1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,273 Hur är det, pappsen? 3 00:00:27,779 --> 00:00:29,155 De har hittat Aris lik. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Aris lik… 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Det är min tur. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 Jag minns inte vad fan jag gjorde. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,917 Jag satt hemma och tänkte: "Nåt måste jag ha gjort, 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,087 för det är för många vita som tittar på mig." 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 Hej. Läget, C? 10 00:00:46,089 --> 00:00:49,842 Hej. Vi kom ju överens om att du skulle träffa Gene ensam. 11 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 Vi borde tänka om. 12 00:00:52,637 --> 00:00:57,934 Nej, C. Gene måste känna sig viktig. 13 00:00:58,017 --> 00:01:01,270 Jag vet hur fans som han fungerar. Jag fixar det. 14 00:01:03,231 --> 00:01:06,400 Om du inte kan få honom att radera den där videon 15 00:01:06,484 --> 00:01:07,985 kommer vi att få problem. 16 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 Jag vet. 17 00:01:10,613 --> 00:01:13,741 Därför ska jag göra det. Jag fixar det, jag lovar. 18 00:01:42,937 --> 00:01:46,607 KAPITEL 5. HARD FEELINGS 19 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 HEJ, GENE. ÄR DU VAKEN? 20 00:02:02,832 --> 00:02:05,793 GOD MORGON. DU ÄR BRA OCH JAG STÖTTAR DIG. 21 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 Hoppas du menar det. 22 00:02:14,177 --> 00:02:19,098 KLÄ UPP DIG. VI SKA UT IKVÄLL! 23 00:02:21,309 --> 00:02:22,268 Hej. 24 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 God morgon, hur mår du? 25 00:02:24,187 --> 00:02:27,106 JAG HÄMTAR DIG IKVÄLL. 26 00:02:27,190 --> 00:02:28,608 Jättebra, mannen. 27 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 Allt är bra, sa komikern som sket på sig inför 20 000 åskådare. 28 00:02:36,616 --> 00:02:41,329 Du fick lite panik på scen. Vem bryr sig? En grop på vägen bara. Fortsätt framåt. 29 00:02:41,412 --> 00:02:44,415 En sann mästare vet hur man reagerar på motstånd. 30 00:02:44,498 --> 00:02:49,212 Du är en verklig mästare. Du återhämtar dig alltid, så…gör det. 31 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Tack för rådet, Todd. 32 00:02:51,881 --> 00:02:54,091 Du behöver inte tacka mig. 33 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 Jag ville också nämna… 34 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 Billie uppträdde på Ha Ha Hut igår, och… 35 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 Kolla in henne på Youtube. 36 00:03:02,308 --> 00:03:05,186 -Hur var hon? Var hon bra? -Bättre än bra. 37 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 Faktiskt… 38 00:03:08,314 --> 00:03:11,859 …tänkte jag att hon kunde göra den där välgörenhetsgrejen. 39 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 Vilken grej? 40 00:03:16,280 --> 00:03:19,533 Minns du svinet på flyget som drog dina skämt för dig. 41 00:03:19,617 --> 00:03:22,286 Hans chef bad dig göra en gala, som är ikväll. 42 00:03:22,370 --> 00:03:27,333 Du måste också åka förbi arenan och ta en sista titt innan de tar ner scenen. 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Kan vi återgå till Billie? Var hon bra eller kanonbra? 44 00:03:33,339 --> 00:03:37,843 Det var den gamla Billie. Du måste kolla in klippet. 45 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 KOMIKER PÅ HA HA HUT VÄLDIGT ROLIGT! 46 00:03:49,146 --> 00:03:51,357 DEBUT PÅ HA HA HUT HÄCKLARE MISSLYCKAS 47 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 BÄSTA KOMEDIN - HA HA HUT 48 00:03:54,443 --> 00:03:56,779 BILLIE ÄR GRYM PÅ HA HA HUT 49 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Ni ser ut att ha bra vätskebalans. Grattis. 50 00:03:59,699 --> 00:04:03,077 Jag växte upp på 90-talet och kommer ihåg Atkins-dieten. 51 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 Kommer ni ihåg den? 52 00:04:05,037 --> 00:04:07,164 -Jag kör den nu. -Gör du? 53 00:04:07,248 --> 00:04:09,542 -Ja, jag kör Atkins. -Det är inte bra. 54 00:04:10,126 --> 00:04:13,129 Läste du inte nyheterna 1994? 55 00:04:13,212 --> 00:04:14,338 Minns ni det? 56 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 Mammas konstiga kollegor som kom och såg mindre och mindre ut varje vecka. 57 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 Det åt bara biffar och ost. 58 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 Matteläraren luktade jämt chilikorv. Det var hemskt. 59 00:04:24,890 --> 00:04:28,853 Nu har vi istället Atkins version 2.0. Keto-dieten. 