1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,572 --> 00:00:32,408 Hur är det, Julian? Har du adressen åt mig? 3 00:00:32,492 --> 00:00:36,746 Ja, Kid, men varför vill du hitta en gammal tjej från VIP-rummet? 4 00:00:36,829 --> 00:00:40,583 Vi skulle träffas, men Carlton blev sur för att hon valde mig. 5 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 -Jag tappade numret och tänkte titta in. -Okej, jag fattar. 6 00:00:45,546 --> 00:00:48,132 Men gör inget dumt, kompis. 7 00:01:24,335 --> 00:01:25,336 Daphne. 8 00:01:35,263 --> 00:01:38,057 -Jag vet att det är du. -Du tar fel på person. 9 00:01:38,141 --> 00:01:41,894 Sluta, för fan, Daphne. Eller Simone, eller vad fan du heter. 10 00:01:44,105 --> 00:01:48,109 Förlåt, jag ville inte ens. Han sa att vi kunde tjäna pengar. 11 00:01:48,192 --> 00:01:49,944 -Vem? -Ett par hundra tusen. 12 00:01:50,027 --> 00:01:52,113 Jag skulle bara spela död. 13 00:01:52,196 --> 00:01:54,574 -Vems idé var det? -Jag visste ingenting. 14 00:01:54,657 --> 00:01:58,411 Hör du mig? Vems jävla idé var det? Var det Aris? 15 00:01:59,287 --> 00:02:00,163 Var det Aris? 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,167 Svara på frågan! Var det Aris idé? 17 00:02:05,543 --> 00:02:06,627 Det var Carltons. 18 00:02:09,130 --> 00:02:10,798 Det var hans idé. 19 00:02:11,674 --> 00:02:12,925 Han tog in Ari. 20 00:02:21,684 --> 00:02:23,186 Förlåt! 21 00:02:45,082 --> 00:02:47,710 Möt mig på hotellet. Jag har en överraskning. 22 00:02:47,793 --> 00:02:48,961 En överraskning? 23 00:02:49,045 --> 00:02:51,714 Nej, kompis. Jag är yr i skallen. 24 00:02:53,174 --> 00:02:54,967 Tro mig, det blir bra. 25 00:03:13,069 --> 00:03:16,489 KAPITEL 7. …LIKE CAINE DID ABEL 26 00:04:16,841 --> 00:04:19,051 Carlton. Det är Todd. Är du där? 27 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 -Hej. -Vad vill du? 28 00:04:23,431 --> 00:04:25,016 Kan vi prata? 29 00:04:35,234 --> 00:04:37,653 Jag har kaffe och munkar. 30 00:04:40,197 --> 00:04:45,202 -Har inte du varit på fetmaläger för sånt? -Det var bara menat för Kids öron. 31 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 Se där. 32 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Okej, jag ska komma till saken. 33 00:04:54,628 --> 00:04:57,465 Kid skrev att du kanske ska med till New York. 34 00:04:58,299 --> 00:05:01,302 Ja, vi pratade faktiskt om Los Angeles också. 35 00:05:03,220 --> 00:05:04,638 -Jaså? -Ja. 36 00:05:04,722 --> 00:05:05,556 Okej. 37 00:05:07,266 --> 00:05:09,894 Kan du berätta vad som pågår mellan er? 38 00:05:12,063 --> 00:05:14,065 Det har varit sjukt här i Philly. 39 00:05:14,148 --> 00:05:17,651 Förr hade jag trott på droger, men det är inte det. 40 00:05:19,528 --> 00:05:20,363 Vad är det? 41 00:05:25,826 --> 00:05:26,660 Inte? 42 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 Carlton… 43 00:05:31,791 --> 00:05:36,545 Jag kan inte få veta var liken är begravda för sent. 44 00:05:39,965 --> 00:05:43,260 Det blir enklare om du accepterar det. 45 00:05:51,560 --> 00:05:53,020 Okej. 46 00:05:53,604 --> 00:05:58,776 Välkommen tillbaka till din brors liv, där du hela tiden åker snålskjuts. 