1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,438 --> 00:00:24,859 ‎“ジュリアン” 3 00:00:29,572 --> 00:00:32,408 ‎住所は分かったか? 4 00:00:32,492 --> 00:00:36,746 ‎VIPルームにいた女を ‎今さら捜す理由は? 5 00:00:36,829 --> 00:00:39,248 ‎もう一度会いたかったが 6 00:00:39,332 --> 00:00:40,875 ‎兄貴に遠慮した 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,920 ‎直接 家に行きたい 8 00:00:44,003 --> 00:00:44,587 ‎了解 9 00:00:44,670 --> 00:00:45,463 ‎任せろ 10 00:00:45,546 --> 00:00:48,591 ‎だが面倒はゴメンだぜ 11 00:01:24,335 --> 00:01:25,336 ‎ダフネ 12 00:01:35,263 --> 00:01:36,472 ‎君だろ? 13 00:01:36,556 --> 00:01:38,057 ‎人違いでは? 14 00:01:38,141 --> 00:01:39,684 ‎よせよ ダフネ 15 00:01:39,767 --> 00:01:42,145 ‎それともシモーンか 16 00:01:44,105 --> 00:01:45,398 ‎ごめんね 17 00:01:45,481 --> 00:01:49,235 ‎嫌だったけど ‎稼げると言われたの 18 00:01:49,318 --> 00:01:49,986 ‎誰に? 19 00:01:50,069 --> 00:01:52,113 ‎私の役目はただ… 20 00:01:52,196 --> 00:01:53,781 ‎誰が考えた? 21 00:01:54,657 --> 00:01:57,243 ‎誰の策略なのか教えろ 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,411 ‎アリか? 23 00:01:59,287 --> 00:02:00,329 ‎アリか? 24 00:02:01,831 --> 00:02:04,375 ‎答えろ アリなのか? 25 00:02:05,543 --> 00:02:07,003 ‎カールトンよ 26 00:02:09,130 --> 00:02:12,925 ‎彼が計画して アリを仲間に 27 00:02:21,684 --> 00:02:23,186 ‎ごめんなさい 28 00:02:45,082 --> 00:02:47,627 ‎ホテルでサプライズを 29 00:02:47,710 --> 00:02:48,961 ‎サプライズ? 30 00:02:49,045 --> 00:02:52,131 ‎無理だ 頭がクラクラする 31 00:02:53,174 --> 00:02:54,967 ‎損はさせない 32 00:02:57,595 --> 00:03:03,476 〝アンチ・バース〞 33 00:03:13,069 --> 00:03:16,489 ‎第7章 ‎カインとアベルのように 34 00:04:16,841 --> 00:04:19,051 ‎トッドだ いるのか? 35 00:04:22,513 --> 00:04:23,347 ‎何だ 36 00:04:23,431 --> 00:04:25,016 ‎話がしたい 37 00:04:35,234 --> 00:04:37,653 ‎コーヒーとドーナツだ 38 00:04:40,197 --> 00:04:42,283 ‎過食症は治ったかと 39 00:04:42,950 --> 00:04:45,369 ‎それは極秘情報だぞ 40 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 ‎さあ 41 00:04:51,959 --> 00:04:53,502 ‎本題に入ろう 42 00:04:54,628 --> 00:04:57,465 ‎君もNYに来るとか 43 00:04:58,299 --> 00:05:01,594 ‎ああ LAにも行く予定だ 44 00:05:04,722 --> 00:05:05,556 ‎そうか 45 00:05:07,266 --> 00:05:09,894 ‎何が起きてるか教えろ 46 00:05:12,063 --> 00:05:14,065 ‎最初から問題続きだ 47 00:05:14,148 --> 00:05:17,777 ‎2年前なら薬物を疑うが ‎今は違う 48 00:05:19,528 --> 00:05:20,363 ‎何だ 49 00:05:25,826 --> 00:05:26,786 ‎マジかよ 50 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 ‎カールトン 51 00:05:31,791 --> 00:05:36,962 ‎俺は遺体を探す側ではなく ‎隠し場所を指示する側だ 52 00:05:39,965 --> 00:05:43,260 ‎受け入れれば楽になるぞ 53 00:05:51,560 --> 00:05:53,020 ‎分かったよ 54 00:05:53,604 --> 00:05:54,355 ‎では 55 00:05:55,606 --> 00:05:58,776 ‎今後も弟の人生に ‎タダ乗りしろ 56 00:06:00,611 --> 00:06:03,531 ‎ドーナツもおごりだ ‎またな 57 00:06:03,614 --> 00:06:05,991 ‎殴られたいのか? 