1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,438 --> 00:00:24,859 JULIAN – KOMÓRKA 3 00:00:29,572 --> 00:00:32,408 Co tam, Julianie? Masz ten adres? 4 00:00:32,492 --> 00:00:36,204 Tak. Kid, po ci namiar na tę laski z sali dla VIP-ów? 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,248 Mieliśmy się spiknąć, ale Carlton wydziwia, 6 00:00:39,332 --> 00:00:43,920 bo wybrała mnie, a nie jego. Straciłem jej numer, chcę do niej wpaść. 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,463 Jasna sprawa. 8 00:00:45,546 --> 00:00:48,132 Ale nie chcę żadnych kłopotów. 9 00:01:24,335 --> 00:01:25,336 Daphne. 10 00:01:35,263 --> 00:01:38,057 - Wiem, że to ty. - Chyba się pan pomylił. 11 00:01:38,141 --> 00:01:39,684 Nie piernicz, Daphne. 12 00:01:39,767 --> 00:01:41,936 Simone, czy jak tam masz na imię. 13 00:01:44,105 --> 00:01:47,859 Przepraszam. Nie chciałam. Powiedział, że możemy trochę zarobić. 14 00:01:47,942 --> 00:01:50,027 - Kto taki? - Paręset patoli. 15 00:01:50,111 --> 00:01:52,029 Miałam cię upić i udawać martwą. 16 00:01:52,113 --> 00:01:54,574 - Czyj to był pomysł? - Tyle wiedziałam. 17 00:01:54,657 --> 00:01:57,243 Słyszysz, o co pytam? Czyj to był pomysł? 18 00:01:57,326 --> 00:01:58,411 Ariego? 19 00:01:59,287 --> 00:02:00,163 Ariego? 20 00:02:01,831 --> 00:02:04,167 Odpowiedz! Czy to był pomysł Ariego? 21 00:02:05,543 --> 00:02:06,627 Carltona. 22 00:02:09,130 --> 00:02:10,423 To był jego pomysł. 23 00:02:11,674 --> 00:02:12,925 Wciągnął w to Ariego. 24 00:02:21,684 --> 00:02:23,186 Przepraszam cię! 25 00:02:27,732 --> 00:02:30,359 KID – KOMÓRKA 26 00:02:45,082 --> 00:02:47,627 Spotkajmy się w hotelu. Mam niespodziankę. 27 00:02:47,710 --> 00:02:48,961 Niespodziankę? 28 00:02:49,045 --> 00:02:51,714 Nie, stary. Łeb mi napieprza. 29 00:02:53,174 --> 00:02:54,759 Zaufaj mi, spodoba ci się. 30 00:02:57,595 --> 00:03:03,476 ANTYWERSUM 31 00:03:13,069 --> 00:03:16,489 ROZDZIAŁ 7. JAK KAIN I ABEL 32 00:04:16,841 --> 00:04:19,051 Carltonie. Tu Todd. Jesteś tam? 33 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 - Hej. - Czego chcesz? 34 00:04:23,431 --> 00:04:25,016 Możemy chwilę pogadać? 35 00:04:35,234 --> 00:04:37,653 Kupiłem kawę i pączki. 36 00:04:40,197 --> 00:04:42,283 Nie byłeś na obozie dla grubasów? 37 00:04:42,950 --> 00:04:45,202 Powiedziałem to Kidowi w tajemnicy. 38 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 No zobacz. 39 00:04:51,959 --> 00:04:55,796 Przejdę do rzeczy. Kid napisał mi wczoraj SMS-a, 40 00:04:55,880 --> 00:05:01,302 - że chcesz z nami jechać do Nowego Jorku. - Tak. Gadaliśmy też o Los Angeles. 41 00:05:03,220 --> 00:05:04,638 - Serio? - Tak. 42 00:05:04,722 --> 00:05:05,556 No dobrze. 43 00:05:07,266 --> 00:05:09,894 Co się dzieje między wami? 44 00:05:12,063 --> 00:05:17,234 Filadelfia była zjebana od przyjazdu. Parę lat temu uznałbym, że Kid coś bierze. 45 00:05:19,528 --> 00:05:20,363 O co chodzi? 46 00:05:25,826 --> 00:05:26,660 Serio? 47 00:05:29,872 --> 00:05:34,418 Nie jestem tym, który jako ostatni dowiaduje się o trupie w szafie. 48 00:05:34,502 --> 00:05:36,587 Jestem tu od tego, żeby go zakopać. 49 00:05:39,965 --> 00:05:43,260 Im szybciej to zaakceptujesz, tym lepiej dla wszystkich. 50 00:05:51,560 --> 00:05:53,020 No dobrze. 51 00:05:53,604 --> 00:05:58,776 Witam z powrotem w życiu brata, w którym masz specjalną taryfę ulgową. 