1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,148 Tutto ok, paparino? 3 00:00:27,695 --> 00:00:29,155 Hanno trovato il corpo di Ari. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Il corpo di Ari. 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Sono la prossima. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 Ho dimenticato cos'ho fatto. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,333 Ero a casa, ho detto: "So che ho fatto qualcosa". 8 00:00:40,416 --> 00:00:41,250 C - CELLULARE 9 00:00:41,334 --> 00:00:44,087 "Perché ci sono troppi bianchi che mi prestano attenzione." 10 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 Come va, C? 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,215 Ciao. 12 00:00:47,298 --> 00:00:49,842 So che devi andare da Gene da solo, 13 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 ma dovremmo ripensarci. 14 00:00:52,637 --> 00:00:54,263 No, senti, C. 15 00:00:54,347 --> 00:00:57,934 Gene deve sentirsi importante. 16 00:00:58,017 --> 00:01:01,270 Conosco i fan come Gene. So cosa fare con lui. 17 00:01:03,231 --> 00:01:06,400 Senti, se non lo convinci a occuparsi di quel video, 18 00:01:06,484 --> 00:01:07,985 sarà un problema. 19 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 Sì, lo so. 20 00:01:10,613 --> 00:01:11,864 Me ne occupo io. 21 00:01:12,365 --> 00:01:14,033 Ci penso io, te lo prometto. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,919 SAVVAS - CELLULARE 23 00:01:42,937 --> 00:01:46,607 CAPITOLO 5. RANCORE 24 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 EHI, GENE, SEI SVEGLIO? 25 00:02:02,832 --> 00:02:05,793 BUONGIORNO! SEI UNA BRAVA PERSONA E TI SONO VICINO 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,297 Spero che tu non menta. 27 00:02:14,177 --> 00:02:19,098 VESTITI BENE. STASERA USCIAMO! 28 00:02:19,182 --> 00:02:20,600 TODD - CELLULARE 29 00:02:21,309 --> 00:02:22,268 Ehi! 30 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 Buongiorno, amico. Come va? 31 00:02:24,187 --> 00:02:27,106 TI VENGO A PRENDERE QUESTA SERA 32 00:02:27,190 --> 00:02:28,608 Benissimo. 33 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 Va tutto bene, disse il comico che fece un casino davanti a 20.000 persone. 34 00:02:36,616 --> 00:02:39,076 Ti sei bloccato sul palco. Gravissimo. 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,287 Un piccolo intoppo. Vai avanti. 36 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 Un campione si riconosce da come reagisce alle avversità 37 00:02:44,498 --> 00:02:49,212 e tu sei il più grande dei campioni. Ti rialzi sempre, quindi rialzati. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Ottimo consiglio. Ti ringrazio. 39 00:02:51,881 --> 00:02:54,091 Non devi ringraziarmi. Mai. 40 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 Volevo anche dirti… 41 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 che Billie si è esibita all'Ha Ha Hut ieri e… 42 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 Dai un'occhiata. È su YouTube. 43 00:03:02,308 --> 00:03:05,186 - Com'è andata? È stata brava? - Più che brava. 44 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 In realtà… 45 00:03:08,314 --> 00:03:11,859 pensavo che dovremmo farle fare l'evento di beneficenza. 46 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 Quale evento? 47 00:03:16,280 --> 00:03:18,908 Ricordi lo stronzo sull'aereo che diceva le tue battute 48 00:03:18,991 --> 00:03:22,286 e che ti ha offerto l'evento di beneficienza? È stasera. 49 00:03:22,370 --> 00:03:25,206 Volevo anche ricordarti di passare al Wells Fargo 50 00:03:25,289 --> 00:03:27,333 prima che smontino il palco. 51 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Tornando a Billie, è stata brava o fantastica? 52 00:03:33,339 --> 00:03:36,342 Era la vecchia Billie. Ok? 53 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 Dai un'occhiata. 54 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 I NUOVI COMICI DELL'HA HA HUT MOLTO DIVERTENTI! 55 00:03:49,146 --> 00:03:51,482 DEBUTTO ALL'HA HA HUT GLI HACKER INSULTANO COMICO 56 00:03:51,565 --> 00:03:54,360 IL MEGLIO DELLA COMICITÀ - HA HA HUT 57 00:03:54,443 --> 00:03:56,779 SUCCESSONE DI BILLIE ALL'HA HA HUT 58 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Non so quanti anni hai, sembri ben idratato. Congratulazioni. 59 00:03:59,699 --> 00:04:03,077 Ma io ero piccola negli anni '90 e ricordo la dieta Atkins. 