58 00:06:06,075 --> 00:06:06,909 ‎よせよ 59 00:06:07,618 --> 00:06:09,203 ‎ひと言 いいか? 60 00:06:09,703 --> 00:06:12,998 ‎お前らの仲間にはならない 61 00:06:13,082 --> 00:06:14,542 ‎1人でやれる 62 00:06:15,167 --> 00:06:16,419 ‎店がある 63 00:06:16,502 --> 00:06:19,964 ‎それも弟が与えたものだろ 64 00:06:22,258 --> 00:06:23,717 ‎ちょっと待て 65 00:06:23,801 --> 00:06:26,345 ‎ジーンの件が報道された 66 00:06:26,429 --> 00:06:29,140 ‎俺は君の弟を守るよ 67 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 ‎仕事だからな 68 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 ‎いい1日を 69 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 ‎もしもし 70 00:06:36,439 --> 00:06:37,356 ‎バカめ 71 00:06:39,233 --> 00:06:42,153 ‎“シモーン:すぐに話を” 72 00:06:48,075 --> 00:06:50,911 ‎今後は“神出鬼没ジーン”だ 73 00:06:51,704 --> 00:06:54,707 ‎見ろよ 生配信だぞ 74 00:06:55,249 --> 00:06:56,709 ‎何てこった 75 00:06:57,334 --> 00:06:59,503 ‎〈サバス 来い〉 76 00:06:59,587 --> 00:07:01,422 ‎〈エロ動画か?〉 77 00:07:03,257 --> 00:07:03,924 ‎〈見ろ〉 78 00:07:04,008 --> 00:07:04,925 ‎〈何だ〉 79 00:07:07,303 --> 00:07:08,971 ‎〈あいつだ〉 80 00:07:09,472 --> 00:07:11,348 ‎〈カールトンめ〉 81 00:07:11,432 --> 00:07:12,725 ‎連れてこい 82 00:07:15,060 --> 00:07:18,564 ‎〈母さん 問題が発生した〉 83 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 ‎何のつもりだ 84 00:07:28,073 --> 00:07:30,075 ‎1人で出かけるな 85 00:07:30,159 --> 00:07:32,453 ‎お前の仕事は説教か? 86 00:07:32,536 --> 00:07:34,914 ‎引っ込めと言われたら 87 00:07:34,997 --> 00:07:36,540 ‎黙って従え 88 00:07:36,624 --> 00:07:37,750 ‎仕事をしろ 89 00:07:37,833 --> 00:07:41,754 ‎ビリーの相手として ‎雇ったわけじゃない 90 00:07:42,296 --> 00:07:44,381 ‎邪魔すんじゃねえ 91 00:07:47,593 --> 00:07:48,886 ‎うるせえ! 92 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 ‎いい加減にしろよ 93 00:07:51,055 --> 00:07:51,972 ‎黙れ! 94 00:07:52,056 --> 00:07:53,224 ‎そっちこそ 95 00:07:55,726 --> 00:07:57,770 ‎どいつもこいつも 96 00:07:58,312 --> 00:08:00,940 ‎俺をナメてんのか? 97 00:08:02,525 --> 00:08:05,486 ‎俺を利用しやがって 98 00:08:09,740 --> 00:08:10,908 ‎もう知るか 99 00:08:11,492 --> 00:08:13,452 ‎ヤツらも この部屋も 100 00:08:22,002 --> 00:08:23,379 ‎こんな物 101 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 ‎ふざけるな 102 00:08:42,606 --> 00:08:43,440 ‎“トッド” 103 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 ‎何だ 104 00:08:51,699 --> 00:08:56,370 ‎シクサーズの試合は ‎予定どおり行くか? 