52 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 Smacznego. 53 00:06:02,446 --> 00:06:03,531 Na razie. 54 00:06:03,614 --> 00:06:06,033 Powinienem ci przyrżnąć za to pieprzenie. 55 00:06:06,117 --> 00:06:06,951 Daj spokój. 56 00:06:07,618 --> 00:06:12,206 Powiem ci tyle. Nie interesuje mnie bycie w gównianym „kręgu”. 57 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 Mam swoje sprawy. 58 00:06:15,167 --> 00:06:16,419 Mam restaurację. 59 00:06:16,502 --> 00:06:19,338 Którą, jak wszystko w twoim życiu, masz od brata. 60 00:06:22,258 --> 00:06:23,717 Zaczekaj chwilę. 61 00:06:23,801 --> 00:06:26,345 Sprawa z Gene’em poszła na cały kraj, 62 00:06:26,429 --> 00:06:29,140 więc muszę spadać, żeby chronić twojego brata. 63 00:06:29,890 --> 00:06:30,808 Taką mam pracę. 64 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Miłego dnia. 65 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Mów. 66 00:06:36,439 --> 00:06:37,273 Skurwiel. 67 00:06:39,233 --> 00:06:42,153 SIMONE – PILNE. MUSIMY POGADAĆ. ZADZWOŃ. 68 00:06:48,075 --> 00:06:50,578 Zwie się teraz „Gene zza Kulis”. 69 00:06:51,704 --> 00:06:53,330 Widzisz to? 70 00:06:53,414 --> 00:06:55,166 Nadajemy na żywo. 71 00:06:55,249 --> 00:06:56,750 - Dalej, Gene. - Sukinsyn! 72 00:06:57,334 --> 00:06:59,503 Savvas! Chodź tu! 73 00:06:59,587 --> 00:07:01,505 Nie spinaj się tak. Puść kutasa. 74 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 - Zobacz. - Co? 75 00:07:07,303 --> 00:07:08,971 Ta pizda nas wkręciła. 76 00:07:09,472 --> 00:07:12,516 - Złamas kłamał? - Znajdź go! 77 00:07:15,060 --> 00:07:18,564 Mamo, mamy problem. 78 00:07:26,280 --> 00:07:30,075 Co jest? Nie możesz się wymykać, zwłaszcza po śmierci Gene’a. 79 00:07:30,159 --> 00:07:32,453 Płacę ci za ochronę, a nie kazania. 80 00:07:32,536 --> 00:07:36,540 Kiedy proszę cię, żebyś mnie zostawił, masz się odpieprzyć! 81 00:07:36,624 --> 00:07:37,750 Oto, co robisz. 82 00:07:37,833 --> 00:07:40,044 I nie płacę ci za ruchanie Billie! 83 00:07:40,127 --> 00:07:41,629 Nie dlatego ci płacę. 84 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 Spierdalaj mi z drogi. 85 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 - Kurwa! - Wal się! 86 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 Nie przeginaj, stary. 87 00:07:51,055 --> 00:07:52,806 - Wal się! - Wal się! 88 00:07:55,726 --> 00:07:57,520 Wszyscy lecą ze mną w chuja. 89 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Wszyscy tylko lecą ze mną w chuja. 90 00:08:02,525 --> 00:08:05,486 Lecą sobie w chuja. Chcą mnie orżnąć. 91 00:08:09,740 --> 00:08:13,452 Mam to w dupie! Walcie się wszyscy! Pieprzyć ten pokój! 92 00:08:22,002 --> 00:08:23,379 Pieprzyć to. 93 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 Chcą mnie wyruchać. 94 00:08:25,381 --> 00:08:26,215 Kurwa! 95 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 Kurwa mać! 96 00:08:28,175 --> 00:08:29,301 Kurwa! 97 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 TODD – KOMÓRKA 98 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 Co tam? 99 00:08:51,699 --> 00:08:55,953 Dzwonili z Philadelphia 76ers. Nadal chcesz jechać na mecz? 100 00:09:00,541 --> 00:09:01,792 Pojadę z Carltonem. 101 00:09:02,751 --> 00:09:05,838 - Załatw pokój. Nie chcę przy boisku. - Robi się. 102 00:09:23,355 --> 00:09:24,189 Carltonie. 