47 00:06:00,611 --> 00:06:03,531 Hoppas munkarna smakar. Vi ses. 48 00:06:03,614 --> 00:06:05,991 Jag borde ha knockat dig för det du sa. 49 00:06:06,075 --> 00:06:06,909 Kom igen. 50 00:06:07,618 --> 00:06:09,203 Jag ska berätta en sak. 51 00:06:09,703 --> 00:06:12,998 Jag vill inte vara med i er jävla lilla "cirkel". 52 00:06:13,082 --> 00:06:16,419 Jag har min egen skit. Jag har en restaurang. 53 00:06:16,502 --> 00:06:19,630 Även den har du fått av din bror. 54 00:06:22,258 --> 00:06:23,717 Ja, vänta lite. 55 00:06:23,801 --> 00:06:26,429 Den här skiten med Gene är en landsnyhet nu, 56 00:06:26,512 --> 00:06:29,140 så jag måste skydda din brorsa. 57 00:06:29,890 --> 00:06:30,975 Det är mitt jobb. 58 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 Ha en bra dag. 59 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Ja, fortsätt. 60 00:06:36,439 --> 00:06:37,356 Idiot. 61 00:06:39,233 --> 00:06:42,153 JÄVLIGT BRÅDSKANDE. VI MÅSTE PRATA. NU. RING MIG. 62 00:06:48,075 --> 00:06:50,578 Nu är han Bakom scen-Gene, hör ni det? 63 00:06:51,704 --> 00:06:55,166 Ser ni det här? Vi är live nu. 64 00:06:55,249 --> 00:06:56,709 -Kom igen, Gene. -Jävlar! 65 00:06:57,334 --> 00:06:59,503 Savvas. Kom igen! 66 00:06:59,587 --> 00:07:01,338 Dra inte för hårt i den. 67 00:07:03,257 --> 00:07:04,633 -Titta. -Vad? 68 00:07:07,303 --> 00:07:08,971 Den fittan lurade dig. 69 00:07:09,472 --> 00:07:12,516 -Ljög den jäveln för oss? -Hitta honom! 70 00:07:15,060 --> 00:07:18,564 Mamma, vi har ett problem. 71 00:07:26,280 --> 00:07:30,075 Vad fan, mannen. Du kan inte hålla på och försvinna efter Gene. 72 00:07:30,159 --> 00:07:34,914 Du ska skydda mig, inte föreläsa för mig. Ber jag dig backa ska du göra det. 73 00:07:34,997 --> 00:07:37,750 Backa, för helvete. Det ska du göra. 74 00:07:37,833 --> 00:07:41,629 Du har inte betalt för att sätta på Billie. 75 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 Ur vägen, för i helvete. 76 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 -Fan! -Dra åt helvete! 77 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 Ge fan i att ge mig näven också. 78 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 -Fan ta dig. -Fan ta dig. 79 00:07:55,726 --> 00:07:57,520 Alla jävlas med mig. 80 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Varför vill alla bara jävlas med mig? 81 00:08:02,525 --> 00:08:05,486 Jävlas med mig. Ta skit från mig. 82 00:08:09,740 --> 00:08:13,452 Åt helvete med allt. Åt helvete med er. Åt helvete med rummet. 83 00:08:22,002 --> 00:08:24,797 Åt helvete med skiten. Alla jävlas med mig. 84 00:08:25,381 --> 00:08:26,215 Fan! 85 00:08:27,091 --> 00:08:28,592 Fan! 86 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 Tjena, läget? 87 00:08:51,699 --> 00:08:56,245 Hej, Sixers ringde. Vill du fortfarande gå på matchen? 88 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 Jag ska gå med Carlton. 89 00:09:02,751 --> 00:09:06,005 -Men vi behöver en loge. -Okej, det fixar jag. 90 00:09:23,355 --> 00:09:24,189 Carlton. 91 00:09:26,734 --> 00:09:27,860 Carlton! 92 00:09:31,280 --> 00:09:33,407 Vad har du dragit in mig i för skit? 93 00:09:52,259 --> 00:09:55,054 JAG KAN INTE SKRIVA DET JAG BEHÖVER BERÄTTA 94 00:09:55,137 --> 00:09:59,683 TA DET LUGNT, FÖR FAN, GUMMAN 95 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 Jävlar. 