105 00:09:00,541 --> 00:09:02,042 ‎兄貴と行く 106 00:09:02,751 --> 00:09:04,795 ‎ボックス席を頼む 107 00:09:04,878 --> 00:09:06,130 ‎手配する 108 00:09:23,355 --> 00:09:24,607 ‎カールトン 109 00:09:26,734 --> 00:09:28,193 ‎カールトン 110 00:09:31,322 --> 00:09:33,407 ‎人を巻き込んで何よ 111 00:09:52,968 --> 00:09:57,640 〝メールで伝えられる 話じゃないの〞 112 00:09:57,723 --> 00:09:59,683 〝落ち着けよ〞 113 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 ‎ひでえ 114 00:10:12,946 --> 00:10:13,781 ‎おい 115 00:10:17,618 --> 00:10:18,952 ‎どうした? 116 00:10:21,288 --> 00:10:24,291 ‎嫌なことがあって暴れた 117 00:10:25,542 --> 00:10:27,419 ‎元妻のことか? 118 00:10:27,503 --> 00:10:28,128 ‎違う 119 00:10:28,212 --> 00:10:31,507 ‎俺が判断を誤ったせいだ 120 00:10:31,590 --> 00:10:33,133 ‎思わずキレた 121 00:10:34,468 --> 00:10:36,220 ‎さあ 出ようか 122 00:10:37,721 --> 00:10:39,390 ‎どこへ行く? 123 00:10:41,016 --> 00:10:42,643 ‎シクサーズの試合だ 124 00:10:42,768 --> 00:10:43,477 ‎そうか 125 00:10:44,311 --> 00:10:44,937 ‎よし 126 00:10:46,772 --> 00:10:48,732 ‎愛してるよ 兄貴 127 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 ‎ああ 128 00:10:51,110 --> 00:10:53,195 ‎ケンカしてもな 129 00:10:55,614 --> 00:10:56,448 ‎よし 130 00:11:27,020 --> 00:11:29,314 ‎ようこそ VIPパスを 131 00:11:29,398 --> 00:11:32,484 ‎そろそろ後半が始まります 132 00:11:32,568 --> 00:11:33,569 ‎こちらへ 133 00:11:33,652 --> 00:11:34,528 ‎どうも 134 00:11:34,611 --> 00:11:36,280 ‎VIPパスだ 135 00:11:37,281 --> 00:11:41,577 ‎シクサーズの試合は ‎前回 お前と来て以来だ 136 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 ‎レブロンがカマしてくれるぜ 137 00:11:48,542 --> 00:11:50,502 ‎昨日 話せてよかった 138 00:11:50,586 --> 00:11:52,504 ‎局面が変わったよ 139 00:11:53,380 --> 00:11:54,339 ‎そうだな 140 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 ‎確かに 141 00:12:16,195 --> 00:12:17,780 ‎君のファンだ 142 00:12:41,386 --> 00:12:44,848 ‎大きな声援を! 143 00:12:47,893 --> 00:12:48,936 ‎いいね 144 00:12:53,774 --> 00:12:58,070 ‎エンビート選手が決めた! 145 00:13:00,531 --> 00:13:03,408 ‎昔 会場に忍び込んだよな 146 00:13:03,492 --> 00:13:06,078 ‎バークレーが無双した時だ 147 00:13:07,287 --> 00:13:09,832 ‎お前はビビッてたが 148 00:13:09,915 --> 00:13:13,085 ‎うまく入り込んで無事に出た 149 00:13:26,723 --> 00:13:30,769 ‎テレビや映画で大活躍の ‎コメディアン 150 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 ‎慈善活動に熱心な色男 151 00:13:33,605 --> 00:13:35,440 ‎出演ありがとう 152 00:13:37,943 --> 00:13:39,862 ‎自慢の友人を― 153 00:13:40,404 --> 00:13:42,364 ‎温かく迎えましょう 154 00:13:57,296 --> 00:13:58,630 ‎カールトンは? 155 00:14:00,716 --> 00:14:02,092 ‎舌がないのか? 