1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,636 Spør du om jeg ble overrasket? 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,471 Jeg vet ikke. 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,100 Kanskje jeg var det. 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,192 Du tror du kjenner noen fordi dere har vært gjennom ting sammen. 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,446 Eller fordi dere vokste opp sammen. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,659 Men å faktisk vite hva som skjer i hodet 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 eller i hjertet på noen… 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,291 Det kan man ikke vite. 10 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Man kan ikke det. 11 00:00:46,254 --> 00:00:49,340 Folk tror at de kjenner meg 12 00:00:49,424 --> 00:00:53,094 fordi jeg fikk dem til å le eller fordi de har vært på et show. 13 00:00:56,347 --> 00:00:59,059 Men de vet ikke hva jeg gjorde for å komme hit. 14 00:00:59,851 --> 00:01:01,978 Eller hva man må gjøre for å bli. 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 Når noen er stilt mot veggen 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,986 og må gjøre det de kan for å ikke miste alt de har… 17 00:01:14,699 --> 00:01:17,035 …så får man se hvem den personen er. 18 00:01:19,537 --> 00:01:21,289 Eller hva de er i stand til. 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 Om du vet det om dem… 20 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 Kanskje da… 21 00:01:30,590 --> 00:01:32,926 Da kan du kanskje si at du kjenner dem. 22 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 Men igjen, 23 00:01:36,471 --> 00:01:37,514 om du vet det… 24 00:01:42,685 --> 00:01:44,604 …vil du kanskje ikke kjenne dem. 25 00:02:01,704 --> 00:02:04,415 {\an8}1 UKE SIDEN 26 00:02:07,460 --> 00:02:10,338 {\an8}-Denne veien. -Vår første gjest er min favoritt. 27 00:02:10,421 --> 00:02:12,215 {\an8}Han har vært her mange ganger. 28 00:02:12,882 --> 00:02:16,219 {\an8}Hans nye film, Anti-Verse, går på kino nå 29 00:02:16,302 --> 00:02:20,598 {\an8}og er i ferd med å tjene inn over én milliard dollar i billettsalg. 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,896 {\an8}Denne helgen skal han tilbake til hjembyen sin, Philadelphia, 31 00:02:27,730 --> 00:02:29,899 {\an8}ja, den broderlige kjærlighetens by, 32 00:02:30,859 --> 00:02:34,988 {\an8}for å sette i gang sin verdensomspennende stand-up-turné, Hva sa jeg? 33 00:02:36,072 --> 00:02:41,327 Vi er heldige som har ham her, og jeg er stolt over å kalle ham venn. 34 00:02:41,411 --> 00:02:45,165 Stand-up-stjerne, TV-stjerne, filmstjerne, entreprenør, mogul, 35 00:02:45,248 --> 00:02:48,334 filantrop, drømmeprins. 36 00:02:49,627 --> 00:02:51,838 La oss gi en varm velkomst til… 37 00:02:56,176 --> 00:02:57,385 Kid. 38 00:03:03,099 --> 00:03:04,934 Takk. 39 00:03:08,188 --> 00:03:10,106 Og så så vi Stolen Money. 40 00:03:10,190 --> 00:03:13,735 Kona mi og jeg lo og lo. Vi så den to ganger. 41 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 Jeg skrev den. 42 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 Og vet du hva, Kid? 43 00:03:17,280 --> 00:03:20,491 Jeg gråt den andre gangen. De greiene med ungen. 44 00:03:20,575 --> 00:03:23,578 Takk. Det setter jeg pris på. 45 00:03:23,661 --> 00:03:25,288 Vi skal fly nå. 46 00:03:25,371 --> 00:03:27,248 Om du trenger noe, bare spør. 47 00:03:28,499 --> 00:03:32,295 Si ifra når vi er over Houston. Åpne flyet. Jeg vil hive ut ting. 48 00:03:32,378 --> 00:03:33,588 Han snakker om meg. 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 -Kan ikke. -Å? 50 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 -Det er ulovlig å åpne det. -Det er ulovlig. 51 00:03:37,425 --> 00:03:40,136 Jeg vet det, jeg tullet. Jeg kødder med deg. 52 00:03:43,431 --> 00:03:45,934 -God morgen, Herschel. Billie. -God morgen. 53 00:03:46,017 --> 00:03:50,772 Alle her sitter jammen på første klasse, utenom den som gjør Kid morsommere. 54 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 -Todd. -Ok. 55 00:03:52,106 --> 00:03:56,361 Når du gjør ham ustyrtelig morsom, får du bli med. Det er regelen. 56 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 Hvordan gikk det på Ellen? 57 00:04:00,865 --> 00:04:03,409 -Som alltid. Gjort det før. -Hun elsker deg. 58 00:04:03,493 --> 00:04:07,163 -Ingenting var annerledes. Det var kult. -Jeg har noe å si. 59 00:04:07,247 --> 00:04:09,457 -Jeg fikk et tilbud… -Unnskyld? 60 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 Det er ikke ditt sete. 61 00:04:14,045 --> 00:04:16,589 Faen. Hvordan vet du det? 62 00:04:16,673 --> 00:04:20,468 Jeg skal gå, men bare kos dere. 63 00:04:20,551 --> 00:04:24,264 Vi snakket om vitser. Om en vits var et menneske… Du ser bra ut. 64 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 -Vi ses på bakken, Billie. -Du er så slem i dag. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 -Så slem i dag. -Ikke plag henne. 66 00:04:31,187 --> 00:04:32,188 Fy faen. 67 00:04:33,398 --> 00:04:35,733 Hei, det er deg! 68 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 Jeg skjønner. Livvakt, sant? 69 00:04:41,155 --> 00:04:42,949 Han er med meg. 70 00:04:43,032 --> 00:04:44,367 Du er fra Philly. 71 00:04:45,952 --> 00:04:49,622 Jeg så deg på Laff House på college. 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 Vet du hva din morsomste vits var? 73 00:04:51,791 --> 00:04:54,252 "50 måter svarte sier 'nigga' på." 74 00:04:55,712 --> 00:04:57,672 Morsomt. Så morsomt. 75 00:04:57,755 --> 00:04:58,589 "Nigga!" 76 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 "Nigga!" 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 Du burde sette deg. 78 00:05:03,553 --> 00:05:04,721 Hei. 79 00:05:04,804 --> 00:05:07,765 Rolig, Hersch. Han er en fan. 80 00:05:08,433 --> 00:05:11,936 En ellevill fan, men fortsatt. Du vet hun jenta som var her? 81 00:05:12,645 --> 00:05:15,064 Som du pratet med? Hun skrev den. 82 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 Så morsom. 83 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 Jeg skal gi det videre. 84 00:05:18,026 --> 00:05:20,903 Men leveringen din var aggressiv. 85 00:05:20,987 --> 00:05:25,325 Du prøver å gjøre inntrykk. Du må bare vite at du gjorde det. 86 00:05:25,408 --> 00:05:27,201 -Du gjorde inntrykk. -Takk. 87 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 Slapp av. 88 00:05:29,662 --> 00:05:32,457 Herregud, jeg sa "-a" og ikke "-er". 89 00:05:32,540 --> 00:05:34,917 -Det er forskjell, sant, Kid? -Nei. 90 00:05:35,001 --> 00:05:38,671 Det er ikke noe forskjell, faktisk. Kan ikke du slappe av? 91 00:05:41,132 --> 00:05:42,550 Flyr du rutefly, altså? 92 00:05:43,092 --> 00:05:45,303 -Med dine spenn hadde jeg… -Du. 93 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Du burde sette deg, vi skal til å ta av. 94 00:05:48,306 --> 00:05:49,515 Er du manageren? 95 00:05:50,475 --> 00:05:52,310 Akkurat. 96 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 -Kan du sette deg ned, sir? -Absolutt. 97 00:05:55,521 --> 00:05:58,733 -Du lager vitser, han gjør deg rik. -Ha en fin flytur. 98 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 Helt utrolig. 99 00:06:03,529 --> 00:06:04,364 Helt utrolig. 100 00:06:06,115 --> 00:06:08,284 Telefonen er død. Har du lader? 101 00:06:08,368 --> 00:06:12,747 Jeg trenger laderne mine. Jeg jobber. Jeg kan be hotellet skaffe en. 102 00:06:12,830 --> 00:06:16,042 -Hersch, Todd er ubrukelig. Har du lader? -Jeg sjekker. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Hei. 104 00:06:17,377 --> 00:06:18,753 Du kan bruke min. 105 00:06:18,836 --> 00:06:20,463 Bare husk å gi den tilbake. 106 00:06:20,546 --> 00:06:23,466 Ikke at jeg ikke stoler på deg. Du er jo deg. 107 00:06:24,342 --> 00:06:27,178 -Jeg er en "nigga". -Ja. Du er min "nigga"! 108 00:06:27,261 --> 00:06:29,138 Like før jeg gir deg bank. 109 00:06:29,222 --> 00:06:31,849 -For pokker da, Hersch. -Hører du meg? 110 00:06:31,933 --> 00:06:35,144 Hva får vi igjen for det? Fengsel. La ham være. 111 00:06:58,418 --> 00:06:59,710 Hei, Kid! 112 00:07:00,711 --> 00:07:02,380 Godt å se deg. 113 00:07:02,463 --> 00:07:04,841 -Står til? Hei, Gene. -Det er Gene! 114 00:07:04,924 --> 00:07:06,092 Jeg husker deg. 115 00:07:06,175 --> 00:07:07,427 Hei! Det går bra. 116 00:07:08,261 --> 00:07:10,805 -Nå som du er på turné, går det bra. -Fint. 117 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 Anti-Verse får inn over én milliard. 