1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,636
Spør du om jeg ble overrasket?
3
00:00:12,554 --> 00:00:13,471
Jeg vet ikke.
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,100
Kanskje jeg var det.
5
00:00:22,397 --> 00:00:26,192
Du tror du kjenner noen
fordi dere har vært gjennom ting sammen.
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,446
Eller fordi dere vokste opp sammen.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,659
Men å faktisk vite hva som skjer i hodet
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,662
eller i hjertet på noen…
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,291
Det kan man ikke vite.
10
00:00:42,584 --> 00:00:43,585
Man kan ikke det.
11
00:00:46,254 --> 00:00:49,340
Folk tror at de kjenner meg
12
00:00:49,424 --> 00:00:53,094
fordi jeg fikk dem til å le
eller fordi de har vært på et show.
13
00:00:56,347 --> 00:00:59,059
Men de vet ikke
hva jeg gjorde for å komme hit.
14
00:00:59,851 --> 00:01:01,978
Eller hva man må gjøre for å bli.
15
00:01:04,856 --> 00:01:06,733
Når noen er stilt mot veggen
16
00:01:06,816 --> 00:01:09,986
og må gjøre det de kan
for å ikke miste alt de har…
17
00:01:14,699 --> 00:01:17,035
…så får man se hvem den personen er.
18
00:01:19,537 --> 00:01:21,289
Eller hva de er i stand til.
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,752
Om du vet det om dem…
20
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
Kanskje da…
21
00:01:30,590 --> 00:01:32,926
Da kan du kanskje si at du kjenner dem.
22
00:01:34,469 --> 00:01:35,512
Men igjen,
23
00:01:36,471 --> 00:01:37,514
om du vet det…
24
00:01:42,685 --> 00:01:44,604
…vil du kanskje ikke kjenne dem.
25
00:02:01,704 --> 00:02:04,415
{\an8}1 UKE SIDEN
26
00:02:07,460 --> 00:02:10,338
{\an8}-Denne veien.
-Vår første gjest er min favoritt.
27
00:02:10,421 --> 00:02:12,215
{\an8}Han har vært her mange ganger.
28
00:02:12,882 --> 00:02:16,219
{\an8}Hans nye film, Anti-Verse, går på kino nå
29
00:02:16,302 --> 00:02:20,598
{\an8}og er i ferd med å tjene inn
over én milliard dollar i billettsalg.
30
00:02:22,851 --> 00:02:26,896
{\an8}Denne helgen skal han tilbake
til hjembyen sin, Philadelphia,
31
00:02:27,730 --> 00:02:29,899
{\an8}ja, den broderlige kjærlighetens by,
32
00:02:30,859 --> 00:02:34,988
{\an8}for å sette i gang sin verdensomspennende
stand-up-turné, Hva sa jeg?
33
00:02:36,072 --> 00:02:41,327
Vi er heldige som har ham her,
og jeg er stolt over å kalle ham venn.
34
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
Stand-up-stjerne, TV-stjerne,
filmstjerne, entreprenør, mogul,
35
00:02:45,248 --> 00:02:48,334
filantrop, drømmeprins.
36
00:02:49,627 --> 00:02:51,838
La oss gi en varm velkomst til…
37
00:02:56,176 --> 00:02:57,385
Kid.
38
00:03:03,099 --> 00:03:04,934
Takk.
39
00:03:08,188 --> 00:03:10,106
Og så så vi Stolen Money.
40
00:03:10,190 --> 00:03:13,735
Kona mi og jeg lo og lo.
Vi så den to ganger.
41
00:03:13,818 --> 00:03:14,986
Jeg skrev den.
42
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Og vet du hva, Kid?
43
00:03:17,280 --> 00:03:20,491
Jeg gråt den andre gangen.
De greiene med ungen.
44
00:03:20,575 --> 00:03:23,578
Takk. Det setter jeg pris på.
45
00:03:23,661 --> 00:03:25,288
Vi skal fly nå.
46
00:03:25,371 --> 00:03:27,248
Om du trenger noe, bare spør.
47
00:03:28,499 --> 00:03:32,295
Si ifra når vi er over Houston.
Åpne flyet. Jeg vil hive ut ting.
48
00:03:32,378 --> 00:03:33,588
Han snakker om meg.
49
00:03:33,671 --> 00:03:34,672
-Kan ikke.
-Å?
50
00:03:34,756 --> 00:03:37,342
-Det er ulovlig å åpne det.
-Det er ulovlig.
51
00:03:37,425 --> 00:03:40,136
Jeg vet det, jeg tullet.
Jeg kødder med deg.
52
00:03:43,431 --> 00:03:45,934
-God morgen, Herschel. Billie.
-God morgen.
53
00:03:46,017 --> 00:03:50,772
Alle her sitter jammen på første klasse,
utenom den som gjør Kid morsommere.
54
00:03:50,855 --> 00:03:52,023
-Todd.
-Ok.
55
00:03:52,106 --> 00:03:56,361
Når du gjør ham ustyrtelig morsom,
får du bli med. Det er regelen.
56
00:03:59,239 --> 00:04:00,782
Hvordan gikk det på Ellen?
57
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
-Som alltid. Gjort det før.
-Hun elsker deg.
58
00:04:03,493 --> 00:04:07,163
-Ingenting var annerledes. Det var kult.
-Jeg har noe å si.
59
00:04:07,247 --> 00:04:09,457
-Jeg fikk et tilbud…
-Unnskyld?
60
00:04:10,583 --> 00:04:11,918
Det er ikke ditt sete.
61
00:04:14,045 --> 00:04:16,589
Faen. Hvordan vet du det?
62
00:04:16,673 --> 00:04:20,468
Jeg skal gå, men bare kos dere.
63
00:04:20,551 --> 00:04:24,264
Vi snakket om vitser.
Om en vits var et menneske… Du ser bra ut.
64
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
-Vi ses på bakken, Billie.
-Du er så slem i dag.
65
00:04:27,600 --> 00:04:29,727
-Så slem i dag.
-Ikke plag henne.
66
00:04:31,187 --> 00:04:32,188
Fy faen.
67
00:04:33,398 --> 00:04:35,733
Hei, det er deg!
68
00:04:38,528 --> 00:04:41,072
Jeg skjønner. Livvakt, sant?
69
00:04:41,155 --> 00:04:42,949
Han er med meg.
70
00:04:43,032 --> 00:04:44,367
Du er fra Philly.
71
00:04:45,952 --> 00:04:49,622
Jeg så deg på Laff House på college.
72
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
Vet du hva din morsomste vits var?
73
00:04:51,791 --> 00:04:54,252
"50 måter svarte sier 'nigga' på."
74
00:04:55,712 --> 00:04:57,672
Morsomt. Så morsomt.
75
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
"Nigga!"
76
00:04:59,507 --> 00:05:01,217
"Nigga!"
77
00:05:01,301 --> 00:05:03,469
Du burde sette deg.
78
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
Hei.
79
00:05:04,804 --> 00:05:07,765
Rolig, Hersch. Han er en fan.
80
00:05:08,433 --> 00:05:11,936
En ellevill fan, men fortsatt.
Du vet hun jenta som var her?
81
00:05:12,645 --> 00:05:15,064
Som du pratet med? Hun skrev den.
82
00:05:15,148 --> 00:05:16,357
Så morsom.
83
00:05:16,441 --> 00:05:17,942
Jeg skal gi det videre.
84
00:05:18,026 --> 00:05:20,903
Men leveringen din var aggressiv.
85
00:05:20,987 --> 00:05:25,325
Du prøver å gjøre inntrykk.
Du må bare vite at du gjorde det.
86
00:05:25,408 --> 00:05:27,201
-Du gjorde inntrykk.
-Takk.
87
00:05:28,745 --> 00:05:29,579
Slapp av.
88
00:05:29,662 --> 00:05:32,457
Herregud, jeg sa "-a" og ikke "-er".
89
00:05:32,540 --> 00:05:34,917
-Det er forskjell, sant, Kid?
-Nei.
90
00:05:35,001 --> 00:05:38,671
Det er ikke noe forskjell, faktisk.
Kan ikke du slappe av?
91
00:05:41,132 --> 00:05:42,550
Flyr du rutefly, altså?
92
00:05:43,092 --> 00:05:45,303
-Med dine spenn hadde jeg…
-Du.
93
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Du burde sette deg, vi skal til å ta av.
94
00:05:48,306 --> 00:05:49,515
Er du manageren?
95
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
Akkurat.
96
00:05:52,393 --> 00:05:54,729
-Kan du sette deg ned, sir?
-Absolutt.
97
00:05:55,521 --> 00:05:58,733
-Du lager vitser, han gjør deg rik.
-Ha en fin flytur.
98
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
Helt utrolig.
99
00:06:03,529 --> 00:06:04,364
Helt utrolig.
100
00:06:06,115 --> 00:06:08,284
Telefonen er død. Har du lader?
101
00:06:08,368 --> 00:06:12,747
Jeg trenger laderne mine. Jeg jobber.
Jeg kan be hotellet skaffe en.
102
00:06:12,830 --> 00:06:16,042
-Hersch, Todd er ubrukelig. Har du lader?
-Jeg sjekker.
103
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
Hei.
104
00:06:17,377 --> 00:06:18,753
Du kan bruke min.
105
00:06:18,836 --> 00:06:20,463
Bare husk å gi den tilbake.
106
00:06:20,546 --> 00:06:23,466
Ikke at jeg ikke stoler på deg.
Du er jo deg.
107
00:06:24,342 --> 00:06:27,178
-Jeg er en "nigga".
-Ja. Du er min "nigga"!
108
00:06:27,261 --> 00:06:29,138
Like før jeg gir deg bank.
109
00:06:29,222 --> 00:06:31,849
-For pokker da, Hersch.
-Hører du meg?
110
00:06:31,933 --> 00:06:35,144
Hva får vi igjen for det?
Fengsel. La ham være.
111
00:06:58,418 --> 00:06:59,710
Hei, Kid!
112
00:07:00,711 --> 00:07:02,380
Godt å se deg.
113
00:07:02,463 --> 00:07:04,841
-Står til? Hei, Gene.
-Det er Gene!
114
00:07:04,924 --> 00:07:06,092
Jeg husker deg.
115
00:07:06,175 --> 00:07:07,427
Hei! Det går bra.
116
00:07:08,261 --> 00:07:10,805
-Nå som du er på turné, går det bra.
-Fint.
117
00:07:10,888 --> 00:07:13,266
Anti-Verse får inn over én milliard.
118
00:07:13,349 --> 00:07:15,518
Jeg har sett den fem ganger.
-Takk.
119
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
Her har vi vår presidentsuiten.
120
00:07:23,443 --> 00:07:26,237
Det er to soverom.
Dette er hovedsoverommet.
121
00:07:27,488 --> 00:07:29,657
-Hvor skal du bo?
-Rom i nærheten.
