1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,273 ‎大丈夫? 3 00:00:27,779 --> 00:00:29,155 ‎遺体が出た 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 ‎アリの遺体が… 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 ‎次は私 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 ‎何をしたのか忘れちまった 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,333 ‎やらかしたことは確かだ 8 00:00:41,334 --> 00:00:44,212 ‎白人たちがジロジロ見てた 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 ‎兄貴 10 00:00:47,298 --> 00:00:51,677 ‎ジーンのことだが ‎考え直すべきだ 11 00:00:52,637 --> 00:00:54,263 ‎ダメだよ 兄貴 12 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 ‎ジーンの扱いは 13 00:00:56,974 --> 00:00:58,017 ‎丁重にいく 14 00:00:58,142 --> 00:01:01,270 ‎熱狂的なファンには慣れてる 15 00:01:03,231 --> 00:01:04,190 ‎いいか 16 00:01:04,273 --> 00:01:07,985 ‎動画が残れば ‎厄介なことになる 17 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 ‎分かってるよ 18 00:01:10,613 --> 00:01:11,864 ‎俺に任せろ 19 00:01:12,365 --> 00:01:13,866 ‎大丈夫だって 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,919 ‎“サバス” 21 00:01:43,354 --> 00:01:46,607 ‎第5章 恨みつらみ 22 00:01:59,495 --> 00:02:01,289 〝ジーン 元気?〞 23 00:02:02,832 --> 00:02:04,125 〝おはよう〞 24 00:02:04,208 --> 00:02:05,793 〝君は優しいね〞 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,589 ‎本音だといいが 26 00:02:16,304 --> 00:02:19,098 〝今夜は おしゃれしろよ〞 27 00:02:19,182 --> 00:02:20,600 〝トッド〞 28 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 ‎おはよう 元気か? 29 00:02:27,148 --> 00:02:27,648 ‎絶好調だ 30 00:02:27,648 --> 00:02:28,608 ‎絶好調だ 31 00:02:27,648 --> 00:02:28,608 〝迎えに行くよ〞 32 00:02:28,608 --> 00:02:31,444 〝迎えに行くよ〞 33 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 ‎2万人の前で ‎無様な姿を見せたけどな 34 00:02:36,616 --> 00:02:40,244 ‎舞台の失敗など ‎小さなつまずきだ 35 00:02:40,328 --> 00:02:41,287 ‎頑張れ 36 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 ‎真の王者は逆境に強い 37 00:02:44,498 --> 00:02:48,127 ‎真の王者ならいつものように 38 00:02:48,211 --> 00:02:49,212 ‎復活しろ 39 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 ‎ありがたい言葉だ 40 00:02:51,881 --> 00:02:54,342 ‎感謝する必要はない 41 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 ‎それから もうひとつ 42 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 ‎ビリーがライブに出た 43 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 ‎YouTubeで確認を 44 00:03:02,308 --> 00:03:03,893 ‎ウケてた? 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,186 ‎かなりね 46 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 ‎それで 47 00:03:08,356 --> 00:03:10,316 ‎慈善パーティーを― 48 00:03:10,399 --> 00:03:11,859 ‎任せようかと 49 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 ‎何の? 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,908 ‎機内で変人に絡まれたろ? 51 00:03:18,991 --> 00:03:22,286 ‎あいつの上司に ‎頼まれた件だ 52 00:03:22,370 --> 00:03:27,333 ‎撤収する前の会場に ‎必ず寄ってくれよ 53 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 ‎ビリーは どの程度ウケた? 54 00:03:33,339 --> 00:03:35,383 ‎腕は衰えてない 55 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 ‎自分で確認してみろ 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 ‎皆さん 潤ってて何よりね 57 00:03:59,699 --> 00:04:03,077 ‎昔 流行った ‎アトキンス・ダイエット 58 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 〝キッドの代役で ツアーをやるべき〞 59 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 ‎覚えてる人は? 60 00:04:04,954 --> 00:04:05,037 〝キッドの代役で ツアーをやるべき〞 61 00:04:05,037 --> 00:04:05,997 〝キッドの代役で ツアーをやるべき〞 62 00:04:05,037 --> 00:04:05,997 ‎やってる 63 00:04:05,997 --> 00:04:06,080 〝キッドの代役で ツアーをやるべき〞 64 00:04:06,080 --> 00:04:06,580 〝キッドの代役で ツアーをやるべき〞 65 00:04:06,080 --> 00:04:06,580 ‎まさか今? 66 00:04:06,580 --> 00:04:07,498 ‎まさか今? 67 00:04:08,040 --> 00:04:10,001 ‎体に悪いのに 68 00:04:10,126 --> 00:04:13,838 ‎1994年の騒ぎを ‎覚えてるでしょ? 69 00:04:13,838 --> 00:04:14,338 ‎1994年の騒ぎを ‎覚えてるでしょ? 