118 00:07:13,349 --> 00:07:15,518 Jeg har sett den fem ganger. -Takk. 119 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 Her har vi vår presidentsuiten. 120 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Det er to soverom. Dette er hovedsoverommet. 121 00:07:27,488 --> 00:07:29,657 -Hvor skal du bo? -Rom i nærheten. 122 00:07:30,700 --> 00:07:33,161 -Jeg tar den telefonen. Alt bra? -Ja da. 123 00:07:33,244 --> 00:07:35,121 -Snakkes. -Snakkes. 124 00:07:35,204 --> 00:07:39,459 Skal jeg demonstrere belysningen? Den er ganske komplisert. 125 00:07:40,543 --> 00:07:41,627 Nei. 126 00:07:44,797 --> 00:07:47,383 La meg se på det andre rommet. 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,343 I tilfelle jeg roter til her. 128 00:07:52,763 --> 00:07:56,601 Beklager. Det pleier ikke å være så mørkt. 129 00:08:04,025 --> 00:08:05,526 Sånn, det var mye… 130 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Hva faen er dette? 131 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 Hva faen er det, mann? 132 00:08:08,696 --> 00:08:10,948 -Hva er det? -Jeg vet ikke. Beklager. 133 00:08:11,032 --> 00:08:13,075 -Beklager? -Må være en skøyerstrek. 134 00:08:13,159 --> 00:08:16,245 -På hvem? Meg eller deg? -Jeg vet ikke. 135 00:08:16,329 --> 00:08:18,414 -Det er ikke morsomt. -Hva faen? 136 00:08:19,123 --> 00:08:20,666 Hva faen gjør dere her? 137 00:08:20,750 --> 00:08:22,293 -Hvem er du? -Hvem er du? 138 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Hvorfor er du på rommet mitt? 139 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 -Seriøst? -Vi må ikke… 140 00:08:26,964 --> 00:08:29,383 -Hva faen gjør du her? -Er han med deg? 141 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 -Nei. -Det betyr at du er med meg. 142 00:08:32,386 --> 00:08:34,305 Han kommer, vi angriper. 143 00:08:34,388 --> 00:08:35,973 -Angriper? -"Angriper"? 144 00:08:36,057 --> 00:08:38,518 Angriper ham. Slutt, ferdig. 145 00:08:38,601 --> 00:08:40,770 -Jeg kan ikke det. -Gategreier. 146 00:08:40,853 --> 00:08:42,813 Jeg satt inne for drap i åtte år. 147 00:08:42,897 --> 00:08:45,274 Dette har ingenting med deg å gjøre. 148 00:08:45,358 --> 00:08:47,401 Skryter du foran dama mi? 149 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 Nemlig. Hør på meg! 150 00:08:49,695 --> 00:08:51,239 Hei! Gategreier! 151 00:08:51,322 --> 00:08:53,574 -Jeg utfordrer deg. -Vi hopper på ham. 152 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 -På tre. -Kom igjen. 153 00:08:55,326 --> 00:08:56,702 -Én. To. -Kom igjen! 154 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 Ditmar! Tre! 155 00:08:58,287 --> 00:08:59,330 Gå, Ditmar! 156 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 Vær så snill. 157 00:09:03,084 --> 00:09:04,210 Hva skjer, Carlton? 158 00:09:04,752 --> 00:09:06,170 -Hva skjer? -Hei, bror. 159 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 -Hva skjer? -Broren min sover her. 160 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 -Vi kødder med deg. -Ja. 161 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 -Han gjør sånt. -Jeg og dama mi kødder med deg. 162 00:09:12,927 --> 00:09:16,430 I så fall, en varm velkomst til Four Seasons i Philadelphia. 163 00:09:16,514 --> 00:09:18,766 Ja. En varm velkomst til deg også. 164 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 Du, altså. Oppblåsbar dukke? 165 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 Den var ny. 166 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 -Ja, bror. -Å gud. 167 00:09:27,358 --> 00:09:30,778 Mistet nesten en lunge da jeg blåste opp den jævelen. 168 00:09:30,861 --> 00:09:34,031 Visste du at prisen på rommet står på veggen her? 169 00:09:34,657 --> 00:09:36,033 Fem tusen dollar natta. 170 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 Jeg har ikke betalt for et rom i årevis. 171 00:09:38,995 --> 00:09:42,540 Kanskje de skriver opp prisen så folk kan se 172 00:09:42,623 --> 00:09:45,209 hva vanlige jævler ikke har råd til. 173 00:09:45,293 --> 00:09:48,629 De gir meg ikke rommet, C. Jeg jobber for det. 174 00:09:48,713 --> 00:09:51,841 Jeg sa ikke at du ikke gjorde det. Ikke vær så følsom. 175 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 Hva med dette, C? Jeg er glad for å se deg. 176 00:09:56,220 --> 00:09:57,930 Glad for å se deg også. 177 00:09:58,472 --> 00:09:59,807 Mer og mer suksess. 178 00:09:59,890 --> 00:10:02,184 -Ja da. -Kjører på. 179 00:10:02,768 --> 00:10:04,270 -På turné. -Ja da. 180 00:10:04,353 --> 00:10:06,772 Har en barnefilm som blir stor. 181 00:10:06,856 --> 00:10:11,777 Ikke en barnefilm. En superheltfilm. Som har tjent inn nesten en milliard. 182 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 Jeg har ikke sett den, mann. 183 00:10:13,904 --> 00:10:17,033 Jeg skulle det, men det er ikke min greie. 184 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 Men du vet at det er en barnefilm? 185 00:10:19,869 --> 00:10:22,663 Må være det, dine filmer tjener ikke så mye. 186 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 Ja, barnefilm. 187 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Likte Christian den? 188 00:10:29,128 --> 00:10:31,505 Christian liker alt jeg gjør. 189 00:10:31,589 --> 00:10:34,800 Å ja? Kanskje han sier det for å være grei. 190 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 Hvorfor skulle sønnen min lyve? 191 00:10:38,679 --> 00:10:43,934 Altså, enten du så den eller ei, likte den eller ei, er det likegyldig. 192 00:10:44,018 --> 00:10:46,729 Studioet vil gi meg 25 millioner for en til. 193 00:10:46,812 --> 00:10:48,481 -Dæven. -Noen likte den. 194 00:10:48,564 --> 00:10:49,732 Å ja. 195 00:10:49,815 --> 00:10:52,151 Det er bra, det burde du gjøre. 196 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 Barn elsker den dritten. 197 00:10:55,154 --> 00:10:57,531 Tredje eller fjerde gang du sier "barn"? 198 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 Jeg aner ikke. 199 00:11:01,744 --> 00:11:03,829 Synd, det med restauranten. 200 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 Det er ikke over ennå. 201 00:11:08,250 --> 00:11:11,253 Må bare finne ut av ting. Det er ikke over. 202 00:11:13,756 --> 00:11:17,176 -Jeg har skjenkebevilling, da. -Men ingen restaurant. 203 00:11:17,259 --> 00:11:20,137 Men med skjenkebevilling kan jeg komme tilbake. 204 00:11:20,221 --> 00:11:23,516 Skjenkebevilling betyr ingenting uten restauranten. 205 00:11:23,599 --> 00:11:25,893 Hvor mye har du brukt, 1,3 millioner? 206 00:11:25,976 --> 00:11:26,811 Det er over. 207 00:11:26,894 --> 00:11:30,606 Nei. Jeg vet at vi sliter, men hør på meg. 208 00:11:31,232 --> 00:11:33,859 Skjenkebevillingen kan ikke overføres. 209 00:11:33,943 --> 00:11:36,362 Den kostet nesten 500 000. 210 00:11:36,445 --> 00:11:37,905 Alt i orden. 211 00:11:37,988 --> 00:11:39,740 Terry sa at du ba om 600 000. 212 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 -Terry er frekk! -Hold opp. 213 00:11:41,951 --> 00:11:43,619 -Terry er frekk! -Slutt. 214 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 -Jeg setter på plass… -Slutt. 215 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 Seks hundre tusen dollar, C? 216 00:11:48,165 --> 00:11:51,419 Hør her. Man trenger penger for å tjene penger. 217 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Det vet du. 218 00:11:53,462 --> 00:11:54,922 Når har du tjent penger? 219 00:11:57,216 --> 00:11:59,093 Si meg når du tjente penger. 220 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 Du hadde bilvasken. 221 00:12:02,763 --> 00:12:05,933 Du hadde sjekkinnløsingsstedet, men du ble ranet. 222 00:12:06,016 --> 00:12:09,145 Nå har du en restaurant. Det handler ikke om pengene. 223 00:12:09,228 --> 00:12:11,397 Jeg vet det. 224 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 Jeg har gjort mye piss. 225 00:12:14,024 --> 00:12:16,360 Jeg prøver ikke å være en byrde. 226 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 La oss ikke snakke om det. 227 00:12:18,362 --> 00:12:21,782 Jeg har nettopp kommet. Jeg vil ikke gjøre dette. 