122
00:07:30,700 --> 00:07:33,161
-Jeg tar den telefonen. Alt bra?
-Ja da.
123
00:07:33,244 --> 00:07:35,121
-Snakkes.
-Snakkes.
124
00:07:35,204 --> 00:07:39,459
Skal jeg demonstrere belysningen?
Den er ganske komplisert.
125
00:07:40,543 --> 00:07:41,627
Nei.
126
00:07:44,797 --> 00:07:47,383
La meg se på det andre rommet.
127
00:07:47,467 --> 00:07:49,343
I tilfelle jeg roter til her.
128
00:07:52,763 --> 00:07:56,601
Beklager. Det pleier ikke å være så mørkt.
129
00:08:04,025 --> 00:08:05,526
Sånn, det var mye…
130
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Hva faen er dette?
131
00:08:06,903 --> 00:08:08,613
Hva faen er det, mann?
132
00:08:08,696 --> 00:08:10,948
-Hva er det?
-Jeg vet ikke. Beklager.
133
00:08:11,032 --> 00:08:13,075
-Beklager?
-Må være en skøyerstrek.
134
00:08:13,159 --> 00:08:16,245
-På hvem? Meg eller deg?
-Jeg vet ikke.
135
00:08:16,329 --> 00:08:18,414
-Det er ikke morsomt.
-Hva faen?
136
00:08:19,123 --> 00:08:20,666
Hva faen gjør dere her?
137
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
-Hvem er du?
-Hvem er du?
138
00:08:22,376 --> 00:08:24,879
Hvorfor er du på rommet mitt?
139
00:08:24,962 --> 00:08:26,881
-Seriøst?
-Vi må ikke…
140
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
-Hva faen gjør du her?
-Er han med deg?
141
00:08:29,467 --> 00:08:32,303
-Nei.
-Det betyr at du er med meg.
142
00:08:32,386 --> 00:08:34,305
Han kommer, vi angriper.
143
00:08:34,388 --> 00:08:35,973
-Angriper?
-"Angriper"?
144
00:08:36,057 --> 00:08:38,518
Angriper ham. Slutt, ferdig.
145
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
-Jeg kan ikke det.
-Gategreier.
146
00:08:40,853 --> 00:08:42,813
Jeg satt inne for drap i åtte år.
147
00:08:42,897 --> 00:08:45,274
Dette har ingenting med deg å gjøre.
148
00:08:45,358 --> 00:08:47,401
Skryter du foran dama mi?
149
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
Nemlig. Hør på meg!
150
00:08:49,695 --> 00:08:51,239
Hei! Gategreier!
151
00:08:51,322 --> 00:08:53,574
-Jeg utfordrer deg.
-Vi hopper på ham.
152
00:08:53,658 --> 00:08:55,243
-På tre.
-Kom igjen.
153
00:08:55,326 --> 00:08:56,702
-Én. To.
-Kom igjen!
154
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
Ditmar! Tre!
155
00:08:58,287 --> 00:08:59,330
Gå, Ditmar!
156
00:09:01,499 --> 00:09:03,000
Vær så snill.
157
00:09:03,084 --> 00:09:04,210
Hva skjer, Carlton?
158
00:09:04,752 --> 00:09:06,170
-Hva skjer?
-Hei, bror.
159
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
-Hva skjer?
-Broren min sover her.
160
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
-Vi kødder med deg.
-Ja.
161
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
-Han gjør sånt.
-Jeg og dama mi kødder med deg.
162
00:09:12,927 --> 00:09:16,430
I så fall, en varm velkomst
til Four Seasons i Philadelphia.
163
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
Ja. En varm velkomst til deg også.
164
00:09:20,851 --> 00:09:23,312
Du, altså. Oppblåsbar dukke?
165
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
Den var ny.
166
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
-Ja, bror.
-Å gud.
167
00:09:27,358 --> 00:09:30,778
Mistet nesten en lunge
da jeg blåste opp den jævelen.
168
00:09:30,861 --> 00:09:34,031
Visste du at prisen på rommet
står på veggen her?
169
00:09:34,657 --> 00:09:36,033
Fem tusen dollar natta.
170
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
Jeg har ikke betalt for et rom i årevis.
171
00:09:38,995 --> 00:09:42,540
Kanskje de skriver opp prisen
så folk kan se
172
00:09:42,623 --> 00:09:45,209
hva vanlige jævler ikke har råd til.
173
00:09:45,293 --> 00:09:48,629
De gir meg ikke rommet, C.
Jeg jobber for det.
174
00:09:48,713 --> 00:09:51,841
Jeg sa ikke at du ikke gjorde det.
Ikke vær så følsom.
175
00:09:53,175 --> 00:09:56,137
Hva med dette, C?
Jeg er glad for å se deg.
176
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
Glad for å se deg også.
177
00:09:58,472 --> 00:09:59,807
Mer og mer suksess.
178
00:09:59,890 --> 00:10:02,184
-Ja da.
-Kjører på.
179
00:10:02,768 --> 00:10:04,270
-På turné.
-Ja da.
180
00:10:04,353 --> 00:10:06,772
Har en barnefilm som blir stor.
181
00:10:06,856 --> 00:10:11,777
Ikke en barnefilm. En superheltfilm.
Som har tjent inn nesten en milliard.
182
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
Jeg har ikke sett den, mann.
183
00:10:13,904 --> 00:10:17,033
Jeg skulle det, men det er ikke min greie.
184
00:10:17,700 --> 00:10:19,785
Men du vet at det er en barnefilm?
185
00:10:19,869 --> 00:10:22,663
Må være det,
dine filmer tjener ikke så mye.
186
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
Ja, barnefilm.
187
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Likte Christian den?
188
00:10:29,128 --> 00:10:31,505
Christian liker alt jeg gjør.
189
00:10:31,589 --> 00:10:34,800
Å ja? Kanskje han sier det
for å være grei.
190
00:10:34,884 --> 00:10:37,011
Hvorfor skulle sønnen min lyve?
191
00:10:38,679 --> 00:10:43,934
Altså, enten du så den eller ei,
likte den eller ei, er det likegyldig.
192
00:10:44,018 --> 00:10:46,729
Studioet vil gi meg
25 millioner for en til.
193
00:10:46,812 --> 00:10:48,481
-Dæven.
-Noen likte den.
194
00:10:48,564 --> 00:10:49,732
Å ja.
195
00:10:49,815 --> 00:10:52,151
Det er bra, det burde du gjøre.
196
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
Barn elsker den dritten.
197
00:10:55,154 --> 00:10:57,531
Tredje eller fjerde gang du sier "barn"?
198
00:10:58,199 --> 00:10:59,784
Jeg aner ikke.
199
00:11:01,744 --> 00:11:03,829
Synd, det med restauranten.
200
00:11:04,664 --> 00:11:06,040
Det er ikke over ennå.
201
00:11:08,250 --> 00:11:11,253
Må bare finne ut av ting.
Det er ikke over.
202
00:11:13,756 --> 00:11:17,176
-Jeg har skjenkebevilling, da.
-Men ingen restaurant.
203
00:11:17,259 --> 00:11:20,137
Men med skjenkebevilling
kan jeg komme tilbake.
204
00:11:20,221 --> 00:11:23,516
Skjenkebevilling betyr ingenting
uten restauranten.
205
00:11:23,599 --> 00:11:25,893
Hvor mye har du brukt, 1,3 millioner?
206
00:11:25,976 --> 00:11:26,811
Det er over.
207
00:11:26,894 --> 00:11:30,606
Nei. Jeg vet at vi sliter, men hør på meg.
208
00:11:31,232 --> 00:11:33,859
Skjenkebevillingen kan ikke overføres.
209
00:11:33,943 --> 00:11:36,362
Den kostet nesten 500 000.
210
00:11:36,445 --> 00:11:37,905
Alt i orden.
211
00:11:37,988 --> 00:11:39,740
Terry sa at du ba om 600 000.
212
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
-Terry er frekk!
-Hold opp.
213
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
-Terry er frekk!
-Slutt.
214
00:11:43,703 --> 00:11:45,538
-Jeg setter på plass…
-Slutt.
215
00:11:46,372 --> 00:11:48,082
Seks hundre tusen dollar, C?
216
00:11:48,165 --> 00:11:51,419
Hør her.
Man trenger penger for å tjene penger.
217
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Det vet du.
218
00:11:53,462 --> 00:11:54,922
Når har du tjent penger?
219
00:11:57,216 --> 00:11:59,093
Si meg når du tjente penger.
220
00:12:00,761 --> 00:12:02,096
Du hadde bilvasken.
221
00:12:02,763 --> 00:12:05,933
Du hadde sjekkinnløsingsstedet,
men du ble ranet.
222
00:12:06,016 --> 00:12:09,145
Nå har du en restaurant.
Det handler ikke om pengene.
223
00:12:09,228 --> 00:12:11,397
Jeg vet det.
224
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
Jeg har gjort mye piss.
225
00:12:14,024 --> 00:12:16,360
Jeg prøver ikke å være en byrde.
226
00:12:16,444 --> 00:12:18,279
La oss ikke snakke om det.
227
00:12:18,362 --> 00:12:21,782
Jeg har nettopp kommet.
Jeg vil ikke gjøre dette.
228
00:12:21,866 --> 00:12:23,242
-Ja.
-La oss kose oss.
229
00:12:23,325 --> 00:12:25,953
-Nemlig.
-Ikke sant?
230
00:12:26,036 --> 00:12:28,414
Hele gjengen kommer i kveld.
231
00:12:28,497 --> 00:12:30,082
Nå snakker vi.
232
00:12:30,666 --> 00:12:32,960
Hele gjengen? Kommer Gus?
233
00:12:33,544 --> 00:12:37,256
Jeg har ikke sett Gus på evigheter.
Jeg savner Gus.
234
00:12:37,339 --> 00:12:39,508
-Gus kommer ikke.
-Hvorfor ikke?
235
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
Gus er død.
236
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
Hva faen mener du med det?
237
00:12:43,971 --> 00:12:46,140
Ingen sa at Gus døde. Hvorfor ikke?
238
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
Fordi han ikke er død!
239
00:12:52,563 --> 00:12:55,274
-Den satt.
-Nå og da, sant?
240
00:12:55,357 --> 00:12:58,194
Kle på deg, sa jeg.
Skal du gå i denne i kveld?
241
00:12:58,277 --> 00:13:00,488
-Hva er galt med det?
-Du går i den.
242
00:13:00,571 --> 00:13:04,158
-Skal jeg dobbeltbrette den?
-Nei. Det er din stil, ikke min.
243
00:13:04,825 --> 00:13:06,327
Jeg skal gå og skifte.
244
00:13:07,328 --> 00:13:08,871
Jeg kommer straks.
245
00:13:08,954 --> 00:13:11,290
-Vi skal kose oss i kveld.
-Ja.
246
00:13:16,378 --> 00:13:19,423
Han begynte å venne seg til
at vi var fra hverandre.
