1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:30,823 --> 00:00:31,657 Pitié ! 3 00:00:31,741 --> 00:00:33,993 - Mon père disait… - Dieu ait son âme. 4 00:00:34,619 --> 00:00:39,916 que pour que quelqu'un te dise la vérité, il fallait le battre presque à mort 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,959 avant de poser des questions. 6 00:00:42,043 --> 00:00:44,754 Comme ça, tu comprends qu'on ne déconne pas. 7 00:00:45,922 --> 00:00:47,924 Prenez ce que vous voulez. 8 00:00:48,007 --> 00:00:50,718 D'où tu sors cette montre ? 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,471 Elle est à moi. 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 Bon… 11 00:00:59,227 --> 00:01:00,228 Savvas. 12 00:01:01,813 --> 00:01:04,941 Je vais lui défoncer la gueule ! 13 00:01:05,024 --> 00:01:08,277 Va chier, putain ! 14 00:01:09,862 --> 00:01:11,823 C'était la montre de mon frère. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,991 C'était un cadeau. 16 00:01:14,075 --> 00:01:15,701 Un cadeau ! 17 00:01:15,785 --> 00:01:19,580 Soit c'est un putain de menteur, soit c'est Carlton qui ment. 18 00:01:23,543 --> 00:01:24,544 Mon Dieu, non ! 19 00:01:28,965 --> 00:01:30,049 Tu connais Carlton ? 20 00:01:36,472 --> 00:01:38,099 - Bien vu. - J'en étais sûr. 21 00:01:42,186 --> 00:01:44,814 Voyons ce que Carlton sait. 22 00:01:45,982 --> 00:01:47,650 Son frère aussi. 23 00:01:48,818 --> 00:01:51,320 Au besoin, on les bute tous. 24 00:01:51,988 --> 00:01:53,990 En direct avec Gene… 25 00:01:54,073 --> 00:01:56,325 Je fais venir quelqu'un. Une seconde. 26 00:01:57,577 --> 00:01:58,744 Il s'appelle Ari. 27 00:02:02,248 --> 00:02:04,125 Votre gros lard de frère ? 28 00:02:04,208 --> 00:02:06,752 Celui qui a fini dans la benne. 29 00:02:06,836 --> 00:02:08,671 Il m'a supplié de l'épargner. 30 00:02:09,380 --> 00:02:13,718 - Il m'a supplié. - Fils de pute ! Il veut qu'on le bute. 31 00:02:26,522 --> 00:02:29,525 Pas ce soir. Sortez-vous ça de la tête… 32 00:02:29,609 --> 00:02:32,236 Désormais, ce sera Gene en Coulisses… 33 00:02:32,320 --> 00:02:33,571 Énorme ! 34 00:02:34,322 --> 00:02:35,823 Gene en Coulisses. 35 00:02:50,880 --> 00:02:52,757 Hé, viens. 36 00:02:55,092 --> 00:02:55,927 Allez. 37 00:03:04,352 --> 00:03:05,895 Putain ! 38 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 Il a parlé ? 39 00:03:17,156 --> 00:03:18,157 Regarde-le. 40 00:03:20,534 --> 00:03:22,286 Il a avoué avoir tué notre frère. 41 00:03:32,338 --> 00:03:34,048 Merci de nous avoir aidés. 42 00:03:34,840 --> 00:03:36,926 Bien sûr, c'est normal. 43 00:03:37,009 --> 00:03:40,054 Écoute, Ari était mon ami. Tu sais ? 44 00:03:42,431 --> 00:03:45,518 Puisque vous avez fait ça, on peut s'en aller ? 45 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 Carlton a raison. Il faut partir. 46 00:03:49,814 --> 00:03:53,734 - On le laisse ici ou on l'emmène ? - Laisse-le, on l'emmerde. 47 00:03:54,735 --> 00:03:56,821 Prends juste son portefeuille. 48 00:03:56,904 --> 00:03:59,991 - Il est où ? - Ce que j'en sais ! Ouvre les yeux. 49 00:04:25,850 --> 00:04:26,684 Carlton. 