60 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Hej. 61 00:04:58,424 --> 00:05:01,761 Du måste följa med oss. Vi har nyheter om Ari. 62 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 Polisen hittade Ari igår. 63 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 -I en soptunna på norrsidan. -Herregud. 64 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 Den som gjorde det visste ingenting om hur man gömmer ett lik. 65 00:05:29,455 --> 00:05:34,001 -Antingen ville de skicka ett meddelande… -Eller så var det en amatör. 66 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 Känner du till en Ray? 67 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 Han och Ari träffades samma kväll som han försvann. 68 00:05:52,186 --> 00:05:56,899 Ray? Han som äger biltvätten? Som köper klockor och smycken och skit? 69 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 Ni litar väl inte på honom? 70 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 -Känner du honom? -Ja, jag… 71 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 Nej, inte… 72 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 Ray håller inte på med sånt. 73 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 En amatör. 74 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 Ibland kan folk göra överraskande saker, Carlton. 75 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 Ja. 76 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 Tjena. 77 00:06:35,438 --> 00:06:38,732 -Varför är du arg, kompis? -Jag vill bo hos dig. 78 00:06:38,816 --> 00:06:41,068 Varför är du så arg? Vad har hon gjort? 79 00:06:41,152 --> 00:06:43,654 Inget. Jag vill bara inte vara här. 80 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Kan du inte vänta tills jag kommer dit? 81 00:06:48,617 --> 00:06:52,580 När jag kommer till New York ska du, jag och mamma prata. 82 00:06:52,663 --> 00:06:53,873 Vi ska lösa det. 83 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Om jag var där hade du inte frusit på scen. 84 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 Jag älskar dig. Var duktig. Vi hörs snart, okej? 85 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 Okej? 86 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 -Okej. -Bra. 87 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 Hej. 88 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 Välgörenhetsgrejen. Pratade du med Billie? 89 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 -Inte än. -Bra. Gör inte det. 90 00:07:18,314 --> 00:07:20,774 -Jag gör det själv. -Gör du? 91 00:07:20,858 --> 00:07:23,068 Jag behöver öva innan Garden. 92 00:07:23,152 --> 00:07:26,322 -Okej, jag ringer henne. -Jag går till arenan. 93 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Du! 94 00:07:28,908 --> 00:07:32,745 Varför gav du Billie Madison Square? Vi pratade aldrig om det. 95 00:07:33,829 --> 00:07:37,166 Hon var sur för att jag inte använde hennes skämt. 96 00:07:37,249 --> 00:07:38,667 Jag ville återgälda det. 97 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 Så ska det låta, Kid. 98 00:07:41,962 --> 00:07:46,884 -En sak mindre att oroa sig för. -Du oroar dig ju för allt. 99 00:07:46,967 --> 00:07:49,762 Det blir bättre när vi lämnar Philadelphia. 100 00:07:49,845 --> 00:07:51,680 Snart. Väldigt snart. 101 00:08:02,775 --> 00:08:06,403 Jag träffade inte Ari. 102 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Vi träffades inte. Han ringde mig. 103 00:08:11,283 --> 00:08:15,579 Han ville köpa några keyloggers, men han fick ställa in mötet. 104 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 Han skröt om någon rikeman han skulle lura. 105 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Han skulle till ett flott hotell. 106 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 Okej, vilket hotell? Vad hette det? 107 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 Nej! 108 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 Four Seasons. 109 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 -Han ljuger. -Va? 110 00:08:31,470 --> 00:08:34,765 Han ljuger. Ari skulle aldrig säga vart han skulle. 111 00:08:34,848 --> 00:08:35,808 Din jävel. 112 00:08:35,891 --> 00:08:37,977 Därför litar vi inte på den jäveln. 113 00:08:38,060 --> 00:08:41,021 Din skit! Han sa aldrig vem det var. 114 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 Jag vet ingenting mer, jag svär. Vad gör du? 115 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 Vad gör du? 116 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Vet du inte mer så vet du inte mer. Det gör inget. 117 00:08:59,999 --> 00:09:01,250 -Savvas. -Vad då? 118 00:09:01,333 --> 00:09:05,129 Vad håller du på med? Du lät honom ju inte svara, dumskalle. 