103 00:09:26,734 --> 00:09:27,860 Carltonie! 104 00:09:31,322 --> 00:09:33,407 Ale mnie wmiksował. 105 00:09:52,259 --> 00:09:55,054 SIMONE – ZADZWOŃ. MUSZĘ CI TO POWIEDZIEĆ! 106 00:09:55,137 --> 00:09:59,683 WYLUZUJ, DO CHOLERY 107 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 Kurde. 108 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 Hej. 109 00:10:17,618 --> 00:10:18,952 Co tu się odjebało? 110 00:10:21,288 --> 00:10:24,124 Dotarły do mnie złe wieści i puściły mi hamulce. 111 00:10:25,542 --> 00:10:30,381 - Nie chodzi o Monykę czy Chrisa, co? - Nie, zrobiłem kilka kiepskich interesów. 112 00:10:30,464 --> 00:10:32,883 Źle to przyjąłem. 113 00:10:34,385 --> 00:10:36,220 Powiem Herschowi, że schodzimy. 114 00:10:37,721 --> 00:10:39,390 Dobra. Dokąd jedziemy? 115 00:10:41,016 --> 00:10:44,937 - Na mecz 76ersów. - Serio? Dobra. 116 00:10:46,772 --> 00:10:48,190 Wiesz, że cię kocham? 117 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 Jasne. 118 00:10:51,110 --> 00:10:53,028 Nawet, kiedy walczymy. 119 00:10:55,614 --> 00:10:56,448 Fajowo. 120 00:11:27,020 --> 00:11:30,566 Witaj, Kid. Wasze przepustki. Zaraz koniec pierwszej połowy. 121 00:11:30,649 --> 00:11:32,443 Druga zapowiada się świetnie. 122 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 - Pokażę wam miejsca. - Dziękuję. 123 00:11:34,611 --> 00:11:36,071 Pełna przepustka! 124 00:11:37,281 --> 00:11:41,201 Tak. Ostatni raz byłem na mecz 76ersów, kiedy ty tu byłeś. 125 00:11:42,619 --> 00:11:45,205 Zobaczymy, jak Bron-Bron daje czadu! 126 00:11:48,542 --> 00:11:52,212 Cieszę się z wczorajszej rozmowy. Wyprostowaliśmy sobie sprawy. 127 00:11:53,380 --> 00:11:54,339 Tak. 128 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Bez wątpienia. 129 00:12:16,195 --> 00:12:17,154 Uwielbiam cię. 130 00:12:41,386 --> 00:12:44,765 Zróbcie hałas! 131 00:12:44,848 --> 00:12:46,683 No dobra! 132 00:12:47,893 --> 00:12:50,354 Ładnie. O tak! 133 00:12:53,774 --> 00:12:58,070 Joel Embiid za dwa! 134 00:13:00,531 --> 00:13:03,534 Pamiętasz, jak zakradliśmy się na stadion Spectrum, 135 00:13:03,617 --> 00:13:06,036 by zobaczyć, jak Barkley niszczy Hawksów? 136 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 Bałeś się, że nas przyłapią. 137 00:13:09,915 --> 00:13:13,085 Załatwiłem, że weszliśmy i wyszliśmy. Spoko głowa. 138 00:13:13,168 --> 00:13:15,796 DALEJ, SIXERS 139 00:13:15,879 --> 00:13:17,673 Tak, nieźle. 140 00:13:20,676 --> 00:13:22,135 Co tam masz, stary? 141 00:13:22,636 --> 00:13:24,763 - I co? - Wszystkiego po trochu. 142 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 …gwiazda komediowa, telewizyjna, filmowa, 143 00:13:29,518 --> 00:13:32,688 przedsiębiorca, potentat, filantrop, ideał. 144 00:13:33,605 --> 00:13:35,566 Mamy szczęście, że nas odwiedził. 145 00:13:37,943 --> 00:13:42,364 Z dumą nazywam go przyjacielem. Powitajmy ciepło… 146 00:13:57,296 --> 00:13:58,338 Gdzie Carlton? 147 00:14:00,716 --> 00:14:05,220 Zapomniałaś języka w gębie? No tak, jesteś dziewczyną Carltona. 148 00:14:06,555 --> 00:14:07,389 Dobrze. 149 00:14:13,270 --> 00:14:15,355 Nie widziałam Carltona. 150 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 Błagam. 151 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 O kurwa. 152 00:14:21,236 --> 00:14:23,655 Nie widziałam Carltona. 