50 00:04:27,810 --> 00:04:31,522 - Comment tu l'as trouvé ? - On se barre, avant d'en parler ? 51 00:04:31,605 --> 00:04:33,441 - Qui te l'a dit ? - Hé… 52 00:04:33,524 --> 00:04:34,984 Du calme. 53 00:04:35,609 --> 00:04:38,487 Écoutez, vous avez eu le coupable, non ? 54 00:04:40,031 --> 00:04:43,534 Celui qui m'a parlé de ce Gene n'est au courant de rien. 55 00:04:44,076 --> 00:04:45,494 Il me rendait service. 56 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 Il m'a rendu service, c'est tout. 57 00:04:48,122 --> 00:04:49,749 Il n'a rien à voir avec ça. 58 00:04:54,378 --> 00:04:55,296 Qui sait ? 59 00:04:59,759 --> 00:05:01,510 Ça va. 60 00:05:08,684 --> 00:05:12,104 Tu nous as montré que tu n'étais pas comme on le croyait. 61 00:05:13,397 --> 00:05:14,732 Paresseux et arrogant. 62 00:05:15,358 --> 00:05:18,319 Tu as montré que tu étais l'ami de notre frère. 63 00:05:18,402 --> 00:05:19,528 Merci à toi. 64 00:05:24,784 --> 00:05:27,661 À plus tard, Carlton. 65 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 PARAMÈTRES 66 00:05:56,899 --> 00:05:58,359 RÉINITIALISER 67 00:06:29,390 --> 00:06:32,643 CHAPITRE 6. LA FAMILLE AVANT TOUT 68 00:06:36,647 --> 00:06:40,776 Tu as laissé ton nouveau plan cul me gazer devant mon fils ? 69 00:06:40,860 --> 00:06:44,405 N'en parle pas comme ça. Il blaguait. Chris l'a mal pris. 70 00:06:44,488 --> 00:06:47,199 Mo… c'est du délire, là ? 71 00:06:47,283 --> 00:06:50,244 Tu l'as laissé me dénigrer devant mon fils, 72 00:06:50,327 --> 00:06:52,997 dans la maison que je vous ai achetée ? 73 00:06:53,080 --> 00:06:56,500 Moi, je trouve ça grave. C'est un manque de respect. 74 00:06:56,584 --> 00:06:58,252 - C'est abusé ! - Assez. 75 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 Tu vois ce qu'il a fait de mal ? 76 00:07:00,796 --> 00:07:02,631 - Ce n'était pas ça. - Sérieux ! 77 00:07:02,715 --> 00:07:05,593 C'était juste une vanne, il n'avait pas vu Chris. 78 00:07:05,676 --> 00:07:07,887 C'est ça, je comprends. 79 00:07:07,970 --> 00:07:10,764 Je m'en fous s'il essayait d'être drôle. 80 00:07:10,848 --> 00:07:13,517 Je suis le seul qu'on paie pour être drôle. 81 00:07:13,601 --> 00:07:15,519 On ne le paie pas pour ça, lui ! 82 00:07:15,603 --> 00:07:18,981 C'était un manque de respect ! C'est tout ! 83 00:07:19,064 --> 00:07:19,940 Tu le sais. 84 00:07:20,024 --> 00:07:22,443 Tu oses me dire ça, 85 00:07:22,526 --> 00:07:26,071 à moi qui t'ai soutenu plus que quiconque, 86 00:07:26,155 --> 00:07:28,199 c'est vraiment des conneries ! 87 00:07:28,282 --> 00:07:33,412 J'assume les charges parentales car tu es occupé à conquérir le monde. 88 00:07:34,788 --> 00:07:39,752 J'essaie juste d'avoir une vie. D'accord ? Lui, il a juste fait une erreur. 89 00:07:40,628 --> 00:07:41,670 Rien de plus. 90 00:07:42,838 --> 00:07:47,092 Ne me manque pas de respect et ne me traite pas de mauvaise mère. 91 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 Je n'ai jamais dit ça. 92 00:07:53,057 --> 00:07:53,891 D’accord. 