119 00:09:05,212 --> 00:09:06,880 Fan vad du är på mig idag. 120 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 -Du borde låtit honom prata. -Du är på mig idag. 121 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Tig nu och avsluta det där. 122 00:09:11,844 --> 00:09:14,430 -Det är mamma. -Fan. Jag vill inte prata. 123 00:09:14,513 --> 00:09:17,016 -Jag vill inte prata med henne. -Mamma. 124 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Gud välsigne dig, mamma. 125 00:09:19,977 --> 00:09:21,437 Som du vill. 126 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 Självklart, mamma. 127 00:09:24,607 --> 00:09:27,943 Jag måste gå, okej? Vi kommer om tio minuter. 128 00:09:28,485 --> 00:09:31,113 Jag älskar dig. Älskar dig. Ja. 129 00:09:31,196 --> 00:09:33,991 -Hon vill träffa oss. -Jag hatar när hon gråter. 130 00:09:34,074 --> 00:09:37,578 -När mamma ringer… -Dra åt helvete med din telefon. 131 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Herregud, din jävel. 132 00:09:41,582 --> 00:09:42,458 Fasen. 133 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Det är inga meddelanden från Ari. Han talade visst sanning. 134 00:09:49,006 --> 00:09:52,176 Det låter inte som Aris stil. Vi kollar Four Seasons. 135 00:09:52,760 --> 00:09:55,471 Men först ska vi hem till mamma. Kom, Carlton. 136 00:10:03,228 --> 00:10:05,981 VI MÅSTE PRATA. NU. 137 00:10:09,610 --> 00:10:10,486 VAD STÅR PÅ? 138 00:10:10,569 --> 00:10:12,237 BRÖDERNA VET ATT ARI ÄR DÖD. 139 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 Varför är du med dem? 140 00:10:18,160 --> 00:10:22,081 De kom och hämtade mig. Vi letar efter den som dödade Ari. 141 00:10:22,164 --> 00:10:23,123 Helvete. 142 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 -Går det bra? -Än så länge. 143 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Jag såg dem döda en kille. Ray. 144 00:10:27,586 --> 00:10:31,215 -De trodde att han visste var Ari var. -Dödade de honom? 145 00:10:31,298 --> 00:10:32,508 Minst sagt. 146 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 De körde ner en sax i halsen på honom. 147 00:10:35,135 --> 00:10:38,639 Den dumme fan hade träffat Ari kvällen innan. 148 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 -Ari berättade om läget. -Nämnde han mig? 149 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 -Sa han mitt namn? -Nej. 150 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 De dödade honom innan han hann säga nåt. 151 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 De här jävlarna är inte riktigt kloka. 152 00:10:49,983 --> 00:10:52,444 Var försiktig, mannen. Okej? 153 00:10:52,528 --> 00:10:54,988 -Var jävligt försiktig. -Ja, absolut. 154 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 Så, har du snackat med Gene? 155 00:10:58,325 --> 00:11:04,331 -Jag ska fixa det ikväll. -Bra. Det räcker så här nu. 156 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 Jag vet. Du behöver inte göra nåt, jag fixar det. 157 00:11:07,501 --> 00:11:11,672 -Hör nu. Var försiktig. -Nu kommer de. Okej. 158 00:11:11,755 --> 00:11:12,589 Hej. 159 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Fan. 160 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Hur var det med er mamma? 161 00:11:34,695 --> 00:11:37,865 Hon vill att vi ska göra allt för att skipa rättvisa. 162 00:11:38,365 --> 00:11:42,077 Hon sa att det är ανοιχτη σεζόν på den jäveln som dödade Ari. 163 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 Vad betyder det? 164 00:11:44,580 --> 00:11:45,664 Jaktsäsong. 165 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 Jäklar. 166 00:11:49,543 --> 00:11:52,463 Vi kör hem dig. Vi ska identifiera Aris lik. 167 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 Okej, jag gör vad som behövs. 168 00:11:56,383 --> 00:12:02,389 När vi har varit och sett Ari ska bara du och jag stanna på ett ställe. 169 00:12:02,473 --> 00:12:05,017 -Har du några hemligheter? -Ja, hemligheter. 170 00:12:05,559 --> 00:12:08,270 -Jag kan följa med om ni vill. -Nej. 171 00:12:18,947 --> 00:12:21,575 Vet ni varför jag förväntade mig det värsta? 172 00:12:21,658 --> 00:12:26,288 För att när jag var liten och var i mitt rum med dörren stängd, 173 00:12:26,371 --> 00:12:31,126 då gjorde jag alltid det värsta tänkbara bakom den jävla dörren. 174 00:12:31,210 --> 00:12:36,590 Varje gång mamma kom in till mig, det är sant, satt jag med ballen i handen. 175 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 Jag svär. Varje gång. "Vad gör du, pojk?" 176 00:12:39,259 --> 00:12:43,263 En gång hade jag ballen i den här handen och tändstickor i den här. 177 00:12:43,806 --> 00:12:46,266 Jag vet inte vad jag hade tänkt mig. 178 00:12:46,350 --> 00:12:50,896 Jag sa: "Jag hade just tänkt tända eld på min balle." 