247
00:13:19,507 --> 00:13:22,343
{\an8}Virker sånn,
men han vil treffe deg på turneen.
248
00:13:22,426 --> 00:13:25,721
{\an8}Veldig gjerne.
Jeg vet ikke hvordan det skal gå.
249
00:13:25,805 --> 00:13:29,099
{\an8}Jeg vil ikke at han skal tro
at jeg ikke fokuserer på ham
250
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
{\an8}og behovene hans.
251
00:13:30,810 --> 00:13:34,146
{\an8}Nå som du er alenemor,
må jeg være mer til stede.
252
00:13:35,397 --> 00:13:38,317
Og prisen for beste skilte par går til…
253
00:13:38,400 --> 00:13:41,487
Om det kan gjøres,
så gjør vi det på best mulig måte.
254
00:13:41,570 --> 00:13:44,907
Jeg trenger din mening.
Hva mener du om denne vitsen?
255
00:13:44,990 --> 00:13:49,578
"Vennene til sønnen min tror jeg er
superhelt, og nå vil de jævlene slåss."
256
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Nei.
257
00:13:51,664 --> 00:13:52,998
Jeg prøver igjen.
258
00:13:53,082 --> 00:13:56,377
"Vennene til sønnen min
tror jeg er superhelt…"
259
00:13:56,460 --> 00:13:59,797
Nei, drit i det.
Den er teit, jeg kaster den.
260
00:13:59,880 --> 00:14:02,424
Må legge på.
Si at jeg er glad i Christian.
261
00:14:02,508 --> 00:14:04,927
Han betyr alt for meg. Ok?
262
00:14:05,010 --> 00:14:05,970
Det skal jeg.
263
00:14:06,053 --> 00:14:07,513
-Du.
-Yo.
264
00:14:07,596 --> 00:14:11,267
Er du nervøs? Det er første gang
du har vært ute på lenge.
265
00:14:11,350 --> 00:14:14,895
Jeg ber om din mening,
og så sier du at jeg er nervøs?
266
00:14:14,979 --> 00:14:16,772
Show gjør meg ikke nervøs.
267
00:14:16,856 --> 00:14:19,692
Er jeg irritert? Det er et bedre spørsmål.
268
00:14:19,775 --> 00:14:22,862
Det er jeg.
Jeg må fikse ting med Carlton.
269
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
Vi må rekke lydprøven!
270
00:14:24,613 --> 00:14:27,241
Gi meg to minutter, Hersch.
Her kommer jeg.
271
00:14:27,324 --> 00:14:31,287
-Jeg må legge på, Mo.
-Lykke til, og jeg trenger nye sko!
272
00:14:31,370 --> 00:14:35,624
Du har et hus til 17 millioner,
så du kan kysse meg i ræva.
273
00:14:36,917 --> 00:14:40,129
Tro det eller ei,
men jeg er ferdig, Philly.
274
00:14:40,212 --> 00:14:42,381
Dere vet hvem kommer nå!
275
00:14:42,464 --> 00:14:45,301
En av de morsomste jævlene i bransjen.
276
00:14:45,384 --> 00:14:48,429
Jeg snakker milliarder av dollar i film.
277
00:14:48,512 --> 00:14:52,349
Stand-up-show.
Denne karen har vært jorden rundt.
278
00:14:52,433 --> 00:14:55,769
-Tid for show.
-Tid for show, baby.
279
00:14:56,729 --> 00:14:58,772
Dere vet hva vi gjør.
280
00:14:58,856 --> 00:15:00,608
-La oss be.
-Ja, sir.
281
00:15:00,691 --> 00:15:06,322
Sånn. Greit, kjære Gud, la vitsene være
morsomme og anmeldelsene være gode. Amen!
282
00:15:06,405 --> 00:15:09,325
Amen, anmeldelsene er gode.
283
00:15:09,408 --> 00:15:11,493
Anmeldelsene er alltid gode.
284
00:15:11,577 --> 00:15:13,203
-Kom igjen!
-Ja, sir.
285
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
-Jeg vil ha påfyll!
-Er de klare?
286
00:15:16,165 --> 00:15:17,750
-De er klare.
-Kompis!
287
00:15:17,833 --> 00:15:21,462
Er dere jævler klare
til å ha det gøy i kveld?
288
00:15:22,504 --> 00:15:24,506
Hva skjer, Philly?
289
00:15:26,050 --> 00:15:29,887
Klare til å kose dere i kveld?
Ikke godt nok, jeg hører dere ikke.
290
00:15:29,970 --> 00:15:32,264
Er dere klare til å kose dere i kveld?
291
00:15:36,727 --> 00:15:38,938
-Jævla utrolig!
-Det føltes så bra.
292
00:15:39,021 --> 00:15:41,065
-Gjorde det? Det var…
-Så bra.
293
00:15:42,024 --> 00:15:43,567
Så bra.
294
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
Broren din og gjengen er bak scenen.
295
00:15:46,528 --> 00:15:48,781
Jeg vinket til dem, de er i hjørnet.
296
00:15:48,864 --> 00:15:51,909
La meg bare fortelle deg noe kjapt.
297
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
Det er nå Carlton blir Carlton.
298
00:15:54,119 --> 00:15:58,666
VIP-rommet var ikke godt nok, så jeg
ga ham et V-VIP-rom. Jeg fant det på.
299
00:15:58,749 --> 00:16:02,169
Du tar det rolig med ham,
men aldri med noen andre.
300
00:16:02,252 --> 00:16:04,129
Bare la det være, for faen.
301
00:16:04,755 --> 00:16:07,633
Bare la det være.
302
00:16:07,716 --> 00:16:09,802
Jeg kan håndtere min egen bror.
303
00:16:10,719 --> 00:16:12,846
-Jeg kan det.
-Ja da. Greit.
304
00:16:12,930 --> 00:16:15,516
Jeg vet du ikke forstår svarte familier.
305
00:16:15,599 --> 00:16:18,018
Jeg er en jøde fra Texas.
306
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
La meg ta vitsene, Todd.
307
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
-Seriøst, for meg.
-Du må ikke…
308
00:16:22,439 --> 00:16:23,440
-Nei.
-Ok.
309
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Helt seriøst.
310
00:16:25,234 --> 00:16:29,405
Jeg lover at Carlton ikke skal
ødelegge livet mitt igjen etter i kveld.
311
00:16:29,488 --> 00:16:30,906
-Ok?
-Takk.
312
00:16:32,658 --> 00:16:34,368
-Glad i deg.
-Glad i deg også.
313
00:16:35,077 --> 00:16:36,662
Jeg er der ute med dem.
314
00:16:41,500 --> 00:16:43,627
Hvorfor kuttet han ut vitsene mine?
315
00:16:44,461 --> 00:16:47,131
Er det første gang? Følg strømmen.
316
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
Jeg har en annen strøm.
317
00:16:52,761 --> 00:16:54,179
Hva? Forklar deg.
318
00:16:54,263 --> 00:16:58,684
Jeg prøvde å si det på flyet. Jeg vil ikke
skrive stoff som blir forkastet.
319
00:16:58,767 --> 00:17:01,437
Ikke når jeg kan fokusere
på en annen jobb.
320
00:17:01,520 --> 00:17:05,357
-Hva er din nye jobb?
-Manuskript for Will Ferrell.
321
00:17:06,108 --> 00:17:09,403
Han leste noe jeg skrev,
elsket det, og vil ha noe eget.
322
00:17:09,486 --> 00:17:10,446
Ok.
323
00:17:10,529 --> 00:17:13,073
Jeg må si det til Kid.
324
00:17:13,157 --> 00:17:14,908
At du forlater showet?
325
00:17:14,992 --> 00:17:17,995
Om han ikke bruker stoffet mitt,
hva gjør jeg her?
326
00:17:18,078 --> 00:17:19,913
Nei, du kan ikke dra.
327
00:17:19,997 --> 00:17:23,375
Fordi jeg er så verdifull?
Han trenger vitsene mine?
328
00:17:23,459 --> 00:17:25,836
Det er ikke bare vitsene, men tøysingen.
329
00:17:25,919 --> 00:17:30,466
Vi er som en liten familie.
Du plager ham, og han føler seg normal.
330
00:17:30,549 --> 00:17:32,384
Det får du betalt for.
331
00:17:32,468 --> 00:17:33,594
Veldig godt betalt.
332
00:17:35,429 --> 00:17:37,097
-Kan jeg gi deg et råd?
-Ja.
333
00:17:37,181 --> 00:17:40,142
Om du ber meg slappe av
eller ta en drink…
334
00:17:40,225 --> 00:17:44,521
Du kan gjøre begge deler. Ta jobben,
hold kjeft og kjemp for vitsene dine.
335
00:17:46,273 --> 00:17:47,107
Ok.
336
00:17:47,691 --> 00:17:50,778
Ok. Men bare om han vet
at jeg gjør begge deler.
337
00:17:50,861 --> 00:17:53,113
Bare la meg si det til ham.
338
00:17:53,197 --> 00:17:54,031
Så klart.
339
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
-God natt.
-Takk.
340
00:17:55,949 --> 00:17:57,743
-Gratulerer.
-Ja.
341
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
Hei.
342
00:18:04,208 --> 00:18:06,251
-Hva skjer?
-Hva skjer, mann?
343
00:18:06,335 --> 00:18:07,169
Herlig.
344
00:18:07,961 --> 00:18:09,671
Takk skal du ha.
345
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
Hei. Hva skjer?
346
00:18:10,839 --> 00:18:11,965
-Slapper av.
-Ja?
347
00:18:12,049 --> 00:18:13,926
Kos deg. Godt å høre.
348
00:18:21,266 --> 00:18:22,351
Da braker det løs.
349
00:18:22,851 --> 00:18:23,685
Kom.
350
00:18:25,145 --> 00:18:27,439
-Du!
-Hei!
351
00:18:28,148 --> 00:18:29,149
Hei!
352
00:18:30,526 --> 00:18:31,944
Hva skjer?
353
00:18:32,027 --> 00:18:34,571
-Godt å se deg.
-Lenge siden sist!
354
00:18:34,655 --> 00:18:37,282
-Godt å se deg. Gus!
-Bror!
355
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
Det er en stund siden sist.
356
00:18:40,619 --> 00:18:42,121
-Pokker!
-Hvordan går det?
357
00:18:42,204 --> 00:18:45,124
-Verre enn med deg. Bedre enn med Carlton.
-Slutt.
358
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
-Kom igjen.
-Glem det.
359
00:18:47,626 --> 00:18:49,711
Hva skal vi finne på?
360
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
Hva mener du? Vi skal på klubb.
361
00:18:52,047 --> 00:18:55,676
-Du blir vel med, superstjerne?
-Klubben? Med dere veikinger?
362
00:18:55,759 --> 00:18:59,179
Nei. Broren min vet
at han ikke burde være på åstedet.
363
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
Og han har følgesvennen sin der.
364
00:19:03,475 --> 00:19:04,309
Ja.