93 00:07:55,643 --> 00:07:56,477 Désolé. 94 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Je m'excuse. 95 00:07:58,938 --> 00:07:59,813 Écoute. 96 00:08:00,981 --> 00:08:03,484 Je le ferai s'excuser auprès de Christian. 97 00:08:05,486 --> 00:08:07,696 Mais ne me remets pas en question. 98 00:08:10,991 --> 00:08:14,119 Vous pourriez venir à New York quand j'y serai. 99 00:08:14,828 --> 00:08:17,206 Ça plairait beaucoup à Christian. 100 00:08:18,832 --> 00:08:21,919 Je ne te manquerais jamais de respect. 101 00:08:22,503 --> 00:08:23,337 Je comprends. 102 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 On en parlera en personne. 103 00:08:25,923 --> 00:08:28,342 Appelle l'assistant de Todd… 104 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 Dis-lui de réserver les vols. Je dois y aller. 105 00:08:32,346 --> 00:08:33,180 D'accord. 106 00:08:33,764 --> 00:08:34,598 Je t’aime. 107 00:08:38,769 --> 00:08:40,396 C'est sincère, pas… 108 00:08:41,772 --> 00:08:44,108 des paroles en l'air. Ça ne changera pas. 109 00:08:44,692 --> 00:08:45,609 Moi aussi. 110 00:08:54,743 --> 00:08:58,539 Pas besoin de décor, quand on vend un produit génial. 111 00:08:58,622 --> 00:09:01,375 Et ces matelas sont géniaux. 112 00:09:03,002 --> 00:09:04,044 C'est l'hallu. 113 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 Comme vous voulez le dire, mais voilà, 114 00:09:07,506 --> 00:09:11,635 inutile de me voir à Tahiti, dans l'espace, ou dans un entrepôt. 115 00:09:11,719 --> 00:09:14,013 Ça n'aurait aucun sens. 116 00:09:14,096 --> 00:09:17,808 Je veux ce que vous voulez : que vous vous sentiez mieux. 117 00:09:17,891 --> 00:09:20,394 Pour bien dormir, il faut un bon matelas. 118 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 Plymouth a ce qu'il faut. 119 00:09:22,271 --> 00:09:25,566 Voici le numéro et le logo. Offrez-vous-en un ! 120 00:09:31,614 --> 00:09:34,617 La vidéo à l'évènement et ces moments avec ton fan, 121 00:09:34,700 --> 00:09:35,993 c'était bien vu. 122 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 C'était génial. Il y avait de la rage. Parfait. 123 00:09:38,871 --> 00:09:41,832 Arrête de lui lécher le cul, il va choper le melon. 124 00:09:42,333 --> 00:09:45,544 Grande nouvelle. Je voulais que vous soyez réunis. 125 00:09:45,628 --> 00:09:46,920 - Putain. - Prêt ? 126 00:09:47,004 --> 00:09:48,505 - Oui. - Grande nouvelle. 127 00:09:48,589 --> 00:09:50,841 Alex ? Vas-y, dis-lui. 128 00:09:50,924 --> 00:09:54,887 Le studio parle d'un spin-off d'Anti-Verse pour ton personnage. 129 00:09:54,970 --> 00:09:57,306 Ah ouais, j'en suis. 130 00:09:57,890 --> 00:10:01,143 - Je suis partant ! - C'est ce qu'on attendait. 131 00:10:01,226 --> 00:10:02,770 - Merci. - Oui ! 132 00:10:02,853 --> 00:10:06,523 Après l'anniversaire de Christian, on commence en janvier… 133 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 Je ne peux pas faire ça. 134 00:10:09,193 --> 00:10:12,738 Le divorce mine Christian, je dois passer du temps avec lui. 135 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 Janvier, impossible. 