156 00:14:03,343 --> 00:14:05,804 ‎カールトンの女か 157 00:14:06,555 --> 00:14:07,389 ‎いいぞ 158 00:14:13,270 --> 00:14:15,355 ‎最近 会ってない 159 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 ‎やめて 160 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 ‎ひどい 161 00:14:21,236 --> 00:14:23,906 ‎全然 会ってないのに 162 00:14:25,866 --> 00:14:28,493 ‎私も捜しに来たの 163 00:14:28,577 --> 00:14:30,537 ‎殴らないでよ 164 00:14:31,538 --> 00:14:33,332 ‎そうか 分かった 165 00:14:44,843 --> 00:14:47,220 ‎兄貴と話がしたい 166 00:15:11,453 --> 00:15:14,206 ‎無口だな どうした? 167 00:15:14,289 --> 00:15:15,999 ‎まだ心配か? 168 00:15:18,794 --> 00:15:19,753 ‎いいや 169 00:15:22,047 --> 00:15:23,006 ‎別件だ 170 00:15:28,679 --> 00:15:31,306 ‎シモーンに会ったせいだ 171 00:15:38,563 --> 00:15:39,815 ‎ダフネだよ 172 00:15:42,275 --> 00:15:45,320 ‎どっちの名前が好きなんだ 173 00:15:46,363 --> 00:15:49,116 ‎別に答えなくてもいいよ 174 00:15:50,158 --> 00:15:53,328 ‎死んだと思ってたから慌てた 175 00:15:53,954 --> 00:15:55,622 ‎だが生きてた 176 00:15:56,373 --> 00:15:57,874 ‎ぶっ飛んだよ 177 00:16:03,672 --> 00:16:04,715 ‎説明する 178 00:16:04,798 --> 00:16:05,674 ‎説明? 179 00:16:05,757 --> 00:16:06,341 ‎ああ 180 00:16:06,425 --> 00:16:08,176 ‎できるのか? 181 00:16:08,927 --> 00:16:12,055 ‎どんな説明なら筋が通る? 182 00:16:12,806 --> 00:16:14,850 ‎先に説明すれば 183 00:16:14,933 --> 00:16:18,061 ‎俺がアリを殺すことも ‎なかった 184 00:16:18,145 --> 00:16:20,480 ‎殺せとは言ってない 185 00:16:25,360 --> 00:16:27,612 ‎兄貴らしい言い訳だ 186 00:16:31,283 --> 00:16:32,492 ‎縁を切る 187 00:16:32,576 --> 00:16:37,539 ‎この街が生んだヒーローに ‎大きな声援を! 188 00:16:37,622 --> 00:16:41,376 ‎「アンチ・バース」が ‎大ヒット中だ 189 00:16:41,460 --> 00:16:43,336 ‎頑張れ シクサーズ! 190 00:16:43,420 --> 00:16:46,631 ‎キッドに盛大な拍手を! 191 00:16:47,549 --> 00:16:49,384 ‎みんな ありがとう 192 00:16:56,516 --> 00:16:59,186 ‎俺の兄貴は死んだ 193 00:17:04,816 --> 00:17:06,610 ‎見せろ 大変だ 194 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 ‎居場所を教えばやめる 195 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 ‎いいな? 196 00:17:14,951 --> 00:17:17,204 ‎居場所を言え 197 00:17:17,287 --> 00:17:18,705 ‎クソ女め 198 00:17:21,416 --> 00:17:23,543 ‎〈地獄に落ちろ〉 199 00:17:23,627 --> 00:17:25,087 ‎〈ヤツの家だ〉 200 00:17:25,712 --> 00:17:28,006 ‎居場所が分かった 201 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 ‎許さない 202 00:17:36,890 --> 00:17:38,600 ‎〈すぐに向かう〉 203 00:17:53,698 --> 00:17:56,201 ‎全部 知ってて言ったのか 204 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 ‎愛してると 205 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 ‎愛してた 206 00:18:03,083 --> 00:18:07,045 ‎あれが最後だ もう言わない 207 00:18:07,921 --> 00:18:11,758 ‎あんたには二度と ‎会いたくない 208 00:18:12,384 --> 00:18:14,719 ‎連絡もしてくるな 209 00:18:18,223 --> 00:18:19,975 ‎あんたは詰んだ 210 00:18:29,025 --> 00:18:30,277 ‎行こうか 211 00:18:30,360 --> 00:18:31,570 ‎了解 ボス 212 00:18:58,763 --> 00:18:59,598 ‎キッド 213 00:18:59,681 --> 00:19:00,849 ‎落ち着け 214 00:19:04,060 --> 00:19:04,811 ‎どうも 215 00:19:05,353 --> 00:19:06,188 ‎写真を 216 00:19:06,271 --> 00:19:08,148 ‎いいよ おいで 217 00:19:08,773 --> 00:19:09,858 ‎自撮りを 218 00:19:14,988 --> 00:19:17,073 ‎ありがとう どうも 219 00:19:17,157 --> 00:19:17,991 ‎来い 220 00:19:18,074 --> 00:19:19,201 ‎向こうへ 221 00:19:20,785 --> 00:19:23,663 ‎キッド 何があった? 222 00:19:24,206 --> 00:19:25,332 ‎何者だ 223 00:19:44,226 --> 00:19:45,101 ‎ハーシェル 224 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 ‎逃げろ 225 00:19:50,690 --> 00:19:53,318 ‎建物内に発砲者あり 226 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 ‎至急 待避を 227 00:19:54,903 --> 00:19:56,279 ‎こっちだ 228 00:19:56,363 --> 00:19:58,698 ‎建物内に発砲者あり 229 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 ‎至急 待避を 230 00:20:02,244 --> 00:20:05,247 ‎建物内に発砲者あり 231 00:20:05,330 --> 00:20:07,123 ‎至急 待避を 232 00:20:15,632 --> 00:20:17,175 ‎待てよ 待てよ 233 00:20:17,259 --> 00:20:18,385 ‎何だと? 234 00:20:18,969 --> 00:20:20,595 ‎話をさせてくれ 235 00:20:21,304 --> 00:20:23,556 ‎弟は何も関係ない 236 00:20:23,640 --> 00:20:26,268 ‎仕組んだのは俺だ 237 00:20:26,351 --> 00:20:29,354 ‎ギリシャのクソ野郎どもめ 238 00:20:34,150 --> 00:20:34,985 ‎何を… 239 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 ‎建物内に発砲者あり 240 00:20:38,071 --> 00:20:39,656 ‎至急 待避を 241 00:20:41,283 --> 00:20:42,826 ‎おい 急げ 242 00:20:45,537 --> 00:20:47,914 ‎早く来い 何してる 243 00:20:49,249 --> 00:20:51,918 ‎警官が来たら俺が話す 244 00:20:53,086 --> 00:20:54,462 ‎俺に任せろ 245 00:20:54,546 --> 00:20:55,380 ‎キッド 246 00:20:56,047 --> 00:20:58,008 ‎何してるんだよ 247 00:20:58,091 --> 00:21:00,593 ‎大丈夫だ 何とかする 248 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 ‎急げ 249 00:21:02,512 --> 00:21:03,305 ‎兄貴 250 00:21:56,232 --> 00:22:00,320 ‎他人は脅威になると ‎言ってたよな 251 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 ‎だが違った 252 00:22:03,531 --> 00:22:05,533 ‎兄貴が脅威だった 253 00:22:06,201 --> 00:22:07,494 ‎あんただよ 254 00:22:08,578 --> 00:22:09,537 ‎よし 255 00:22:18,880 --> 00:22:20,465 ‎助けてくれ! 