179 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 -Hallå. -Hej, hur är läget? 180 00:12:53,607 --> 00:12:57,277 Ska vi ut och roa oss? Som Green Day, du vet. 181 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 -Jag är utanför. -Okej. 182 00:13:04,493 --> 00:13:05,828 Ja! 183 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 Wow. 184 00:13:10,833 --> 00:13:14,711 -Den är som ett rymdskepp. -Gillar du den? 185 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 -Det är som MTV Cribs, men en bil. -Va? 186 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 -Är du live? Får jag hälsa? -Ja. 187 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 -Snälla. -Här kommer han. 188 00:13:24,179 --> 00:13:27,891 Tjena, världen. Gene sänder live, vi är på väg ut. 189 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 Först och främst vill jag hälsa på er och min polare Gene. 190 00:13:32,062 --> 00:13:37,067 Det är bara jag och han. Vi snackar god mat, häftiga samtal. 191 00:13:37,150 --> 00:13:42,072 Hör nu på mig. Jag och Gene ska ha en riktig helkväll. 192 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Han ska få en kväll han sent ska glömma. Tro mig. 193 00:13:45,993 --> 00:13:47,202 Här. 194 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 -Jösses. -Bakom scen-Gene. 195 00:14:08,348 --> 00:14:11,018 Okej, Gene. Du får köra en live till. 196 00:14:11,518 --> 00:14:15,063 -Gör dina nya följare avundsjuka. -Ja. 197 00:14:15,147 --> 00:14:19,985 Här är min brorsa utan melanin. Min polare. Jag sa ju det. 198 00:14:20,068 --> 00:14:22,362 Kolla, Gene. Du har 600 000 följare. 199 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 -Jag vet. -Bra jobbat. 200 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 -Den här vägen, tack. -Ja. 201 00:14:25,866 --> 00:14:26,700 Okej. 202 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Här? 203 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Gene, hur blev du och Kid vänner egentligen? 204 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Han ville återgälda mig för att han skrek på sjukhuset. 205 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 Han är så schysst. 206 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 Gene, kom här. 207 00:14:46,887 --> 00:14:49,348 Kom hit. Var med på bilden. Kom. 208 00:14:51,642 --> 00:14:55,520 Jag vill ha med någon. Vänta lite. Här kommer han. Kom nu. 209 00:14:58,482 --> 00:15:01,360 -Kid, är det här för barnen i Philly? -Ja. 210 00:15:02,569 --> 00:15:06,990 Tack ska ni ha. Kom nu. Sluta stjäla uppmärksamheten. Kom. 211 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Tack för att du kom och gjorde den här kvällen så speciell. 212 00:15:12,371 --> 00:15:14,164 -Jag ska presentera dig. -Tack. 213 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 Gene, önska mig lycka till. Du vet ju hur jag har haft det. 214 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 Du har aldrig haft två dåliga kvällar i rad. 215 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Men lycka till. 216 00:15:24,091 --> 00:15:25,968 -Kompis. -Hej, grabben. 217 00:15:26,051 --> 00:15:31,098 -Du behöver lite reklam efter igår, va? -Jag vill bara fokusera på… 218 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Ja, absolut. 219 00:15:32,599 --> 00:15:36,478 Går det bra ikväll behöver du inte lämna tillbaka laddaren. Skämt. 220 00:15:36,561 --> 00:15:38,355 -Will, heter du så? -Ja. 221 00:15:38,438 --> 00:15:40,148 Jag bara dubbelkollar. 222 00:15:40,232 --> 00:15:42,567 Men först ska vi få skratta. 223 00:15:42,651 --> 00:15:47,072 En varm applåd för en av Hollywoods starkast lysande stjärnor: 224 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 Philadelphias egen Kid. 225 00:15:49,449 --> 00:15:50,283 En applåd! 226 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Tack. 227 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Kära nån, vilken applåd. Tack ska ni ha, vad fint. 228 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 Men lite bättre kan ni väl. Klappa lite högre. 229 00:16:05,340 --> 00:16:08,218 Visa lite kärlek. Jättebra. 230 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Snåla inte. 231 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 Okej, först av allt måste vi ta upp det alla tänker på. 232 00:16:15,642 --> 00:16:17,894 Såg ni mig bomba häromkvällen? Ärligt. 233 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Ja… Såg alla det? 234 00:16:21,481 --> 00:16:24,151 Den goda nyheten är att det inte ska hända nu. 235 00:16:24,234 --> 00:16:26,069 Det kan ni bara glömma. 236 00:16:26,153 --> 00:16:31,116 Jag vill hellre att ni tar fram mobilerna. Ni ska få något bra att filma. 