136 00:10:14,281 --> 00:10:18,202 On prévoyait janvier. C'est là que Hemsworth a un créneau. 137 00:10:18,285 --> 00:10:21,288 - C'est ce qu'on a dit au studio. - D'accord, mais… 138 00:10:21,372 --> 00:10:23,666 Le studio veut la suite pour l'été. 139 00:10:23,749 --> 00:10:27,044 - Il faut commencer maintenant… - Navré de te couper. 140 00:10:27,127 --> 00:10:30,422 Mais je te dis clairement pourquoi je ne peux pas. 141 00:10:30,506 --> 00:10:32,549 Je dois rester avec mon fils. 142 00:10:32,633 --> 00:10:36,011 Donc je ne suis pas libre avant l'automne. 143 00:10:36,095 --> 00:10:38,263 Ça ne dérangera pas Hemsworth. 144 00:10:38,347 --> 00:10:40,933 Je l'espère. Mais envisageons un compromis. 145 00:10:41,016 --> 00:10:42,643 On a des choses à protéger. 146 00:10:42,726 --> 00:10:46,313 C'est moi qu'il faut protéger. Je dois te le préciser, Todd ? 147 00:10:47,022 --> 00:10:49,900 Si tu ne comprends pas ça, à quoi tu me sers ? 148 00:10:49,983 --> 00:10:51,110 À quoi tu me sers ? 149 00:10:51,193 --> 00:10:54,613 Mon fils est ma priorité. Fais-le comprendre au studio. 150 00:10:54,697 --> 00:10:57,157 Sinon, je ne fais pas le film. 151 00:10:57,783 --> 00:11:02,121 - C'est aussi simple que ça. - On frappe à la porte. On se rappelle. 152 00:11:02,204 --> 00:11:03,414 Bon courage. 153 00:11:05,124 --> 00:11:08,752 Excusez-moi, monsieur. Ces inspecteurs aimeraient vous parler. 154 00:11:10,421 --> 00:11:12,798 Nous venons vous parler de Gene Aubachon. 155 00:11:16,802 --> 00:11:18,512 - Quoi ? - Que se passe-t-il ? 156 00:11:23,183 --> 00:11:25,602 Tu as déposé Gene. 157 00:11:25,686 --> 00:11:29,231 Tu as été en contact avec lui, après ? Coup de fil, message ? 158 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 On l'a déposé et puis avec Hersch, on est rentrés. 159 00:11:32,735 --> 00:11:37,614 Ce mec se fait tuer le soir où il sort avec la plus grande star d'Hollywood ? 160 00:11:38,532 --> 00:11:41,410 Je fais signe à mon contact de la presse people. 161 00:11:41,493 --> 00:11:46,331 Gene était en vie quand est partis. Kid était avec moi. Ça devrait aller. 162 00:11:47,291 --> 00:11:49,501 Je n'en reviens pas. 163 00:11:49,585 --> 00:11:51,670 On doit se barrer de Philadelphie. 164 00:11:52,421 --> 00:11:55,340 GENE S'EST FAIT TUER 165 00:11:55,424 --> 00:11:59,094 Si vous ne rouvrez pas, on va devoir saisir le matériel. 166 00:11:59,178 --> 00:12:01,013 Vous savez ce qui m'énerve ? 167 00:12:01,096 --> 00:12:04,475 Tout le monde s'inquiète pour soi-même. Moi, on s'en fout. 168 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 Tu l'auras, ton fric. 169 00:12:12,483 --> 00:12:14,860 Merde ! 170 00:12:20,282 --> 00:12:22,075 Le grand jury doit conclure… 171 00:12:22,159 --> 00:12:24,036 L'indice du quatrième… 172 00:12:24,119 --> 00:12:26,330 - Merde. - Mais vos employés… 173 00:12:33,545 --> 00:12:34,797 Blaireau de Carlton ! 174 00:12:35,631 --> 00:12:38,175 MERDE. QU'EST-CE QUI… 175 00:12:43,347 --> 00:12:44,181 Ça va ? 176 00:12:48,060 --> 00:12:48,894 Kid ? 177 00:12:49,937 --> 00:12:50,979 Ça va ? 