60 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 Chi ricorda la dieta Atkins? 61 00:04:05,037 --> 00:04:07,164 - La sto facendo. - La fa adesso? 62 00:04:07,248 --> 00:04:09,417 - Faccio la Atkins. - Non le fa bene. 63 00:04:10,126 --> 00:04:12,795 Non leggeva i giornali nel 1994? 64 00:04:12,878 --> 00:04:14,338 Allora, si ricorda? 65 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 I colleghi di lavoro di tua madre avvizziscono di settimana in settimana 66 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 perché mangiano solo carne e strisce di formaggio? 67 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 L'insegnante di Matematica puzzava come un hot dog chili? Terrificante. 68 00:04:24,890 --> 00:04:27,810 Ma ora abbiamo la Atkins 2.0. È ancora meglio. 69 00:04:27,893 --> 00:04:29,312 La dieta chetogenica. 70 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Ehi! 71 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 Devi venire con noi. 72 00:04:59,967 --> 00:05:01,761 Abbiamo delle novità su Ari. 73 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 La polizia ha trovato Ari, ieri sera. 74 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 - In un cassonetto, a nord. - Oh, mio Dio. 75 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 Chiunque sia stato, non sapeva come nascondere un cadavere. 76 00:05:29,455 --> 00:05:34,001 - Volevano mandarci un messaggio… - O è stato ucciso da un dilettante. 77 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 Conosci un certo Ray? 78 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 Lui e Ari hanno lavorato insieme la notte in cui è scomparso. 79 00:05:52,186 --> 00:05:54,647 Ray? Il tipo che ha l'autolavaggio? 80 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 Quello che compra orologi e ninnoli? 81 00:05:56,982 --> 00:05:59,110 Pensavo non si fidasse di lui. 82 00:06:00,569 --> 00:06:01,404 Lo conosci? 83 00:06:01,987 --> 00:06:02,863 Sì, io… 84 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 No, non… 85 00:06:06,325 --> 00:06:08,327 Ray non farebbe niente del genere. 86 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Un dilettante. 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 A volte, è sorprendente quello che può fare la gente. 88 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 Sì. 89 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 Ciao. 90 00:06:35,438 --> 00:06:38,732 - Dimmi perché sei arrabbiato. - Voglio vivere con te. 91 00:06:38,816 --> 00:06:40,985 Perché ce l'hai con lei? Che ti ha fatto? 92 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 Niente. Non voglio stare qui. 93 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Perché non aspetti che arrivi a New York? 94 00:06:48,617 --> 00:06:52,580 Quando sarò a New York, parleremo e troveremo una soluzione. 95 00:06:52,663 --> 00:06:53,873 Risolveremo tutto. 96 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Se fossi stato lì, non ti saresti bloccato sul palco. 97 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 Ti voglio bene. Fai il bravo. Ci sentiamo presto, ok? 98 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 Ok? 99 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 - Ok. - Va bene. 100 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 Ehi! 101 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 Quell'evento di beneficenza. Ne hai parlato con Billie? 102 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 - Non ancora. - Non farlo. 103 00:07:18,314 --> 00:07:20,774 - Non dire nulla. Lo farò io. - Davvero? 104 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 Lo uso per fare pratica per il Garden. 105 00:07:23,736 --> 00:07:26,322 - Bene. La chiamo. - Ciao. Vado al Wells Fargo. 106 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Ehi! 107 00:07:28,908 --> 00:07:31,327 Perché hai offerto a Billie il Madison Square Garden? 108 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 Non ne abbiamo mai parlato. 109 00:07:33,829 --> 00:07:36,582 Era arrabbiata perché non ho usato le sue battute, 110 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 quindi era un modo per rimediare. 111 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 Il Kid che conosco e amo. 112 00:07:41,962 --> 00:07:43,339 Una preoccupazione in meno. 113 00:07:43,422 --> 00:07:46,884 È difficile per te, perché ti preoccupi di tutto. 