237 00:16:31,199 --> 00:16:35,912 Det här blir en sjuhelvetes show. Det blir mycket att skratta åt. 238 00:16:35,996 --> 00:16:38,123 En massa kul skit. 239 00:16:38,206 --> 00:16:42,669 Men innan jag går vidare måste jag nämna min kompis Will. 240 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Känner ni Will? Känner ni honom? 241 00:16:46,048 --> 00:16:47,799 Gör ni det? Känner ni honom? 242 00:16:47,883 --> 00:16:49,760 Jag hade nöjet att träffa Will 243 00:16:49,843 --> 00:16:54,056 på flyget från Los Angeles hit. Vi flög båda första klass. 244 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Will var visst ett fan. 245 00:16:55,849 --> 00:17:00,020 Så mycket fan att han bestämde sig för att stjäla mina skämt på flyget, 246 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 och dra dem för mig. 247 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 Medan han gjorde det så visade han hur mycket han älskar ordet "nigga". 248 00:17:12,324 --> 00:17:16,328 Han gör det! Will säger "nigga" hela tiden, var han än är. 249 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Vi satt på ett flyg, första klass. Han bara: "Nigga! 250 00:17:19,748 --> 00:17:22,709 Nigga, nigga, nigga, nigga, nigga!" 251 00:17:22,793 --> 00:17:24,044 Har ni inte hört det? 252 00:17:24,127 --> 00:17:27,089 Din chef är ju svart. Har du inte dragit det för honom? 253 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 Du måste dra "nigga"-skämtet för din svarta chef. 254 00:17:30,509 --> 00:17:33,095 -Har du inte hört Wills "nigga"-skämt? -Nej. 255 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 Dra nu skämtet för din svarta chef. 256 00:17:35,472 --> 00:17:38,475 Tänk att han inte har hört dig dra "nigga"-skämtet. 257 00:17:38,558 --> 00:17:43,063 Hersch! Vad var det han sa? Det är okej med "a" istället för "er". 258 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Ja, det sa han. 259 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Ja, säg "a". 260 00:17:45,649 --> 00:17:49,319 Din svarta chef blir inte sur om du säger "a". Säg "nigga". 261 00:17:49,402 --> 00:17:53,740 Nej, han har inget emot det. Gör det då. "Nigga". Kom igen. 262 00:17:54,324 --> 00:17:55,242 Okej. 263 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 Kom upp i ansiktet på honom, som du gjorde. 264 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 "Nigga! 265 00:18:00,789 --> 00:18:03,083 Nigga, nigga, nigga, nigga, nigga." 266 00:18:03,166 --> 00:18:06,294 -Här, du kan ta mikrofonen. -Lägg av. 267 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 Vad är det? 268 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 Vi fattar. 269 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 Tänker du inte göra det? 270 00:18:14,010 --> 00:18:17,013 Du skulle ju få alla att skratta. Du var så rolig. 271 00:18:17,556 --> 00:18:21,434 Hersch, han ville inte. Han ville inte dra skämtet. 272 00:18:21,518 --> 00:18:22,978 Som vi skrattade. 273 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 -Verkligen. -Herregud. 274 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 Om Will inte drar skämtet får väl jag dra några. 275 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 Jag ska få er att skratta om Will inte vill. 276 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 Det är ju för välgörenhet. Något måste vi ge. 277 00:18:35,073 --> 00:18:38,326 Vem vill ge bort sina barn? Är det bara jag? 278 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 Jag skulle gärna sälja dem på auktion. 279 00:18:46,877 --> 00:18:48,044 Jag är tillbaka. 280 00:18:48,545 --> 00:18:51,381 Jag fattade inte ens att jag behövde det där. 281 00:18:52,090 --> 00:18:53,175 Jag behövde det. 282 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 -Hör du, Kid. -Ja. 283 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 -Inte ikväll. -Hersch. 284 00:18:57,220 --> 00:18:58,138 Det är lugnt. 285 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 Tack ska du ha. 286 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Min chef blev så galen att han sparkade mig för att ha skämt ut firman. 287 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Det var… 288 00:19:07,272 --> 00:19:10,567 -Det var tråkigt. -Ja. Du verkar inte tycka det. 289 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 Det där på flyget gjorde jag som ett fan. 290 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 -Ett fan? -Ja. 291 00:19:15,405 --> 00:19:18,450 -Jag trodde du var en fähund. -Ditt jävla svin. 292 00:19:18,950 --> 00:19:23,496 Jag drog ditt eget skämt för dig. Okej? Du skrev skämtet själv. 293 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 Ursäkta om du blev förolämpad, men du fick mig att få sparken. 