96 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 Hallå. 97 00:10:17,618 --> 00:10:18,952 Vad fan har hänt? 98 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 Jag upptäckte lite skit som hänt och tappade kontrollen. 99 00:10:25,542 --> 00:10:27,419 Var det Monyca eller Chris? 100 00:10:27,503 --> 00:10:30,381 Nej, jag fattade några dåliga beslut för firman, 101 00:10:30,464 --> 00:10:32,883 och jag blev lite överrumplad. 102 00:10:34,468 --> 00:10:39,390 -Jag säger åt Hersch att vi kommer nu. -Okej. Vart ska vi? 103 00:10:41,016 --> 00:10:44,937 -På Sixers-matchen. -Sixers? Okej. 104 00:10:46,772 --> 00:10:49,650 -Du vet väl att jag älskar dig? -Ja. 105 00:10:51,110 --> 00:10:53,112 Även om vi bråkar så vet jag det. 106 00:10:55,614 --> 00:10:56,448 Bra. 107 00:11:27,020 --> 00:11:29,314 Välkommen, Kid. Här är dina VIP-pass. 108 00:11:29,398 --> 00:11:32,484 Det är snart halvlek, men andra halvan lär bli bra. 109 00:11:32,568 --> 00:11:34,403 -Jag ska visa er logen. -Tack. 110 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 VIP. 111 00:11:37,281 --> 00:11:41,201 Ja, mannen. Jag har inte sett Sixers spela sen sist du var här. 112 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 Nu ska vi få se Bron-Bron köra hårt. Bron-Bron! 113 00:11:48,542 --> 00:11:52,254 Jag uppskattar vårt snack igår. Det kändes avgörande. 114 00:11:53,380 --> 00:11:56,592 Ja, för fan. Det var det verkligen. 115 00:12:16,195 --> 00:12:17,154 Du är bäst. 116 00:12:41,386 --> 00:12:44,765 Låt mig höra er skrika! 117 00:12:44,848 --> 00:12:46,683 Okej. 118 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Schysst. Ja. 119 00:12:53,774 --> 00:12:58,070 Joel Embiid gör två poäng! 120 00:13:00,531 --> 00:13:03,408 Minns du den där gången vi smet in på Spectrum 121 00:13:03,492 --> 00:13:05,661 och såg Barkley krossa Hawks? 122 00:13:07,287 --> 00:13:13,085 Du var rädd att vi skulle åka dit, men jag fixade in och ut oss utan problem. 123 00:13:15,879 --> 00:13:17,673 Ja, det var häftigt. 124 00:13:20,676 --> 00:13:22,135 Vad har ni här borta? 125 00:13:26,723 --> 00:13:32,688 …komedistjärna, tv-stjärna, filmstjärna, entreprenör, mogul, filantrop, drömmare… 126 00:13:33,605 --> 00:13:35,607 Vi är glada att han är här idag. 127 00:13:37,943 --> 00:13:42,364 Jag är stolt för att ha honom som vän. En varm applåd för… 128 00:13:57,296 --> 00:13:58,338 Var är Carlton? 129 00:14:00,716 --> 00:14:02,092 Har du fått tunghäfta? 130 00:14:03,343 --> 00:14:05,804 Just det, du är Carltons flickvän. 131 00:14:06,555 --> 00:14:07,389 Bra. 132 00:14:13,270 --> 00:14:15,355 Jag har inte ens sett Carlton. 133 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 Snälla. 134 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Fan också. 135 00:14:21,236 --> 00:14:23,655 Jag har inte ens sett Carlton. Jag lovar. 136 00:14:25,824 --> 00:14:27,159 Jag letar efter honom. 137 00:14:27,242 --> 00:14:30,537 Jag ringde, men jag har inte sett honom. Skada mig inte. 138 00:14:31,538 --> 00:14:33,040 Det är okej. 139 00:14:34,249 --> 00:14:35,208 Nej! 140 00:14:44,843 --> 00:14:47,220 Hersch, får jag snacka med C lite? 141 00:15:11,453 --> 00:15:15,874 Vad tyst du är. Är det fortfarande det där med firman? 