178 00:12:53,732 --> 00:12:54,650 Tu es sûr ? 179 00:12:54,733 --> 00:12:55,567 Oui. 180 00:13:05,035 --> 00:13:06,870 POLICE CRIMINELLE 181 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 - On peut… - Non. Asseyez-vous. 182 00:13:33,564 --> 00:13:34,523 Merci. 183 00:13:36,441 --> 00:13:37,359 Alors… 184 00:13:39,319 --> 00:13:40,654 Gene ? 185 00:13:41,321 --> 00:13:43,782 Passé à tabac dans sa chambre de motel. 186 00:13:45,576 --> 00:13:48,453 Pourquoi ? C'était un braquage ? 187 00:13:48,537 --> 00:13:51,290 En général, c'est beaucoup moins violent. 188 00:13:51,832 --> 00:13:52,916 C'était personnel. 189 00:13:54,418 --> 00:13:57,254 Il avait toute votre carrière dans sa voiture. 190 00:13:57,337 --> 00:13:59,673 C'est un peu glauque. 191 00:13:59,756 --> 00:14:01,592 - Pas vrai ? - Oui et non. 192 00:14:01,675 --> 00:14:03,427 C'est… 193 00:14:03,510 --> 00:14:06,805 C'est courant, avec ce genre de fan. 194 00:14:06,889 --> 00:14:10,642 Gene était un type bien. Gene était mon plus grand fan. 195 00:14:11,435 --> 00:14:14,771 À chaque spectacle, à chaque tournée, il était là. 196 00:14:15,272 --> 00:14:17,065 Vous étiez amis, pas vrai ? 197 00:14:17,649 --> 00:14:20,569 Vous étiez ensemble hier à une soirée caritative ? 198 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 Oui. On était… 199 00:14:24,197 --> 00:14:27,993 On l'a bien dit, je l'ai emmené avec moi 200 00:14:28,076 --> 00:14:30,871 parce que cette semaine, j'avais été un connard. 201 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 Je m'exprime autrement. 202 00:14:36,043 --> 00:14:38,253 Pas un vrai connard. 203 00:14:38,337 --> 00:14:40,631 Je n'étais pas moi-même. Vous voyez ? 204 00:14:40,714 --> 00:14:43,675 J'avais été un autre moi et je m'en voulais. 205 00:14:43,759 --> 00:14:48,805 J'ai voulu l'inviter et lui faire passer un super moment pour me rattraper. 206 00:14:48,889 --> 00:14:51,725 Ça a dû être formidable, pour lui. 207 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 Oui, j'imagine. 208 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Ces informations sont très utiles. 209 00:14:59,149 --> 00:15:00,442 Je voulais collaborer 210 00:15:00,525 --> 00:15:04,321 et vous montrer que j'acceptais tout à fait de vous parler, 211 00:15:04,404 --> 00:15:07,532 afin que vous m'éliminiez de la liste des suspects. 212 00:15:14,873 --> 00:15:17,918 Vous éliminer ? Vous n'en faisiez pas partie. 213 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 Il s'est fait tailler en pièces. C'est assez évident… 214 00:15:25,717 --> 00:15:27,219 On ne vous soupçonne pas. 215 00:15:28,679 --> 00:15:30,472 - Merci d'être venu. - De rien. 216 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Je vous en prie. 217 00:15:34,476 --> 00:15:38,522 C'est fou qu'il ait tout ça. C'est ma vie entière. 218 00:15:39,898 --> 00:15:41,525 Bon Dieu. Regardez-moi ça. 219 00:15:44,695 --> 00:15:47,155 Un article de mes débuts. 220 00:15:48,198 --> 00:15:49,700 Je ne l'ai même pas. 221 00:15:49,783 --> 00:15:52,411 Sans l'enquête, on vous le donnerait. 