70 00:04:13,838 --> 00:04:14,338 〝キッドより 彼女の舞台が見たい〞 71 00:04:14,338 --> 00:04:14,422 〝キッドより 彼女の舞台が見たい〞 72 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 〝キッドより 彼女の舞台が見たい〞 73 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 ‎母の同僚は1週間ごとに ‎しぼんでいった 74 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 ‎食事は肉とチーズだけ 75 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 ‎数学の先生は ‎チリ・ドッグの匂い 76 00:04:24,890 --> 00:04:29,312 ‎今は更に進化した ‎ケトン食が流行中ね 77 00:04:56,547 --> 00:04:57,214 ‎やあ 78 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 ‎一緒に来い 79 00:04:59,967 --> 00:05:02,094 ‎アリの件で進展が 80 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 ‎警察が発見した 81 00:05:21,072 --> 00:05:22,865 ‎北部のゴミ置場で 82 00:05:22,948 --> 00:05:23,866 ‎マジか 83 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 ‎遺体の隠し方としては ‎かなりお粗末だ 84 00:05:29,455 --> 00:05:31,082 ‎我々への伝言か 85 00:05:31,165 --> 00:05:34,001 ‎もしくは素人の仕業か 86 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 ‎レイという男を? 87 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 ‎姿を消した夜 ‎アリと取引をしたらしい 88 00:05:52,186 --> 00:05:54,647 ‎洗車場のオーナーか? 89 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 ‎チンケな野郎だ 90 00:05:56,982 --> 00:05:59,193 ‎信頼関係はないかと 91 00:06:00,569 --> 00:06:01,904 ‎知り合いか? 92 00:06:01,987 --> 00:06:03,030 ‎まあね 93 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 ‎だけど… 94 00:06:06,325 --> 00:06:08,828 ‎レイは殺し屋じゃない 95 00:06:11,831 --> 00:06:12,832 ‎素人か 96 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 ‎時に人は 意外な面を見せる 97 00:06:22,341 --> 00:06:24,468 ‎ああ そうだな 98 00:06:35,438 --> 00:06:36,814 ‎怒ってる? 99 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 ‎パパと暮らしたい 100 00:06:38,816 --> 00:06:40,985 ‎ママが何をした? 101 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 ‎別に ここが嫌いなだけ 102 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 ‎俺がNYに行くまで待て 103 00:06:48,617 --> 00:06:53,873 ‎パパとママと3人で話し合い ‎問題を解決しよう 104 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 ‎僕がいれば舞台も成功したよ 105 00:06:58,961 --> 00:07:02,590 ‎いい子でな また話そう 106 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 ‎いい? 107 00:07:05,050 --> 00:07:05,634 ‎はい 108 00:07:05,718 --> 00:07:06,302 ‎よし 109 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 ‎パーティーの件をビリーに? 110 00:07:16,562 --> 00:07:17,313 ‎まだだ 111 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 ‎伝えるな 俺がやるよ 112 00:07:20,191 --> 00:07:20,774 ‎本気? 113 00:07:20,858 --> 00:07:23,068 ‎練習代わりにする 114 00:07:23,652 --> 00:07:24,403 ‎了解 115 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 ‎会場でな 116 00:07:28,908 --> 00:07:31,327 ‎なぜビリーに前座を? 117 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 ‎突然すぎる 118 00:07:33,829 --> 00:07:36,540 ‎彼女のネタを使わなかった 119 00:07:36,624 --> 00:07:38,667 ‎その埋め合わせだ 120 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 ‎さすがは君だな 121 00:07:41,962 --> 00:07:43,339 ‎心配が減った 122 00:07:43,422 --> 00:07:46,884 ‎何でも心配しすぎなんだよ 123 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 ‎街を離れれば安心だ 124 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 ‎あと少しの辛坊だ 125 00:08:02,775 --> 00:08:04,109 ‎知らないよ 126 00:08:05,236 --> 00:08:07,613 ‎アリには会ってない 127 00:08:08,739 --> 00:08:10,115 ‎電話が来た 128 00:08:11,283 --> 00:08:15,579 ‎取引の予定だったが ‎延期してくれと 129 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 ‎金持ちが釣れそうだと ‎言ってた 130 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 ‎高級ホテルへ行くと 131 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 ‎そうか ホテルの名前は? 