365
00:19:04,393 --> 00:19:06,603
-Er dette rart?
-Han er så alvorlig.
366
00:19:06,687 --> 00:19:07,855
Skjønner.
367
00:19:07,938 --> 00:19:11,150
Jeg skal ikke lage rar stemning her.
368
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Gi meg et øyeblikk. Kompis. Takk.
369
00:19:14,194 --> 00:19:16,989
Er det bedre? Går det bra nå?
370
00:19:17,072 --> 00:19:20,033
Dere trenger drinker.
Jeg fikser det. Vi gjør det.
371
00:19:20,117 --> 00:19:22,244
Kom igjen. Vi gjør det.
372
00:19:22,327 --> 00:19:23,662
-Drinker?
-Eller shots?
373
00:19:24,413 --> 00:19:26,456
-Den beste vodkaen.
-Ja.
374
00:19:26,540 --> 00:19:27,791
Ta vodkaen.
375
00:19:28,876 --> 00:19:33,922
Mellom oss, så prøver jeg å ikke
drikke sånn. Vært edru i seks måneder.
376
00:19:34,006 --> 00:19:37,342
Å ja. Du har falt av vogna så ofte
at jeg har glemt det.
377
00:19:37,426 --> 00:19:41,221
Men vi kan ikke feire uten deg.
Bare en liten slurk.
378
00:19:41,305 --> 00:19:42,973
En liten slurk.
379
00:19:43,056 --> 00:19:46,768
Greit.
Dette er en skål for lillebroren min.
380
00:19:47,436 --> 00:19:49,479
-Støtter meg alltid.
-Nemlig.
381
00:19:49,563 --> 00:19:51,023
-Nemlig.
-Ja, sir.
382
00:19:51,106 --> 00:19:51,940
Kompis.
383
00:19:57,029 --> 00:19:58,280
Å ja.
384
00:19:59,114 --> 00:20:00,657
Fyll dem opp!
385
00:20:02,784 --> 00:20:04,661
Vi tar dem, én etter én.
386
00:20:04,745 --> 00:20:06,371
-Nemlig.
-Én etter én.
387
00:20:07,164 --> 00:20:09,541
Det er bra, kompis!
388
00:20:09,625 --> 00:20:11,919
Hva skjer? Drikk opp, da.
389
00:20:12,836 --> 00:20:15,464
Vil du ha en smokk på den?
Drikk opp, da.
390
00:20:16,423 --> 00:20:20,177
-Vi kan ta på salt, babyflaske, drikk opp.
-Kom igjen, nå.
391
00:20:20,260 --> 00:20:22,262
-Vi kjører på.
-Bånnski.
392
00:20:29,561 --> 00:20:33,148
-Der er han!
-Nå snakker vi.
393
00:20:33,232 --> 00:20:35,317
-Som før i tiden!
-Vi skal kose oss.
394
00:20:35,400 --> 00:20:37,569
Unnskyld meg.
395
00:20:38,278 --> 00:20:39,655
Greit.
396
00:20:40,781 --> 00:20:41,990
Vær så god.
397
00:20:42,658 --> 00:20:43,992
Vent litt.
398
00:20:44,076 --> 00:20:46,161
Vi så filmen din.
399
00:20:46,245 --> 00:20:51,166
Vi hørte ikke alle vitsene
fordi C lo ræva av seg.
400
00:20:51,250 --> 00:20:53,543
-Gjorde Carlton det?
-Ja, Carlton.
401
00:20:55,295 --> 00:20:56,880
Sa han ikke det?
402
00:20:56,964 --> 00:20:58,799
Hvorfor sier du det?
403
00:20:58,882 --> 00:21:02,344
Nei, han sa det.
Dere dro, dere hadde det moro.
404
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Sa dere elsket den.
405
00:21:03,637 --> 00:21:05,973
-Ja, den var rå.
-Ja, takk.
406
00:21:06,598 --> 00:21:08,141
-Stolt av deg.
-Slutt.
407
00:21:08,225 --> 00:21:10,686
-Det betyr så mye.
-Kommet langt.
408
00:21:12,229 --> 00:21:14,815
Jeg vil introdusere dere for noen venner.
409
00:21:14,898 --> 00:21:18,110
Takk for at dere kom i kveld.
410
00:21:18,193 --> 00:21:21,488
Vi må ikke dra på klubb.
Jeg har lagd en til dere her.
411
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
Nemlig. Damer, dere vet hvem dette er?
412
00:21:24,908 --> 00:21:27,452
-Ja.
-Vær så god. Presenter dere.
413
00:21:27,536 --> 00:21:28,912
Kan vi ta bilde?
414
00:21:29,788 --> 00:21:31,999
-Ja? Takk.
-Ja.
415
00:21:35,544 --> 00:21:37,504
Elsker det. Takk.
416
00:21:38,755 --> 00:21:39,881
Beklager, det var…
417
00:21:43,051 --> 00:21:45,721
Én shot denne gangen. Bare én?
418
00:21:54,104 --> 00:21:55,731
-Ok.
-Gå.
419
00:21:55,814 --> 00:21:57,232
-Ok.
-Enda en.
420
00:21:57,316 --> 00:21:59,318
-Enda en. Vent litt.
-Ja.
421
00:22:00,277 --> 00:22:01,695
Der, ja.
422
00:22:03,530 --> 00:22:04,364
Nå?
423
00:22:04,448 --> 00:22:07,951
Det er vilt.
Tenk at jeg drikker sånn. Fy faen.
424
00:22:08,869 --> 00:22:11,288
-Du er kul. Gi meg et øyeblikk.
-Ok.
425
00:22:11,371 --> 00:22:12,664
Greit. Du.
426
00:22:13,415 --> 00:22:15,334
Jeg må stikke.
427
00:22:16,209 --> 00:22:19,004
-Du har drukket allerede.
-Nei.
428
00:22:19,087 --> 00:22:23,425
Jeg har ikke vært så drita på lenge.
Jeg har vært nykter lenge.
429
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
Dette blir mellom oss, sant?
430
00:22:26,303 --> 00:22:30,265
-Jeg trenger en partner.
-Trenger du en partner?
431
00:22:30,349 --> 00:22:33,602
Ja, jeg trenger en partner.
Du kan ikke gå. Du må bli.
432
00:22:35,020 --> 00:22:36,688
Om du vil, så skal jeg bli.
433
00:22:36,772 --> 00:22:39,775
Men jeg blir ikke hele natta.
434
00:22:39,858 --> 00:22:42,361
-Jeg blir bare litt.
-Fy flate.
435
00:22:43,236 --> 00:22:44,196
Glad i deg.
436
00:22:45,822 --> 00:22:48,367
-Glad i deg, mann.
-Glad i deg også.
437
00:22:48,450 --> 00:22:49,326
Og…
438
00:22:50,077 --> 00:22:53,372
Jeg mente ikke å svikte deg.
Beklager for det.
439
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
For alt sammen.
440
00:22:59,002 --> 00:23:02,422
Kanskje vi kan prate om pengene i morgen?
441
00:23:03,715 --> 00:23:05,884
Jeg kan redde restauranten.
442
00:23:06,927 --> 00:23:09,137
Jeg hører hva du sier.
443
00:23:10,097 --> 00:23:14,142
Men du må høre på meg også, sant?
444
00:23:14,226 --> 00:23:15,560
Du sviktet meg aldri.
445
00:23:16,228 --> 00:23:18,897
Når sviktet du meg?
Det har jeg aldri sagt.
446
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
Du sier det.
447
00:23:20,315 --> 00:23:21,191
Greit.
448
00:23:21,274 --> 00:23:23,902
Men du sier at du trenger det.
449
00:23:23,985 --> 00:23:27,656
"Jeg trenger det."
Du trenger det ikke, du vil ha det.
450
00:23:27,739 --> 00:23:30,951
Det er forskjell på
hva du trenger og hva du vil ha.
451
00:23:31,660 --> 00:23:35,080
Kanskje alt skjedde av en grunn.
452
00:23:36,164 --> 00:23:39,334
Det viste deg. Skjønner du?
453
00:23:39,418 --> 00:23:42,921
Det ga deg et nytt perspektiv på ting.
454
00:23:43,839 --> 00:23:46,550
Ja.
455
00:23:46,633 --> 00:23:49,136
Men vi feirer deg i dag, sant?
456
00:23:49,219 --> 00:23:51,346
-Vi feirer meg?
-Vi feirer deg.
457
00:23:51,430 --> 00:23:52,347
Jeg liker det.
458
00:23:53,140 --> 00:23:54,474
Du, en kjapp ting.
459
00:23:54,558 --> 00:23:57,227
Jeg er partneren din,
men svar meg på dette.
460
00:23:57,310 --> 00:23:58,228
Er hun søt?
461
00:23:59,146 --> 00:24:01,940
-Jeg synes det.
-Ja, hun er søt.
462
00:24:11,241 --> 00:24:13,952
K? K, våkn opp. Våkn opp, mann.
463
00:24:14,035 --> 00:24:14,911
Våkn opp.
464
00:24:14,995 --> 00:24:17,247
Våkn opp. Kom igjen.
465
00:24:17,330 --> 00:24:19,082
Kom igjen, våkn opp.
466
00:24:19,166 --> 00:24:23,295
Hva faen gjør du? Hva mener du?
Kom deg ut av rommet mitt.
467
00:24:23,378 --> 00:24:25,922
-Hva faen gjør du?
-Kom igjen.
468
00:24:26,006 --> 00:24:28,884
Hva faen gjør du? Hva?
469
00:24:28,967 --> 00:24:31,595
-Hva tok du, K?
-Ikke en dritt.
470
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
-Hva ga du til henne?
-Ingenting.
471
00:24:34,139 --> 00:24:36,183
-Hva faen sier du?
-Helvete.
472
00:24:36,266 --> 00:24:38,018
Hva er problemet?
473
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
-Hva er problemet?
-Noe har skjedd.
474
00:24:40,812 --> 00:24:42,647
-Hva da?
-Hun er død.
475
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
Hun er død, mann.
476
00:24:50,697 --> 00:24:51,823
Hva faen mener du?
477
00:24:51,907 --> 00:24:53,950
Puster hun ikke? Sjekket du det?
478
00:24:54,034 --> 00:24:56,161
Sjekket du det, for faen?
479
00:24:57,204 --> 00:24:59,915
Oxy. De store.
480
00:25:00,499 --> 00:25:02,000
Jeg tilkaller ambulanse.
481
00:25:03,001 --> 00:25:04,628
-Jeg ringer.
-Nei!
482
00:25:04,711 --> 00:25:07,214
La meg ringe dem. Du sa at hun…
483
00:25:07,297 --> 00:25:11,009
Om ambulansen kommer,
så ringer de politiet.
484
00:25:11,092 --> 00:25:13,512
De ringer politiet, for faen.
485
00:25:21,853 --> 00:25:25,148
-Har hun barn?