228 00:12:21,866 --> 00:12:23,242 -Ja. -La oss kose oss. 229 00:12:23,325 --> 00:12:25,953 -Nemlig. -Ikke sant? 230 00:12:26,036 --> 00:12:28,414 Hele gjengen kommer i kveld. 231 00:12:28,497 --> 00:12:30,082 Nå snakker vi. 232 00:12:30,666 --> 00:12:32,960 Hele gjengen? Kommer Gus? 233 00:12:33,544 --> 00:12:37,256 Jeg har ikke sett Gus på evigheter. Jeg savner Gus. 234 00:12:37,339 --> 00:12:39,508 -Gus kommer ikke. -Hvorfor ikke? 235 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 Gus er død. 236 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 Hva faen mener du med det? 237 00:12:43,971 --> 00:12:46,140 Ingen sa at Gus døde. Hvorfor ikke? 238 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 Fordi han ikke er død! 239 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 -Den satt. -Nå og da, sant? 240 00:12:55,357 --> 00:12:58,194 Kle på deg, sa jeg. Skal du gå i denne i kveld? 241 00:12:58,277 --> 00:13:00,488 -Hva er galt med det? -Du går i den. 242 00:13:00,571 --> 00:13:04,158 -Skal jeg dobbeltbrette den? -Nei. Det er din stil, ikke min. 243 00:13:04,825 --> 00:13:06,327 Jeg skal gå og skifte. 244 00:13:07,328 --> 00:13:08,871 Jeg kommer straks. 245 00:13:08,954 --> 00:13:11,290 -Vi skal kose oss i kveld. -Ja. 246 00:13:16,378 --> 00:13:19,423 Han begynte å venne seg til at vi var fra hverandre. 247 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 {\an8}Virker sånn, men han vil treffe deg på turneen. 248 00:13:22,426 --> 00:13:25,721 {\an8}Veldig gjerne. Jeg vet ikke hvordan det skal gå. 249 00:13:25,805 --> 00:13:29,099 {\an8}Jeg vil ikke at han skal tro at jeg ikke fokuserer på ham 250 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 {\an8}og behovene hans. 251 00:13:30,810 --> 00:13:34,146 {\an8}Nå som du er alenemor, må jeg være mer til stede. 252 00:13:35,397 --> 00:13:38,317 Og prisen for beste skilte par går til… 253 00:13:38,400 --> 00:13:41,487 Om det kan gjøres, så gjør vi det på best mulig måte. 254 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 Jeg trenger din mening. Hva mener du om denne vitsen? 255 00:13:44,990 --> 00:13:49,578 "Vennene til sønnen min tror jeg er superhelt, og nå vil de jævlene slåss." 256 00:13:50,746 --> 00:13:51,580 Nei. 257 00:13:51,664 --> 00:13:52,998 Jeg prøver igjen. 258 00:13:53,082 --> 00:13:56,377 "Vennene til sønnen min tror jeg er superhelt…" 259 00:13:56,460 --> 00:13:59,797 Nei, drit i det. Den er teit, jeg kaster den. 260 00:13:59,880 --> 00:14:02,424 Må legge på. Si at jeg er glad i Christian. 261 00:14:02,508 --> 00:14:04,927 Han betyr alt for meg. Ok? 262 00:14:05,010 --> 00:14:05,970 Det skal jeg. 263 00:14:06,053 --> 00:14:07,513 -Du. -Yo. 264 00:14:07,596 --> 00:14:11,267 Er du nervøs? Det er første gang du har vært ute på lenge. 265 00:14:11,350 --> 00:14:14,895 Jeg ber om din mening, og så sier du at jeg er nervøs? 266 00:14:14,979 --> 00:14:16,772 Show gjør meg ikke nervøs. 267 00:14:16,856 --> 00:14:19,692 Er jeg irritert? Det er et bedre spørsmål. 268 00:14:19,775 --> 00:14:22,862 Det er jeg. Jeg må fikse ting med Carlton. 269 00:14:22,945 --> 00:14:24,530 Vi må rekke lydprøven! 270 00:14:24,613 --> 00:14:27,241 Gi meg to minutter, Hersch. Her kommer jeg. 271 00:14:27,324 --> 00:14:31,287 -Jeg må legge på, Mo. -Lykke til, og jeg trenger nye sko! 272 00:14:31,370 --> 00:14:35,624 Du har et hus til 17 millioner, så du kan kysse meg i ræva. 273 00:14:36,917 --> 00:14:40,129 Tro det eller ei, men jeg er ferdig, Philly. 274 00:14:40,212 --> 00:14:42,381 Dere vet hvem kommer nå! 275 00:14:42,464 --> 00:14:45,301 En av de morsomste jævlene i bransjen. 276 00:14:45,384 --> 00:14:48,429 Jeg snakker milliarder av dollar i film. 277 00:14:48,512 --> 00:14:52,349 Stand-up-show. Denne karen har vært jorden rundt. 278 00:14:52,433 --> 00:14:55,769 -Tid for show. -Tid for show, baby. 279 00:14:56,729 --> 00:14:58,772 Dere vet hva vi gjør. 280 00:14:58,856 --> 00:15:00,608 -La oss be. -Ja, sir. 281 00:15:00,691 --> 00:15:06,322 Sånn. Greit, kjære Gud, la vitsene være morsomme og anmeldelsene være gode. Amen! 282 00:15:06,405 --> 00:15:09,325 Amen, anmeldelsene er gode. 283 00:15:09,408 --> 00:15:11,493 Anmeldelsene er alltid gode. 284 00:15:11,577 --> 00:15:13,203 -Kom igjen! -Ja, sir. 285 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 -Jeg vil ha påfyll! -Er de klare? 286 00:15:16,165 --> 00:15:17,750 -De er klare. -Kompis! 287 00:15:17,833 --> 00:15:21,462 Er dere jævler klare til å ha det gøy i kveld? 288 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Hva skjer, Philly? 289 00:15:26,050 --> 00:15:29,887 Klare til å kose dere i kveld? Ikke godt nok, jeg hører dere ikke. 290 00:15:29,970 --> 00:15:32,264 Er dere klare til å kose dere i kveld? 291 00:15:36,727 --> 00:15:38,938 -Jævla utrolig! -Det føltes så bra. 292 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 -Gjorde det? Det var… -Så bra. 293 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 Så bra. 294 00:15:44,276 --> 00:15:46,445 Broren din og gjengen er bak scenen. 295 00:15:46,528 --> 00:15:48,781 Jeg vinket til dem, de er i hjørnet. 296 00:15:48,864 --> 00:15:51,909 La meg bare fortelle deg noe kjapt. 297 00:15:51,992 --> 00:15:54,036 Det er nå Carlton blir Carlton. 298 00:15:54,119 --> 00:15:58,666 VIP-rommet var ikke godt nok, så jeg ga ham et V-VIP-rom. Jeg fant det på. 299 00:15:58,749 --> 00:16:02,169 Du tar det rolig med ham, men aldri med noen andre. 300 00:16:02,252 --> 00:16:04,129 Bare la det være, for faen. 301 00:16:04,755 --> 00:16:07,633 Bare la det være. 302 00:16:07,716 --> 00:16:09,802 Jeg kan håndtere min egen bror. 303 00:16:10,719 --> 00:16:12,846 -Jeg kan det. -Ja da. Greit. 304 00:16:12,930 --> 00:16:15,516 Jeg vet du ikke forstår svarte familier. 305 00:16:15,599 --> 00:16:18,018 Jeg er en jøde fra Texas. 306 00:16:18,102 --> 00:16:20,145 La meg ta vitsene, Todd. 307 00:16:20,229 --> 00:16:22,356 -Seriøst, for meg. -Du må ikke… 308 00:16:22,439 --> 00:16:23,440 -Nei. -Ok. 309 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Helt seriøst. 310 00:16:25,234 --> 00:16:29,405 Jeg lover at Carlton ikke skal ødelegge livet mitt igjen etter i kveld. 311 00:16:29,488 --> 00:16:30,906 -Ok? -Takk. 312 00:16:32,658 --> 00:16:34,368 -Glad i deg. -Glad i deg også. 313 00:16:35,077 --> 00:16:36,662 Jeg er der ute med dem. 314 00:16:41,500 --> 00:16:43,627 Hvorfor kuttet han ut vitsene mine? 315 00:16:44,461 --> 00:16:47,131 Er det første gang? Følg strømmen. 316 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 Jeg har en annen strøm. 317 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Hva? Forklar deg. 318 00:16:54,263 --> 00:16:58,684 Jeg prøvde å si det på flyet. Jeg vil ikke skrive stoff som blir forkastet. 319 00:16:58,767 --> 00:17:01,437 Ikke når jeg kan fokusere på en annen jobb. 320 00:17:01,520 --> 00:17:05,357 -Hva er din nye jobb? -Manuskript for Will Ferrell. 321 00:17:06,108 --> 00:17:09,403 Han leste noe jeg skrev, elsket det, og vil ha noe eget. 322 00:17:09,486 --> 00:17:10,446 Ok. 323 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 Jeg må si det til Kid. 324 00:17:13,157 --> 00:17:14,908 At du forlater showet? 325 00:17:14,992 --> 00:17:17,995 Om han ikke bruker stoffet mitt, hva gjør jeg her? 326 00:17:18,078 --> 00:17:19,913 Nei, du kan ikke dra. 327 00:17:19,997 --> 00:17:23,375 Fordi jeg er så verdifull? Han trenger vitsene mine? 328 00:17:23,459 --> 00:17:25,836 Det er ikke bare vitsene, men tøysingen. 329 00:17:25,919 --> 00:17:30,466 Vi er som en liten familie. Du plager ham, og han føler seg normal. 330 00:17:30,549 --> 00:17:32,384 Det får du betalt for. 331 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 Veldig godt betalt. 332 00:17:35,429 --> 00:17:37,097 -Kan jeg gi deg et råd? -Ja. 333 00:17:37,181 --> 00:17:40,142 Om du ber meg slappe av eller ta en drink… 334 00:17:40,225 --> 00:17:44,521 Du kan gjøre begge deler. Ta jobben, hold kjeft og kjemp for vitsene dine. 335 00:17:46,273 --> 00:17:47,107 Ok. 336 00:17:47,691 --> 00:17:50,778 Ok. Men bare om han vet at jeg gjør begge deler. 337 00:17:50,861 --> 00:17:53,113 Bare la meg si det til ham. 338 00:17:53,197 --> 00:17:54,031 Så klart. 