132 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 ‎フォーシーズンズだ 133 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 ‎作り話だ 134 00:08:31,470 --> 00:08:34,181 ‎ウソだ アリが言うわけない 135 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 ‎てめえ! 136 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 ‎そいつは信用できない 137 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 ‎標的までは聞き出せなかった 138 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 ‎他には何も知らないんだ 139 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 ‎何をする? 140 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 ‎お前を信じるよ 心配ない 141 00:08:59,999 --> 00:09:00,791 ‎サバス 142 00:09:01,333 --> 00:09:02,293 ‎〈バカか?〉 143 00:09:02,835 --> 00:09:05,129 ‎〈肝心な話がまだだ〉 144 00:09:05,212 --> 00:09:06,880 ‎〈もう十分だろ〉 145 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 ‎〈何も聞けてないのに〉 146 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 ‎〈殺しやがって〉 147 00:09:11,844 --> 00:09:12,678 ‎母さんだ 148 00:09:13,387 --> 00:09:15,806 ‎俺は出ない 絶対に 149 00:09:15,889 --> 00:09:19,435 ‎〈母さん 調子はどうだ〉 150 00:09:19,977 --> 00:09:21,437 ‎〈分かった〉 151 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 ‎〈もちろんだ 母さん〉 152 00:09:24,607 --> 00:09:27,901 ‎もう切るぞ 10分で着く 153 00:09:28,444 --> 00:09:31,113 ‎愛してるよ じゃあな 154 00:09:31,196 --> 00:09:32,156 ‎家に来いと 155 00:09:32,197 --> 00:09:35,326 ‎〈母さんが泣くと面倒だ〉 156 00:09:35,409 --> 00:09:37,578 ‎〈電話を調べろ〉 157 00:09:41,582 --> 00:09:42,750 ‎何だ これ 158 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 ‎アリからのメッセージがない 159 00:09:49,006 --> 00:09:51,592 ‎やはりホテルを探るか 160 00:09:52,760 --> 00:09:55,596 ‎まずは母さんの家へ 161 00:10:04,271 --> 00:10:05,981 ‎“話がある” 162 00:10:10,027 --> 00:10:12,237 ‎“アリの死がバレた” 163 00:10:14,281 --> 00:10:16,450 ‎なぜ 一緒にいる? 164 00:10:18,160 --> 00:10:20,412 ‎2人が家に来た 165 00:10:20,496 --> 00:10:22,790 ‎犯人探しをしてる 166 00:10:23,957 --> 00:10:24,625 ‎無事か? 167 00:10:24,708 --> 00:10:25,501 ‎今はな 168 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 ‎レイが死んだ 169 00:10:27,586 --> 00:10:29,880 ‎疑われた結果だ 170 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 ‎殺された? 171 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 ‎そうだ 喉を‎搔(か)‎っ切られた 172 00:10:35,719 --> 00:10:38,639 ‎アリがレイに会った時 173 00:10:38,722 --> 00:10:39,973 ‎カネの話を 174 00:10:40,057 --> 00:10:43,310 ‎俺の名前は? 出たのか? 175 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 ‎話す前に殺されたよ 176 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 ‎あいつら イカれてる 177 00:10:49,983 --> 00:10:52,444 ‎気をつけろ いいな? 178 00:10:52,528 --> 00:10:53,946 ‎用心しろよ 179 00:10:54,029 --> 00:10:55,572 ‎ああ 当然だ 180 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 ‎ジーンと話したか? 181 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 ‎今夜で全部 終わる 182 00:11:01,286 --> 00:11:01,912 ‎よし 183 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 ‎もうたくさんだ 184 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 ‎分かるよ 俺がやるから 185 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 ‎気をつけろよ 186 00:11:09,253 --> 00:11:10,838 ‎戻ってきた 187 00:11:10,921 --> 00:11:12,589 ‎じゃあ またな 188 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 ‎クソッ 189 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 ‎おふくろさんは? 190 00:11:34,695 --> 00:11:38,157 ‎正義のために全力を尽くせと 191 00:11:38,866 --> 00:11:42,077 ‎獲物を追えってことだよ 192 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 ‎つまり? 193 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 ‎必ず殺せと 194 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 ‎そうか 195 00:11:49,543 --> 00:11:52,463 ‎遺体を確認したら送るよ 196 00:11:52,546 --> 00:11:55,466 ‎必要なら何でも協力する 197 00:11:56,383 --> 00:12:00,471 ‎〈遺体を確認したら ‎寄りたいところがある〉 198 00:12:00,554 --> 00:12:02,431 ‎〈お前と俺で〉 199 00:12:02,514 --> 00:12:03,640 ‎〈2人で?〉 200 00:12:03,724 --> 00:12:04,892 ‎〈そうだ〉 201 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 ‎俺も行こうか 202 00:12:07,311 --> 00:12:08,270 ‎いいや 203 00:12:16,612 --> 00:12:18,864 ‎“シティセンター・ホテル” 204 00:12:18,947 --> 00:12:21,575 ‎なぜ最悪だと思ったか? 205 00:12:21,658 --> 00:12:26,288 ‎ドアを閉めたあと ‎部屋で何をする? 