256 00:22:24,886 --> 00:22:27,597 ‎頼む 誰か来てくれ 257 00:22:27,680 --> 00:22:30,392 ‎警察だ 両手を見せろ 258 00:22:31,017 --> 00:22:33,686 ‎ヤツらが兄貴を殺した 259 00:22:36,314 --> 00:22:37,190 ‎兄貴 260 00:22:37,273 --> 00:22:39,984 ‎頼むよ 起きてくれ 261 00:22:42,695 --> 00:22:46,491 ‎そいつらが兄貴を殺したんだ 262 00:22:51,413 --> 00:22:53,790 ‎俺の兄貴を殺した 263 00:22:56,418 --> 00:22:58,878 ‎そいつらが殺した 264 00:23:01,423 --> 00:23:02,257 ‎脈は? 265 00:23:02,340 --> 00:23:03,383 ‎ないね 266 00:23:03,466 --> 00:23:04,592 ‎こっちも 267 00:23:05,760 --> 00:23:06,845 ‎兄貴 268 00:23:08,096 --> 00:23:09,472 ‎兄貴! 269 00:23:11,474 --> 00:23:14,018 ‎ヤツらが兄貴を殺した 270 00:23:19,357 --> 00:23:25,113 ‎3日後 271 00:23:41,963 --> 00:23:45,049 ‎6分前よ 準備はいい? 272 00:23:45,133 --> 00:23:46,092 ‎いいよ 273 00:23:49,179 --> 00:23:51,306 ‎まさに大スターね 274 00:23:51,389 --> 00:23:52,223 ‎どうも 275 00:23:56,728 --> 00:23:58,438 ‎お悔やみを 276 00:24:00,440 --> 00:24:01,691 ‎ありがとう 277 00:24:05,862 --> 00:24:10,533 ‎レモンは君のファンだから ‎厳しい質問はしない 278 00:24:10,617 --> 00:24:11,284 ‎よし 279 00:24:12,494 --> 00:24:13,828 ‎おい 調子は? 280 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 ‎ヤバいな 281 00:24:15,747 --> 00:24:19,542 ‎銃で撃たれたのに ‎さっさと退院か 282 00:24:19,626 --> 00:24:20,585 ‎戦士だ 283 00:24:20,668 --> 00:24:24,380 ‎キッドが演じた ‎ヒーローみたいだ 284 00:24:25,465 --> 00:24:27,091 ‎俺みたいか 285 00:24:28,551 --> 00:24:29,677 ‎どうした? 286 00:24:31,596 --> 00:24:32,555 ‎何だよ 287 00:24:41,314 --> 00:24:43,816 ‎兄弟の会話を聞いた 288 00:24:44,943 --> 00:24:47,070 ‎トッド 気づいたか? 289 00:24:47,153 --> 00:24:47,987 ‎何を? 290 00:24:49,364 --> 00:24:51,824 ‎どうやって聞いた? 291 00:24:51,908 --> 00:24:54,410 ‎ドアは閉めなかった 292 00:24:54,953 --> 00:24:57,121 ‎ケンカを警戒した 293 00:24:57,622 --> 00:24:59,958 ‎だが策略の話になり… 294 00:25:01,125 --> 00:25:02,377 ‎聞き続けた 295 00:25:02,919 --> 00:25:04,629 ‎一体 何の話だ 296 00:25:07,590 --> 00:25:08,925 ‎白状するよ 297 00:25:11,261 --> 00:25:14,847 ‎秘密を抱えたままだと苦しい 298 00:25:18,685 --> 00:25:19,602 ‎最悪だ 299 00:25:21,020 --> 00:25:23,523 ‎きっかけは兄貴だ 300 00:25:24,315 --> 00:25:28,319 ‎女に俺を誘わせ ‎死んだフリをさせた 301 00:25:28,403 --> 00:25:33,658 ‎アリというギャングが ‎遺体の始末に来たが 302 00:25:33,741 --> 00:25:35,952 ‎俺をゆすろうとした 303 00:25:36,035 --> 00:25:37,996 ‎ムカついて殺した 304 00:25:38,496 --> 00:25:39,956 ‎遺体は捨てたが 305 00:25:40,039 --> 00:25:44,002 ‎アリの兄弟が現れ ‎犯人捜しを始めた 306 00:25:44,085 --> 00:25:47,255 ‎怯えた兄貴はジーンをハメた 307 00:25:47,797 --> 00:25:52,760 ‎アリの兄弟はジーンの殺害後 ‎兄貴の策略に気づいた 308 00:25:57,557 --> 00:25:58,391 ‎続きを? 309 00:26:02,895 --> 00:26:05,189 ‎兄貴が撃たれ 報復を 310 00:26:08,443 --> 00:26:09,110 ‎そうか 311 00:26:10,903 --> 00:26:15,325 ‎兄の策略から逃げようと ‎全力を尽くし 312 00:26:15,408 --> 00:26:18,328 ‎誰も巻き込まずに解決した 313 00:26:19,162 --> 00:26:21,372 ‎仲間を危機にさらした 314 00:26:21,456 --> 00:26:23,458 ‎悪いのはカールトンだ 315 00:26:23,541 --> 00:26:24,667 ‎黙れよ 316 00:26:26,294 --> 00:26:27,295 ‎クソッ 317 00:26:27,378 --> 00:26:29,672 ‎アリの要求額は? 