222 00:15:54,413 --> 00:15:59,126 Je n'ai qu'une question. Au motel, personne n'a rien vu ? 223 00:15:59,209 --> 00:16:03,588 Non. Le motel n'a pas de système de sécurité en dehors du bureau. 224 00:16:03,672 --> 00:16:06,508 Cette clientèle-là ne tient pas à être filmée. 225 00:16:06,591 --> 00:16:07,426 Putain. 226 00:16:08,385 --> 00:16:09,344 C'est horrible. 227 00:16:12,681 --> 00:16:16,184 Eh bien. D'accord, merci. 228 00:16:17,060 --> 00:16:20,188 Vous signeriez quelque chose pour le commissariat ? 229 00:16:21,648 --> 00:16:22,733 Bien sûr, oui. 230 00:16:26,528 --> 00:16:28,238 Vous voulez que je signe ça ? 231 00:16:31,158 --> 00:16:34,161 - À qui ? - Au 13e district, en fait. 232 00:16:34,244 --> 00:16:35,328 C'est cool. 233 00:16:36,163 --> 00:16:41,043 Et restez vigilant, ça pourrait avoir un rapport avec vous. 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,545 Entendu. Merci. 235 00:16:44,379 --> 00:16:47,215 POLICE DE PHILADELPHIE 236 00:16:54,306 --> 00:16:57,142 J'avais demandé le silence. Quelqu'un a causé. 237 00:16:57,726 --> 00:17:01,188 On devrait avancer notre vol et quitter Philadelphie. 238 00:17:01,271 --> 00:17:03,440 Non. Je dois voir Carlton. 239 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 On se croirait dans Arabesque, mais version comique noir. 240 00:17:09,362 --> 00:17:13,825 Je vais parler au studio. Pas question que ça fasse tout foirer. 241 00:17:18,371 --> 00:17:19,206 Dis, Hersch. 242 00:17:19,289 --> 00:17:22,084 - Tu veux aller chez lui ? - Non. Au restaurant. 243 00:17:22,834 --> 00:17:23,668 Ça marche. 244 00:17:34,221 --> 00:17:36,223 On peut t'attendre ici. D'accord ? 245 00:17:38,517 --> 00:17:40,060 J'en ai pour un moment. 246 00:17:42,354 --> 00:17:45,482 Je n'ai jamais fait de tournée plus tordue. 247 00:18:18,515 --> 00:18:19,766 Il s'est passé quoi ? 248 00:18:21,768 --> 00:18:24,771 J'ai fait ce qu'il fallait faire, voilà. 249 00:18:25,939 --> 00:18:28,483 Vu que tu t'imagines pouvoir forcer tes fans 250 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 - à t'obéir. - Il avait effacé la vidéo. 251 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 Ça ne se limitait pas à ça. 252 00:18:39,035 --> 00:18:41,746 Je m'en suis rendu compte en voyant la police. 253 00:18:42,789 --> 00:18:46,001 L'espace d'un instant, je me suis dit : "Merde. 254 00:18:46,084 --> 00:18:48,753 "Ils m'embarquent pour ça, ils doivent savoir." 255 00:18:49,588 --> 00:18:50,839 Puis j'ai compris. 256 00:18:53,800 --> 00:18:55,177 Tu avais raison. 257 00:18:58,430 --> 00:19:01,308 Même sans la vidéo, il nous mettait en danger. 258 00:19:12,277 --> 00:19:14,362 Je ne voulais pas qu'il meure. 259 00:19:16,573 --> 00:19:19,826 Mais je me suis rendu compte qu'il était comme Ari. 260 00:19:21,244 --> 00:19:22,078 Comment ça ? 261 00:19:24,164 --> 00:19:26,791 Ils savaient tous les deux un truc sur nous. 262 00:19:42,265 --> 00:19:43,266 Tu m'as protégé. 263 00:19:44,517 --> 00:19:45,685 Tu nous as protégés. 264 00:19:46,811 --> 00:19:47,646 Merci. 