142 00:15:18,794 --> 00:15:19,628 Nej. 143 00:15:22,047 --> 00:15:23,006 Det är inte det. 144 00:15:28,679 --> 00:15:30,889 Jag träffade din väninna Simone. 145 00:15:38,563 --> 00:15:40,023 Eller heter hon Daphne? 146 00:15:42,275 --> 00:15:45,112 Simone eller Daphne, jag vet inte. Vad tycker du? 147 00:15:46,363 --> 00:15:49,032 Det spelar ingen roll, svara inte. 148 00:15:50,158 --> 00:15:53,245 Det var sjukt för mig. Jag trodde ju att hon var död. 149 00:15:53,954 --> 00:15:55,622 Hon är inte död. Hon lever. 150 00:15:56,373 --> 00:15:57,749 Jag blev helt paff. 151 00:16:03,672 --> 00:16:05,716 -Jag kan förklara. -Förklara? 152 00:16:05,799 --> 00:16:08,093 -Ja. -Vadå förklara? 153 00:16:08,927 --> 00:16:12,055 Vilken förklaring skulle kunna förklara det här? 154 00:16:12,806 --> 00:16:14,099 Finns en förklaring 155 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 borde du ha gett mig den innan jag mördade Ari, för fan. 156 00:16:18,145 --> 00:16:20,480 Jag tvingade dig inte att strypa honom. 157 00:16:25,360 --> 00:16:27,362 Ett perfekt svar från Carlton. 158 00:16:31,283 --> 00:16:32,492 Du är död för mig. 159 00:16:32,576 --> 00:16:37,039 En stor applåd för Phillys egen miljarddollarsstjärna! 160 00:16:37,122 --> 00:16:40,584 Direkt från Anti-Verse, nu på bio. 161 00:16:40,667 --> 00:16:42,919 -Vi älskar dig, Kid! -Kom igen, Sixers! 162 00:16:43,420 --> 00:16:47,466 Hela arenan, ge Kid lite kärlek! 163 00:16:47,549 --> 00:16:50,343 -Jag älskar er. Tack. -Vi älskar dig, Kid! 164 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 Du är död för mig, din jävel. 165 00:17:04,816 --> 00:17:07,444 Kolla här, vad synd. Det här kan ta slut. 166 00:17:07,527 --> 00:17:10,781 Berätta bara var Carlton är så slutar jag. 167 00:17:14,951 --> 00:17:18,705 Berätta var Carlton är. Din jävla putana. 168 00:17:21,416 --> 00:17:24,669 Dra åt helvete och försvinn. Jag är hemma hos Carlton. 169 00:17:25,712 --> 00:17:28,215 Jag fick ett samtal. Jag vet var han är. 170 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Dra åt helvete. 171 00:17:36,890 --> 00:17:38,600 Jag kommer. Var är ni? 172 00:17:53,698 --> 00:17:56,118 Om du visste det här, varför sa du… 173 00:17:57,536 --> 00:17:58,703 …att du älskar mig? 174 00:17:59,704 --> 00:18:00,831 Jag gjorde det. 175 00:18:03,083 --> 00:18:07,045 Jag visste att det var sista gången du skulle höra mig säga det. 176 00:18:07,921 --> 00:18:11,633 Jag ska vara väldigt tydlig: Jag vill aldrig se dig igen. 177 00:18:12,384 --> 00:18:14,719 Jag vill aldrig höra av dig igen. 178 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 Det är över med dig. 179 00:18:29,025 --> 00:18:31,570 -Kom, så drar vi. -Okej, boss. 180 00:18:59,055 --> 00:19:00,765 -Tjena, Kid. Läget? -Lugnt. 181 00:19:00,849 --> 00:19:02,142 -Det är Kid. -Hej. 182 00:19:02,225 --> 00:19:04,811 -Herregud, det är Kid! -Hej. Ta hand om er. 183 00:19:04,895 --> 00:19:06,313 -Hej. -Får jag en selfie? 184 00:19:06,396 --> 00:19:09,691 Ja, ett par kan vi ta. Vi tar några selfier. 