339 00:17:54,698 --> 00:17:55,866 -God natt. -Takk. 340 00:17:55,949 --> 00:17:57,743 -Gratulerer. -Ja. 341 00:18:01,830 --> 00:18:03,457 Hei. 342 00:18:04,208 --> 00:18:06,251 -Hva skjer? -Hva skjer, mann? 343 00:18:06,335 --> 00:18:07,169 Herlig. 344 00:18:07,961 --> 00:18:09,671 Takk skal du ha. 345 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 Hei. Hva skjer? 346 00:18:10,839 --> 00:18:11,965 -Slapper av. -Ja? 347 00:18:12,049 --> 00:18:13,926 Kos deg. Godt å høre. 348 00:18:21,266 --> 00:18:22,351 Da braker det løs. 349 00:18:22,851 --> 00:18:23,685 Kom. 350 00:18:25,145 --> 00:18:27,439 -Du! -Hei! 351 00:18:28,148 --> 00:18:29,149 Hei! 352 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 Hva skjer? 353 00:18:32,027 --> 00:18:34,571 -Godt å se deg. -Lenge siden sist! 354 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 -Godt å se deg. Gus! -Bror! 355 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 Det er en stund siden sist. 356 00:18:40,619 --> 00:18:42,121 -Pokker! -Hvordan går det? 357 00:18:42,204 --> 00:18:45,124 -Verre enn med deg. Bedre enn med Carlton. -Slutt. 358 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 -Kom igjen. -Glem det. 359 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 Hva skal vi finne på? 360 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 Hva mener du? Vi skal på klubb. 361 00:18:52,047 --> 00:18:55,676 -Du blir vel med, superstjerne? -Klubben? Med dere veikinger? 362 00:18:55,759 --> 00:18:59,179 Nei. Broren min vet at han ikke burde være på åstedet. 363 00:19:01,098 --> 00:19:03,392 Og han har følgesvennen sin der. 364 00:19:03,475 --> 00:19:04,309 Ja. 365 00:19:04,393 --> 00:19:06,603 -Er dette rart? -Han er så alvorlig. 366 00:19:06,687 --> 00:19:07,855 Skjønner. 367 00:19:07,938 --> 00:19:11,150 Jeg skal ikke lage rar stemning her. 368 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Gi meg et øyeblikk. Kompis. Takk. 369 00:19:14,194 --> 00:19:16,989 Er det bedre? Går det bra nå? 370 00:19:17,072 --> 00:19:20,033 Dere trenger drinker. Jeg fikser det. Vi gjør det. 371 00:19:20,117 --> 00:19:22,244 Kom igjen. Vi gjør det. 372 00:19:22,327 --> 00:19:23,662 -Drinker? -Eller shots? 373 00:19:24,413 --> 00:19:26,456 -Den beste vodkaen. -Ja. 374 00:19:26,540 --> 00:19:27,791 Ta vodkaen. 375 00:19:28,876 --> 00:19:33,922 Mellom oss, så prøver jeg å ikke drikke sånn. Vært edru i seks måneder. 376 00:19:34,006 --> 00:19:37,342 Å ja. Du har falt av vogna så ofte at jeg har glemt det. 377 00:19:37,426 --> 00:19:41,221 Men vi kan ikke feire uten deg. Bare en liten slurk. 378 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 En liten slurk. 379 00:19:43,056 --> 00:19:46,768 Greit. Dette er en skål for lillebroren min. 380 00:19:47,436 --> 00:19:49,479 -Støtter meg alltid. -Nemlig. 381 00:19:49,563 --> 00:19:51,023 -Nemlig. -Ja, sir. 382 00:19:51,106 --> 00:19:51,940 Kompis. 383 00:19:57,029 --> 00:19:58,280 Å ja. 384 00:19:59,114 --> 00:20:00,657 Fyll dem opp! 385 00:20:02,784 --> 00:20:04,661 Vi tar dem, én etter én. 386 00:20:04,745 --> 00:20:06,371 -Nemlig. -Én etter én. 387 00:20:07,164 --> 00:20:09,541 Det er bra, kompis! 388 00:20:09,625 --> 00:20:11,919 Hva skjer? Drikk opp, da. 389 00:20:12,836 --> 00:20:15,464 Vil du ha en smokk på den? Drikk opp, da. 390 00:20:16,423 --> 00:20:20,177 -Vi kan ta på salt, babyflaske, drikk opp. -Kom igjen, nå. 391 00:20:20,260 --> 00:20:22,262 -Vi kjører på. -Bånnski. 392 00:20:29,561 --> 00:20:33,148 -Der er han! -Nå snakker vi. 393 00:20:33,232 --> 00:20:35,317 -Som før i tiden! -Vi skal kose oss. 394 00:20:35,400 --> 00:20:37,569 Unnskyld meg. 395 00:20:38,278 --> 00:20:39,655 Greit. 396 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 Vær så god. 397 00:20:42,658 --> 00:20:43,992 Vent litt. 398 00:20:44,076 --> 00:20:46,161 Vi så filmen din. 399 00:20:46,245 --> 00:20:51,166 Vi hørte ikke alle vitsene fordi C lo ræva av seg. 400 00:20:51,250 --> 00:20:53,543 -Gjorde Carlton det? -Ja, Carlton. 401 00:20:55,295 --> 00:20:56,880 Sa han ikke det? 402 00:20:56,964 --> 00:20:58,799 Hvorfor sier du det? 403 00:20:58,882 --> 00:21:02,344 Nei, han sa det. Dere dro, dere hadde det moro. 404 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Sa dere elsket den. 405 00:21:03,637 --> 00:21:05,973 -Ja, den var rå. -Ja, takk. 406 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 -Stolt av deg. -Slutt. 407 00:21:08,225 --> 00:21:10,686 -Det betyr så mye. -Kommet langt. 408 00:21:12,229 --> 00:21:14,815 Jeg vil introdusere dere for noen venner. 409 00:21:14,898 --> 00:21:18,110 Takk for at dere kom i kveld. 410 00:21:18,193 --> 00:21:21,488 Vi må ikke dra på klubb. Jeg har lagd en til dere her. 411 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 Nemlig. Damer, dere vet hvem dette er? 412 00:21:24,908 --> 00:21:27,452 -Ja. -Vær så god. Presenter dere. 413 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 Kan vi ta bilde? 414 00:21:29,788 --> 00:21:31,999 -Ja? Takk. -Ja. 415 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 Elsker det. Takk. 416 00:21:38,755 --> 00:21:39,881 Beklager, det var… 417 00:21:43,051 --> 00:21:45,721 Én shot denne gangen. Bare én? 418 00:21:54,104 --> 00:21:55,731 -Ok. -Gå. 419 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 -Ok. -Enda en. 420 00:21:57,316 --> 00:21:59,318 -Enda en. Vent litt. -Ja. 421 00:22:00,277 --> 00:22:01,695 Der, ja. 422 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 Nå? 423 00:22:04,448 --> 00:22:07,951 Det er vilt. Tenk at jeg drikker sånn. Fy faen. 424 00:22:08,869 --> 00:22:11,288 -Du er kul. Gi meg et øyeblikk. -Ok. 425 00:22:11,371 --> 00:22:12,664 Greit. Du. 426 00:22:13,415 --> 00:22:15,334 Jeg må stikke. 427 00:22:16,209 --> 00:22:19,004 -Du har drukket allerede. -Nei. 428 00:22:19,087 --> 00:22:23,425 Jeg har ikke vært så drita på lenge. Jeg har vært nykter lenge. 429 00:22:23,508 --> 00:22:25,802 Dette blir mellom oss, sant? 430 00:22:26,303 --> 00:22:30,265 -Jeg trenger en partner. -Trenger du en partner? 431 00:22:30,349 --> 00:22:33,602 Ja, jeg trenger en partner. Du kan ikke gå. Du må bli. 432 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 Om du vil, så skal jeg bli. 433 00:22:36,772 --> 00:22:39,775 Men jeg blir ikke hele natta. 434 00:22:39,858 --> 00:22:42,361 -Jeg blir bare litt. -Fy flate. 435 00:22:43,236 --> 00:22:44,196 Glad i deg. 436 00:22:45,822 --> 00:22:48,367 -Glad i deg, mann. -Glad i deg også. 437 00:22:48,450 --> 00:22:49,326 Og… 438 00:22:50,077 --> 00:22:53,372 Jeg mente ikke å svikte deg. Beklager for det. 439 00:22:53,455 --> 00:22:55,582 For alt sammen. 440 00:22:59,002 --> 00:23:02,422 Kanskje vi kan prate om pengene i morgen? 441 00:23:03,715 --> 00:23:05,884 Jeg kan redde restauranten. 442 00:23:06,927 --> 00:23:09,137 Jeg hører hva du sier. 443 00:23:10,097 --> 00:23:14,142 Men du må høre på meg også, sant? 444 00:23:14,226 --> 00:23:15,560 Du sviktet meg aldri. 445 00:23:16,228 --> 00:23:18,897 Når sviktet du meg? Det har jeg aldri sagt. 446 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Du sier det. 447 00:23:20,315 --> 00:23:21,191 Greit. 448 00:23:21,274 --> 00:23:23,902 Men du sier at du trenger det. 449 00:23:23,985 --> 00:23:27,656 "Jeg trenger det." Du trenger det ikke, du vil ha det. 450 00:23:27,739 --> 00:23:30,951 Det er forskjell på hva du trenger og hva du vil ha. 451 00:23:31,660 --> 00:23:35,080 Kanskje alt skjedde av en grunn. 452 00:23:36,164 --> 00:23:39,334 Det viste deg. Skjønner du? 453 00:23:39,418 --> 00:23:42,921 Det ga deg et nytt perspektiv på ting. 454 00:23:43,839 --> 00:23:46,550 Ja. 455 00:23:46,633 --> 00:23:49,136 Men vi feirer deg i dag, sant? 456 00:23:49,219 --> 00:23:51,346 -Vi feirer meg? -Vi feirer deg. 457 00:23:51,430 --> 00:23:52,347 Jeg liker det. 458 00:23:53,140 --> 00:23:54,474 Du, en kjapp ting. 459 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 Jeg er partneren din, men svar meg på dette. 460 00:23:57,310 --> 00:23:58,228 Er hun søt? 461 00:23:59,146 --> 00:24:01,940 -Jeg synes det. -Ja, hun er søt. 462 00:24:11,241 --> 00:24:13,952 K? K, våkn opp. Våkn opp, mann. 463 00:24:14,035 --> 00:24:14,911 Våkn opp. 464 00:24:14,995 --> 00:24:17,247 Våkn opp. Kom igjen. 465 00:24:17,330 --> 00:24:19,082 Kom igjen, våkn opp. 466 00:24:19,166 --> 00:24:23,295 Hva faen gjør du? Hva mener du? Kom deg ut av rommet mitt. 467 00:24:23,378 --> 00:24:25,922 -Hva faen gjør du? -Kom igjen. 