114 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 Mi preoccuperò di meno quando andrai via da qui. 115 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Presto. Molto presto. 116 00:08:02,775 --> 00:08:05,986 Non ho visto Ari. 117 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Non l'ho visto. Mi ha chiamato. 118 00:08:11,283 --> 00:08:13,786 Dovevamo discutere di keylogger. 119 00:08:14,286 --> 00:08:15,579 Ha dovuto rimandare. 120 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 Si vantava di un pesce grosso che voleva fregare. 121 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Stava per andare in un hotel di lusso. 122 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 Ok. Quale? Come si chiama il posto? 123 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 No! 124 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 Il Four Seasons. 125 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 - Mente. - Cosa? 126 00:08:31,470 --> 00:08:34,181 Mente. Ari non gli direbbe le sue mosse. 127 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Piccolo stronzo! 128 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 Ecco perché non ci fidavamo di quello stronzo! 129 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 Ho cercato di capire chi fosse, ma non l'ha detto. 130 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 Non so nient'altro, lo giuro. Che stai facendo? 131 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 Che fai? 132 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Se è quello che sai, è quello che sai. Non preoccuparti. 133 00:08:59,999 --> 00:09:01,250 - Savvas. - Cosa? 134 00:09:01,333 --> 00:09:02,751 - Che hai fatto? - Cosa? 135 00:09:02,835 --> 00:09:05,129 Non l'hai fatto rispondere, stupido. 136 00:09:05,212 --> 00:09:06,880 Oggi mi rompi le palle. 137 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 - Dovevi lasciarlo parlare. - Mi stai sempre addosso. 138 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Smettila con le stronzate e finisci. 139 00:09:11,844 --> 00:09:14,430 - È la mamma. - Non voglio parlarle. 140 00:09:14,513 --> 00:09:17,016 - Non voglio parlarle. - Mamma. 141 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Dio ti benedica, mamma. 142 00:09:19,977 --> 00:09:21,437 Come vuoi. 143 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 Certo, mamma. 144 00:09:24,607 --> 00:09:26,150 Senti, devo andare, ok? 145 00:09:26,233 --> 00:09:28,360 Saremo lì tra dieci minuti. 146 00:09:28,444 --> 00:09:31,113 Ti voglio bene. Sì. 147 00:09:31,196 --> 00:09:33,949 - Vuole vederci. - Mi dà sui nervi quando piange. 148 00:09:34,033 --> 00:09:37,578 - Quando ci chiama… - Prendi il telefono e vai a fanculo. 149 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Dio, che stronzo. 150 00:09:41,582 --> 00:09:42,458 No, cavolo. 151 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Non ci sono messaggi di Ari. A quanto pare, diceva la verità. 152 00:09:49,006 --> 00:09:51,592 Non è da Ari. Andiamo al Four Seasons. 153 00:09:52,760 --> 00:09:56,138 Ma prima andiamo a casa di mamma. Vieni, Carlton. 154 00:10:03,228 --> 00:10:05,981 C - DOBBIAMO PARLARE. ADESSO. 155 00:10:09,610 --> 00:10:10,444 SEI NEI GUAI? 156 00:10:10,527 --> 00:10:12,237 SONO COI FRATELLI DI ARI. SANNO CHE È MORTO 157 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 Ehi. Perché sei con loro? 158 00:10:18,160 --> 00:10:22,081 Sono venuti a prendermi. Stiamo cercando l'assassino di Ari. 159 00:10:22,164 --> 00:10:22,998 Merda. 160 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 - Stai bene? - Sì, finora. 161 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Li ho visti uccidere Ray. 162 00:10:27,586 --> 00:10:29,880 Pensavano che sapesse dov'era Ari. 163 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 L'hanno ucciso? 164 00:10:31,298 --> 00:10:32,508 Se l'hanno ucciso? 165 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Gli hanno infilato delle forbici in gola. 166 00:10:35,135 --> 00:10:38,639 Quel cretino. Aveva incontrato Ari la sera prima. 167 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 - Ari gli ha detto cosa stava facendo. - Ha fatto il mio nome? 168 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 - Ha detto il mio nome? - No. 169 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 L'hanno ucciso prima che potesse dire qualcosa. 170 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 Te l'ho detto, questi bastardi sono pazzi. 