153 00:14:25,866 --> 00:14:27,159 Szukam go. 154 00:14:27,242 --> 00:14:30,537 Dzwoniłam do niego. Kurwa. Nie krzywdź mnie. 155 00:14:31,538 --> 00:14:33,040 Już dobrze. 156 00:14:34,249 --> 00:14:35,208 Nie! 157 00:14:44,843 --> 00:14:47,220 Hersch, daj mi pogadać z C. 158 00:15:11,453 --> 00:15:15,874 Coś taki cichy? Wciąż jesteś wnerwiony złymi dealami? 159 00:15:18,794 --> 00:15:19,628 Nie. 160 00:15:22,047 --> 00:15:23,006 Nie dlatego. 161 00:15:28,679 --> 00:15:30,806 Dlatego, że wpadłem na Simone. 162 00:15:38,563 --> 00:15:39,815 A może Daphne? 163 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 Simone czy Daphne, nie wiem. Które imię wolisz? 164 00:15:46,363 --> 00:15:48,740 Mam to gdzieś. Nie odpowiadaj. 165 00:15:50,158 --> 00:15:52,995 Trochę mnie zatkało, bo myślałem, że jest martwa. 166 00:15:53,954 --> 00:15:55,622 Ale ona żyje. 167 00:15:56,373 --> 00:15:57,749 Aż mnie zamurowało, 168 00:16:03,672 --> 00:16:05,424 - Mogę wyjaśnić. - Wyjaśnić? 169 00:16:05,507 --> 00:16:06,341 No tak. 170 00:16:06,425 --> 00:16:08,093 Co ty chcesz wyjaśniać? 171 00:16:08,927 --> 00:16:11,555 Jakie chcesz mi dać sensowne wyjaśnienie? 172 00:16:13,056 --> 00:16:14,850 Trzeba było mi je dać, 173 00:16:14,933 --> 00:16:18,061 zanim sprowadziłeś Ariego i zrobiłeś ze mnie mordercę. 174 00:16:18,145 --> 00:16:20,522 Nie kazałem ci założyć mu kabla na szyję. 175 00:16:25,360 --> 00:16:27,362 Typowa reakcja Carltona. 176 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 Nie istniejesz już dla mnie. 177 00:16:32,868 --> 00:16:37,039 Zróbmy hałas dla superbohatera z Filadelfii! 178 00:16:37,122 --> 00:16:40,584 Prosto z Antywersum, tylko w kinach! 179 00:16:40,667 --> 00:16:42,919 - Kochamy cię, Kid! - Naprzód, Sixers! 180 00:16:43,420 --> 00:16:47,466 Okażmy Kidowi trochę miłości! 181 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 Kocham was. Dziękuję. 182 00:16:49,051 --> 00:16:50,343 Kochamy cię, Kid! 183 00:16:56,516 --> 00:16:59,061 Nie istniejesz już, kurwa, dla mnie. 184 00:17:04,816 --> 00:17:07,444 Zobacz. Mogę to przerwać. 185 00:17:07,527 --> 00:17:11,073 Powiedz mi tylko, gdzie jest Carlton. 186 00:17:14,951 --> 00:17:17,204 Gadaj, gdzie jest Carlton. 187 00:17:17,287 --> 00:17:18,705 Pieprzona suka! 188 00:17:21,416 --> 00:17:23,543 Niech cię piekło pochłonie. 189 00:17:23,627 --> 00:17:24,711 Jestem u Carltona. 190 00:17:25,712 --> 00:17:27,714 Wiem, gdzie jest. 191 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Też się wal. 192 00:17:36,890 --> 00:17:38,308 Już jadę. Gdzie jesteś? 193 00:17:53,698 --> 00:17:56,118 Skoro wiedziałeś, dlaczego powiedziałeś, 194 00:17:57,619 --> 00:17:58,578 że mnie kochasz? 195 00:17:59,704 --> 00:18:00,831 Bo tak było. 196 00:18:03,083 --> 00:18:06,711 Wiedziałem też, że już nigdy więcej ci tego nie powiem. 197 00:18:07,921 --> 00:18:11,633 Postawię sprawę jasno. Nie chcę cię nigdy więcej widzieć. 198 00:18:12,384 --> 00:18:14,469 Nie chcę cię nigdy więcej słyszeć. 199 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 Jesteś chodzącym trupem. 200 00:18:29,025 --> 00:18:31,361 - Spieprzajmy stąd. - Dobra, szefie. 201 00:18:58,763 --> 00:19:00,765 - Co tam, Kid? - Jest spoko. 202 00:19:00,849 --> 00:19:02,142 - To Kid. - Hej. 203 00:19:02,225 --> 00:19:04,811 - Boże, to Kid! - Hej. Dużo miłości. 204 00:19:04,895 --> 00:19:06,188 Mogę zrobić selfie? 