468 00:24:26,006 --> 00:24:28,884 Hva faen gjør du? Hva? 469 00:24:28,967 --> 00:24:31,595 -Hva tok du, K? -Ikke en dritt. 470 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 -Hva ga du til henne? -Ingenting. 471 00:24:34,139 --> 00:24:36,183 -Hva faen sier du? -Helvete. 472 00:24:36,266 --> 00:24:38,018 Hva er problemet? 473 00:24:38,727 --> 00:24:40,729 -Hva er problemet? -Noe har skjedd. 474 00:24:40,812 --> 00:24:42,647 -Hva da? -Hun er død. 475 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Hun er død, mann. 476 00:24:50,697 --> 00:24:51,823 Hva faen mener du? 477 00:24:51,907 --> 00:24:53,950 Puster hun ikke? Sjekket du det? 478 00:24:54,034 --> 00:24:56,161 Sjekket du det, for faen? 479 00:24:57,204 --> 00:24:59,915 Oxy. De store. 480 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 Jeg tilkaller ambulanse. 481 00:25:03,001 --> 00:25:04,628 -Jeg ringer. -Nei! 482 00:25:04,711 --> 00:25:07,214 La meg ringe dem. Du sa at hun… 483 00:25:07,297 --> 00:25:11,009 Om ambulansen kommer, så ringer de politiet. 484 00:25:11,092 --> 00:25:13,512 De ringer politiet, for faen. 485 00:25:21,853 --> 00:25:25,148 -Har hun barn? -Hvordan i helvete skal jeg vite det? 486 00:25:27,734 --> 00:25:31,446 Tok hun bilde av oss der? Så folk oss gå ut sammen? 487 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 Folk så deg gå og komme inn på hotellet. 488 00:25:34,616 --> 00:25:35,659 Selvfølgelig. 489 00:25:35,742 --> 00:25:39,621 Jeg sier det. Ditt neste trekk bør være smart. 490 00:25:40,121 --> 00:25:42,999 -Jeg må ha telefonen min. -Hva faen gjør du? 491 00:25:44,459 --> 00:25:47,587 Tror du at dette er en jævla bot for fyllekjøring? 492 00:25:47,671 --> 00:25:49,798 Noe kødd du skrev på Twitter? 493 00:25:49,881 --> 00:25:51,049 Du har et lik. 494 00:25:52,008 --> 00:25:54,511 Jeg er jævla klar over situasjonen. 495 00:25:54,594 --> 00:25:57,222 Men om jeg får mobilen, kan jeg ringe Todd. 496 00:25:57,305 --> 00:26:01,226 Todd kan hjelpe oss å finne ut hva faen vi skal gjøre. 497 00:26:01,309 --> 00:26:05,772 Nei. Du kan ikke ringe psykologen din og snakke om dette de neste ukene. 498 00:26:05,855 --> 00:26:08,400 Du har en død kvinne i senga. 499 00:26:08,984 --> 00:26:10,026 Ved siden av deg! 500 00:26:13,238 --> 00:26:14,281 Faen. 501 00:26:20,495 --> 00:26:21,705 Jeg dreit meg ut. 502 00:26:23,832 --> 00:26:25,250 Jeg dreit meg ut. 503 00:26:25,333 --> 00:26:26,167 Faen. 504 00:26:26,960 --> 00:26:28,878 Jeg skal fikse dette her. 505 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 Hva mener du med det? 506 00:26:31,673 --> 00:26:33,842 Forstår du hva faen som skjer? 507 00:26:34,843 --> 00:26:39,931 Alt jeg har jobbet livet av meg for er over. 508 00:26:40,640 --> 00:26:42,350 Det er slutt, mann. 509 00:26:42,434 --> 00:26:45,562 Kast den dritten i søpla. Hva faen sier jeg til Mo? 510 00:26:45,645 --> 00:26:48,773 Hvordan forklarer jeg denne dritten til Christian? 511 00:26:50,066 --> 00:26:51,693 Jeg må ringe noen 512 00:26:51,776 --> 00:26:54,029 som kan hjelpe oss 513 00:26:54,112 --> 00:26:56,948 og finne ut av denne dritten. 514 00:26:57,032 --> 00:26:59,451 Du må holde kjeft. Jeg sa jeg fikser det. 515 00:27:02,996 --> 00:27:04,623 Hva skal du gjøre, Carlton? 516 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 Greit. 517 00:27:16,509 --> 00:27:18,803 Vi sier til purken at hun var med meg. 518 00:27:19,471 --> 00:27:23,224 Jeg tok henne med hit, du gikk på rommet ditt, jeg gikk på mitt, 519 00:27:23,308 --> 00:27:26,353 og så tok hun overdose på rommet mitt. 520 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 Du vet ingenting om det. 521 00:27:29,064 --> 00:27:33,026 Om politiet må arrestere noen, så arresterer de meg, 522 00:27:33,109 --> 00:27:37,238 og ingen vil mistenke noe fordi jeg har et rulleblad, skjønner du? 523 00:27:38,114 --> 00:27:40,575 Så, ja. 524 00:27:41,284 --> 00:27:44,245 På den måten holder vi deg utenfor. 525 00:27:50,377 --> 00:27:51,711 Er det planen din, C? 526 00:27:53,421 --> 00:27:54,255 Ja. 527 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 De lar deg ikke komme unna med det. 528 00:28:02,722 --> 00:28:07,060 De vil aldri la det gå, selv om politiet tror på deg. 529 00:28:07,143 --> 00:28:10,980 Pressen tar sin egen vinkling. "En død jente på rommet til Kid." 530 00:28:11,064 --> 00:28:14,192 Det er overskriften. Det er det de vil si på CNN. 531 00:28:15,151 --> 00:28:18,238 -Det er det de vil si på CNN. -Greit. 532 00:28:18,321 --> 00:28:20,115 Finn på en bedre plan, da. 533 00:28:25,453 --> 00:28:27,872 Jeg skulle gjort det jeg skulle. 534 00:28:27,956 --> 00:28:29,040 Og hva var det? 535 00:28:30,333 --> 00:28:31,751 Holde meg jævla edru. 536 00:28:33,211 --> 00:28:36,089 Være ærlig og si at du måtte skjerpe deg. 537 00:28:36,756 --> 00:28:40,218 Glem den jævla restauranten. 538 00:28:40,844 --> 00:28:45,014 Jeg dreit meg ut. Jeg så henne, og magefølelsen sa: "Kom deg ut." 539 00:28:45,098 --> 00:28:46,766 Kom deg ut derfra." 540 00:28:46,850 --> 00:28:49,769 Ikke bland magefølelsen med pikken. 541 00:28:50,895 --> 00:28:54,482 Som sagt, du må finne på en bedre plan, 542 00:28:54,566 --> 00:28:58,987 om du har en, for om du skal gjøre denne dritten, så hold meg utenfor. 543 00:29:05,827 --> 00:29:07,912 De vil ikke tro på deg, C. 544 00:29:07,996 --> 00:29:11,750 Men jeg kan ikke si det til Todd. 545 00:29:23,595 --> 00:29:25,138 Vi har en annen mulighet. 546 00:29:26,598 --> 00:29:29,225 -Hva mener du? -Jeg ringer en jeg kjenner. 547 00:29:30,685 --> 00:29:33,354 -Vent. -Du sa at vi ikke skulle ringe noen. 548 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 Nå sier du at vi må ringe noen? 549 00:29:35,398 --> 00:29:37,400 Jeg ringer en gresk gangster. 550 00:29:37,484 --> 00:29:39,819 -Han kan fikse det. -Jeg vet ikke. 551 00:29:39,903 --> 00:29:41,780 -Du vet ikke? -Jeg vet ikke. 552 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 Om du ikke stoler på meg, så si det. 553 00:29:45,784 --> 00:29:48,119 Du har ikke troen på meg. Bare si det. 554 00:29:48,912 --> 00:29:51,915 Du prater om ting du ikke aner noe om. 555 00:29:51,998 --> 00:29:54,918 Du er den største jævelen siden Eddie. 556 00:29:55,001 --> 00:29:59,589 Nå blir du den mest skandaløse jævelen. Tror du fansen vil synes det er greit? 557 00:29:59,672 --> 00:30:02,050 Du trenger ikke dette her. 558 00:30:02,133 --> 00:30:05,929 Du trenger ikke dette her, K. Jeg fikser det. 559 00:30:10,308 --> 00:30:13,144 Hør på meg, du kan ikke drite deg ut. 560 00:30:14,354 --> 00:30:15,772 Du kan ikke det. 561 00:30:16,773 --> 00:30:21,486 Ikke kødd med meg her, mann. 562 00:30:21,569 --> 00:30:25,698 Som mamma alltid sa, så gir ikke Herren oss mer enn vi takler. 563 00:30:27,742 --> 00:30:28,660 Kom igjen. 564 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Hva skal denne fyren gjøre? 565 00:30:39,754 --> 00:30:41,548 Jo mindre du vet, jo bedre. 566 00:30:42,257 --> 00:30:44,968 Behold roen. Han ringer når han kommer. 567 00:30:50,098 --> 00:30:52,767 Jeg trodde du sa at han skulle ringe. 568 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Du må åpne. 569 00:30:58,106 --> 00:30:59,315 Du må åpne døren. 570 00:31:01,860 --> 00:31:06,197 -Hva skjer, Hersch? -Jeg ville snakke med Kid før jeg la meg. 571 00:31:06,281 --> 00:31:08,032 Ja. Han har det bra. 572 00:31:08,116 --> 00:31:10,660 Han og en jente koser seg der bak. 573 00:31:10,743 --> 00:31:12,078 Alt er fint. 574 00:31:12,161 --> 00:31:14,706 Vi prøver å holde ham unna sånt. 575 00:31:14,789 --> 00:31:16,541 Snart en milliardmann og alt. 576 00:31:17,500 --> 00:31:18,501 Hør her. 577 00:31:20,295 --> 00:31:23,214 Jeg har en berte her jeg prøver å… 578 00:31:23,298 --> 00:31:25,383 Prøver å få det i boks. 579 00:31:25,466 --> 00:31:27,719 Han må være oppe og ute til 8. 580 00:31:27,802 --> 00:31:29,929 -Åtte. -Han har en filmvisning. 581 00:31:30,013 --> 00:31:32,515 Ok. Filmvisning. Ja. Greit. 582 00:31:32,599 --> 00:31:34,601 Fint. Si til Todd at alt er bra. 583 00:31:34,684 --> 00:31:36,769 Han blir med dama hele natta her. 584 00:31:36,853 --> 00:31:39,772 -Greit. Ha det. -Ha det. Vi ses. 585 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 -Klokken åtte. -Åtte. 586 00:31:43,067 --> 00:31:46,237 Rævsleiker. Skremte meg til døde, for faen. 587 00:31:46,821 --> 00:31:50,575 -Hva skjer med visningen? -Gutter & jenter-klubben. 