171 00:10:49,983 --> 00:10:52,444 Devi stare attento. Ok? 172 00:10:52,528 --> 00:10:54,988 - Devi stare attento. - Sì, senza dubbio. 173 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 Hai parlato con il tuo amico, Gene? 174 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Stasera chiudo la faccenda. 175 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Va bene. 176 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 Non possono scoprirci. 177 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 Lo so. Non devi finire tu, ci penso io. 178 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Hai capito? Stai attento. 179 00:11:09,253 --> 00:11:11,672 Stanno arrivando. Va bene. 180 00:11:11,755 --> 00:11:12,589 Ciao. 181 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Cazzo. 182 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Come sta vostra madre? 183 00:11:34,695 --> 00:11:37,698 Vuole che facciamo giustizia. 184 00:11:38,323 --> 00:11:42,077 Ha detto che è ανοιχτη σεζόν allo stronzo che l'ha ucciso. 185 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 Che significa? 186 00:11:44,580 --> 00:11:45,664 Caccia aperta. 187 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 Diamine. 188 00:11:49,543 --> 00:11:52,463 Ti porto a casa. Dobbiamo identificare il corpo di Ari. 189 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 Va bene. Farò tutto il necessario. 190 00:11:56,383 --> 00:11:59,052 Dopo aver visto Ari, 191 00:11:59,136 --> 00:12:02,431 voglio fare una sosta. Solo io e te. 192 00:12:02,514 --> 00:12:04,892 - Hai dei segreti? - Sì, segreti. 193 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 Vengo con voi, se volete. 194 00:12:07,311 --> 00:12:08,270 No. 195 00:12:18,947 --> 00:12:21,533 Sapete perché ho pensato al peggio? 196 00:12:21,617 --> 00:12:26,288 Perché so cosa facevo nella mia stanza con la porta chiusa. 197 00:12:26,371 --> 00:12:29,333 Facevo sempre cose terribili 198 00:12:29,416 --> 00:12:31,126 dall'altra parte della porta. 199 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 Quando mia madre irrompeva nella mia stanza, 200 00:12:33,921 --> 00:12:36,590 giuro, avevo sempre il cazzo fra le mani. 201 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 Giuro su Dio. Ogni volta. "Che fai?" 202 00:12:39,259 --> 00:12:43,263 Una volta, avevo il cazzo in questa mano e i fiammiferi in questa. 203 00:12:43,806 --> 00:12:46,266 Non so cosa stesse per succedere, è arrivata in tempo. 204 00:12:46,350 --> 00:12:49,228 Ho detto: "Stava per esserci un cazzo bollente in bagno, 205 00:12:49,311 --> 00:12:50,896 stavo per accenderlo". 206 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 - Pronto? - Ehi! Come va, campione? 207 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Pronto a divertirti? 208 00:12:55,526 --> 00:12:57,277 Parlo in stile Green Day. 209 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 - Dai, sono fuori. - Ok. 210 00:13:04,493 --> 00:13:05,828 Sì! 211 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 Wow! 212 00:13:10,833 --> 00:13:14,711 - È come un'astronave. È fantastico! - Ti piace? 213 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 - È come MTV Cribs, ma è un furgone. - Cosa? 214 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 - Sei live? Fammi parlare con loro. - Sì. 215 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 - Per favore. - Eccolo. È lui. 216 00:13:24,179 --> 00:13:27,891 Come va, mondo? Siamo su Gene live. Ci divertiremo. 217 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 Prima, un applauso per voi, un grande applauso al mio amico, Gene. 218 00:13:32,062 --> 00:13:37,067 Siamo solo io e lui. Ottimo cibo, ottima conversazione. 219 00:13:37,150 --> 00:13:42,072 Credetemi, quando vi dico questo: quest'uomo si divertirà un mondo! 220 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Vivrà una serata indimenticabile. Ricordate le mie parole. 221 00:13:45,993 --> 00:13:47,202 Tieni. 222 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 Oh, cavolo. Kid-Gene dietro le quinte! 223 00:14:08,348 --> 00:14:11,018 Va bene, Gene. Devi andare in diretta. 224 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 Fai ingelosire i nuovi follower. 225 00:14:13,812 --> 00:14:15,063 Sì. 226 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 È mio fratello senza melanina. 