318 00:26:30,798 --> 00:26:31,758 ‎600万ドル 319 00:26:33,676 --> 00:26:36,012 ‎ビリーに何かあれば 320 00:26:37,347 --> 00:26:39,057 ‎許さなかった 321 00:26:39,932 --> 00:26:43,895 ‎俺たちはいつも ‎尻拭いをしてきた 322 00:26:43,978 --> 00:26:45,521 ‎今回は無理だ 323 00:26:46,439 --> 00:26:49,525 ‎家族や友達を守るためだ 324 00:26:49,609 --> 00:26:51,444 ‎勝手な保身だろ 325 00:26:53,529 --> 00:26:55,239 ‎俺に黙ってた 326 00:26:59,118 --> 00:27:01,371 ‎警護を続けてほしいなら 327 00:27:03,956 --> 00:27:05,375 ‎600万ドル払え 328 00:27:05,458 --> 00:27:06,626 ‎ふざけるな 329 00:27:06,709 --> 00:27:09,128 ‎ダメだ 許さないぞ 330 00:27:09,212 --> 00:27:11,130 ‎おい やめろ 331 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 ‎やめろ 332 00:27:19,472 --> 00:27:20,431 ‎払おう 333 00:27:23,643 --> 00:27:27,105 ‎兄貴やアリに払うよりマシだ 334 00:27:27,814 --> 00:27:31,067 ‎警戒心の強さは大したもんだ 335 00:27:32,944 --> 00:27:34,946 ‎これからも頼むよ 336 00:27:35,655 --> 00:27:36,489 ‎いい? 337 00:27:39,575 --> 00:27:40,410 ‎ほら 338 00:27:44,539 --> 00:27:45,373 ‎了解 339 00:27:48,126 --> 00:27:50,545 ‎カネの手配を頼む 340 00:27:51,170 --> 00:27:55,091 ‎俺は自分語りをして ‎過去と決別する 341 00:27:55,174 --> 00:27:56,384 ‎待ってくれ 342 00:27:56,467 --> 00:27:57,468 ‎ハーシェル 343 00:27:58,302 --> 00:27:59,804 ‎ビリーには? 344 00:28:00,972 --> 00:28:02,223 ‎言ってない 345 00:28:05,017 --> 00:28:06,936 ‎先に行ってるぞ 346 00:28:11,607 --> 00:28:14,026 ‎少しだけ待ってくれ 347 00:28:27,582 --> 00:28:29,625 ‎あれは正気じゃない 348 00:28:30,168 --> 00:28:31,210 ‎説得を… 349 00:28:31,294 --> 00:28:34,672 ‎あいつには ‎何も言わなくていい 350 00:28:35,506 --> 00:28:38,968 ‎能力はよく知ってるだろ? 351 00:28:40,970 --> 00:28:46,434 ‎休暇は取らないと ‎映画会社に伝えてくれ 352 00:28:46,517 --> 00:28:49,270 ‎報酬に600万ドル上乗せを 353 00:28:49,353 --> 00:28:51,439 ‎よかった 賢明だ 354 00:28:51,522 --> 00:28:52,648 ‎そうさ 355 00:28:54,692 --> 00:28:56,652 ‎やけに冷静だな 356 00:28:59,822 --> 00:29:00,948 ‎当然だよ 357 00:29:02,116 --> 00:29:04,994 ‎人は俺の苦労など気にしない 358 00:29:05,745 --> 00:29:07,371 ‎笑いたいだけだ 359 00:29:08,915 --> 00:29:10,833 ‎俺は突き進むよ 360 00:29:12,794 --> 00:29:16,088 ‎一緒に進むよ カネは払おう 361 00:29:18,257 --> 00:29:19,884 ‎さすがだな 362 00:29:21,427 --> 00:29:22,303 ‎出番だ 363 00:29:34,690 --> 00:29:35,817 ‎大丈夫? 364 00:29:35,900 --> 00:29:37,235 ‎問題ないよ 