-Hvordan i helvete skal jeg vite det?
486
00:25:27,734 --> 00:25:31,446
Tok hun bilde av oss der?
Så folk oss gå ut sammen?
487
00:25:31,530 --> 00:25:34,533
Folk så deg gå
og komme inn på hotellet.
488
00:25:34,616 --> 00:25:35,659
Selvfølgelig.
489
00:25:35,742 --> 00:25:39,621
Jeg sier det.
Ditt neste trekk bør være smart.
490
00:25:40,121 --> 00:25:42,999
-Jeg må ha telefonen min.
-Hva faen gjør du?
491
00:25:44,459 --> 00:25:47,587
Tror du at dette er en jævla bot
for fyllekjøring?
492
00:25:47,671 --> 00:25:49,798
Noe kødd du skrev på Twitter?
493
00:25:49,881 --> 00:25:51,049
Du har et lik.
494
00:25:52,008 --> 00:25:54,511
Jeg er jævla klar over situasjonen.
495
00:25:54,594 --> 00:25:57,222
Men om jeg får mobilen,
kan jeg ringe Todd.
496
00:25:57,305 --> 00:26:01,226
Todd kan hjelpe oss
å finne ut hva faen vi skal gjøre.
497
00:26:01,309 --> 00:26:05,772
Nei. Du kan ikke ringe psykologen din
og snakke om dette de neste ukene.
498
00:26:05,855 --> 00:26:08,400
Du har en død kvinne i senga.
499
00:26:08,984 --> 00:26:10,026
Ved siden av deg!
500
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
Faen.
501
00:26:20,495 --> 00:26:21,705
Jeg dreit meg ut.
502
00:26:23,832 --> 00:26:25,250
Jeg dreit meg ut.
503
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
Faen.
504
00:26:26,960 --> 00:26:28,878
Jeg skal fikse dette her.
505
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
Hva mener du med det?
506
00:26:31,673 --> 00:26:33,842
Forstår du hva faen som skjer?
507
00:26:34,843 --> 00:26:39,931
Alt jeg har
jobbet livet av meg for er over.
508
00:26:40,640 --> 00:26:42,350
Det er slutt, mann.
509
00:26:42,434 --> 00:26:45,562
Kast den dritten i søpla.
Hva faen sier jeg til Mo?
510
00:26:45,645 --> 00:26:48,773
Hvordan forklarer jeg
denne dritten til Christian?
511
00:26:50,066 --> 00:26:51,693
Jeg må ringe noen
512
00:26:51,776 --> 00:26:54,029
som kan hjelpe oss
513
00:26:54,112 --> 00:26:56,948
og finne ut av denne dritten.
514
00:26:57,032 --> 00:26:59,451
Du må holde kjeft. Jeg sa jeg fikser det.
515
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
Hva skal du gjøre, Carlton?
516
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
Greit.
517
00:27:16,509 --> 00:27:18,803
Vi sier til purken at hun var med meg.
518
00:27:19,471 --> 00:27:23,224
Jeg tok henne med hit,
du gikk på rommet ditt, jeg gikk på mitt,
519
00:27:23,308 --> 00:27:26,353
og så tok hun overdose på rommet mitt.
520
00:27:26,978 --> 00:27:28,980
Du vet ingenting om det.
521
00:27:29,064 --> 00:27:33,026
Om politiet må arrestere noen,
så arresterer de meg,
522
00:27:33,109 --> 00:27:37,238
og ingen vil mistenke noe
fordi jeg har et rulleblad, skjønner du?
523
00:27:38,114 --> 00:27:40,575
Så, ja.
524
00:27:41,284 --> 00:27:44,245
På den måten holder vi deg utenfor.
525
00:27:50,377 --> 00:27:51,711
Er det planen din, C?
526
00:27:53,421 --> 00:27:54,255
Ja.
527
00:27:59,844 --> 00:28:02,013
De lar deg ikke komme unna med det.
528
00:28:02,722 --> 00:28:07,060
De vil aldri la det gå,
selv om politiet tror på deg.
529
00:28:07,143 --> 00:28:10,980
Pressen tar sin egen vinkling.
"En død jente på rommet til Kid."
530
00:28:11,064 --> 00:28:14,192
Det er overskriften.
Det er det de vil si på CNN.
531
00:28:15,151 --> 00:28:18,238
-Det er det de vil si på CNN.
-Greit.
532
00:28:18,321 --> 00:28:20,115
Finn på en bedre plan, da.
533
00:28:25,453 --> 00:28:27,872
Jeg skulle gjort det jeg skulle.
534
00:28:27,956 --> 00:28:29,040
Og hva var det?
535
00:28:30,333 --> 00:28:31,751
Holde meg jævla edru.
536
00:28:33,211 --> 00:28:36,089
Være ærlig og si at du måtte skjerpe deg.
537
00:28:36,756 --> 00:28:40,218
Glem den jævla restauranten.
538
00:28:40,844 --> 00:28:45,014
Jeg dreit meg ut. Jeg så henne,
og magefølelsen sa: "Kom deg ut."
539
00:28:45,098 --> 00:28:46,766
Kom deg ut derfra."
540
00:28:46,850 --> 00:28:49,769
Ikke bland magefølelsen med pikken.
541
00:28:50,895 --> 00:28:54,482
Som sagt, du må finne på en bedre plan,
542
00:28:54,566 --> 00:28:58,987
om du har en, for om du skal gjøre
denne dritten, så hold meg utenfor.
543
00:29:05,827 --> 00:29:07,912
De vil ikke tro på deg, C.
544
00:29:07,996 --> 00:29:11,750
Men jeg kan ikke si det til Todd.
545
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
Vi har en annen mulighet.
546
00:29:26,598 --> 00:29:29,225
-Hva mener du?
-Jeg ringer en jeg kjenner.
547
00:29:30,685 --> 00:29:33,354
-Vent.
-Du sa at vi ikke skulle ringe noen.
548
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
Nå sier du at vi må ringe noen?
549
00:29:35,398 --> 00:29:37,400
Jeg ringer en gresk gangster.
550
00:29:37,484 --> 00:29:39,819
-Han kan fikse det.
-Jeg vet ikke.
551
00:29:39,903 --> 00:29:41,780
-Du vet ikke?
-Jeg vet ikke.
552
00:29:43,198 --> 00:29:45,700
Om du ikke stoler på meg, så si det.
553
00:29:45,784 --> 00:29:48,119
Du har ikke troen på meg. Bare si det.
554
00:29:48,912 --> 00:29:51,915
Du prater om ting du ikke aner noe om.
555
00:29:51,998 --> 00:29:54,918
Du er den største jævelen siden Eddie.
556
00:29:55,001 --> 00:29:59,589
Nå blir du den mest skandaløse jævelen.
Tror du fansen vil synes det er greit?
557
00:29:59,672 --> 00:30:02,050
Du trenger ikke dette her.
558
00:30:02,133 --> 00:30:05,929
Du trenger ikke dette her, K.
Jeg fikser det.
559
00:30:10,308 --> 00:30:13,144
Hør på meg, du kan ikke drite deg ut.
560
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
Du kan ikke det.
561
00:30:16,773 --> 00:30:21,486
Ikke kødd med meg her, mann.
562
00:30:21,569 --> 00:30:25,698
Som mamma alltid sa, så gir ikke
Herren oss mer enn vi takler.
563
00:30:27,742 --> 00:30:28,660
Kom igjen.
564
00:30:35,166 --> 00:30:37,085
Hva skal denne fyren gjøre?
565
00:30:39,754 --> 00:30:41,548
Jo mindre du vet, jo bedre.
566
00:30:42,257 --> 00:30:44,968
Behold roen.
Han ringer når han kommer.
567
00:30:50,098 --> 00:30:52,767
Jeg trodde du sa at han skulle ringe.
568
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
Du må åpne.
569
00:30:58,106 --> 00:30:59,315
Du må åpne døren.
570
00:31:01,860 --> 00:31:06,197
-Hva skjer, Hersch?
-Jeg ville snakke med Kid før jeg la meg.
571
00:31:06,281 --> 00:31:08,032
Ja. Han har det bra.
572
00:31:08,116 --> 00:31:10,660
Han og en jente koser seg der bak.
573
00:31:10,743 --> 00:31:12,078
Alt er fint.
574
00:31:12,161 --> 00:31:14,706
Vi prøver å holde ham unna sånt.
575
00:31:14,789 --> 00:31:16,541
Snart en milliardmann og alt.
576
00:31:17,500 --> 00:31:18,501
Hør her.
577
00:31:20,295 --> 00:31:23,214
Jeg har en berte her jeg prøver å…
578
00:31:23,298 --> 00:31:25,383
Prøver å få det i boks.
579
00:31:25,466 --> 00:31:27,719
Han må være oppe og ute til 8.
580
00:31:27,802 --> 00:31:29,929
-Åtte.
-Han har en filmvisning.
581
00:31:30,013 --> 00:31:32,515
Ok. Filmvisning. Ja. Greit.
582
00:31:32,599 --> 00:31:34,601
Fint. Si til Todd at alt er bra.
583
00:31:34,684 --> 00:31:36,769
Han blir med dama hele natta her.
584
00:31:36,853 --> 00:31:39,772
-Greit. Ha det.
-Ha det. Vi ses.
585
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
-Klokken åtte.
-Åtte.
586
00:31:43,067 --> 00:31:46,237
Rævsleiker.
Skremte meg til døde, for faen.
587
00:31:46,821 --> 00:31:50,575
-Hva skjer med visningen?
-Gutter & jenter-klubben.
588
00:31:50,658 --> 00:31:52,368
De viser Anti-Verse i dag.
589
00:31:53,453 --> 00:31:54,287
Ja.
590
00:32:00,793 --> 00:32:01,628
Yo.
591
00:32:03,004 --> 00:32:03,963
Er du her?
592
00:32:04,464 --> 00:32:06,049
Ok, ja, 1437.
593
00:32:07,342 --> 00:32:08,176
Fett.
594
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Han er her.
595
00:32:15,892 --> 00:32:19,145
Nå har festen begynt. Hva skjer, Carlton?
596
00:32:20,229 --> 00:32:21,439
Har noen sett deg?
597
00:32:22,106 --> 00:32:24,776
De vet ikke hva jeg gjør her,
så drit i dem.
598
00:32:26,069 --> 00:32:29,906
Hele tiden så sa du at han var broren din.
599
00:32:29,989 --> 00:32:31,991
Jeg trodde aldri på deg.
600
00:32:32,075 --> 00:32:34,661
Nå får jeg møte ham
fordi han drepte noen.
601
00:32:34,744 --> 00:32:36,371
Han har rar sans for humor.
602
00:32:36,454 --> 00:32:39,624
K, dette er Ari.
Ari, dette er min bror, K.
603
00:32:39,707 --> 00:32:42,043
-Hei.
-Jeg har ikke drept noen.
604
00:32:42,126 --> 00:32:44,087
Han har ikke drept noen?