294 00:19:27,417 --> 00:19:30,587 Det var inte jag som gjorde det. Det gjorde du själv. 295 00:19:30,670 --> 00:19:31,504 Oj. 296 00:19:32,547 --> 00:19:34,132 Behandlar du dina fans så? 297 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 -Ha en bra kväll. -Detsamma. 298 00:19:40,931 --> 00:19:43,558 Fick honom att få sparken. Vad fan? 299 00:19:44,059 --> 00:19:45,435 Karma är som det är. 300 00:19:46,144 --> 00:19:50,649 Vad var det vi pratade om…? Vi pratade om gammal standup. 301 00:19:52,567 --> 00:19:54,986 Jag åker tillbaka till motellet. 302 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 Jag måste dra. 303 00:19:57,197 --> 00:19:59,532 Varför? Vänta. Vi har ju inte ätit. 304 00:20:00,992 --> 00:20:03,119 Fan. Kom, Hersch. 305 00:20:09,209 --> 00:20:12,796 Så det jag tänkte, Gene, i New York… 306 00:20:13,546 --> 00:20:17,842 Jag kan skaffa biljetter åt dig till alla tre kvällarna, mannen. 307 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 Är det bra? 308 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 -Får jag fråga en sak? -Absolut. 309 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 Gillar du dina fans? 310 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 Vad menar du? 311 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 Du behandlade Will riktigt illa. 312 00:20:32,357 --> 00:20:35,735 -Han var ett fan. -Nej, Will är en fähund, inget fan. 313 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Du är ett fan, Gene. 314 00:20:39,823 --> 00:20:42,409 Säger du det för att du tycker det, 315 00:20:43,034 --> 00:20:47,038 eller för att jag har en video som du vill att jag ska radera? 316 00:20:54,379 --> 00:20:56,172 -Ha en trevlig vistelse. -Tack. 317 00:21:04,055 --> 00:21:06,057 -Är du chef här? -Ja. 318 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 Har du sett honom? 319 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 Okej, Gene. Det är klart att jag är orolig för videon. 320 00:21:13,523 --> 00:21:18,445 Det är jag så klart. Men det är inte därför jag är schysst mot dig. 321 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 -Är det sant? -Ja. 322 00:21:20,155 --> 00:21:24,117 -Varför är du schysst då? -För att du är en bra kille. 323 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 Du är ascool. 324 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 Will var inte som du. Will var svinig. 325 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Du måste förstå att inte alla fans vill väl. 326 00:21:33,877 --> 00:21:37,756 Det är för att vi är mänskliga. Det är mänskligt att fela. 327 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 Vi är inte som du. 328 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Du är… Kid, du är en superhjälte. 329 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Gene, det är inte sant. 330 00:21:45,597 --> 00:21:49,225 Det är inte sant. Jag är en vanlig kille. Jag gör misstag. 331 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 -Det här kanske var ett misstag. -Nej. 332 00:21:52,520 --> 00:21:56,024 -Du säger det på grund av filmen. -Du kanske inte var redo. 333 00:21:56,107 --> 00:22:00,862 -Du säger det bara för att jag har filmen. -Nej, Gene. Se på mig. 334 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 -Lugna ner dig. -Nej. 335 00:22:02,781 --> 00:22:07,243 Du ser alla dina fans som Will. Som om vi försöker attackera dig. 336 00:22:09,412 --> 00:22:14,501 Hotellets policy är att inte ge ut någon information om våra gäster. 337 00:22:14,584 --> 00:22:19,297 Nej, det är min bror på bilden. Okej? Han har blivit mördad. 338 00:22:19,381 --> 00:22:23,051 Någon sa till oss att han var här för ett tag sedan. 339 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 Kvällen han blev mördad. Så… 340 00:22:27,722 --> 00:22:30,767 Jag frågar igen. Har du sett den här mannen? 341 00:22:34,646 --> 00:22:38,733 Nej, jag har jobbat hela veckan och jag har inte sett honom. 342 00:22:39,526 --> 00:22:40,443 Såg du? 343 00:22:41,444 --> 00:22:43,029 -Ja. -Det finns två. 344 00:22:43,113 --> 00:22:45,407 -Ja, där borta också. -Tre. 345 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 -Ja. -Ge mig fotot på mannen. 346 00:22:47,909 --> 00:22:51,246 Och ett nummer. Så ska jag fråga mina kollegor. 347 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 Jag ringer er om någon har sett honom. 348 00:22:55,208 --> 00:22:57,043 Tack, det vore snällt. 349 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 Hör du. 350 00:23:02,424 --> 00:23:06,928 -Det bor kända personer här, va? -Ja, vi är ju Four Seasons. 351 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 -Ni är ju det. -Jag beklagar sorgen. 