206 00:12:26,371 --> 00:12:31,126 ‎俺はいつだって ‎サイテーなことをしてた 207 00:12:31,210 --> 00:12:36,590 ‎母親が入ってくる時 ‎いつもペニスを握ってた 208 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 ‎毎回 “何してるの?” 209 00:12:39,259 --> 00:12:43,722 ‎ある時 片手にペニス ‎もう一方にマッチ 210 00:12:43,806 --> 00:12:47,226 ‎思わず母親に言い訳した 211 00:12:47,309 --> 00:12:50,979 ‎“これからトイレで ‎ホット・ペニスを…” 212 00:12:51,605 --> 00:12:53,524 ‎やあ 元気かい? 213 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 ‎準備はいいかい? 214 00:12:55,526 --> 00:12:57,319 ‎ロックな気分だ 215 00:12:58,362 --> 00:12:59,696 ‎外で待つよ 216 00:13:10,833 --> 00:13:14,086 ‎宇宙船みたいだ 驚いた 217 00:13:14,169 --> 00:13:14,711 ‎だろ? 218 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 ‎セレブのお宅訪問っぽいな 219 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 ‎生配信か? しゃべらせろ 220 00:13:21,385 --> 00:13:22,010 ‎頼む 221 00:13:22,094 --> 00:13:24,096 ‎本人もいるよ 222 00:13:24,179 --> 00:13:25,347 ‎やあ みんな 223 00:13:25,430 --> 00:13:27,891 ‎ジーンと出かけるぜ 224 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 ‎まずは君たちに挨拶だ 225 00:13:30,561 --> 00:13:37,067 ‎これからジーンと俺は ‎食事に出かけ 会話を楽しむ 226 00:13:37,150 --> 00:13:38,694 ‎聞いてくれ 227 00:13:38,777 --> 00:13:42,072 ‎最高のもてなしをしてみせる 228 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 ‎忘れられない夜になるぞ 229 00:13:48,078 --> 00:13:49,955 ‎キッドとジーンだ 230 00:14:09,641 --> 00:14:11,435 ‎ジーン 生配信だ 231 00:14:11,518 --> 00:14:15,063 ‎新規フォロワーを嫉妬させろ 232 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 ‎肌の色は違うが兄弟だ 233 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 ‎大事な相棒さ 234 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 ‎1日で60万人も増えた 235 00:14:22,905 --> 00:14:23,989 ‎いいぞ 236 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 ‎ここか? 237 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 ‎君はキッドと友達に? 238 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 ‎怒鳴った償いをしたいそうだ 239 00:14:39,421 --> 00:14:40,964 ‎いいヤツだよ 240 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 ‎ジーン 来いよ 241 00:14:46,887 --> 00:14:48,722 ‎一緒に写ろう 242 00:14:51,642 --> 00:14:54,019 ‎友達も写してくれ 243 00:14:54,102 --> 00:14:55,687 ‎さあ 来いよ 244 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 ‎ありがとう 245 00:15:04,071 --> 00:15:06,990 ‎行くぞ 俺より目立つな 246 00:15:07,866 --> 00:15:09,201 ‎感謝するよ 247 00:15:09,284 --> 00:15:12,287 ‎今夜のことは永遠に語り継ぐ 248 00:15:12,371 --> 00:15:13,246 ‎紹介を 249 00:15:13,330 --> 00:15:14,247 ‎よろしく 250 00:15:14,831 --> 00:15:17,292 ‎幸運を祈ってくれ 251 00:15:17,376 --> 00:15:19,169 ‎成功させたい 252 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 ‎失敗は続かないよ 大丈夫だ 253 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 ‎でも頑張って 254 00:15:24,091 --> 00:15:25,008 ‎優しいな 255 00:15:25,092 --> 00:15:28,178 ‎やあ 応援団が必要かな 256 00:15:29,346 --> 00:15:31,098 ‎集中したいんだ 257 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 ‎だろうね 258 00:15:32,599 --> 00:15:35,227 ‎ウケたら充電器は諦める 259 00:15:35,310 --> 00:15:36,478 ‎冗談だよ 260 00:15:36,561 --> 00:15:38,188 ‎名前はウィル? 261 00:15:38,271 --> 00:15:39,690 ‎ただの確認だ 262 00:15:40,232 --> 00:15:42,567 ‎まずは笑いましょう 263 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 ‎さあ 舞台にご注目 264 00:15:44,736 --> 00:15:47,072 ‎ハリウッドの輝くスター 265 00:15:47,155 --> 00:15:50,450 ‎我らがキッドの登場です 266 00:15:56,039 --> 00:15:57,499 ‎すごいね 267 00:15:57,582 --> 00:16:00,669 ‎声援がうれしいよ 感謝する 268 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 ‎だけどもっと大声で 269 00:16:05,340 --> 00:16:07,300 ‎愛を見せてくれ 270 00:16:07,384 --> 00:16:08,218 ‎いいぞ 271 00:16:08,301 --> 00:16:11,013 ‎手抜きはするなよ 272 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 ‎まずは微妙な話題からだ 273 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 ‎俺のしくじりを見た人? 