205 00:19:06,271 --> 00:19:08,148 Jasne. Strzelmy sobie parę. 206 00:19:08,231 --> 00:19:09,691 Zróbmy sobie selfie. 207 00:19:14,404 --> 00:19:16,281 - Kurwa. - Doceniam to. 208 00:19:16,364 --> 00:19:17,991 - Chodźmy. - Co? 209 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 - Tędy. - Cholera. 210 00:19:20,785 --> 00:19:22,954 Kid! Co się, kurwa, dzieje? 211 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 - Biegnij! - Kim są ci goście? 212 00:19:25,123 --> 00:19:26,082 Szybko! 213 00:19:26,166 --> 00:19:28,293 PROSZĘ NIE OTWIERAĆ DRZWI 214 00:19:28,376 --> 00:19:29,211 Cholera. 215 00:19:34,007 --> 00:19:35,425 Uwaga! Cholera. 216 00:19:38,678 --> 00:19:40,180 Szybciej! Cholera. 217 00:19:44,226 --> 00:19:45,101 Hersch! 218 00:19:45,977 --> 00:19:47,395 Nie ruszaj się! 219 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 Biegiem! Cholera. 220 00:19:50,690 --> 00:19:54,819 Alarm. W budynku jest uzbrojona osoba. Proszę się schronić. 221 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 Tutaj! 222 00:19:56,363 --> 00:20:00,075 W budynku jest uzbrojona osoba. Proszę się schronić. 223 00:20:02,244 --> 00:20:06,706 Alarm. W budynku jest uzbrojona osoba. Proszę się schronić. 224 00:20:08,208 --> 00:20:10,710 W budynku jest uzbrojona osoba. 225 00:20:10,794 --> 00:20:12,420 Proszę się schronić. 226 00:20:15,632 --> 00:20:17,175 Chwila. 227 00:20:17,259 --> 00:20:18,385 Co teraz? 228 00:20:18,969 --> 00:20:20,595 Możemy o tym pogadać? 229 00:20:21,304 --> 00:20:23,556 Mój brat nie ma z tym nic wspólnego. 230 00:20:23,640 --> 00:20:24,474 Chodzi o mnie. 231 00:20:25,141 --> 00:20:26,268 Ja to zrobiłem. 232 00:20:26,351 --> 00:20:29,354 Pieprzeni pożeracze greckich pączków! 233 00:20:30,689 --> 00:20:31,523 Kurwa. 234 00:20:34,150 --> 00:20:34,985 Co do…? 235 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 Alarm. W budynku jest uzbrojona osoba. 236 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 Proszę się schronić. 237 00:20:41,283 --> 00:20:42,826 Chodźmy. 238 00:20:45,537 --> 00:20:47,539 Chodźmy! Co ty odpierdalasz? 239 00:20:49,249 --> 00:20:51,584 Gdy przyjadą gliny, ja będę gadał. 240 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 Zajmę się tym. 241 00:20:54,546 --> 00:20:55,380 Kid! 242 00:20:56,047 --> 00:20:58,008 Co ty wyprawiasz? Chodźmy. 243 00:20:58,091 --> 00:21:00,593 Zostaw mi to. Wiem, co powiedzieć. 244 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 No chodź! 245 00:21:02,053 --> 00:21:03,305 C. 246 00:21:09,102 --> 00:21:12,314 PRZEPUSTKA – GOŚĆ VIP 247 00:21:56,232 --> 00:21:59,944 Zawsze mi wmawiałeś, że potrzebuję ochrony przed innymi. 248 00:22:01,279 --> 00:22:05,033 Ale to nieprawda. Powinienem był chronić się przed tobą. 249 00:22:06,201 --> 00:22:07,494 Kurwa, przed tobą. 250 00:22:08,578 --> 00:22:09,537 No dobrze. 251 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 Na pomoc! 252 00:22:24,886 --> 00:22:27,597 Pomocy! Niech ktoś mi pomoże. 253 00:22:27,680 --> 00:22:30,392 Policja! Pokaż ręce! 254 00:22:30,475 --> 00:22:33,311 - Ręce do góry! - Zabili mi brata. 255 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 Mam go na oku. Jest tutaj. 256 00:22:36,314 --> 00:22:37,190 Dalej, C! 257 00:22:37,273 --> 00:22:39,984 No dalej. Wstawaj. 258 00:22:42,695 --> 00:22:44,364 Zabili mojego brata! 259 00:22:44,447 --> 00:22:46,324 Zabili mi cholernego brata. 