605
00:32:45,672 --> 00:32:47,215
Hvor er Tornerose, da?
606
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
-Soverommet.
-Så klart.
607
00:32:50,760 --> 00:32:52,762
-Uhell eller tabloidedritt?
-Uhell.
608
00:32:52,845 --> 00:32:55,014
Det er det alle sier.
609
00:32:55,515 --> 00:32:59,227
Frem til man blir frikjent
eller skriver selvbiografi.
610
00:32:59,310 --> 00:33:02,063
Kjendiser! De er morsomme, hva?
611
00:33:02,146 --> 00:33:05,817
-Vitsene dine er forskrudde.
-Hallo? Kjære, jeg er hjemme.
612
00:33:06,401 --> 00:33:10,029
Han har en forskrudd sans for humor,
men han er proff.
613
00:33:10,822 --> 00:33:13,866
Er han proff
eller en som bare vil være en komiker?
614
00:33:14,409 --> 00:33:17,161
Hva var det der? Er dette en vits for ham?
615
00:33:17,245 --> 00:33:19,914
Hun er død. Så død som hun får blitt.
616
00:33:19,998 --> 00:33:21,541
Her er planen.
617
00:33:21,624 --> 00:33:24,544
Vi bestiller romservice for to.
618
00:33:24,627 --> 00:33:27,964
Vi bestiller to biffer,
to egg, litt juice.
619
00:33:28,047 --> 00:33:30,508
Røstipoteter, liker du det? Litt bacon.
620
00:33:31,217 --> 00:33:32,176
Te og kaffe.
621
00:33:33,553 --> 00:33:35,096
Og en cheeseburger. Ok?
622
00:33:35,179 --> 00:33:38,433
Så må du stikke til 20th og Commerce.
623
00:33:38,516 --> 00:33:40,643
Du finner en beige Chrysler 300.
624
00:33:40,727 --> 00:33:45,231
Kjør den til personalinngangen
i Cuthbert Street.
625
00:33:45,314 --> 00:33:49,277
Parker den mot vest,
seks meter fra de doble gule dørene.
626
00:33:49,360 --> 00:33:54,115
Og så må du rygge inn fra 19th Street.
627
00:33:54,198 --> 00:33:56,951
Hvorfor det?
Fordi Chase Bank har kameraer.
628
00:33:57,035 --> 00:33:58,494
Jeg kan ikke se på ham!
629
00:33:59,662 --> 00:34:02,832
-Det er… Er det forstått?
-Ja.
630
00:34:02,915 --> 00:34:05,043
Ja? C, har du forstått?
631
00:34:05,752 --> 00:34:08,671
Han har forstått. Kid, er du religiøs?
632
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
-Hva?
-Tror du på Gud?
633
00:34:12,884 --> 00:34:15,553
Du må ikke tro på Gud
for å tro på engler.
634
00:34:15,636 --> 00:34:17,472
Se på meg som en engel
635
00:34:18,014 --> 00:34:23,102
som kom til deg i din mørkeste time
for å veilede deg gjennom den.
636
00:34:23,853 --> 00:34:25,730
Før du glemmer meg.
637
00:34:27,356 --> 00:34:28,357
Det er fint, hva?
638
00:34:30,359 --> 00:34:31,194
Nei.
639
00:34:32,236 --> 00:34:34,489
Når du sier det sånn, er det ikke det.
640
00:34:34,572 --> 00:34:37,325
Det blir fint når vi får gjort det.
641
00:34:37,825 --> 00:34:40,453
Greit, jeg har bestilt.
642
00:34:41,037 --> 00:34:46,876
Kid, du må ta deg sammen.
Kan ikke se sånn ut når maten kommer.
643
00:34:46,959 --> 00:34:48,169
Hvordan da?
644
00:34:48,252 --> 00:34:53,382
Som om en jente døde på rommet ditt
etter at du lå med henne.
645
00:34:53,466 --> 00:34:57,470
Ari. Hold K utenfor.
Jeg tar det på min kappe.
646
00:35:00,181 --> 00:35:01,933
Du henter vogna og bilen.
647
00:35:02,725 --> 00:35:04,102
Jeg begynner der inne.
648
00:35:05,770 --> 00:35:07,605
Hva skal du gjøre der inne?
649
00:35:08,773 --> 00:35:11,734
Hun trenger litt hjelp
til å komme oppi vogna.
650
00:35:11,818 --> 00:35:16,322
Det er ikke pent,
men du kan se på om det gir deg stå.
651
00:35:16,823 --> 00:35:18,866
-Hva faen? Kødder han?
-Slutt!
652
00:35:18,950 --> 00:35:20,827
-Kødder han?
-Gå på rommet mitt.
653
00:35:20,910 --> 00:35:22,620
-Er dette et spill?
-Nei.
654
00:35:22,703 --> 00:35:23,996
Dette er livet mitt.
655
00:35:24,080 --> 00:35:26,374
-Kom.
-Hvorfor nevne pikken min?
656
00:35:26,457 --> 00:35:27,917
-Kom igjen.
-C…
657
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
-Han tuller.
-Gå på rommet.
658
00:35:30,419 --> 00:35:33,923
Ok. Slapp av. Det er over snart.
659
00:35:40,888 --> 00:35:43,516
Hvordan i helvete havnet jeg her?
660
00:36:37,486 --> 00:36:42,533
Jeg vil at du skal være
661
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
Nær
Du går opp, jeg går ned
662
00:36:44,577 --> 00:36:48,789
Du synger "nær"
Jeg synger "nær"
663
00:36:48,873 --> 00:36:50,625
Skrev det mens du sov.
664
00:36:50,708 --> 00:36:52,585
-Hvor er hun?
-Hun er vekk.
665
00:36:53,586 --> 00:36:55,087
Hva forventet du?
666
00:36:58,466 --> 00:36:59,842
Det kom også.
667
00:36:59,926 --> 00:37:02,762
Når Carlton kommer… Se her.
668
00:37:03,888 --> 00:37:07,767
Du må spise det,
eller spyle halvparten.
669
00:37:07,850 --> 00:37:09,727
Det må se spist ut.
670
00:37:10,353 --> 00:37:14,273
Jeg har ikke nytt sengetøy,
for da må vi ringe renhold.
671
00:37:14,357 --> 00:37:16,943
Det skitne sengetøyet er på gulvet.
672
00:37:17,026 --> 00:37:19,195
Du skal legge dem i badekaret,
673
00:37:19,278 --> 00:37:22,490
legge dem i varmt vann
og bruke sjampoflaskene.
674
00:37:22,573 --> 00:37:25,701
Legg hele greia oppi,
fjern lukten og håret hennes,
675
00:37:25,785 --> 00:37:28,120
ha sluken åpen, så klart.
676
00:37:28,204 --> 00:37:30,289
Følger du med, eller?
677
00:37:31,290 --> 00:37:32,875
Skal jeg skrive det ned?
678
00:37:34,543 --> 00:37:35,628
Jeg kødder.
679
00:37:35,711 --> 00:37:38,923
Skriv det ned. Det er en forbrytelse, jo.
680
00:37:39,006 --> 00:37:42,218
Men du burde svare på dette spørsmålet.
681
00:37:42,301 --> 00:37:44,971
Om noen sier: "Har du sett den jenta?"
682
00:37:45,054 --> 00:37:47,807
Da sier du:
"Jeg aner ikke hvem faen du mener."
683
00:37:48,391 --> 00:37:52,478
Ikke lat som at dette er
første gang du ikke husker en groupie.
684
00:37:53,396 --> 00:37:55,773
Det er derfor du skal skille deg, sant?
685
00:37:56,691 --> 00:37:59,860
Ikke vær så lang i maska.
Det sto i avisene.
686
00:38:00,569 --> 00:38:04,073
Det er én regel du må huske.
687
00:38:05,032 --> 00:38:08,828
Og det er: ingen lik, ingen forbrytelse.
688
00:38:10,371 --> 00:38:14,834
Sånne jenter forsvinner hele tiden,
og ingen leter etter dem.
689
00:38:16,460 --> 00:38:17,753
Er det greit?
690
00:38:19,046 --> 00:38:21,465
La oss snakke om honoraret mitt.
691
00:38:21,549 --> 00:38:23,718
Carlton sa at du skulle…
692
00:38:24,719 --> 00:38:28,764
-At du skulle hjelpe ham.
-Hadde du opptrådt hos meg gratis?
693
00:38:31,684 --> 00:38:33,519
Greit, så hvor mye…
694
00:38:34,687 --> 00:38:38,899
Hvor mye koster noe sånt?
Snakker vi 50 000 dollar?
695
00:38:38,983 --> 00:38:40,359
Femti tusen dollar?
696
00:38:41,569 --> 00:38:43,112
Kom igjen, du er rik.
697
00:38:43,821 --> 00:38:48,784
Du tjente 68 millioner
på show, opptredener, filmer.
698
00:38:48,868 --> 00:38:50,411
Det var bare i år.
699
00:38:50,494 --> 00:38:52,913
Så nei, femti tusen holder ikke.
700
00:38:57,668 --> 00:38:58,627
Hvor mye, da?
701
00:38:59,170 --> 00:39:00,504
Jeg tenker 500 000.
702
00:39:02,214 --> 00:39:03,049
I måneden.
703
00:39:04,633 --> 00:39:05,718
I et år.
704
00:39:14,310 --> 00:39:15,227
Fem…
705
00:39:16,062 --> 00:39:18,314
Fem hundre tusen dollar i måneden.
706
00:39:19,690 --> 00:39:22,818
I et år. Så du snakker om en sum på…
707
00:39:22,902 --> 00:39:25,154
Seks millioner dollar. Ja.
708
00:39:27,031 --> 00:39:28,366
Er det for mye?
709
00:39:29,283 --> 00:39:32,286
Du tjente det på den filmen
med Meryl Streep.
710
00:39:34,288 --> 00:39:36,749
Var det greit å spille butleren?
711
00:39:37,500 --> 00:39:40,044
-Hadde gjort det for seks…
-Er dere venner?
712
00:39:40,127 --> 00:39:41,879
Betyr ikke at ting er gratis.
713
00:39:41,962 --> 00:39:43,464
-Seks millioner?
-Nemlig.
714
00:39:44,173 --> 00:39:46,967
Med tanke på alt du har gitt Carlton?
715
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Jeg er verdt mye mer.
716
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
Derfor skal du betale meg.
717
00:39:55,059 --> 00:39:57,061
Første avbetaling er på mandag.
718
00:40:00,439 --> 00:40:01,857
Nummeret står på kortet.
719
00:40:02,900 --> 00:40:06,404
Om jeg ikke hører fra deg før 7,
720
00:40:07,363 --> 00:40:10,157
så kommer historien ut på TMZ…
721
00:40:12,034 --> 00:40:15,204
…og det blir en historie
de sent vil glemme.
722
00:40:17,206 --> 00:40:20,084
Om du tror jeg går til politiet,
så slapp av.