274 00:16:19,271 --> 00:16:21,398 ‎みんな見たようだ 275 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 ‎だが今夜は心配ない 276 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 ‎だから忘れてくれ 277 00:16:26,153 --> 00:16:31,116 ‎携帯を出して ‎堂々と撮影してくれ 278 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 ‎楽しい時間の始まりだ 279 00:16:33,910 --> 00:16:35,912 ‎大いに笑ってくれ 280 00:16:35,996 --> 00:16:38,123 ‎話題は豊富にある 281 00:16:38,206 --> 00:16:40,042 ‎だが その前に 282 00:16:40,125 --> 00:16:42,836 ‎友人ウィルの話をしたい 283 00:16:43,378 --> 00:16:45,964 ‎ウィルを知ってるか? 284 00:16:46,048 --> 00:16:47,758 ‎知り合い? 285 00:16:47,883 --> 00:16:52,095 ‎俺はLAからの便で出会った 286 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 ‎ファーストクラスだ 287 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 ‎俺のファンでね 288 00:16:55,849 --> 00:17:01,855 ‎俺のジョークを盗むため ‎絡んできやがった 289 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 ‎彼が好んで使う言葉は ‎“ニガー”だ 290 00:17:12,324 --> 00:17:15,494 ‎そうさ ウィルは繰り返した 291 00:17:15,577 --> 00:17:19,664 ‎ファーストクラスで ‎“ニガー!”だぜ 292 00:17:21,583 --> 00:17:22,751 ‎“ニガー” 293 00:17:22,834 --> 00:17:24,044 ‎聞いた? 294 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 ‎黒人のボスには? 295 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 ‎黒人のボスの前で言えよ 296 00:17:30,509 --> 00:17:32,344 ‎言われたことは? 297 00:17:32,427 --> 00:17:33,095 ‎ない 298 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 ‎ボスにも言えよ 299 00:17:35,472 --> 00:17:38,475 ‎言われたことがないそうだ 300 00:17:39,059 --> 00:17:43,063 ‎“ニガア”は間違いだっけ? 301 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 ‎そうだね 302 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 ‎ニガーだ 303 00:17:45,649 --> 00:17:48,944 ‎正しい発音なら ‎ボスは怒らない 304 00:17:49,027 --> 00:17:52,739 ‎大丈夫だから言ってみろよ 305 00:17:52,823 --> 00:17:53,740 ‎ニガー 306 00:17:54,324 --> 00:17:55,867 ‎やめてくれ 307 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 ‎面と向かって言えよ 308 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 ‎“ニガー!” 309 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 ‎マイクを貸すよ 310 00:18:05,252 --> 00:18:06,294 ‎やめろ 311 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 ‎はあ? 312 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 ‎分かった 313 00:18:11,258 --> 00:18:13,927 ‎時間の無駄だったか 314 00:18:14,010 --> 00:18:17,472 ‎客を笑わせようと ‎思ったんだぜ 315 00:18:17,556 --> 00:18:19,057 ‎言わないってさ 316 00:18:19,933 --> 00:18:21,434 ‎言いたがらない 317 00:18:21,518 --> 00:18:22,978 ‎笑えたよな? 318 00:18:23,061 --> 00:18:23,937 ‎確かに 319 00:18:24,020 --> 00:18:24,938 ‎残念だ 320 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 ‎ウィルの代わりに俺が言う 321 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 ‎笑いを取りたいからね 322 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 ‎慈善パーティーでは ‎寄付が大事だ 323 00:18:35,073 --> 00:18:37,200 ‎本音を言いたい人? 324 00:18:37,284 --> 00:18:38,577 ‎俺だけ? 325 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 ‎俺の本音を競売にかける 326 00:18:46,751 --> 00:18:48,003 ‎復活したよ 327 00:18:48,545 --> 00:18:51,548 ‎笑いを取ることは ‎やはり大事だ 328 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 ‎薬になる 329 00:18:54,092 --> 00:18:54,801 ‎キッド 330 00:18:56,344 --> 00:18:57,137 ‎やめろ 331 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 ‎礼を言う 332 00:19:01,099 --> 00:19:03,351 ‎ボスに解雇されたよ 333 00:19:03,435 --> 00:19:05,312 ‎会社の恥だとさ 334 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 ‎それは… 335 00:19:07,272 --> 00:19:08,148 ‎悲惨だ 336 00:19:08,231 --> 00:19:11,026 ‎ああ 想定外だったか? 337 00:19:11,109 --> 00:19:13,403 ‎ファンの戯れ言なのに 338 00:19:13,486 --> 00:19:14,070 ‎ファン? 339 00:19:14,154 --> 00:19:14,905 ‎そうだ 340 00:19:15,405 --> 00:19:16,448 ‎クズかと 341 00:19:17,032 --> 00:19:18,450 ‎ふざけるな 342 00:19:18,950 --> 00:19:21,620 ‎ジョークをマネしただけだ 343 00:19:21,703 --> 00:19:23,496 ‎考えたのは君だ 344 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 ‎気に障ったなら謝るが ‎仕事を奪うとは 345 00:19:27,417 --> 00:19:29,044 ‎奪ってない 346 00:19:29,127 --> 00:19:30,587 ‎君が捨てた 347 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 ‎ファンを愚弄するとは 348 00:19:35,967 --> 00:19:37,344 ‎いい夜を 349 00:19:37,427 --> 00:19:38,845 ‎そっちもな 350 00:19:40,931 --> 00:19:43,975 ‎仕事を奪ったとはよく言うぜ 351 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 ‎自業自得だよ 352 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 ‎どこまで話した? 