365 00:29:37,735 --> 00:29:39,445 ‎よく来たな 366 00:29:39,529 --> 00:29:40,613 ‎パパ 367 00:29:40,696 --> 00:29:42,073 ‎幸運を祈れ 368 00:29:42,698 --> 00:29:43,908 ‎こちらへ 369 00:29:47,829 --> 00:29:48,996 ‎座って 370 00:30:12,019 --> 00:30:17,108 ‎追い込まれて ‎大事なものを守ろうとする時 371 00:30:18,317 --> 00:30:20,611 ‎その人の本性が出る 372 00:30:23,239 --> 00:30:25,157 ‎人の器ってやつだ 373 00:30:27,702 --> 00:30:29,495 ‎それが分かれば 374 00:30:30,329 --> 00:30:31,789 ‎おそらく 375 00:30:32,331 --> 00:30:34,584 ‎その人を理解できる 376 00:30:35,209 --> 00:30:37,962 ‎だが 本性を見たら 377 00:30:39,255 --> 00:30:41,007 ‎後悔するだろう 378 00:30:42,508 --> 00:30:45,761 ‎お兄さんが ‎アリを殺したことも 379 00:30:45,845 --> 00:30:48,848 ‎首謀者であることも知らず? 380 00:30:48,931 --> 00:30:49,932 ‎ああ 381 00:30:52,143 --> 00:30:53,394 ‎知らなかった 382 00:30:55,354 --> 00:31:00,234 ‎有名人が何でも把握できると ‎思わないでくれ 383 00:31:01,861 --> 00:31:03,195 ‎例外もある 384 00:31:05,031 --> 00:31:08,200 ‎俺も警察の発表を待ってる 385 00:31:09,285 --> 00:31:12,079 ‎お兄さんを亡くした気持ちを 386 00:31:17,835 --> 00:31:18,794 ‎つらい 387 00:31:22,131 --> 00:31:23,799 ‎苦しいんだよ 388 00:31:26,802 --> 00:31:30,848 ‎俺たちの育った環境は ‎あまりよくなかった 389 00:31:31,349 --> 00:31:33,309 ‎兄はいつでも 390 00:31:34,477 --> 00:31:37,563 ‎俺を守ることを ‎第一に考えてた 391 00:31:40,691 --> 00:31:42,151 ‎兄は死んだ 392 00:31:45,863 --> 00:31:47,156 ‎もういない 393 00:31:49,283 --> 00:31:53,579 ‎兄がやったことを ‎許すつもりはない 394 00:31:57,708 --> 00:31:59,669 ‎だが その行動も 395 00:32:00,544 --> 00:32:01,837 ‎俺のためだ 396 00:32:01,921 --> 00:32:05,049 ‎それが悲劇を招いたんですね 397 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 ‎ツアーの続行を? 398 00:32:17,436 --> 00:32:18,270 ‎ああ 399 00:32:19,355 --> 00:32:21,357 ‎続けるしかない 400 00:32:24,402 --> 00:32:25,778 ‎ツアーは… 401 00:32:27,530 --> 00:32:31,325 ‎今後の公演は ‎追悼の意味を持つ 402 00:32:33,369 --> 00:32:36,205 ‎良き友ジーンに捧げたい 403 00:32:39,875 --> 00:32:41,085 ‎そして兄に 404 00:32:42,003 --> 00:32:43,462 ‎カールトンに 405 00:32:47,383 --> 00:32:48,551 ‎そうだな… 406 00:32:50,594 --> 00:32:54,432 ‎ツアーを続けるのは ‎2人のためだ 407 00:32:55,850 --> 00:32:58,519 ‎いつも応援してくれたから 408 00:32:58,602 --> 00:33:03,107 ‎俺が成功し続けることを ‎望んでるはずだ 409 00:33:05,067 --> 00:33:06,986 ‎それから今後は 410 00:33:08,988 --> 00:33:11,240 ‎すべてを受け入れる 411 00:33:12,533 --> 00:33:14,577 ‎そして自分を磨く 412 00:33:20,541 --> 00:33:22,209 ‎家族を第一に 413 00:33:24,670 --> 00:33:27,923 ‎自覚を持って精進したい 414 00:33:33,804 --> 00:33:36,474 ‎俺の人生に似合うのは 415 00:33:38,517 --> 00:33:40,061 ‎幸せな結末だ 416 00:35:05,646 --> 00:35:08,232 ‎日本語字幕 赤坂 純子