723
00:40:20,167 --> 00:40:24,338
Det jeg skal gjøre mot deg
om du ikke betaler blir mye verre.
724
00:40:34,974 --> 00:40:36,183
Spis opp, nå.
725
00:40:58,122 --> 00:40:59,498
Alt er tatt hånd om.
726
00:41:00,583 --> 00:41:01,417
Alt i orden.
727
00:41:04,837 --> 00:41:06,297
Alt ordner seg.
728
00:41:08,382 --> 00:41:09,717
Ordner alt seg?
729
00:41:10,801 --> 00:41:11,760
Ja.
730
00:41:12,595 --> 00:41:14,346
Han ba meg om seks millioner.
731
00:41:14,430 --> 00:41:17,391
Hva? Det hadde han aldri gjort.
732
00:41:17,475 --> 00:41:22,229
Han gjorde det mens du var vekk.
Han ba meg om seks millioner, C.
733
00:41:22,313 --> 00:41:23,647
Den jævelen!
734
00:41:25,858 --> 00:41:28,319
Hør her, K.
735
00:41:28,402 --> 00:41:31,322
Jeg visste at han kostet,
men ikke så mye.
736
00:41:31,405 --> 00:41:33,866
La meg prate med ham. Jeg kjenner ham.
737
00:41:34,408 --> 00:41:35,784
Jeg finner ut av det.
738
00:41:36,827 --> 00:41:39,163
Jeg fikser det. Ok?
739
00:41:39,246 --> 00:41:43,751
Hver gang du sier at du fikser det,
så føles det som enda mer trøbbel.
740
00:41:43,834 --> 00:41:45,586
-Merker du det?
-Tro meg.
741
00:41:46,170 --> 00:41:48,214
Du fikser det aldri, du.
742
00:41:48,297 --> 00:41:52,259
Jeg ba deg om
å ikke ødelegge for meg denne gangen.
743
00:41:52,343 --> 00:41:55,054
Det var det jeg sa. Nå blir jeg rævkjørt.
744
00:41:55,971 --> 00:41:58,641
Hvorfor kan du ikke gjøre noe riktig?
745
00:41:59,892 --> 00:42:01,685
Hva er rekorden din? 0 av 100?
746
00:42:02,186 --> 00:42:05,648
Jeg vet det fordi jeg har
folk i L.A. som holder telling,
747
00:42:05,731 --> 00:42:07,566
og de teller penger også.
748
00:42:07,650 --> 00:42:11,737
For det er det jeg bruker på deg.
749
00:42:12,238 --> 00:42:15,533
-Forsiktig.
-For hva da?
750
00:42:17,159 --> 00:42:20,454
Om fredag den 13. var et menneske,
hadde det vært deg.
751
00:42:20,538 --> 00:42:23,832
Jeg er lillebroren din.
Jeg har passet på deg hele livet.
752
00:42:23,916 --> 00:42:26,794
Helt utrolig.
Er det sånn du gjengjelder det?
753
00:42:26,877 --> 00:42:28,546
Dra til helvete.
754
00:42:29,421 --> 00:42:32,383
-Jeg ble ikke proff på grunn av deg.
-Hold opp!
755
00:42:32,466 --> 00:42:35,302
Du ble ikke proff
fordi du ble tatt i å lange.
756
00:42:35,386 --> 00:42:36,262
Greit.
757
00:42:36,345 --> 00:42:39,974
Du er ikke den eneste som ble tatt
og fikk gjenoppbygge livet.
758
00:42:40,057 --> 00:42:43,310
Jay-Z gjorde det.
Biggie gjorde det. De ble bedre.
759
00:42:43,394 --> 00:42:45,980
Hva gjorde broren min?
Det han alltid gjør.
760
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
Han fant en måte å tape på.
761
00:42:48,232 --> 00:42:51,151
For det er det du gjør, du taper.
762
00:42:51,235 --> 00:42:54,989
Den jævla taperrollen
du har gjort fullkommen med årene,
763
00:42:55,072 --> 00:42:56,991
og den har endelig smittet av.
764
00:42:57,074 --> 00:43:00,869
Jeg er her med deg,
men jeg har mye mer å tape enn karrieren.
765
00:43:00,953 --> 00:43:02,538
Jævlig mye mer.
766
00:43:03,455 --> 00:43:05,791
Er du frekk, nå som liket er vekk?
767
00:43:05,874 --> 00:43:07,209
Frekk, du liksom.
768
00:43:07,293 --> 00:43:10,421
Om du tror jeg dreit meg ut,
769
00:43:11,088 --> 00:43:13,924
så bare håndter Ari som du vil.
770
00:43:15,593 --> 00:43:16,885
Men husk dette.
771
00:43:18,262 --> 00:43:21,056
Denne gangen betaler ikke du
for feilen min.
772
00:43:21,640 --> 00:43:24,184
Dette er bare din feil.
773
00:43:25,394 --> 00:43:26,395
Brutter'n.
774
00:43:39,241 --> 00:43:40,659
-Hallo.
-Hei.
775
00:43:41,869 --> 00:43:44,955
-Hei, Terry. Hører du meg?
-Kid, er det deg?
776
00:43:45,039 --> 00:43:46,415
Ja, det er meg.
777
00:43:46,498 --> 00:43:48,292
Hva er klokka? Går det bra?
778
00:43:50,669 --> 00:43:53,339
Ja, det er… Du vet.
779
00:43:54,048 --> 00:43:57,635
Det er litt sent, men alt er bra.
Jeg tenker…
780
00:43:58,886 --> 00:44:00,721
Det er på tide at jeg…
781
00:44:02,139 --> 00:44:05,351
…gjør mer for familien min.
782
00:44:05,934 --> 00:44:08,145
Hovedsakelig Carlton.
783
00:44:09,229 --> 00:44:11,065
Snakket du med ham?
784
00:44:11,774 --> 00:44:15,235
Nei, vi snakket. En god stund, faktisk.
785
00:44:16,320 --> 00:44:18,530
Kanskje vi burde vekke Todd.
786
00:44:18,614 --> 00:44:20,658
-Nei. Ikke gjør det, Terry.
-Hva?
787
00:44:20,741 --> 00:44:22,159
Ikke gjør det, for faen.
788
00:44:22,868 --> 00:44:24,995
-Jeg ringte ikke Todd.
-Jeg vet det.
789
00:44:25,079 --> 00:44:27,706
Nå må du høre etter.
790
00:44:27,790 --> 00:44:28,749
Ok.
791
00:44:28,832 --> 00:44:30,751
Hør, for én gangs skyld.
792
00:44:30,834 --> 00:44:31,794
Ok.
793
00:44:31,877 --> 00:44:32,795
Jeg…
794
00:44:34,505 --> 00:44:39,343
-Jeg vil hjelpe Carlton en siste gang.
-Greit. Hvor mye? Når?
795
00:44:45,015 --> 00:44:48,686
Om jeg skal gjøre det,
så vil jeg gjøre det riktig.
796
00:44:50,229 --> 00:44:51,647
Jeg vil gi ham…
797
00:44:54,983 --> 00:44:56,652
Jeg vil gi ham 500.
798
00:44:58,153 --> 00:45:01,407
Fem hundre tusen i starten av hver måned.
799
00:45:05,035 --> 00:45:06,120
I et år.
800
00:45:09,206 --> 00:45:12,710
Skal jeg sende politiet
til rommet ditt nå?
801
00:45:12,793 --> 00:45:14,503
Bare gi meg et tegn.
802
00:45:14,586 --> 00:45:18,215
Nei, Terry. Hva ba jeg deg om å gjøre?
803
00:45:18,298 --> 00:45:20,259
-Jeg vet, men…
-Hva ba jeg deg om?
804
00:45:20,342 --> 00:45:23,053
-Ja, men…
-Gjør jobben din, for én gangs skyld.
805
00:45:23,137 --> 00:45:27,266
-Jeg skjønner.
-Jeg ba deg hjelpe broren min.
806
00:45:27,349 --> 00:45:31,562
I morgen tidlig skal du ringe banken
og si til banken hva jeg trenger.
807
00:45:31,645 --> 00:45:33,856
Overfør pengene til Carlton,
808
00:45:33,939 --> 00:45:36,191
og så, videre fremover,
809
00:45:37,067 --> 00:45:41,113
skal du gjøre det samme
i starten av måneden, så det…
810
00:45:41,613 --> 00:45:44,867
Kid, du kan ikke bare
gi noen så mye penger.
811
00:45:44,950 --> 00:45:48,370
Du kan ikke det.
Du må melde det inn og registrere det.
812
00:45:48,454 --> 00:45:50,581
Hva snakker du om? Siden når?
813
00:45:50,664 --> 00:45:53,083
Nevn en annen gang jeg måtte det.
814
00:45:53,167 --> 00:45:57,296
Det er loven. Vi får bokettersyn
hvert år for hvert øre du bruker.
815
00:46:02,843 --> 00:46:04,678
Kid, jeg har gjort dette lenge.
816
00:46:05,679 --> 00:46:09,391
Når du gir noen så mye penger,
kjøper det ikke det du tror.
817
00:46:09,475 --> 00:46:12,853
Det er et grønt lys,
og de kommer tilbake for mer.
818
00:46:14,062 --> 00:46:17,649
Den slags penger… Det er ikke siste gang.
819
00:46:24,281 --> 00:46:27,117
{\an8}ARI PETRAKIS - ENTREPRENØR
820
00:46:28,911 --> 00:46:30,245
-Jeg hører deg.
-Ok.
821
00:46:32,873 --> 00:46:34,917
-Jeg må bare tenke.
-Ok.
822
00:46:37,961 --> 00:46:41,590
Jeg må tenke over hele greia.
823
00:46:41,673 --> 00:46:43,342
-Vent.
-Ta deg god tid.
824
00:46:43,425 --> 00:46:46,053
-Bare vent. Ikke gjør noe.
-Ok.
825
00:46:46,136 --> 00:46:48,013
-Før jeg sier ifra.
-Greit.
826
00:46:52,893 --> 00:46:55,562
Mitt råd er å åpne restauranten igjen,
827
00:46:56,271 --> 00:46:58,857
kjøre pengene gjennom den
og registrere dem.
828
00:46:59,650 --> 00:47:03,529
Kjendiser gjør alltid noe dumt
med pengene sine i restauranter.
829
00:47:04,822 --> 00:47:07,616
Så, hvordan skal vi gjøre det?
830
00:47:09,201 --> 00:47:10,410
Jeg skaffer pengene.
831
00:47:11,829 --> 00:47:14,706
Men om du vil
at jeg skal gi deg seks millioner,
832
00:47:14,790 --> 00:47:17,167
så må gjøre mer enn å si at det går bra.
833
00:47:17,251 --> 00:47:21,421
-Hvordan kan jeg berolige deg?
-Hvordan vet jeg at du ikke tyster?
834
00:47:21,505 --> 00:47:24,925
At du ikke sier det til hele verden?