353 00:19:48,230 --> 00:19:50,649 ‎昔のコメディの話だ 354 00:19:52,567 --> 00:19:55,237 ‎ホテルに戻ろうかな 355 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 ‎行くよ 356 00:19:57,197 --> 00:19:59,699 ‎待てよ 食事もまだだ 357 00:20:00,992 --> 00:20:02,035 ‎クソッ 358 00:20:02,118 --> 00:20:02,953 ‎来い 359 00:20:09,209 --> 00:20:12,003 ‎それで今後のことだが 360 00:20:12,087 --> 00:20:17,968 ‎NY公演は3日間 ‎全部のチケットを手配するよ 361 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 ‎どうだ 362 00:20:21,888 --> 00:20:23,181 ‎質問しても? 363 00:20:23,723 --> 00:20:24,474 ‎ああ 364 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 ‎ファンは好き? 365 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 ‎何の話だ 366 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 ‎ウィルをゴミみたいに扱った 367 00:20:32,357 --> 00:20:33,733 ‎ファンなのに 368 00:20:33,817 --> 00:20:35,735 ‎あいつはクズだ 369 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 ‎だが君はファンだ 370 00:20:39,823 --> 00:20:42,534 ‎本当にそう思ってる? 371 00:20:43,076 --> 00:20:46,454 ‎それとも動画の削除が目的? 372 00:21:04,055 --> 00:21:04,806 ‎支配人? 373 00:21:05,473 --> 00:21:06,182 ‎はい 374 00:21:07,851 --> 00:21:08,935 ‎この男を? 375 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 ‎動画のことは気になってる 376 00:21:13,523 --> 00:21:15,275 ‎確かに心配だ 377 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 ‎だが 友情とは無関係だ 378 00:21:18,528 --> 00:21:19,362 ‎本当? 379 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 ‎なぜ友達に? 380 00:21:21,489 --> 00:21:24,326 ‎君がいいヤツだからさ 381 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 ‎最高だ 382 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 ‎だがウィルは不愉快な男だ 383 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 ‎嫌なファンもいるんだ 384 00:21:33,877 --> 00:21:35,920 ‎みんな人間だから 385 00:21:36,004 --> 00:21:37,756 ‎過ちも犯すよ 386 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 ‎君とは違う 387 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 ‎君はスーパーヒーローだ 388 00:21:42,927 --> 00:21:44,971 ‎ジーン 違うよ 389 00:21:45,513 --> 00:21:49,392 ‎俺は普通の男だ 失敗もする 390 00:21:49,934 --> 00:21:51,102 ‎今回も 391 00:21:51,186 --> 00:21:52,437 ‎いいや 違う 392 00:21:52,520 --> 00:21:55,607 ‎動画が目的に決まってる 393 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 ‎俺を操ろうとしてるんだ 394 00:21:59,319 --> 00:22:02,697 ‎ジーン 落ち着いてくれよ 395 00:22:02,781 --> 00:22:04,824 ‎ウィルがいい例だ 396 00:22:04,908 --> 00:22:07,243 ‎ファンを敵視してる 397 00:22:09,412 --> 00:22:14,501 ‎ホテルの方針で ‎個人情報は明かせません 398 00:22:14,584 --> 00:22:17,212 ‎写真の男は俺の弟だ 399 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 ‎殺された 400 00:22:19,381 --> 00:22:23,176 ‎数日前 ここに来たらしい 401 00:22:24,010 --> 00:22:26,805 ‎その夜 弟は殺された 402 00:22:27,722 --> 00:22:29,557 ‎もう一度 聞く 403 00:22:29,641 --> 00:22:31,184 ‎弟を見たか? 404 00:22:34,646 --> 00:22:35,438 ‎いいえ 405 00:22:35,980 --> 00:22:38,983 ‎ずっと勤務でしたが ‎記憶にない 406 00:22:39,526 --> 00:22:40,735 ‎〈見ろよ〉 407 00:22:41,444 --> 00:22:42,237 ‎〈ああ〉 408 00:22:42,320 --> 00:22:43,029 ‎〈2台〉 409 00:22:43,113 --> 00:22:44,864 ‎〈あそこにも〉 410 00:22:44,948 --> 00:22:46,157 ‎〈3台か〉 411 00:22:46,241 --> 00:22:48,910 ‎写真を預かりますよ 412 00:22:48,993 --> 00:22:51,955 ‎同僚に聞いてみましょう 413 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 ‎情報があれば連絡します 414 00:22:55,208 --> 00:22:57,585 ‎ありがたい 助かるよ 415 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 ‎なあ 416 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 ‎有名人の客は? 