260 00:22:46,408 --> 00:22:49,327 Funkcjonariusze dotarli na miejsce. 261 00:22:49,411 --> 00:22:51,329 Wsparcie w pogotowiu. Odbiór. 262 00:22:51,413 --> 00:22:53,790 Zabili mi brata! 263 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 Zabili mi brata. 264 00:23:01,423 --> 00:23:02,257 Wyczułeś puls? 265 00:23:02,340 --> 00:23:04,050 - Nie. - Nie. 266 00:23:04,134 --> 00:23:05,176 Zgłoś to. 267 00:23:05,760 --> 00:23:06,928 C! 268 00:23:08,096 --> 00:23:09,472 C! 269 00:23:11,474 --> 00:23:13,852 Zabili mi brata. 270 00:23:19,357 --> 00:23:25,113 TRZY DNI PÓŹNIEJ 271 00:23:41,963 --> 00:23:45,091 Wchodzimy za sześć. Dam znać, że jesteś prawie gotowy. 272 00:23:45,175 --> 00:23:46,009 No dobrze. 273 00:23:49,179 --> 00:23:51,931 - Wyglądasz jak miliard dolarów. - Dziękuję. 274 00:23:56,728 --> 00:23:58,271 Przykro mi z powodu brata. 275 00:24:00,440 --> 00:24:02,358 - Doceniam to. - Tak. 276 00:24:04,027 --> 00:24:04,944 Dziękuję. 277 00:24:05,028 --> 00:24:07,947 Rozmawiałem z ludźmi Lemona. Jest wielkim fanem. 278 00:24:08,031 --> 00:24:10,533 Powinno pójść gładko. 279 00:24:10,617 --> 00:24:11,826 - Fajnie. - Tak? 280 00:24:12,494 --> 00:24:13,620 Co tam, mistrzu? 281 00:24:13,703 --> 00:24:15,163 - No patrzcie! - Cholera. 282 00:24:15,747 --> 00:24:19,542 Koleś sam wypisał się ze szpitala po tym, jak go postrzelono. 283 00:24:19,626 --> 00:24:22,128 - Żołnierz. - Raczej superbohater. 284 00:24:22,212 --> 00:24:24,380 Jak ty w Antywersum, ale prawdziwy. 285 00:24:25,465 --> 00:24:26,799 Ja w Antywersum. 286 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Co z tobą? 287 00:24:31,596 --> 00:24:32,430 Co jest grane? 288 00:24:41,272 --> 00:24:43,566 Słyszałem waszą rozmowę podczas meczu. 289 00:24:44,943 --> 00:24:47,070 Todd, wiedziałeś o tym gównie? 290 00:24:47,153 --> 00:24:47,987 Jakim gównie? 291 00:24:49,364 --> 00:24:51,824 Jak to słyszałeś? Wyszedłeś z pokoju. 292 00:24:51,908 --> 00:24:56,621 Tak, ale nie zamknąłem drzwi. Na wypadek, gdybyście się znów pobili. 293 00:24:57,622 --> 00:24:59,541 Gdy wspomniałeś o ustawce, 294 00:25:01,125 --> 00:25:04,379 - zacząłem się wsłuchiwać. - O co chodzi? Co jest grane? 295 00:25:07,590 --> 00:25:08,800 Porozmawiajmy o tym. 296 00:25:11,261 --> 00:25:14,430 Dusiłem to w sobie. Chciałem z kimś o tym pogadać. 297 00:25:18,685 --> 00:25:23,523 Pieprzyć to. Wszystko zaczęło się od tego, że Carlton mnie wrobił. 298 00:25:24,315 --> 00:25:28,319 Wmówił mi, że laska, którą wyhaczyłem po koncercie, przedawkowała. 299 00:25:28,403 --> 00:25:31,573 Sprowadził grubego, greckiego gangstera o imieniu Ari. 300 00:25:31,656 --> 00:25:35,577 Miał pomóc pozbyć się ciała. Zamiast tego próbował wyłudzić kasę. 301 00:25:36,077 --> 00:25:39,956 Nie podobało mi się to. Zabiłem go. Wyrzuciliśmy ciało. 302 00:25:40,039 --> 00:25:44,002 Nagle pojawili się bracia Ariego, którzy chcieli dopaść sprawcę. 303 00:25:44,085 --> 00:25:46,087 Carlton spanikował. Wrobił Gene'a. 304 00:25:46,170 --> 00:25:48,798 Nie było mi z tym dobrze. Zamordowali Gene'a. 305 00:25:49,424 --> 00:25:52,760 Potem zorientowali się, że za wszystkim stoi Carlton. 306 00:25:57,557 --> 00:25:58,391 Resztę wiecie. 307 00:26:02,812 --> 00:26:04,897 Zastrzelili Carltona, a ja ich. 308 00:26:08,276 --> 00:26:09,110 No dobrze. 