588 00:31:50,658 --> 00:31:52,368 De viser Anti-Verse i dag. 589 00:31:53,453 --> 00:31:54,287 Ja. 590 00:32:00,793 --> 00:32:01,628 Yo. 591 00:32:03,004 --> 00:32:03,963 Er du her? 592 00:32:04,464 --> 00:32:06,049 Ok, ja, 1437. 593 00:32:07,342 --> 00:32:08,176 Fett. 594 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 Han er her. 595 00:32:15,892 --> 00:32:19,145 Nå har festen begynt. Hva skjer, Carlton? 596 00:32:20,229 --> 00:32:21,439 Har noen sett deg? 597 00:32:22,106 --> 00:32:24,776 De vet ikke hva jeg gjør her, så drit i dem. 598 00:32:26,069 --> 00:32:29,906 Hele tiden så sa du at han var broren din. 599 00:32:29,989 --> 00:32:31,991 Jeg trodde aldri på deg. 600 00:32:32,075 --> 00:32:34,661 Nå får jeg møte ham fordi han drepte noen. 601 00:32:34,744 --> 00:32:36,371 Han har rar sans for humor. 602 00:32:36,454 --> 00:32:39,624 K, dette er Ari. Ari, dette er min bror, K. 603 00:32:39,707 --> 00:32:42,043 -Hei. -Jeg har ikke drept noen. 604 00:32:42,126 --> 00:32:44,087 Han har ikke drept noen? 605 00:32:45,672 --> 00:32:47,215 Hvor er Tornerose, da? 606 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 -Soverommet. -Så klart. 607 00:32:50,760 --> 00:32:52,762 -Uhell eller tabloidedritt? -Uhell. 608 00:32:52,845 --> 00:32:55,014 Det er det alle sier. 609 00:32:55,515 --> 00:32:59,227 Frem til man blir frikjent eller skriver selvbiografi. 610 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 Kjendiser! De er morsomme, hva? 611 00:33:02,146 --> 00:33:05,817 -Vitsene dine er forskrudde. -Hallo? Kjære, jeg er hjemme. 612 00:33:06,401 --> 00:33:10,029 Han har en forskrudd sans for humor, men han er proff. 613 00:33:10,822 --> 00:33:13,866 Er han proff eller en som bare vil være en komiker? 614 00:33:14,409 --> 00:33:17,161 Hva var det der? Er dette en vits for ham? 615 00:33:17,245 --> 00:33:19,914 Hun er død. Så død som hun får blitt. 616 00:33:19,998 --> 00:33:21,541 Her er planen. 617 00:33:21,624 --> 00:33:24,544 Vi bestiller romservice for to. 618 00:33:24,627 --> 00:33:27,964 Vi bestiller to biffer, to egg, litt juice. 619 00:33:28,047 --> 00:33:30,508 Røstipoteter, liker du det? Litt bacon. 620 00:33:31,217 --> 00:33:32,176 Te og kaffe. 621 00:33:33,553 --> 00:33:35,096 Og en cheeseburger. Ok? 622 00:33:35,179 --> 00:33:38,433 Så må du stikke til 20th og Commerce. 623 00:33:38,516 --> 00:33:40,643 Du finner en beige Chrysler 300. 624 00:33:40,727 --> 00:33:45,231 Kjør den til personalinngangen i Cuthbert Street. 625 00:33:45,314 --> 00:33:49,277 Parker den mot vest, seks meter fra de doble gule dørene. 626 00:33:49,360 --> 00:33:54,115 Og så må du rygge inn fra 19th Street. 627 00:33:54,198 --> 00:33:56,951 Hvorfor det? Fordi Chase Bank har kameraer. 628 00:33:57,035 --> 00:33:58,494 Jeg kan ikke se på ham! 629 00:33:59,662 --> 00:34:02,832 -Det er… Er det forstått? -Ja. 630 00:34:02,915 --> 00:34:05,043 Ja? C, har du forstått? 631 00:34:05,752 --> 00:34:08,671 Han har forstått. Kid, er du religiøs? 632 00:34:08,755 --> 00:34:10,798 -Hva? -Tror du på Gud? 633 00:34:12,884 --> 00:34:15,553 Du må ikke tro på Gud for å tro på engler. 634 00:34:15,636 --> 00:34:17,472 Se på meg som en engel 635 00:34:18,014 --> 00:34:23,102 som kom til deg i din mørkeste time for å veilede deg gjennom den. 636 00:34:23,853 --> 00:34:25,730 Før du glemmer meg. 637 00:34:27,356 --> 00:34:28,357 Det er fint, hva? 638 00:34:30,359 --> 00:34:31,194 Nei. 639 00:34:32,236 --> 00:34:34,489 Når du sier det sånn, er det ikke det. 640 00:34:34,572 --> 00:34:37,325 Det blir fint når vi får gjort det. 641 00:34:37,825 --> 00:34:40,453 Greit, jeg har bestilt. 642 00:34:41,037 --> 00:34:46,876 Kid, du må ta deg sammen. Kan ikke se sånn ut når maten kommer. 643 00:34:46,959 --> 00:34:48,169 Hvordan da? 644 00:34:48,252 --> 00:34:53,382 Som om en jente døde på rommet ditt etter at du lå med henne. 645 00:34:53,466 --> 00:34:57,470 Ari. Hold K utenfor. Jeg tar det på min kappe. 646 00:35:00,181 --> 00:35:01,933 Du henter vogna og bilen. 647 00:35:02,725 --> 00:35:04,102 Jeg begynner der inne. 648 00:35:05,770 --> 00:35:07,605 Hva skal du gjøre der inne? 649 00:35:08,773 --> 00:35:11,734 Hun trenger litt hjelp til å komme oppi vogna. 650 00:35:11,818 --> 00:35:16,322 Det er ikke pent, men du kan se på om det gir deg stå. 651 00:35:16,823 --> 00:35:18,866 -Hva faen? Kødder han? -Slutt! 652 00:35:18,950 --> 00:35:20,827 -Kødder han? -Gå på rommet mitt. 653 00:35:20,910 --> 00:35:22,620 -Er dette et spill? -Nei. 654 00:35:22,703 --> 00:35:23,996 Dette er livet mitt. 655 00:35:24,080 --> 00:35:26,374 -Kom. -Hvorfor nevne pikken min? 656 00:35:26,457 --> 00:35:27,917 -Kom igjen. -C… 657 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 -Han tuller. -Gå på rommet. 658 00:35:30,419 --> 00:35:33,923 Ok. Slapp av. Det er over snart. 659 00:35:40,888 --> 00:35:43,516 Hvordan i helvete havnet jeg her? 660 00:36:37,486 --> 00:36:42,533 Jeg vil at du skal være 661 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 Nær Du går opp, jeg går ned 662 00:36:44,577 --> 00:36:48,789 Du synger "nær" Jeg synger "nær" 663 00:36:48,873 --> 00:36:50,625 Skrev det mens du sov. 664 00:36:50,708 --> 00:36:52,585 -Hvor er hun? -Hun er vekk. 665 00:36:53,586 --> 00:36:55,087 Hva forventet du? 666 00:36:58,466 --> 00:36:59,842 Det kom også. 667 00:36:59,926 --> 00:37:02,762 Når Carlton kommer… Se her. 668 00:37:03,888 --> 00:37:07,767 Du må spise det, eller spyle halvparten. 669 00:37:07,850 --> 00:37:09,727 Det må se spist ut. 670 00:37:10,353 --> 00:37:14,273 Jeg har ikke nytt sengetøy, for da må vi ringe renhold. 671 00:37:14,357 --> 00:37:16,943 Det skitne sengetøyet er på gulvet. 672 00:37:17,026 --> 00:37:19,195 Du skal legge dem i badekaret, 673 00:37:19,278 --> 00:37:22,490 legge dem i varmt vann og bruke sjampoflaskene. 674 00:37:22,573 --> 00:37:25,701 Legg hele greia oppi, fjern lukten og håret hennes, 675 00:37:25,785 --> 00:37:28,120 ha sluken åpen, så klart. 676 00:37:28,204 --> 00:37:30,289 Følger du med, eller? 677 00:37:31,290 --> 00:37:32,875 Skal jeg skrive det ned? 678 00:37:34,543 --> 00:37:35,628 Jeg kødder. 679 00:37:35,711 --> 00:37:38,923 Skriv det ned. Det er en forbrytelse, jo. 680 00:37:39,006 --> 00:37:42,218 Men du burde svare på dette spørsmålet. 681 00:37:42,301 --> 00:37:44,971 Om noen sier: "Har du sett den jenta?" 682 00:37:45,054 --> 00:37:47,807 Da sier du: "Jeg aner ikke hvem faen du mener." 683 00:37:48,391 --> 00:37:52,478 Ikke lat som at dette er første gang du ikke husker en groupie. 684 00:37:53,396 --> 00:37:55,773 Det er derfor du skal skille deg, sant? 685 00:37:56,691 --> 00:37:59,860 Ikke vær så lang i maska. Det sto i avisene. 686 00:38:00,569 --> 00:38:04,073 Det er én regel du må huske. 687 00:38:05,032 --> 00:38:08,828 Og det er: ingen lik, ingen forbrytelse. 688 00:38:10,371 --> 00:38:14,834 Sånne jenter forsvinner hele tiden, og ingen leter etter dem. 689 00:38:16,460 --> 00:38:17,753 Er det greit? 690 00:38:19,046 --> 00:38:21,465 La oss snakke om honoraret mitt. 691 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 Carlton sa at du skulle… 692 00:38:24,719 --> 00:38:28,764 -At du skulle hjelpe ham. -Hadde du opptrådt hos meg gratis? 693 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 Greit, så hvor mye… 694 00:38:34,687 --> 00:38:38,899 Hvor mye koster noe sånt? Snakker vi 50 000 dollar? 695 00:38:38,983 --> 00:38:40,359 Femti tusen dollar? 696 00:38:41,569 --> 00:38:43,112 Kom igjen, du er rik. 697 00:38:43,821 --> 00:38:48,784 Du tjente 68 millioner på show, opptredener, filmer. 698 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 Det var bare i år. 699 00:38:50,494 --> 00:38:52,913 Så nei, femti tusen holder ikke. 700 00:38:57,668 --> 00:38:58,627 Hvor mye, da? 701 00:38:59,170 --> 00:39:00,504 Jeg tenker 500 000. 702 00:39:02,214 --> 00:39:03,049 I måneden. 703 00:39:04,633 --> 00:39:05,718 I et år. 704 00:39:14,310 --> 00:39:15,227 Fem… 705 00:39:16,062 --> 00:39:18,314 Fem hundre tusen dollar i måneden. 706 00:39:19,690 --> 00:39:22,818 I et år. Så du snakker om en sum på… 707 00:39:22,902 --> 00:39:25,154 Seks millioner dollar. Ja. 708 00:39:27,031 --> 00:39:28,366 Er det for mye? 709 00:39:29,283 --> 00:39:32,286 Du tjente det på den filmen med Meryl Streep. 