352 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Tack. 353 00:23:21,151 --> 00:23:25,280 Jag gjorde ett misstag på sjukhuset. Var du inte arg på mig då? 354 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 Jag borde inte ens ha den dumma filmen. 355 00:23:35,165 --> 00:23:38,793 Jag har den bara för att jag följde efter dig den kvällen 356 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 för att be om ursäkt för att du blev sur. 357 00:23:44,090 --> 00:23:45,800 Jag ville inte göra dig arg. 358 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Se vad du gjorde. 359 00:23:52,474 --> 00:23:55,852 Om jag visar den här videon för någon… 360 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 …skulle ditt liv vara över. Du skulle hamna i fängelse. 361 00:24:04,277 --> 00:24:06,529 Alla som älskar dig skulle skämmas så. 362 00:24:12,785 --> 00:24:15,997 Om du lade ut videon, vad skulle du vara för fan? 363 00:24:17,665 --> 00:24:22,795 Om du vet något som kan skada någon och du gör det ändå… 364 00:24:22,879 --> 00:24:23,922 Gör fans så? 365 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 Beter du dig som en vän eller utnyttjar du situationen? 366 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 Will utnyttjade situationen. 367 00:24:32,263 --> 00:24:37,101 Du har den där videon enbart för att min bror utnyttjade en situation. 368 00:24:37,810 --> 00:24:40,980 Förstår du det, Gene? De utnyttjade situationer. 369 00:24:41,606 --> 00:24:43,566 Om du vill göra det, så gör det. 370 00:24:45,276 --> 00:24:49,531 Men säg inte att jag var elak mot ett fan. Berätta sanningen. 371 00:24:50,240 --> 00:24:51,783 Berätta sanningen. 372 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 Att jag är en vanlig kille. 373 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 Vad du än vill tro, så är jag en människa, ingen superhjälte. 374 00:24:59,541 --> 00:25:03,753 Jag är en vanlig kille. Jag gjorde ett misstag. 375 00:25:05,713 --> 00:25:08,341 Jag gjorde ett misstag, Gene. 376 00:25:09,634 --> 00:25:13,680 Det var mitt livs värsta kväll, det där misstaget. Det vet jag. 377 00:25:14,472 --> 00:25:16,724 Förtjänar jag inte en andra chans? 378 00:25:17,392 --> 00:25:19,018 Är det vad du menar? 379 00:25:30,196 --> 00:25:32,073 Jag skulle aldrig skada dig. 380 00:25:36,786 --> 00:25:38,454 Världen behöver dig. 381 00:25:38,538 --> 00:25:39,581 RADERA VIDEO 382 00:25:43,501 --> 00:25:44,544 Jag behöver dig. 383 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 Jag kände bara igen mig i Will. 384 00:25:59,642 --> 00:26:02,979 Jag förstår. Men vi har något annat du och jag. 385 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 -Okej? -Ja. 386 00:26:07,817 --> 00:26:12,739 -Får jag fortfarande komma till New York? -Ja, åk med längs hela östkusten. 387 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Du får vara med. 388 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 Bakom scen-Gene? 389 00:26:20,955 --> 00:26:22,248 Bakom scen-Gene. 390 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 Varsågod. 391 00:26:31,424 --> 00:26:32,342 Kom. 392 00:26:34,010 --> 00:26:34,969 Det är okej. 393 00:26:35,053 --> 00:26:36,888 -Förlåt. -Det är ingen fara. 394 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 Det var bra gjort, kompis. 395 00:26:40,933 --> 00:26:44,270 -Du är en superhjälte. -Nej. Du. 396 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 Tack. 397 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Min polare. 398 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 Din polare. 399 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 Är allt bra? 400 00:27:05,625 --> 00:27:06,459 Ja. 401 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 Han tappade kontrollen lite där, men det löste sig. 402 00:27:13,675 --> 00:27:16,511 -Han är lite väck, eller hur? -Ja, lite. 403 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 Mycket, faktiskt. 404 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Jag möter massor av fans, 405 00:27:22,225 --> 00:27:25,770 och jag glömmer ibland att det jag gör får dem att må bra. 406 00:27:25,853 --> 00:27:28,606 -Gjorde Gene det för dig ikväll? -Ja. 407 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 Det gjorde han. 408 00:27:34,862 --> 00:27:36,614 HUR GÅR DET MED VIDEON? 409 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 DEN EXISTERAR INTE LÄNGRE 410 00:27:50,211 --> 00:27:52,714 -Hallå? -Är videon borta? 411 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 Det är den faktiskt. 412 00:27:57,343 --> 00:28:01,681 -Hittade dina killar vad de sökte? -Nej, men de har inte slutat leta. 413 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 -Jag fattar. Vi hörs imorgon. -Hej. 414 00:28:04,517 --> 00:28:05,435 Var det C? 415 00:28:06,853 --> 00:28:09,522 -Är det bra? -Det blir nog det. 416 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 Jäklar. 