185 00:19:14,404 --> 00:19:16,281 -Helvete. -Tack ska ni ha. 186 00:19:16,364 --> 00:19:17,991 -Kom. Rör på dig. -Va? 187 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 -Vi måste gå häråt. -Helvete. 188 00:19:20,785 --> 00:19:22,954 Du, Kid! Vad fan är det här? 189 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 -Flytta på er. -Vilka är det här? 190 00:19:25,123 --> 00:19:26,082 Ur vägen! 191 00:19:28,376 --> 00:19:29,211 Fan. 192 00:19:34,007 --> 00:19:35,425 Akta er. Fan! 193 00:19:38,678 --> 00:19:40,180 Ur vägen! Fan! 194 00:19:44,226 --> 00:19:45,101 Hersch! 195 00:19:45,977 --> 00:19:47,395 Ligg kvar. 196 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Spring, för fan. 197 00:19:50,690 --> 00:19:53,318 Varning. Någon skjuter i byggnaden. 198 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 Ta skydd. 199 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 Här. 200 00:19:56,363 --> 00:20:00,075 Någon skjuter i byggnaden. Ta skydd. 201 00:20:02,244 --> 00:20:06,706 Varning. Någon skjuter i byggnaden. Ta skydd. 202 00:20:08,208 --> 00:20:10,710 Någon skjuter i byggnaden. 203 00:20:10,794 --> 00:20:12,212 Ta skydd. 204 00:20:15,632 --> 00:20:17,175 Vänta. 205 00:20:17,259 --> 00:20:18,385 Nu, då? 206 00:20:18,969 --> 00:20:23,556 Kan vi prata om det här? Min bror är inte inblandad, okej? 207 00:20:23,640 --> 00:20:24,474 Det var jag. 208 00:20:25,141 --> 00:20:26,268 Jag är skyldig. 209 00:20:26,351 --> 00:20:29,354 Ja, era dumma loukoumades-ätande idiotjävlar. 210 00:20:30,689 --> 00:20:31,523 Fan. 211 00:20:34,150 --> 00:20:34,985 Vad i…? 212 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 Varning. Någon skjuter i byggnaden. 213 00:20:38,071 --> 00:20:39,656 Ta skydd. 214 00:20:41,283 --> 00:20:42,826 Kom nu. 215 00:20:45,537 --> 00:20:47,747 Kom igen, nu drar vi. Vad fan gör du? 216 00:20:49,249 --> 00:20:51,876 När snuten kommer, låt mig snacka. 217 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 Jag sköter dem… Kid! 218 00:20:56,047 --> 00:20:58,008 Vad fan gör du? Kom nu. 219 00:20:58,091 --> 00:21:00,593 Jag vet precis vad vi ska säga. 220 00:21:01,136 --> 00:21:03,305 -Kom igen, nu. -C… 221 00:21:56,232 --> 00:21:59,944 Du sa alltid att jag måste skyddas från alla andra. 222 00:22:01,279 --> 00:22:02,364 Det var inte sant. 223 00:22:03,531 --> 00:22:05,241 Jag behövde skyddas från dig. 224 00:22:06,201 --> 00:22:07,535 Från dig, för helvete. 225 00:22:08,578 --> 00:22:09,537 Okej. 226 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 Hjälp! 227 00:22:24,886 --> 00:22:27,597 Hjälp! Kan någon hjälpa mig? 228 00:22:27,680 --> 00:22:30,392 Polis. Visa mig händerna. 229 00:22:30,475 --> 00:22:33,311 -Upp med händerna! -De dödade min bror! 230 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 Vi ser dem. Här nere. 231 00:22:36,314 --> 00:22:39,984 Kom igen, C. Kom igen, du måste vakna. 232 00:22:42,862 --> 00:22:46,324 De har dödat min bror, för fan. 233 00:22:46,408 --> 00:22:49,327 Polisen svarar på nödrop, anländer på platsen. 234 00:22:49,411 --> 00:22:51,329 Hjälp i beredskap, kom. 235 00:22:51,413 --> 00:22:53,790 De har dödat min bror, för fan. 236 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 De har dödat min bror, för fan. 237 00:23:01,423 --> 00:23:04,050 -Har de nån puls? -Negativt. 