227 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Il mio amico. Ve l'ho detto. 228 00:14:20,068 --> 00:14:22,362 Sei arrivato a 600.000 follower in un giorno! 229 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 - Lo so. - Ottimo lavoro. 230 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 - Da questa parte. - Sì, di qui? 231 00:14:25,866 --> 00:14:26,700 Ok. 232 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Qui? 233 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Gene, com'è successo? Tu e Kid siete amici? 234 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Voleva farsi perdonare per avermi urlato contro in ospedale, 235 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 perché è un brav'uomo. 236 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 Gene, vieni qui. 237 00:14:46,887 --> 00:14:49,348 Vieni qui a fare una foto. Dai! 238 00:14:51,642 --> 00:14:54,019 Voglio aggiungere qualcuno. Un secondo. 239 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 Eccolo. Dai. 240 00:14:56,813 --> 00:14:57,648 Vieni. 241 00:14:58,482 --> 00:15:00,442 Lo fai per i giovani di Filadelfia? 242 00:15:00,525 --> 00:15:01,360 Sì. 243 00:15:02,569 --> 00:15:04,738 Grazie, ragazzi. Grazie! Andiamo. 244 00:15:04,821 --> 00:15:06,990 Smettila di rubarmi la scena. Dai. 245 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Grazie per essere venuto e aver reso speciale questa serata. 246 00:15:12,371 --> 00:15:14,164 - Vado a presentarti. - Grazie. 247 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 Gene, augurami buona fortuna. Mi serve una vittoria. 248 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 Non hai mai avuto due brutte serate di fila. Fidati, lo so. 249 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Ma buona fortuna. 250 00:15:24,091 --> 00:15:25,968 - Sei un amico. - Ciao. 251 00:15:26,051 --> 00:15:28,178 Ti serve un po' di pubblicità, dopo ieri. 252 00:15:29,346 --> 00:15:31,098 Voglio concentrarmi su… 253 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Certo. Ascolta. 254 00:15:32,599 --> 00:15:35,894 Se vai bene stasera, siamo pari col caricatore. Scherzo. 255 00:15:36,520 --> 00:15:38,355 - Ti chiami Will, giusto? - Sì. 256 00:15:38,438 --> 00:15:39,690 Volevo essere sicuro. 257 00:15:40,232 --> 00:15:42,567 Ma prima, rideremo. 258 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 Diamo il benvenuto sul palco 259 00:15:44,736 --> 00:15:47,072 a una delle stelle più luminose di Hollywood, 260 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 Il ragazzo di Filadelfia, Kid! 261 00:15:49,449 --> 00:15:50,283 Un applauso! 262 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Grazie. 263 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Oh, cielo! Che applauso. Grazie, ragazzi. Mi piace. 264 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 Potreste fare di meglio. Fate più rumore! 265 00:16:05,340 --> 00:16:08,218 Mostrate un po' d'amore. Molto bene. 266 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Non imbrogliate. 267 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 Bene, parliamo dell'elefante nella stanza prima di tutto. 268 00:16:15,642 --> 00:16:17,978 Chi mi ha visto fare una figuraccia? Siate sinceri. 269 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Sì, l'hanno visto tutti? 270 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 La bella notizia è che non succederà stasera. 271 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 Quindi toglietevelo dalla testa. 272 00:16:26,153 --> 00:16:28,780 Anzi, voglio che tiriate fuori i telefoni. 273 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 Avrete qualcosa di bello da filmare. 274 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Sto per fare uno show fantastico. Ci divertiremo. 275 00:16:33,910 --> 00:16:38,123 Ci sono un sacco di cose per cui ridere. Tanti bei momenti, tante cose divertenti. 276 00:16:38,206 --> 00:16:42,669 Ma prima, devo parlare del mio amico, Will, per un secondo. 277 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Conoscete tutti Will? 278 00:16:46,048 --> 00:16:47,799 Sì? Lo conoscete? 279 00:16:47,883 --> 00:16:49,760 Ho avuto il piacere di incontrarlo 280 00:16:49,843 --> 00:16:54,056 su un volo da Los Angeles a Filadelfia. Eravamo in prima classe. 