417 00:28:43,556 --> 00:28:47,602 Jag sa ju det. Röda mattan och allting. Vänj er vid honom. 418 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 Tack ska ni ha. Tack. 419 00:28:54,400 --> 00:28:55,902 Ja. 420 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 Här är min brorsa utan melanin. 421 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Min polare. Jag sa ju det. 422 00:29:01,532 --> 00:29:05,953 Du börjar likna mig lite. Förutom skillnaden i hudton, då. 423 00:29:06,037 --> 00:29:10,208 Har du 600 000 följare nu? Kom igen, Gene. 424 00:29:11,292 --> 00:29:13,961 Sluta stjäla uppmärksamheten. Kom. 425 00:29:14,045 --> 00:29:19,091 VI VAR PÅ FOUR SEASONS, DE VET NÅGOT DE INTE BERÄTTAR 426 00:29:24,555 --> 00:29:25,765 VAD SKA NI GÖRA? 427 00:29:25,848 --> 00:29:28,184 SOV GOTT. VI KOLLAR KAMERORNA IMORGON. 428 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 ...gå upp en minut. Efter det är det bara jag och han. 429 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 Jag snackar restauranger, god mat, häftiga samtal. 430 00:29:58,339 --> 00:30:00,049 Det ska bli stort, mannen. 431 00:30:08,349 --> 00:30:10,685 -Hej, Carlton. -Tjena. Läget? 432 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 -Är allt okej? Är det Kid? -Ja då. 433 00:30:13,062 --> 00:30:18,192 Jag ville bara be om ursäkt för att jag behandlade dig som en galen stalker. 434 00:30:18,276 --> 00:30:22,238 -Jag vill alltid skydda min brorsa. -Du var lite taskig, men… 435 00:30:22,321 --> 00:30:25,908 Han berättade att du raderade videon och allt. 436 00:30:25,992 --> 00:30:30,288 -Det gjorde du väl? -Ja, jag raderade den från mobilen. 437 00:30:30,371 --> 00:30:32,707 Okej, det var smart. 438 00:30:32,790 --> 00:30:34,333 Smart. 439 00:30:34,417 --> 00:30:37,712 -Vi måste ju skydda honom. -Inte bara honom. 440 00:30:39,088 --> 00:30:41,007 -Dig och honom. -Ja… 441 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 Men jag lovar att er hemlighet är trygg hos mig. 442 00:30:45,845 --> 00:30:50,391 Bra, för om du skyddar honom måste han visa dig lite kärlek. 443 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Ja. 444 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Det har han gjort. 445 00:30:55,313 --> 00:30:56,814 En present till dig. 446 00:31:04,488 --> 00:31:06,324 Herregud. 447 00:31:06,407 --> 00:31:10,411 Det är ju en Rolex Submariner. Vet du hyr dyra de är? 448 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 Det vet jag banne mig. 449 00:31:13,080 --> 00:31:13,956 Ja. 450 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Kära nån. 451 00:31:22,173 --> 00:31:24,258 Hör du, Gene. Jag vet… 452 00:31:24,342 --> 00:31:28,137 Jag vet varför jag älskar min bror, men vad är det här? 453 00:31:28,220 --> 00:31:30,181 Varför älskar du honom så mycket? 454 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 Han räddade mitt liv. 455 00:31:42,276 --> 00:31:43,653 Min syster, Angie… 456 00:31:45,613 --> 00:31:47,073 …kämpade mot cancer. 457 00:31:49,075 --> 00:31:49,909 Hon förlorade. 458 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 Kid var det enda som fick henne att le. 459 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 När hon dog… 460 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 …blev det mörkt för mig. 461 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 Sen såg jag Kids "Skratta tills du gråter". 462 00:32:07,468 --> 00:32:09,470 Då ville jag inte skada mig själv. 463 00:32:10,680 --> 00:32:11,806 Det höll mig frisk. 464 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 Broder. Tungt. 465 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 Nu ser han dig som en i familjen. 466 00:32:24,735 --> 00:32:26,153 Nu när vi är bröder… 467 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 Får jag be dig om en tjänst? 468 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 Vad är det? 469 00:32:35,871 --> 00:32:37,456 Var ingen börda för Kid. 470 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Lyft honom. 471 00:32:41,544 --> 00:32:42,753 Dra inte ner honom. 472 00:32:46,382 --> 00:32:47,216 Okej. 473 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Ha en bra kväll. 474 00:33:24,128 --> 00:33:25,296 -Carlton. -Tja. 475 00:33:26,088 --> 00:33:26,922 Vad är det? 476 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 Jag tror jag har hittat er snubbe. 477 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 Tror du? 478 00:33:35,014 --> 00:33:35,848 Ja. 479 00:34:57,763 --> 00:35:00,683 Undertexter: Sara Palmer