309 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 Wpadłeś w sieć Carltona, 310 00:26:12,989 --> 00:26:15,325 próbowałeś się z niej wyplątać. 311 00:26:15,408 --> 00:26:18,077 Udało ci się i nie pociągnąłeś nikogo za sobą. 312 00:26:19,162 --> 00:26:21,372 Gdyby coś się spieprzyło, zginęlibyśmy. 313 00:26:21,456 --> 00:26:24,709 - Jeśli chcesz, bądź zły na Carltona. - Stul pysk, Todd. 314 00:26:26,294 --> 00:26:27,295 Kurwa. 315 00:26:27,378 --> 00:26:29,672 Ile ten cholerny Ari chciał od ciebie? 316 00:26:30,798 --> 00:26:31,758 Sześć milionów. 317 00:26:33,676 --> 00:26:35,595 Gdyby coś się stało Billie… 318 00:26:37,347 --> 00:26:38,848 miałbyś mnie na karku. 319 00:26:39,932 --> 00:26:42,143 Ciągle cię kryjemy, gdy coś nawalisz. 320 00:26:42,685 --> 00:26:45,897 - Każdy z nas. Ale nic tak pieprzniętego. - Daj spokój. 321 00:26:46,397 --> 00:26:49,651 Zrobiłem to, co trzeba, by chronić rodzinę i przyjaciół. 322 00:26:49,734 --> 00:26:51,069 Raczej własne dupsko! 323 00:26:53,529 --> 00:26:55,073 Nie mogłeś ze mną pogadać? 324 00:26:59,118 --> 00:27:00,828 Jeśli mam cię dalej chronić… 325 00:27:03,956 --> 00:27:07,543 - będzie cię to kosztować sześć milionów. - Wal się! Nie! 326 00:27:07,627 --> 00:27:09,128 Nic z tego! 327 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Hej. 328 00:27:10,296 --> 00:27:11,130 Przestań. 329 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 Przestań. 330 00:27:19,430 --> 00:27:20,431 Kasa jest twoja. 331 00:27:23,643 --> 00:27:27,063 Wolę dać kasę tobie niż Carltonowi czy temu zjebowi Ariemu. 332 00:27:27,814 --> 00:27:30,525 Dlatego, że naprawdę mnie chronisz. 333 00:27:32,944 --> 00:27:34,779 I dalej będziesz mnie chronił. 334 00:27:35,655 --> 00:27:36,489 Tak? 335 00:27:39,575 --> 00:27:40,410 Tak? 336 00:27:44,539 --> 00:27:45,373 Tak. 337 00:27:48,126 --> 00:27:50,586 Zrób to, co trzeba, by Hersch dostał kasę. 338 00:27:51,170 --> 00:27:55,091 Opowiem swoją historię Donowi Lemonowi i zapomnę o tym. 339 00:27:55,174 --> 00:27:57,051 Chwileczkę. Herschel. 340 00:27:58,302 --> 00:27:59,554 Czy Billie o tym wie? 341 00:28:00,972 --> 00:28:01,806 Nie. 342 00:28:05,017 --> 00:28:06,394 Powiem im, że idziesz. 343 00:28:10,898 --> 00:28:14,026 - Przepraszam. - Już wychodzimy. Sekunda. 344 00:28:14,110 --> 00:28:14,944 Dziękuję. 345 00:28:27,582 --> 00:28:29,375 Hersch do reszty zwariował. 346 00:28:30,168 --> 00:28:32,754 Pogadam z nim. Nie damy mu sześciu milionów. 347 00:28:32,837 --> 00:28:34,589 Nic mu nie powiesz. 348 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Obaj wiemy, do czego jest zdolny. Po co nam to? 349 00:28:40,970 --> 00:28:43,598 Zadzwonisz do wytwórni i powiesz im, 350 00:28:43,681 --> 00:28:45,808 że odkładam spędzenie czasu z synem. 351 00:28:46,517 --> 00:28:49,270 Dlatego potrzebuję 31 milionów zamiast 25. 352 00:28:49,353 --> 00:28:52,565 - Dobra. Mądry ruch. - Żebyś wiedział. 353 00:28:54,692 --> 00:28:56,652 Jakim cudem jesteś taki spokojny? 354 00:28:59,822 --> 00:29:00,948 Jestem spokojny, 355 00:29:02,116 --> 00:29:04,535 bo ludzi nie obchodzą czyjeś rozterki. 356 00:29:05,745 --> 00:29:10,833 Przyszli na występ. Nie pozwolę, by coś zakłóciło mój. 357 00:29:12,794 --> 00:29:15,963 Ja też nie. Dopilnuję, by Hersch dostał te pieniądze. 358 00:29:18,257 --> 00:29:19,801 Dlatego cię kocham, stary. 359 00:29:21,427 --> 00:29:22,303 Zaczynamy. 360 00:29:34,690 --> 00:29:35,817 Wszystko dobrze? 