281 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 E ho scoperto che Will era un fan. 282 00:16:55,849 --> 00:17:00,020 Così tanto che ha deciso di rubarmi la battuta sull'aereo 283 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 e farla a me. 284 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 E mi ha fatto capire quanto gli piaccia dire la parola "nigga". 285 00:17:12,324 --> 00:17:16,328 Sì! Will dice spesso la parola "nigga". Ovunque si trovi. 286 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Eravamo sull'aereo in prima classe. Diceva: "Nigga! 287 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 Nigga, nigga, nigga, nigga! 288 00:17:21,583 --> 00:17:22,751 Nigga!" 289 00:17:22,834 --> 00:17:24,044 Non l'avete mai sentito? 290 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 Hai un capo nero. Non l'hai mai fatta per lui? 291 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 Devi fare la battuta per il tuo capo nero. 292 00:17:30,509 --> 00:17:33,095 - Will non l'ha mai fatta per lei? - No. 293 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 Devi farlo per il tuo capo nero. 294 00:17:35,472 --> 00:17:38,475 Non sapevo che il tuo capo nero non l'avesse mai sentita. 295 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Hersch? Cos'è che ha detto? 296 00:17:40,477 --> 00:17:43,063 "Si può dire con la 'a' e non con 'er'. 297 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Ha detto così. 298 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Dillo con la "a". 299 00:17:45,649 --> 00:17:48,944 Il tuo capo nero non si arrabbierà. Chiamalo nigga. 300 00:17:49,027 --> 00:17:52,739 Fallo. Non gli darà fastidio, vero? Allora, fallo. 301 00:17:52,823 --> 00:17:53,740 Nigga! Dai. 302 00:17:54,324 --> 00:17:55,242 Ok. 303 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 Urlagli in faccia come hai fatto con me. Ricordi? 304 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 "Nigga! 305 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 Nigga, nigga, nigga, nigga." 306 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Prendi il microfono. Puoi farcela. 307 00:18:05,252 --> 00:18:06,294 Dai. 308 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 Cosa? 309 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 Ho capito. 310 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 Se non lo fai, spreco il mio tempo. 311 00:18:14,010 --> 00:18:17,013 Volevo che facessi ridere tutti, perché sei bravo. 312 00:18:17,556 --> 00:18:21,434 Hersch, non ha voluto dire la battuta. Non l'ha detta, Hersch. 313 00:18:21,518 --> 00:18:22,978 Ci ha fatti morire dal ridere. 314 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 - Sì, è vero. - Oh, mio Dio. 315 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 Se Will non dirà la battuta, dovrò farlo io. 316 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 Vi farò ridere io, visto che Will non vuole farlo. 317 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 È un evento di beneficenza, dobbiamo donare. 318 00:18:35,073 --> 00:18:38,702 Chi vuole donare i propri figli? Alzate la mano. Sono l'unico? 319 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 Metterei all'asta i miei figli, se potessi. 320 00:18:46,668 --> 00:18:47,878 Sono di nuovo me stesso. 321 00:18:48,545 --> 00:18:51,381 Sai cos'è assurdo? Non avevo capito di averne bisogno. 322 00:18:52,090 --> 00:18:53,175 Mi serviva. 323 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 - Ehi, Kid. - Sì? 324 00:18:55,927 --> 00:18:58,138 - Non stasera. - Hersch. Tutto bene. 325 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 Grazie mille, amico. 326 00:19:01,099 --> 00:19:02,642 Il mio capo si è infuriato 327 00:19:02,726 --> 00:19:05,312 e mi ha licenziato per aver messo in imbarazzo l'azienda. 328 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 È… 329 00:19:07,272 --> 00:19:08,148 È terribile. 330 00:19:08,231 --> 00:19:11,026 Sì! Qualcosa mi dice che non lo pensi davvero. 331 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 L'ho fatto perché sono un fan. 332 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 - Un fan? - Sì. 333 00:19:15,405 --> 00:19:18,450 - Pensavo che fossi uno stronzo. - Stronzo di merda. 334 00:19:18,950 --> 00:19:21,620 Ho solo detto la tua battuta. 335 00:19:21,703 --> 00:19:23,496 Hai scritto tu quella battuta. 336 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 Scusa se ti ho offeso, ma mi sei costato il lavoro! 