417 00:23:05,301 --> 00:23:06,928 ‎当然 いますよ 418 00:23:07,929 --> 00:23:08,763 ‎当然か 419 00:23:08,847 --> 00:23:10,390 ‎お悔やみを 420 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 ‎どうも 421 00:23:21,151 --> 00:23:22,902 ‎病院で失態を 422 00:23:24,112 --> 00:23:25,613 ‎怒ったよな? 423 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 ‎撮影する気はなかった 424 00:23:35,081 --> 00:23:38,793 ‎あの夜はただ 君を追いかけ 425 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 ‎謝りたかっただけだ 426 00:23:44,090 --> 00:23:45,758 ‎悪気はなかった 427 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 ‎見ろよ 428 00:23:52,474 --> 00:23:55,977 ‎もしこれを人に見せたら… 429 00:23:58,354 --> 00:23:59,314 ‎終わりだ 430 00:24:00,857 --> 00:24:02,317 ‎ムショ行きだ 431 00:24:04,277 --> 00:24:06,779 ‎家族や友人は恥をかく 432 00:24:12,785 --> 00:24:16,331 ‎動画を流出させるのが ‎ファンか? 433 00:24:17,665 --> 00:24:22,795 ‎誰かを傷つける秘密を ‎あえて広めるのか? 434 00:24:22,879 --> 00:24:24,255 ‎ファンが? 435 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 ‎君はこの状況を ‎利用したいのか? 436 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 ‎ウィルは利用した 437 00:24:32,263 --> 00:24:37,227 ‎その動画だって ‎兄が状況を利用した結果だ 438 00:24:37,810 --> 00:24:39,354 ‎分かるか? 439 00:24:39,437 --> 00:24:41,523 ‎状況を利用した 440 00:24:41,606 --> 00:24:43,691 ‎やりたいならやれ 441 00:24:45,318 --> 00:24:49,697 ‎だがファンの扱いが ‎悪いなんて言うなよ 442 00:24:50,240 --> 00:24:51,741 ‎真実を語れ 443 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 ‎俺は普通の男だ 444 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 ‎俺は人間であって ‎ヒーローじゃない 445 00:24:59,541 --> 00:25:04,045 ‎どこにでもいる男が ‎過ちを犯した 446 00:25:05,713 --> 00:25:08,383 ‎過ちを犯したんだよ 447 00:25:09,634 --> 00:25:11,094 ‎人生最悪の夜だ 448 00:25:11,177 --> 00:25:13,888 ‎ひどい過ちを犯した 449 00:25:14,472 --> 00:25:19,185 ‎やり直す機会を ‎与えてくれないか 450 00:25:30,196 --> 00:25:32,115 ‎悪気はなかった 451 00:25:36,786 --> 00:25:37,453 ‎君は人気者だ 452 00:25:37,453 --> 00:25:38,580 ‎君は人気者だ 453 00:25:37,453 --> 00:25:38,580 〝動画を削除〞 454 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 〝動画を削除〞 455 00:25:43,501 --> 00:25:44,752 ‎大事な人だ 456 00:25:56,306 --> 00:25:59,017 ‎俺はウィルに同情した 457 00:25:59,642 --> 00:26:02,979 ‎分かるよ だが君とは違う 458 00:26:03,771 --> 00:26:04,564 ‎いいね? 459 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 ‎NYに行ける? 460 00:26:09,193 --> 00:26:12,739 ‎ああ ツアーに同行してくれ 461 00:26:12,822 --> 00:26:14,616 ‎いつでも一緒だ 462 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 ‎神出鬼没ジーン? 463 00:26:20,955 --> 00:26:22,248 ‎そうだよ 464 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 ‎ほら 465 00:26:34,010 --> 00:26:34,969 ‎大丈夫だ 466 00:26:35,053 --> 00:26:35,595 ‎ごめん 467 00:26:35,678 --> 00:26:36,888 ‎いいんだ 468 00:26:36,971 --> 00:26:38,306 ‎よくやった 469 00:26:40,933 --> 00:26:42,310 ‎ヒーローだ 470 00:26:42,393 --> 00:26:42,977 ‎違う 471 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 ‎恩に着る 472 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 ‎友達だ 473 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 ‎そうさ 474 00:27:01,663 --> 00:27:02,914 ‎大丈夫か? 475 00:27:05,625 --> 00:27:06,459 ‎ああ 476 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 ‎最初は動揺してたが ‎話はついた 477 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 ‎イカれた男だ 478 00:27:15,468 --> 00:27:16,511 ‎少しな 479 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 ‎いや かなり 480 00:27:20,431 --> 00:27:25,770 ‎ファンに希望を与えるのが ‎俺の役目だと再認識した 481 00:27:25,853 --> 00:27:27,689 ‎ジーンのおかげ? 482 00:27:27,772 --> 00:27:28,773 ‎そうだ 483 00:27:32,860 --> 00:27:33,736 〝動画はどうなった?〞 484 00:27:33,736 --> 00:27:35,196 〝動画はどうなった?〞 485 00:27:33,736 --> 00:27:35,196 ‎彼のおかげだ 486 00:27:35,196 --> 00:27:35,655 〝動画はどうなった?〞 487 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 ‎“もう存在しない” 488 00:27:51,421 --> 00:27:52,714 ‎削除した? 489 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 ‎ああ したよ 490 00:27:57,343 --> 00:27:59,011 ‎あいつらは? 