710 00:39:34,288 --> 00:39:36,749 Var det greit å spille butleren? 711 00:39:37,500 --> 00:39:40,044 -Hadde gjort det for seks… -Er dere venner? 712 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 Betyr ikke at ting er gratis. 713 00:39:41,962 --> 00:39:43,464 -Seks millioner? -Nemlig. 714 00:39:44,173 --> 00:39:46,967 Med tanke på alt du har gitt Carlton? 715 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Jeg er verdt mye mer. 716 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 Derfor skal du betale meg. 717 00:39:55,059 --> 00:39:57,061 Første avbetaling er på mandag. 718 00:40:00,439 --> 00:40:01,857 Nummeret står på kortet. 719 00:40:02,900 --> 00:40:06,404 Om jeg ikke hører fra deg før 7, 720 00:40:07,363 --> 00:40:10,157 så kommer historien ut på TMZ… 721 00:40:12,034 --> 00:40:15,204 …og det blir en historie de sent vil glemme. 722 00:40:17,206 --> 00:40:20,084 Om du tror jeg går til politiet, så slapp av. 723 00:40:20,167 --> 00:40:24,338 Det jeg skal gjøre mot deg om du ikke betaler blir mye verre. 724 00:40:34,974 --> 00:40:36,183 Spis opp, nå. 725 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 Alt er tatt hånd om. 726 00:41:00,583 --> 00:41:01,417 Alt i orden. 727 00:41:04,837 --> 00:41:06,297 Alt ordner seg. 728 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 Ordner alt seg? 729 00:41:10,801 --> 00:41:11,760 Ja. 730 00:41:12,595 --> 00:41:14,346 Han ba meg om seks millioner. 731 00:41:14,430 --> 00:41:17,391 Hva? Det hadde han aldri gjort. 732 00:41:17,475 --> 00:41:22,229 Han gjorde det mens du var vekk. Han ba meg om seks millioner, C. 733 00:41:22,313 --> 00:41:23,647 Den jævelen! 734 00:41:25,858 --> 00:41:28,319 Hør her, K. 735 00:41:28,402 --> 00:41:31,322 Jeg visste at han kostet, men ikke så mye. 736 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 La meg prate med ham. Jeg kjenner ham. 737 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 Jeg finner ut av det. 738 00:41:36,827 --> 00:41:39,163 Jeg fikser det. Ok? 739 00:41:39,246 --> 00:41:43,751 Hver gang du sier at du fikser det, så føles det som enda mer trøbbel. 740 00:41:43,834 --> 00:41:45,586 -Merker du det? -Tro meg. 741 00:41:46,170 --> 00:41:48,214 Du fikser det aldri, du. 742 00:41:48,297 --> 00:41:52,259 Jeg ba deg om å ikke ødelegge for meg denne gangen. 743 00:41:52,343 --> 00:41:55,054 Det var det jeg sa. Nå blir jeg rævkjørt. 744 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 Hvorfor kan du ikke gjøre noe riktig? 745 00:41:59,892 --> 00:42:01,685 Hva er rekorden din? 0 av 100? 746 00:42:02,186 --> 00:42:05,648 Jeg vet det fordi jeg har folk i L.A. som holder telling, 747 00:42:05,731 --> 00:42:07,566 og de teller penger også. 748 00:42:07,650 --> 00:42:11,737 For det er det jeg bruker på deg. 749 00:42:12,238 --> 00:42:15,533 -Forsiktig. -For hva da? 750 00:42:17,159 --> 00:42:20,454 Om fredag den 13. var et menneske, hadde det vært deg. 751 00:42:20,538 --> 00:42:23,832 Jeg er lillebroren din. Jeg har passet på deg hele livet. 752 00:42:23,916 --> 00:42:26,794 Helt utrolig. Er det sånn du gjengjelder det? 753 00:42:26,877 --> 00:42:28,546 Dra til helvete. 754 00:42:29,421 --> 00:42:32,383 -Jeg ble ikke proff på grunn av deg. -Hold opp! 755 00:42:32,466 --> 00:42:35,302 Du ble ikke proff fordi du ble tatt i å lange. 756 00:42:35,386 --> 00:42:36,262 Greit. 757 00:42:36,345 --> 00:42:39,974 Du er ikke den eneste som ble tatt og fikk gjenoppbygge livet. 758 00:42:40,057 --> 00:42:43,310 Jay-Z gjorde det. Biggie gjorde det. De ble bedre. 759 00:42:43,394 --> 00:42:45,980 Hva gjorde broren min? Det han alltid gjør. 760 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 Han fant en måte å tape på. 761 00:42:48,232 --> 00:42:51,151 For det er det du gjør, du taper. 762 00:42:51,235 --> 00:42:54,989 Den jævla taperrollen du har gjort fullkommen med årene, 763 00:42:55,072 --> 00:42:56,991 og den har endelig smittet av. 764 00:42:57,074 --> 00:43:00,869 Jeg er her med deg, men jeg har mye mer å tape enn karrieren. 765 00:43:00,953 --> 00:43:02,538 Jævlig mye mer. 766 00:43:03,455 --> 00:43:05,791 Er du frekk, nå som liket er vekk? 767 00:43:05,874 --> 00:43:07,209 Frekk, du liksom. 768 00:43:07,293 --> 00:43:10,421 Om du tror jeg dreit meg ut, 769 00:43:11,088 --> 00:43:13,924 så bare håndter Ari som du vil. 770 00:43:15,593 --> 00:43:16,885 Men husk dette. 771 00:43:18,262 --> 00:43:21,056 Denne gangen betaler ikke du for feilen min. 772 00:43:21,640 --> 00:43:24,184 Dette er bare din feil. 773 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 Brutter'n. 774 00:43:39,241 --> 00:43:40,659 -Hallo. -Hei. 775 00:43:41,869 --> 00:43:44,955 -Hei, Terry. Hører du meg? -Kid, er det deg? 776 00:43:45,039 --> 00:43:46,415 Ja, det er meg. 777 00:43:46,498 --> 00:43:48,292 Hva er klokka? Går det bra? 778 00:43:50,669 --> 00:43:53,339 Ja, det er… Du vet. 779 00:43:54,048 --> 00:43:57,635 Det er litt sent, men alt er bra. Jeg tenker… 780 00:43:58,886 --> 00:44:00,721 Det er på tide at jeg… 781 00:44:02,139 --> 00:44:05,351 …gjør mer for familien min. 782 00:44:05,934 --> 00:44:08,145 Hovedsakelig Carlton. 783 00:44:09,229 --> 00:44:11,065 Snakket du med ham? 784 00:44:11,774 --> 00:44:15,235 Nei, vi snakket. En god stund, faktisk. 785 00:44:16,320 --> 00:44:18,530 Kanskje vi burde vekke Todd. 786 00:44:18,614 --> 00:44:20,658 -Nei. Ikke gjør det, Terry. -Hva? 787 00:44:20,741 --> 00:44:22,159 Ikke gjør det, for faen. 788 00:44:22,868 --> 00:44:24,995 -Jeg ringte ikke Todd. -Jeg vet det. 789 00:44:25,079 --> 00:44:27,706 Nå må du høre etter. 790 00:44:27,790 --> 00:44:28,749 Ok. 791 00:44:28,832 --> 00:44:30,751 Hør, for én gangs skyld. 792 00:44:30,834 --> 00:44:31,794 Ok. 793 00:44:31,877 --> 00:44:32,795 Jeg… 794 00:44:34,505 --> 00:44:39,343 -Jeg vil hjelpe Carlton en siste gang. -Greit. Hvor mye? Når? 795 00:44:45,015 --> 00:44:48,686 Om jeg skal gjøre det, så vil jeg gjøre det riktig. 796 00:44:50,229 --> 00:44:51,647 Jeg vil gi ham… 797 00:44:54,983 --> 00:44:56,652 Jeg vil gi ham 500. 798 00:44:58,153 --> 00:45:01,407 Fem hundre tusen i starten av hver måned. 799 00:45:05,035 --> 00:45:06,120 I et år. 800 00:45:09,206 --> 00:45:12,710 Skal jeg sende politiet til rommet ditt nå? 801 00:45:12,793 --> 00:45:14,503 Bare gi meg et tegn. 802 00:45:14,586 --> 00:45:18,215 Nei, Terry. Hva ba jeg deg om å gjøre? 803 00:45:18,298 --> 00:45:20,259 -Jeg vet, men… -Hva ba jeg deg om? 804 00:45:20,342 --> 00:45:23,053 -Ja, men… -Gjør jobben din, for én gangs skyld. 805 00:45:23,137 --> 00:45:27,266 -Jeg skjønner. -Jeg ba deg hjelpe broren min. 806 00:45:27,349 --> 00:45:31,562 I morgen tidlig skal du ringe banken og si til banken hva jeg trenger. 807 00:45:31,645 --> 00:45:33,856 Overfør pengene til Carlton, 808 00:45:33,939 --> 00:45:36,191 og så, videre fremover, 809 00:45:37,067 --> 00:45:41,113 skal du gjøre det samme i starten av måneden, så det… 810 00:45:41,613 --> 00:45:44,867 Kid, du kan ikke bare gi noen så mye penger. 811 00:45:44,950 --> 00:45:48,370 Du kan ikke det. Du må melde det inn og registrere det. 812 00:45:48,454 --> 00:45:50,581 Hva snakker du om? Siden når? 813 00:45:50,664 --> 00:45:53,083 Nevn en annen gang jeg måtte det. 814 00:45:53,167 --> 00:45:57,296 Det er loven. Vi får bokettersyn hvert år for hvert øre du bruker. 815 00:46:02,843 --> 00:46:04,678 Kid, jeg har gjort dette lenge. 816 00:46:05,679 --> 00:46:09,391 Når du gir noen så mye penger, kjøper det ikke det du tror. 817 00:46:09,475 --> 00:46:12,853 Det er et grønt lys, og de kommer tilbake for mer. 818 00:46:14,062 --> 00:46:17,649 Den slags penger… Det er ikke siste gang. 819 00:46:24,281 --> 00:46:27,117 {\an8}ARI PETRAKIS - ENTREPRENØR 820 00:46:28,911 --> 00:46:30,245 -Jeg hører deg. -Ok. 821 00:46:32,873 --> 00:46:34,917 -Jeg må bare tenke. -Ok. 822 00:46:37,961 --> 00:46:41,590 Jeg må tenke over hele greia. 823 00:46:41,673 --> 00:46:43,342 -Vent. -Ta deg god tid. 824 00:46:43,425 --> 00:46:46,053 -Bare vent. Ikke gjør noe. -Ok. 825 00:46:46,136 --> 00:46:48,013 -Før jeg sier ifra. -Greit. 826 00:46:52,893 --> 00:46:55,562 Mitt råd er å åpne restauranten igjen, 827 00:46:56,271 --> 00:46:58,857 kjøre pengene gjennom den og registrere dem. 828 00:46:59,650 --> 00:47:03,529 Kjendiser gjør alltid noe dumt med pengene sine i restauranter. 