265 00:19:51,316 --> 00:19:52,859 Je suis sincère, C. Merci. 266 00:19:58,198 --> 00:19:59,115 Et maintenant ? 267 00:20:00,033 --> 00:20:02,577 Les frères d'Ari. Ça va, c'est fini ? 268 00:20:02,661 --> 00:20:03,870 On en est où ? 269 00:20:05,205 --> 00:20:06,790 Non, ça va. 270 00:20:08,208 --> 00:20:09,709 Ils sont satisfaits. 271 00:20:13,338 --> 00:20:17,050 J'ai l'impression qu'on a un nuage sur la tête. Une malédiction. 272 00:20:18,343 --> 00:20:19,261 Une malédiction ? 273 00:20:20,553 --> 00:20:24,099 Tu es devenu célèbre et riche. 274 00:20:25,558 --> 00:20:28,270 Beaucoup rêveraient d'une telle malédiction. 275 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 C'est pas ce que tu crois. 276 00:20:33,775 --> 00:20:36,861 Il y a un tas de trucs que tu ignores. 277 00:20:38,989 --> 00:20:40,865 J'ai galéré pendant des années. 278 00:20:42,284 --> 00:20:44,202 Des années où j'étais à la rue. 279 00:20:46,621 --> 00:20:49,291 On profitait de moi car j'étais désespéré. 280 00:20:50,417 --> 00:20:54,379 J'étais alcoolo. Je ne saurais pas te dire pendant combien de temps. 281 00:20:57,340 --> 00:21:02,304 Voilà qu'enfin, je trouve un équilibre, que je suis… 282 00:21:02,387 --> 00:21:04,097 Sur une putain de bonne voie. 283 00:21:06,349 --> 00:21:08,685 Et je me réveille à côté d'une morte. 284 00:21:14,607 --> 00:21:15,817 Eh bien, c'est fini. 285 00:21:17,485 --> 00:21:18,737 C'est fini. 286 00:21:27,537 --> 00:21:29,664 Rendons hommage à Gene. 287 00:21:54,981 --> 00:21:56,900 RIP, ton pote Gene. 288 00:21:57,609 --> 00:21:58,651 RIP, Gene. 289 00:22:00,445 --> 00:22:03,448 Merci de m'avoir donné cette deuxième chance. 290 00:22:16,378 --> 00:22:19,672 J'ai un autre aveu à faire. 291 00:22:20,673 --> 00:22:21,508 J'ai… 292 00:22:24,886 --> 00:22:26,137 J'ai vu ton film. 293 00:22:28,223 --> 00:22:29,516 C'était marrant. 294 00:22:33,436 --> 00:22:35,814 Je sais que tu es allé voir mon film. 295 00:22:39,901 --> 00:22:43,196 Et si, quand j'aurai fini ma tournée sur la Côte Est, 296 00:22:44,406 --> 00:22:46,074 on rouvrait ce resto ? 297 00:22:50,745 --> 00:22:51,746 J'aimerais bien. 298 00:22:55,834 --> 00:22:56,751 Moi aussi. 299 00:23:25,321 --> 00:23:26,531 Merde. 300 00:23:28,366 --> 00:23:31,077 Tu as fait tomber ton portable. 301 00:23:34,706 --> 00:23:38,334 Bon Dieu. Tu dois du fric à tout le monde. 302 00:23:47,385 --> 00:23:49,804 ARI, MORT ? C'EST PAS POSSIBLE, PUTAIN ! 303 00:23:49,888 --> 00:23:52,807 TOUT EST VRAIMENT PARTI EN COUILLES 304 00:23:55,351 --> 00:23:57,520 J'AI UNE PLACE POUR TOI DANS MON LIT 305 00:23:57,604 --> 00:23:59,564 JE VAIS VOIR CE QUE JE PEUX FAIRE 306 00:24:02,358 --> 00:24:05,320 JE N'OUBLIERAI PAS CETTE SOIRÉE 307 00:24:08,781 --> 00:24:12,285 TOI, JE SAIS QUE TU AIMES. MAIS EST-CE QUE ÇA PLAIRA À KID ? 308 00:24:21,920 --> 00:24:24,756 Je sais, je dois attendre le départ de ton frère, 309 00:24:24,839 --> 00:24:26,633 mais ça te tuerait d'appeler ? 310 00:24:27,342 --> 00:24:30,970 Allô ? Carlton, réponds-moi, putain ! 311 00:25:52,510 --> 00:25:55,430 Sous-titres : Patrice Piquionne