491 00:27:59,095 --> 00:28:01,681 ‎しつこく調べてる 492 00:28:01,764 --> 00:28:03,307 ‎明日 話そう 493 00:28:03,391 --> 00:28:04,016 ‎了解 494 00:28:04,517 --> 00:28:05,685 ‎カールトン? 495 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 ‎仲直りを? 496 00:28:08,521 --> 00:28:09,772 ‎そのうちな 497 00:28:35,965 --> 00:28:36,883 ‎何だよ 498 00:28:44,098 --> 00:28:47,602 ‎今後もジーンをよろしくな 499 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 ‎ありがとう みんな 500 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 ‎肌の色は違うが兄弟だ 501 00:28:58,571 --> 00:29:00,448 ‎大事な相棒さ 502 00:29:01,532 --> 00:29:03,701 ‎そのうち似てくるぞ 503 00:29:06,037 --> 00:29:08,164 ‎新規フォロワーが60万? 504 00:29:08,247 --> 00:29:10,374 ‎ジーン その調子だ 505 00:29:11,292 --> 00:29:13,544 ‎行くぞ 俺より目立つな 506 00:29:14,086 --> 00:29:14,962 〝サバス〞 507 00:29:15,046 --> 00:29:19,091 〝ホテルのヤツらは 口を割らない〞 508 00:29:24,555 --> 00:29:28,184 〝明日 監視カメラを 確認する〞 509 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 ‎舞台が終わったら2人きり 510 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 ‎豪華な料理を堪能し ‎楽しい会話を 511 00:30:08,349 --> 00:30:09,475 ‎カールトン 512 00:30:09,559 --> 00:30:10,685 ‎元気か? 513 00:30:10,768 --> 00:30:12,270 ‎何かあった? 514 00:30:12,353 --> 00:30:15,481 ‎君に謝りたくて来たんだ 515 00:30:16,023 --> 00:30:18,192 ‎ストーカー扱いした 516 00:30:18,276 --> 00:30:20,528 ‎過保護な兄で面目ない 517 00:30:20,611 --> 00:30:22,238 ‎怖かったけど… 518 00:30:22,321 --> 00:30:26,951 ‎動画を消したと聞いたが ‎間違いないか? 519 00:30:27,034 --> 00:30:30,288 ‎ああ 完全に削除したよ 520 00:30:30,371 --> 00:30:32,707 ‎そうか 賢明だな 521 00:30:32,790 --> 00:30:34,333 ‎いいぞ 賢い 522 00:30:34,417 --> 00:30:36,586 ‎全力で弟を守ろう 523 00:30:36,669 --> 00:30:37,879 ‎弟だけ? 524 00:30:39,088 --> 00:30:40,089 ‎自分も 525 00:30:40,172 --> 00:30:41,007 ‎ああ 526 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 ‎2人の秘密は絶対に守るよ 527 00:30:45,845 --> 00:30:50,391 ‎君に感謝すべきだと ‎弟に言っておいた 528 00:30:52,518 --> 00:30:54,604 ‎これを預かった 529 00:30:55,313 --> 00:30:56,772 ‎贈り物だぞ 530 00:31:04,488 --> 00:31:05,865 ‎驚いたな 531 00:31:06,407 --> 00:31:08,701 ‎ロレックスのサブマリーナー 532 00:31:08,784 --> 00:31:10,411 ‎高価な時計だ 533 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 ‎だろうな 534 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 ‎これはすごい 535 00:31:22,173 --> 00:31:23,799 ‎なあ ジーン 536 00:31:24,342 --> 00:31:26,719 ‎君は赤の他人なのに 537 00:31:26,802 --> 00:31:30,181 ‎なぜここまで弟を応援する? 538 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 ‎恩人だからね 539 00:31:42,276 --> 00:31:43,736 ‎俺の姉は 540 00:31:45,613 --> 00:31:47,073 ‎ガンと闘い 541 00:31:49,075 --> 00:31:50,034 ‎負けた 542 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 ‎キッドは姉に笑顔をくれた 543 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 ‎姉の死後 544 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 ‎俺は落ち込んだ 545 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 ‎だが笑いに救われた 546 00:32:07,468 --> 00:32:09,470 ‎心も体も守れた 547 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 ‎健全に 548 00:32:13,933 --> 00:32:16,018 ‎そうか 大変だったな 549 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 ‎今後は家族同然だ 550 00:32:24,735 --> 00:32:26,153 ‎家族として 551 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 ‎君に頼みがある 552 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 ‎何だ 553 00:32:35,871 --> 00:32:37,832 ‎弟を困らせるな 554 00:32:39,000 --> 00:32:40,251 ‎支えてやれ 555 00:32:41,544 --> 00:32:43,254 ‎足を引っぱるな 556 00:32:46,382 --> 00:32:47,299 ‎分かった 557 00:32:49,135 --> 00:32:49,927 ‎おやすみ 558 00:33:24,128 --> 00:33:25,004 ‎カールトン 559 00:33:26,088 --> 00:33:26,922 ‎何だ 560 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 ‎目当ての男を見つけた 561 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 ‎本当に? 562 00:33:35,014 --> 00:33:35,848 ‎ああ 563 00:34:57,763 --> 00:35:00,683 ‎日本語字幕 赤坂 純子