361 00:29:35,900 --> 00:29:38,820 Jasne. Z wami tutaj już wszystko gra. 362 00:29:38,903 --> 00:29:40,613 - Jak leci? - Hej, tato. 363 00:29:40,696 --> 00:29:42,073 Życz mi powodzenia. 364 00:29:42,698 --> 00:29:44,325 - Jesteśmy gotowi. - Bosko. 365 00:29:47,829 --> 00:29:49,330 Proszę tu usiąść. 366 00:30:12,019 --> 00:30:13,896 Gdy ktoś stoi pod ścianą, 367 00:30:13,980 --> 00:30:16,941 zrobi, co w jego mocy, by nie stracić wszystkiego. 368 00:30:18,317 --> 00:30:20,319 Wtedy wychodzi na jaw, kim jest. 369 00:30:23,239 --> 00:30:24,657 I do czego jest zdolny. 370 00:30:27,702 --> 00:30:29,537 Kiedy kogoś tak poznasz… 371 00:30:30,329 --> 00:30:34,000 wtedy możesz stwierdzić, że go znasz. 372 00:30:35,209 --> 00:30:37,753 Ale z drugiej strony, być może, 373 00:30:39,255 --> 00:30:40,882 wolałbyś tego nie wiedzieć. 374 00:30:42,508 --> 00:30:45,761 Nie miałeś pojęcia, że twój brat zabił Ariego Petrakisa, 375 00:30:45,845 --> 00:30:48,848 bo on i jego dziewczyna, Simone, próbowali cię szantażować? 376 00:30:48,931 --> 00:30:49,807 Nie. 377 00:30:52,143 --> 00:30:53,060 Nie wiedziałem. 378 00:30:55,354 --> 00:30:59,984 Nie można zakładać, że jako celebryta wiem wszystko, co się wokół mnie dzieje. 379 00:31:01,861 --> 00:31:02,862 Tak nie jest. 380 00:31:05,031 --> 00:31:08,200 Czekam na informacje od policji. Jak wszyscy. 381 00:31:09,285 --> 00:31:12,079 Jak radzisz sobie z utratą brata? 382 00:31:17,835 --> 00:31:18,794 Jest ciężko. 383 00:31:22,131 --> 00:31:23,424 To trudne. 384 00:31:26,802 --> 00:31:30,556 Nie dorastaliśmy w dobrobycie. 385 00:31:31,349 --> 00:31:33,059 Mój brat zawsze czuł, że… 386 00:31:34,477 --> 00:31:37,021 że musi mnie chronić. 387 00:31:40,691 --> 00:31:41,525 Teraz odszedł. 388 00:31:45,863 --> 00:31:46,781 Odszedł. 389 00:31:49,283 --> 00:31:53,287 Nie popieram tego, co zrobił mój brat. 390 00:31:57,708 --> 00:31:59,377 Ale wiem tylko, że próbował… 391 00:32:00,503 --> 00:32:01,837 się mną zaopiekować. 392 00:32:01,921 --> 00:32:05,049 Takie myślenie było tragiczne w skutkach. 393 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Będziesz kontynuować trasę? 394 00:32:17,436 --> 00:32:18,270 Tak. 395 00:32:19,355 --> 00:32:21,190 Nie mam chyba wyboru. 396 00:32:24,402 --> 00:32:25,528 Ta trasa stała się… 397 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 inna. Wyjątkowa. Jest też dedykowana komuś. 398 00:32:33,285 --> 00:32:36,497 Dedykuję ją mojemu przyjacielowi, Gene'owi Aubachonowi. 399 00:32:39,875 --> 00:32:41,085 I mojemu bratu. 400 00:32:42,003 --> 00:32:43,129 Carltonowi. 401 00:32:47,383 --> 00:32:48,467 Wiecie… 402 00:32:50,594 --> 00:32:53,973 Chcę ją dokończyć, bo zawsze 403 00:32:55,850 --> 00:32:58,519 bardzo mocno wspierali moją karierę. 404 00:32:58,602 --> 00:33:02,606 Wiem, że chcieliby, bym dalej odnosił sukcesy. 405 00:33:05,067 --> 00:33:06,736 Poza tym… 406 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 uznam to za nauczkę, 407 00:33:12,533 --> 00:33:14,493 żebym stał się lepszy. 408 00:33:20,541 --> 00:33:21,917 Skupię się na rodzinie. 409 00:33:24,670 --> 00:33:27,840 Będę się rozwijać, aby być lepszym człowiekiem. 410 00:33:33,804 --> 00:33:36,223 Chyba tylko tak ta historia będzie mieć… 411 00:33:38,476 --> 00:33:39,852 szczęśliwe zakończenie. 412 00:35:05,646 --> 00:35:08,232 Napisy: Przemysław Stępień