238 00:23:04,134 --> 00:23:05,176 Ring in dem. 239 00:23:05,760 --> 00:23:06,928 C! 240 00:23:08,096 --> 00:23:09,472 C! 241 00:23:11,474 --> 00:23:13,852 De har dödat min bror, för fan. 242 00:23:19,357 --> 00:23:25,113 TRE DAGAR SENARE 243 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Sex minuter kvar. Jag säger till att du snart är klar. 244 00:23:45,175 --> 00:23:46,217 Okej. 245 00:23:49,179 --> 00:23:52,223 -Du ser ut att må bra. -Tack. 246 00:23:56,728 --> 00:23:58,354 Jag beklagar din brors död. 247 00:24:00,440 --> 00:24:02,358 -Tack. -Ja. 248 00:24:04,027 --> 00:24:04,944 Tack. 249 00:24:05,028 --> 00:24:07,947 Hej. Jag pratade med Lemons folk. Han gillar dig. 250 00:24:08,031 --> 00:24:10,533 Det blir ingen TMZ-grej, det blir enkelt. 251 00:24:10,617 --> 00:24:11,826 -Bra. -Okej? 252 00:24:12,494 --> 00:24:14,245 -Läget, grabben? -Se på den. 253 00:24:14,329 --> 00:24:15,163 Jäklar. 254 00:24:15,747 --> 00:24:19,542 Killen lämnade sjukhuset själv efter att ha blivit skjuten. 255 00:24:19,626 --> 00:24:22,128 -Kämpe. -Kämpe? Han är fan en superhjälte. 256 00:24:22,212 --> 00:24:24,964 Han är som dig i Anti-Verse, men på riktigt. 257 00:24:25,465 --> 00:24:26,883 Jag i Anti-Verse. 258 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Hur är det? 259 00:24:31,596 --> 00:24:32,555 Vad är det? 260 00:24:41,314 --> 00:24:43,566 Jag hörde dig och Carlton på matchen. 261 00:24:44,943 --> 00:24:47,987 -Todd, visste du om den här skiten? -Vilken skit? 262 00:24:49,364 --> 00:24:51,407 Du gick ju därifrån. 263 00:24:51,908 --> 00:24:56,788 Ja, men jag lämnade dörren öppen. Om ni två hade tänkt slåss igen. 264 00:24:57,622 --> 00:25:02,126 När du nämnde att han hade satt dit dig lyssnade jag vidare. 265 00:25:02,919 --> 00:25:04,254 Vad är det här? 266 00:25:07,590 --> 00:25:08,800 Prata om det. 267 00:25:11,261 --> 00:25:14,681 Jag har hållit tyst om det hela tiden. Jag vill berätta. 268 00:25:18,685 --> 00:25:19,602 Skit samma. 269 00:25:21,020 --> 00:25:23,523 Carlton gjorde den här skiten mot mig. 270 00:25:24,315 --> 00:25:28,319 Han fick mig att tro att tjejen jag hade med mig hem tog en överdos. 271 00:25:28,403 --> 00:25:31,447 Han ringde in en grekisk fejkgangster som hette Ari. 272 00:25:31,531 --> 00:25:35,952 Han skulle skaffa bort liket, men istället började han utöva utpressning. 273 00:25:36,035 --> 00:25:39,956 Jag blev arg och dödade honom. Jag och Carlton dumpade liket. 274 00:25:40,039 --> 00:25:44,002 Plötsligt dök Aris bröder upp och letade efter den skyldige. 275 00:25:44,085 --> 00:25:48,798 Carlton fick panik och satte dit Gene. Det ogillade jag. De dödade Gene. 276 00:25:49,424 --> 00:25:52,760 Efteråt förstod de att Carlton låg bakom allt. 277 00:25:57,557 --> 00:25:58,391 Resten vet ni. 278 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 De sköt Carlton, jag sköt dem. 279 00:26:08,276 --> 00:26:09,110 Okej. 280 00:26:10,903 --> 00:26:15,325 Du fastnade i Carltons nät, och du gjorde allt för att ta dig ur. 281 00:26:15,408 --> 00:26:18,077 Du lyckades, och du drog inte in någon annan. 282 00:26:19,162 --> 00:26:23,458 -Hade det gått fel kunde vi alla ha dött… -Var arg på Carlton istället. 