Hvem vet at du er her?
835
00:47:25,008 --> 00:47:26,385
Hvem andre vet om det?
836
00:47:26,468 --> 00:47:30,138
-Jeg har ikke de svarene.
-Ingen. Bortsett fra broren din.
837
00:47:30,722 --> 00:47:32,766
-Du må bare stole på meg.
-Nei.
838
00:47:33,559 --> 00:47:35,894
Nei, det går ikke, mann.
839
00:47:36,770 --> 00:47:40,065
Du må gjøre en mye bedre jobb enn det.
840
00:47:40,816 --> 00:47:42,943
Du må berolige meg.
841
00:47:43,026 --> 00:47:46,280
Om du ikke vil berolige meg,
så beholder jeg pengene.
842
00:47:46,363 --> 00:47:48,198
Jeg tar sjansen med purken.
843
00:47:48,282 --> 00:47:50,742
Du og jeg må kanskje dele celle.
844
00:47:50,826 --> 00:47:53,370
Kanskje vi må det.
845
00:47:53,453 --> 00:47:56,540
Beklager. Du er ikke god skuespiller.
846
00:47:56,623 --> 00:48:00,294
Men jeg spiller med, Hollywood.
Hva med dette?
847
00:48:00,377 --> 00:48:04,923
I bransjen min, når noen finner ut
at jeg gjør noe lønnsomt,
848
00:48:05,007 --> 00:48:06,758
så vil de ha en del av kaka.
849
00:48:07,593 --> 00:48:08,635
Det vil ikke jeg.
850
00:48:09,553 --> 00:48:12,848
Når du finner gull,
så sier du ikke hvor det er begravd.
851
00:48:12,931 --> 00:48:14,474
Du beholder alt selv.
852
00:48:14,558 --> 00:48:18,186
Deg, min venn,
holder jeg helt for meg selv.
853
00:48:18,270 --> 00:48:19,605
Hva med Daphne?
854
00:48:19,688 --> 00:48:22,900
Hvordan vet du at purken
ikke finner liket selv?
855
00:48:22,983 --> 00:48:26,069
Fordi det er på et trygt sted
ingen kan finne det.
856
00:48:26,153 --> 00:48:29,573
Hvordan vet jeg
at du ikke øker prisen om en måned?
857
00:48:29,656 --> 00:48:33,410
Når jeg innløser den første sjekken,
er jeg partneren din.
858
00:48:33,493 --> 00:48:35,412
-Deler risikoen.
-Partner?
859
00:48:35,954 --> 00:48:39,458
Det betyr at jeg må stole på deg, sant?
860
00:48:46,882 --> 00:48:49,801
Vi gjør restaurantgreia.
861
00:48:49,885 --> 00:48:51,053
Bra.
862
00:48:51,136 --> 00:48:54,765
Jeg registrerer den på deg og Carlton.
Dere tar det derfra.
863
00:48:54,848 --> 00:48:58,226
Så vil jeg ikke prate med deg mer
eller se deg.
864
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
Jeg vil ikke bli tilknyttet deg mer.
865
00:49:00,687 --> 00:49:02,606
Jeg vet ikke om jeg klarer det.
866
00:49:04,274 --> 00:49:06,902
Jeg tenkte jeg kunne være skuespiller,
867
00:49:06,985 --> 00:49:09,738
og at du kunne gi meg
en rolle i en film.
868
00:49:09,821 --> 00:49:12,032
Du tror at du bare kan drite på meg.
869
00:49:13,450 --> 00:49:16,828
Du tror du kan drite på meg
fordi jeg trenger din hjelp.
870
00:49:16,912 --> 00:49:19,831
Kid, bare ta en jævla dusj.
871
00:49:19,915 --> 00:49:23,418
Drit godt. Slutt å våkne opp
med døde jenter i senga,
872
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
så går dette vekk.
873
00:49:25,837 --> 00:49:28,548
Du slipper å gjøre det igjen.
Kan vi gå videre?
874
00:49:33,303 --> 00:49:35,180
Hvordan fikk du liket ut?
875
00:49:35,931 --> 00:49:38,642
Det er kameraer overalt.
Hvordan klarte du det?
876
00:49:38,725 --> 00:49:40,477
Jeg måtte brekke noen bein.
877
00:49:41,311 --> 00:49:44,106
Så brettet jeg henne sammen
878
00:49:45,023 --> 00:49:46,942
og moste henne oppi vogna.
879
00:49:48,652 --> 00:49:50,946
Vi rullet vogna inn i serviceheisen.
880
00:49:52,155 --> 00:49:55,492
Kameraene i fjerde etasje funker ikke,
så vi dro dit, og…
881
00:49:56,493 --> 00:50:01,748
…søppelsjakten i fjerde etasje leder
ned til containeren i Cuthbert Street.
882
00:50:06,795 --> 00:50:10,799
Jeg hadde kontrakt med hotellet en gang.
883
00:50:12,551 --> 00:50:15,512
Så tok jeg en presenning rundt henne,
884
00:50:15,595 --> 00:50:18,515
og så la vi henne
i bagasjerommet på en bil
885
00:50:18,598 --> 00:50:20,934
og kjørte av gårde.
886
00:50:22,227 --> 00:50:23,061
Ok.
887
00:50:25,188 --> 00:50:27,232
Men jeg har et spørsmål til deg.
888
00:50:31,194 --> 00:50:34,322
-Hvordan føles det å være så rik?
-Du er utrolig.
889
00:50:36,033 --> 00:50:37,492
Det er komplisert.
890
00:50:37,576 --> 00:50:39,036
Jeg har tid.
891
00:50:40,871 --> 00:50:42,164
Det har du sikkert.
892
00:50:46,460 --> 00:50:48,545
Alt jeg har, har jeg tjent selv.
893
00:50:50,047 --> 00:50:53,383
Jeg tigget aldri,
jeg tok aldri noe som ikke var mitt.
894
00:50:54,885 --> 00:50:56,303
Jeg skadet aldri noen.
895
00:50:57,262 --> 00:50:59,264
Jeg fikk mye hjelp.
896
00:50:59,347 --> 00:51:02,267
Mange folk.
Og alle de er avhengige av meg.
897
00:51:02,350 --> 00:51:04,102
Og nå er du avhengig av meg.
898
00:51:04,686 --> 00:51:06,772
Å være rik er ikke så enkelt, Ari.
899
00:51:07,355 --> 00:51:11,193
Akkurat som da du tok liket ut herfra.
Mye vridning og vending.
900
00:51:12,486 --> 00:51:16,865
Det artige med å tjene penger,
er at jo mer du har, jo mer skjønner du
901
00:51:16,948 --> 00:51:19,201
at penger ikke er avgjørende.
902
00:51:19,284 --> 00:51:21,578
Du tror faktisk på det der?
903
00:51:21,661 --> 00:51:25,207
Jeg spør fordi jeg så deg på TV.
Du ga motivasjonstaler.
904
00:51:25,290 --> 00:51:28,001
Jeg trodde det bare var en gimmick,
905
00:51:28,085 --> 00:51:30,754
men her står du og sier at du tror på det.
906
00:51:30,837 --> 00:51:31,713
-Ja.
-Greit.
907
00:51:31,797 --> 00:51:35,258
Når folk snakker dritt til meg
og tror at de kommer unna,
908
00:51:35,342 --> 00:51:38,053
så gjør det meg sint. Irritert.
909
00:51:38,136 --> 00:51:43,350
Dødsirritert. Det jeg tror på, er grunnen
til at folk ikke kan utnytte meg.
910
00:51:43,433 --> 00:51:45,727
Kan du bare skrive den jævla sjekken?
911
00:51:55,153 --> 00:51:55,987
Jeg hørte deg.
912
00:51:59,491 --> 00:52:01,159
Skriv den jævla sjekken.
913
00:52:03,578 --> 00:52:05,831
Det er lett å ta også. Sant?
914
00:52:07,374 --> 00:52:09,584
Alle bare tar fra meg.
915
00:52:11,211 --> 00:52:14,172
Hvorfor ikke?
Det er så jævla enkelt for meg også.
916
00:52:15,132 --> 00:52:16,883
Alle antar at det er enkelt,
917
00:52:16,967 --> 00:52:20,387
men forskjellen
på deg og alle andre er at du…
918
00:52:22,514 --> 00:52:23,765
…begikk en feil.
919
00:52:25,517 --> 00:52:28,061
Du sa hvordan man får ut et lik!
920
00:52:29,938 --> 00:52:31,189
Din jævel!
921
00:52:51,585 --> 00:52:52,419
Faen ta deg!
922
00:52:53,003 --> 00:52:53,837
Faen ta deg!
923
00:52:54,462 --> 00:52:55,338
Faen ta deg!
924
00:53:01,887 --> 00:53:02,762
Faen ta deg!
925
00:53:03,972 --> 00:53:05,974
Vil du ta fra meg, for helvete?
926
00:53:08,894 --> 00:53:10,729
Vil du ta fra meg, for helvete?
927
00:53:14,107 --> 00:53:15,108
Faen ta deg.
928
00:53:17,402 --> 00:53:18,236
Faen ta deg.
929
00:53:23,074 --> 00:53:24,576
Kom deg av meg, for faen.
930
00:54:06,034 --> 00:54:08,286
Hvorfor er du våken? Klokken er 2 her.
931
00:54:08,370 --> 00:54:11,581
Patrick sov over,
og vi så en skrekkfilm.
932
00:54:11,665 --> 00:54:15,210
-Du skal ikke se på skrekkfilmer.
-Ja, men jeg gjorde det.
933
00:54:15,293 --> 00:54:17,504
Patrick sover, og nå er jeg redd.
934
00:54:17,587 --> 00:54:19,297
Du trenger ikke å være redd.
935
00:54:20,257 --> 00:54:22,509
Jeg sa det. Og monstrene…
936
00:54:23,635 --> 00:54:26,805
De kommer bare etter folk
som de vet at er redde.
937
00:54:27,847 --> 00:54:29,140
Har du det gøy?
938
00:54:37,524 --> 00:54:38,358
Nei.
939
00:54:40,652 --> 00:54:42,696
Nei, jeg har det ikke gøy.
940
00:54:44,656 --> 00:54:47,867
Bare gå og legg deg.
Jeg ringer deg i morgen tidlig.
941
00:54:47,951 --> 00:54:50,829
Ok. Jeg er glad i deg.
942
00:54:53,123 --> 00:54:54,499
Jeg savner deg.
943
00:54:54,582 --> 00:54:55,709
Savner deg også.
944
00:54:56,376 --> 00:54:57,711
Gå og legg deg, pappa.
945
00:55:25,030 --> 00:55:26,656
Hva faen har du gjort?
946
00:55:31,870 --> 00:55:34,414
Jeg ville ikke betale
seks millioner dollar.
947
00:57:02,752 --> 00:57:06,923
Tekst: Ekaterina Pliassova