829 00:47:04,822 --> 00:47:07,616 Så, hvordan skal vi gjøre det? 830 00:47:09,201 --> 00:47:10,410 Jeg skaffer pengene. 831 00:47:11,829 --> 00:47:14,706 Men om du vil at jeg skal gi deg seks millioner, 832 00:47:14,790 --> 00:47:17,167 så må gjøre mer enn å si at det går bra. 833 00:47:17,251 --> 00:47:21,421 -Hvordan kan jeg berolige deg? -Hvordan vet jeg at du ikke tyster? 834 00:47:21,505 --> 00:47:24,925 At du ikke sier det til hele verden? Hvem vet at du er her? 835 00:47:25,008 --> 00:47:26,385 Hvem andre vet om det? 836 00:47:26,468 --> 00:47:30,138 -Jeg har ikke de svarene. -Ingen. Bortsett fra broren din. 837 00:47:30,722 --> 00:47:32,766 -Du må bare stole på meg. -Nei. 838 00:47:33,559 --> 00:47:35,894 Nei, det går ikke, mann. 839 00:47:36,770 --> 00:47:40,065 Du må gjøre en mye bedre jobb enn det. 840 00:47:40,816 --> 00:47:42,943 Du må berolige meg. 841 00:47:43,026 --> 00:47:46,280 Om du ikke vil berolige meg, så beholder jeg pengene. 842 00:47:46,363 --> 00:47:48,198 Jeg tar sjansen med purken. 843 00:47:48,282 --> 00:47:50,742 Du og jeg må kanskje dele celle. 844 00:47:50,826 --> 00:47:53,370 Kanskje vi må det. 845 00:47:53,453 --> 00:47:56,540 Beklager. Du er ikke god skuespiller. 846 00:47:56,623 --> 00:48:00,294 Men jeg spiller med, Hollywood. Hva med dette? 847 00:48:00,377 --> 00:48:04,923 I bransjen min, når noen finner ut at jeg gjør noe lønnsomt, 848 00:48:05,007 --> 00:48:06,758 så vil de ha en del av kaka. 849 00:48:07,593 --> 00:48:08,635 Det vil ikke jeg. 850 00:48:09,553 --> 00:48:12,848 Når du finner gull, så sier du ikke hvor det er begravd. 851 00:48:12,931 --> 00:48:14,474 Du beholder alt selv. 852 00:48:14,558 --> 00:48:18,186 Deg, min venn, holder jeg helt for meg selv. 853 00:48:18,270 --> 00:48:19,605 Hva med Daphne? 854 00:48:19,688 --> 00:48:22,900 Hvordan vet du at purken ikke finner liket selv? 855 00:48:22,983 --> 00:48:26,069 Fordi det er på et trygt sted ingen kan finne det. 856 00:48:26,153 --> 00:48:29,573 Hvordan vet jeg at du ikke øker prisen om en måned? 857 00:48:29,656 --> 00:48:33,410 Når jeg innløser den første sjekken, er jeg partneren din. 858 00:48:33,493 --> 00:48:35,412 -Deler risikoen. -Partner? 859 00:48:35,954 --> 00:48:39,458 Det betyr at jeg må stole på deg, sant? 860 00:48:46,882 --> 00:48:49,801 Vi gjør restaurantgreia. 861 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 Bra. 862 00:48:51,136 --> 00:48:54,765 Jeg registrerer den på deg og Carlton. Dere tar det derfra. 863 00:48:54,848 --> 00:48:58,226 Så vil jeg ikke prate med deg mer eller se deg. 864 00:48:58,310 --> 00:49:00,604 Jeg vil ikke bli tilknyttet deg mer. 865 00:49:00,687 --> 00:49:02,606 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 866 00:49:04,274 --> 00:49:06,902 Jeg tenkte jeg kunne være skuespiller, 867 00:49:06,985 --> 00:49:09,738 og at du kunne gi meg en rolle i en film. 868 00:49:09,821 --> 00:49:12,032 Du tror at du bare kan drite på meg. 869 00:49:13,450 --> 00:49:16,828 Du tror du kan drite på meg fordi jeg trenger din hjelp. 870 00:49:16,912 --> 00:49:19,831 Kid, bare ta en jævla dusj. 871 00:49:19,915 --> 00:49:23,418 Drit godt. Slutt å våkne opp med døde jenter i senga, 872 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 så går dette vekk. 873 00:49:25,837 --> 00:49:28,548 Du slipper å gjøre det igjen. Kan vi gå videre? 874 00:49:33,303 --> 00:49:35,180 Hvordan fikk du liket ut? 875 00:49:35,931 --> 00:49:38,642 Det er kameraer overalt. Hvordan klarte du det? 876 00:49:38,725 --> 00:49:40,477 Jeg måtte brekke noen bein. 877 00:49:41,311 --> 00:49:44,106 Så brettet jeg henne sammen 878 00:49:45,023 --> 00:49:46,942 og moste henne oppi vogna. 879 00:49:48,652 --> 00:49:50,946 Vi rullet vogna inn i serviceheisen. 880 00:49:52,155 --> 00:49:55,492 Kameraene i fjerde etasje funker ikke, så vi dro dit, og… 881 00:49:56,493 --> 00:50:01,748 …søppelsjakten i fjerde etasje leder ned til containeren i Cuthbert Street. 882 00:50:06,795 --> 00:50:10,799 Jeg hadde kontrakt med hotellet en gang. 883 00:50:12,551 --> 00:50:15,512 Så tok jeg en presenning rundt henne, 884 00:50:15,595 --> 00:50:18,515 og så la vi henne i bagasjerommet på en bil 885 00:50:18,598 --> 00:50:20,934 og kjørte av gårde. 886 00:50:22,227 --> 00:50:23,061 Ok. 887 00:50:25,188 --> 00:50:27,232 Men jeg har et spørsmål til deg. 888 00:50:31,194 --> 00:50:34,322 -Hvordan føles det å være så rik? -Du er utrolig. 889 00:50:36,033 --> 00:50:37,492 Det er komplisert. 890 00:50:37,576 --> 00:50:39,036 Jeg har tid. 891 00:50:40,871 --> 00:50:42,164 Det har du sikkert. 892 00:50:46,460 --> 00:50:48,545 Alt jeg har, har jeg tjent selv. 893 00:50:50,047 --> 00:50:53,383 Jeg tigget aldri, jeg tok aldri noe som ikke var mitt. 894 00:50:54,885 --> 00:50:56,303 Jeg skadet aldri noen. 895 00:50:57,262 --> 00:50:59,264 Jeg fikk mye hjelp. 896 00:50:59,347 --> 00:51:02,267 Mange folk. Og alle de er avhengige av meg. 897 00:51:02,350 --> 00:51:04,102 Og nå er du avhengig av meg. 898 00:51:04,686 --> 00:51:06,772 Å være rik er ikke så enkelt, Ari. 899 00:51:07,355 --> 00:51:11,193 Akkurat som da du tok liket ut herfra. Mye vridning og vending. 900 00:51:12,486 --> 00:51:16,865 Det artige med å tjene penger, er at jo mer du har, jo mer skjønner du 901 00:51:16,948 --> 00:51:19,201 at penger ikke er avgjørende. 902 00:51:19,284 --> 00:51:21,578 Du tror faktisk på det der? 903 00:51:21,661 --> 00:51:25,207 Jeg spør fordi jeg så deg på TV. Du ga motivasjonstaler. 904 00:51:25,290 --> 00:51:28,001 Jeg trodde det bare var en gimmick, 905 00:51:28,085 --> 00:51:30,754 men her står du og sier at du tror på det. 906 00:51:30,837 --> 00:51:31,713 -Ja. -Greit. 907 00:51:31,797 --> 00:51:35,258 Når folk snakker dritt til meg og tror at de kommer unna, 908 00:51:35,342 --> 00:51:38,053 så gjør det meg sint. Irritert. 909 00:51:38,136 --> 00:51:43,350 Dødsirritert. Det jeg tror på, er grunnen til at folk ikke kan utnytte meg. 910 00:51:43,433 --> 00:51:45,727 Kan du bare skrive den jævla sjekken? 911 00:51:55,153 --> 00:51:55,987 Jeg hørte deg. 912 00:51:59,491 --> 00:52:01,159 Skriv den jævla sjekken. 913 00:52:03,578 --> 00:52:05,831 Det er lett å ta også. Sant? 914 00:52:07,374 --> 00:52:09,584 Alle bare tar fra meg. 915 00:52:11,211 --> 00:52:14,172 Hvorfor ikke? Det er så jævla enkelt for meg også. 916 00:52:15,132 --> 00:52:16,883 Alle antar at det er enkelt, 917 00:52:16,967 --> 00:52:20,387 men forskjellen på deg og alle andre er at du… 918 00:52:22,514 --> 00:52:23,765 …begikk en feil. 919 00:52:25,517 --> 00:52:28,061 Du sa hvordan man får ut et lik! 920 00:52:29,938 --> 00:52:31,189 Din jævel! 921 00:52:51,585 --> 00:52:52,419 Faen ta deg! 922 00:52:53,003 --> 00:52:53,837 Faen ta deg! 923 00:52:54,462 --> 00:52:55,338 Faen ta deg! 924 00:53:01,887 --> 00:53:02,762 Faen ta deg! 925 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 Vil du ta fra meg, for helvete? 926 00:53:08,894 --> 00:53:10,729 Vil du ta fra meg, for helvete? 927 00:53:14,107 --> 00:53:15,108 Faen ta deg. 928 00:53:17,402 --> 00:53:18,236 Faen ta deg. 929 00:53:23,074 --> 00:53:24,576 Kom deg av meg, for faen. 930 00:54:06,034 --> 00:54:08,286 Hvorfor er du våken? Klokken er 2 her. 931 00:54:08,370 --> 00:54:11,581 Patrick sov over, og vi så en skrekkfilm. 932 00:54:11,665 --> 00:54:15,210 -Du skal ikke se på skrekkfilmer. -Ja, men jeg gjorde det. 933 00:54:15,293 --> 00:54:17,504 Patrick sover, og nå er jeg redd. 934 00:54:17,587 --> 00:54:19,297 Du trenger ikke å være redd. 935 00:54:20,257 --> 00:54:22,509 Jeg sa det. Og monstrene… 936 00:54:23,635 --> 00:54:26,805 De kommer bare etter folk som de vet at er redde. 937 00:54:27,847 --> 00:54:29,140 Har du det gøy? 938 00:54:37,524 --> 00:54:38,358 Nei. 939 00:54:40,652 --> 00:54:42,696 Nei, jeg har det ikke gøy. 940 00:54:44,656 --> 00:54:47,867 Bare gå og legg deg. Jeg ringer deg i morgen tidlig. 941 00:54:47,951 --> 00:54:50,829 Ok. Jeg er glad i deg. 942 00:54:53,123 --> 00:54:54,499 Jeg savner deg. 943 00:54:54,582 --> 00:54:55,709 Savner deg også. 944 00:54:56,376 --> 00:54:57,711 Gå og legg deg, pappa. 945 00:55:25,030 --> 00:55:26,656 Hva faen har du gjort? 946 00:55:31,870 --> 00:55:34,414 Jeg ville ikke betale seks millioner dollar. 947 00:57:02,752 --> 00:57:06,923 Tekst: Ekaterina Pliassova