283 00:26:23,541 --> 00:26:24,667 Håll käften, Todd. 284 00:26:26,294 --> 00:26:27,295 Fan. 285 00:26:27,378 --> 00:26:31,758 -Hur mycket ville den där Ari ha? -Sex miljoner dollar. 286 00:26:33,676 --> 00:26:35,970 Om något hade hänt Billie… 287 00:26:37,347 --> 00:26:39,057 Då hade jag hoppat på dig. 288 00:26:39,932 --> 00:26:43,895 -Vi täcker så mycket för dig, allihopa. -Kom igen. 289 00:26:43,978 --> 00:26:45,730 -Inte sånt här. -Kom igen. 290 00:26:46,439 --> 00:26:49,525 Jag försökte skydda min familj och mina vänner. 291 00:26:49,609 --> 00:26:51,361 Du skyddade dig själv. 292 00:26:53,529 --> 00:26:54,906 Varför sa du ingenting? 293 00:26:59,118 --> 00:27:01,037 Om du vill att jag skyddar dig… 294 00:27:03,956 --> 00:27:06,626 -…kostar det sex miljoner. -Dra åt helvete! 295 00:27:06,709 --> 00:27:09,128 Nej, det här är inte okej. Nej! 296 00:27:09,212 --> 00:27:11,130 Hör du. Sluta. 297 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 Sluta. 298 00:27:19,472 --> 00:27:21,015 Du ska få pengarna. 299 00:27:23,643 --> 00:27:27,105 Jag ger dem hellre till dig än till Carlton eller Ari. 300 00:27:27,814 --> 00:27:30,650 För du skyddar mig faktiskt. 301 00:27:32,944 --> 00:27:34,946 Det kommer du att fortsätta med. 302 00:27:35,655 --> 00:27:36,489 Eller hur? 303 00:27:39,575 --> 00:27:40,410 Eller hur? 304 00:27:44,539 --> 00:27:45,373 Ja. 305 00:27:48,126 --> 00:27:50,420 Todd, fixa pengarna till Hersch. 306 00:27:51,170 --> 00:27:55,091 Jag går ut och snackar med Don Lemon och lägger det här bakom mig. 307 00:27:55,174 --> 00:27:57,176 Vänta lite. Hör du, Herschel. 308 00:27:58,302 --> 00:27:59,679 Vet Billie om det här? 309 00:28:00,972 --> 00:28:01,806 Nej. 310 00:28:05,017 --> 00:28:06,686 Jag säger att du är på väg. 311 00:28:10,898 --> 00:28:14,944 -Ursäkta mig. -Vi kommer strax. En minut. Tack. 312 00:28:27,582 --> 00:28:29,375 Herschel är helt från vettet. 313 00:28:30,168 --> 00:28:34,589 -Vi kan inte ge honom sex miljoner. -Du säger ingenting till honom. 314 00:28:35,506 --> 00:28:38,718 Vi vet vad han kan göra. Det vill vi inte se. 315 00:28:40,970 --> 00:28:46,434 Däremot ska du ringa studion och säga att jag väntar med att vara med min son. 316 00:28:46,517 --> 00:28:49,270 Därför vill jag ha 31 miljoner istället för 25. 317 00:28:49,353 --> 00:28:52,565 -Det var smart. -Ja, det har du jävligt rätt i. 318 00:28:54,692 --> 00:28:56,652 Hur i helvete är du så lugn? 319 00:28:59,822 --> 00:29:04,577 Jag är lugn för att folk skiter i vad man har för problem. 320 00:29:05,745 --> 00:29:07,121 De vill bara se showen. 321 00:29:08,915 --> 00:29:10,833 Inget får stoppa min show. 322 00:29:12,794 --> 00:29:16,464 Då ska jag inte göra det. Jag ser till att Hersch får pengarna. 323 00:29:18,174 --> 00:29:19,884 Det är därför jag älskar dig. 324 00:29:21,427 --> 00:29:22,303 Showtime. 325 00:29:30,102 --> 00:29:31,687 -Hej. -Hej. 326 00:29:31,771 --> 00:29:32,772 Hej. 327 00:29:34,690 --> 00:29:35,817 Hur mår du? 328 00:29:35,900 --> 00:29:38,820 Jag mår bra. Speciellt nu när ni är här. 329 00:29:38,903 --> 00:29:40,613 -Tjena, grabben. -Hej, pappa. 330 00:29:40,696 --> 00:29:42,073 Önska mig lycka till. 331 00:29:42,698 --> 00:29:44,075 -Vi är klara. -Okej. 332 00:29:47,829 --> 00:29:49,330 Kan du sätta dig här? 333 00:30:12,019 --> 00:30:16,691 När man står med ryggen mot väggen gör man vad man kan för att skydda sig. 334 00:30:18,317 --> 00:30:20,403 Då ser man vilka folk är. 335 00:30:23,239 --> 00:30:24,866 Vad de är kapabla till. 336 00:30:27,702 --> 00:30:29,453 När man vet det… 337 00:30:30,329 --> 00:30:34,250 Då kanske man skulle kunna säga att man känner någon. 338 00:30:35,209 --> 00:30:37,962 Men samtidigt, när man vet det… 339 00:30:39,255 --> 00:30:40,882 …kanske man inte vill. 340 00:30:42,508 --> 00:30:45,761 Visste du inte att din bror hade dödat Ari Petrakis 341 00:30:45,845 --> 00:30:48,848 för att Ari och Simone utövade utpressning mot dig? 342 00:30:48,931 --> 00:30:49,807 Nej. 343 00:30:52,143 --> 00:30:53,352 Det visste jag inte. 344 00:30:55,354 --> 00:30:59,692 Don, bara för att jag är kändis vet jag inte allt som pågår runt mig. 345 00:31:01,861 --> 00:31:02,987 Så är det inte. 346 00:31:05,031 --> 00:31:08,200 Jag väntar som alla andra på vad polisen har att säga. 347 00:31:09,285 --> 00:31:12,079 Hur svårt har det varit att förlora sin bror? 348 00:31:17,835 --> 00:31:18,794 Det är svårt. 349 00:31:22,131 --> 00:31:23,799 Ja, det är svårt, så klart. 350 00:31:26,802 --> 00:31:30,556 Jag och min bror hade det inte så lätt när vi var små. 351 00:31:31,349 --> 00:31:33,059 Min bror kände sig alltid… 352 00:31:34,477 --> 00:31:37,480 Han såg det som sitt viktigaste jobb att skydda mig. 353 00:31:40,691 --> 00:31:42,109 Och nu är han död. 354 00:31:45,863 --> 00:31:46,781 Han är död. 355 00:31:49,283 --> 00:31:53,287 Jag säger så klart inte att det min bror gjorde var rätt. 356 00:31:57,708 --> 00:32:01,837 Men jag vet att han bara ville ta hand om mig. 357 00:32:01,921 --> 00:32:05,049 Men det fick väldigt tragiska följder. 358 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Ska du fortsätta turnén? 359 00:32:17,436 --> 00:32:18,270 Ja. 360 00:32:19,355 --> 00:32:21,357 Jag har inget val, tycker jag. 361 00:32:24,402 --> 00:32:25,528 Turnén är bara… 362 00:32:27,530 --> 00:32:31,325 Den är annorlunda, mer speciell. Den har dedikationer nu. 363 00:32:33,327 --> 00:32:36,163 Den är dedikerad till min goda vän Gene Aubachon. 364 00:32:39,875 --> 00:32:40,960 Och till min bror. 365 00:32:42,003 --> 00:32:43,295 Min bror Carlton. 366 00:32:47,383 --> 00:32:48,467 Du vet… 367 00:32:50,594 --> 00:32:54,223 Jag vill göra det, för det som alltid… 368 00:32:55,850 --> 00:32:58,686 …var så viktigt för dem, var jag och min karriär. 369 00:32:58,769 --> 00:33:02,606 Jag vet att de skulle vilja att jag skulle fortsätta och lyckas. 370 00:33:05,067 --> 00:33:06,986 Förutom det tänker jag bara… 371 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 Jag ska ta det som hände, och… 372 00:33:12,533 --> 00:33:14,618 Jag ska försöka bli mitt bästa jag. 373 00:33:20,541 --> 00:33:22,251 Jag ska fokusera på familjen. 374 00:33:24,670 --> 00:33:27,840 Jag ska bli så bra jag bara kan. 375 00:33:33,804 --> 00:33:36,223 Det är enda sättet att ge min historia… 376 00:33:38,517 --> 00:33:39,769 …ett lyckligt slut. 377 00:35:05,646 --> 00:35:08,232 Undertexter: Sara Palmer