337 00:19:27,417 --> 00:19:30,587 Non ti sono costato niente. È colpa tua. 338 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 Bel modo di trattare i fan. 339 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 - Buonanotte. - Spero la tua sia migliore. 340 00:19:40,931 --> 00:19:43,558 Gli sono costato il lavoro, figuriamoci. 341 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Il karma è pericoloso. 342 00:19:46,144 --> 00:19:48,438 Cosa stavi dicendo? Dicevi… 343 00:19:48,521 --> 00:19:50,649 Parlavi di quando facevi cabaret… 344 00:19:52,567 --> 00:19:54,986 Penso che tornerò al motel. 345 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 Devo andare. 346 00:19:57,197 --> 00:19:59,407 Perché? Non abbiamo neanche mangiato. 347 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Merda. Andiamo, Hersch. 348 00:20:09,209 --> 00:20:12,796 Quindi, quello che farò, Gene, a New York, 349 00:20:13,546 --> 00:20:17,842 ti lascerò i biglietti per tutte e tre le serate. 350 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 Va bene? 351 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 - Posso farti una domanda? - Certo. 352 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 Ti piacciono i tuoi fan? 353 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 Di che parli? 354 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 Perché hai trattato Will come spazzatura. 355 00:20:32,357 --> 00:20:35,735 - Ed è un fan. - No, Will è uno stronzo. Non è un fan. 356 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Tu? Tu sei un fan, Gene. 357 00:20:39,823 --> 00:20:42,951 Lo dici perché pensi che sia vero? 358 00:20:43,034 --> 00:20:46,454 O perché ho un video che devo cancellare? 359 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 - Buona permanenza. - Grazie. 360 00:21:04,055 --> 00:21:06,057 - Sei il manager? - Sì. 361 00:21:07,851 --> 00:21:08,727 L'hai visto? 362 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 Ok, Gene, guarda. Sono preoccupato per il video? Sì. 363 00:21:13,523 --> 00:21:15,025 Sì, sono preoccupato. 364 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 Ma non sono gentile con te perché hai il video. 365 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 - Davvero? - Sì. 366 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 Perché sei gentile? 367 00:21:21,489 --> 00:21:24,326 Sono gentile con te perché sei un bravo ragazzo. 368 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 Sei fortissimo. 369 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 Will era diverso. Will ha dei problemi. 370 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Non tutti i fan hanno buone intenzioni. 371 00:21:33,877 --> 00:21:37,756 Perché siamo umani. E gli umani commettono errori. 372 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 Non siamo come te. 373 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Kid, tu sei un supereroe. 374 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Gene, non è vero. 375 00:21:45,513 --> 00:21:47,766 Non è vero. Sono un uomo normale. 376 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Faccio degli errori. 377 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 - Forse questo è stato un errore. - No. 378 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 Lo dici perché ho il video. 379 00:21:54,606 --> 00:21:56,024 Non volevi che io… 380 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 Parli così perché ho il video e vuoi manipolarmi. 381 00:21:59,319 --> 00:22:00,862 No, Gene. Guardami. 382 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 - Devi calmarti. - No. 383 00:22:02,781 --> 00:22:07,243 Forse pensi che tutti i tuoi fan siano come Will. Che vogliamo tutti attaccarti. 384 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 Scusate, ma la politica dell'hotel mi impedisce 385 00:22:12,207 --> 00:22:14,501 di rivelare informazioni sugli ospiti. 386 00:22:14,584 --> 00:22:17,879 No. L'uomo in questa foto è mio fratello. Ok? 387 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 È stato assassinato. 388 00:22:19,381 --> 00:22:22,967 E ci hanno detto che era qui, qualche sera fa, 389 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 la sera in cui è stato ucciso. Quindi… 390 00:22:27,722 --> 00:22:30,767 te lo chiederò ancora una volta. L'hai visto? 391 00:22:34,646 --> 00:22:38,733 No. Ho lavorato tutta la settimana e non l'ho visto. 392 00:22:39,526 --> 00:22:40,443 Hai visto? 393 00:22:41,444 --> 00:22:43,029 - Sì. - Ce ne sono due. 394 00:22:43,113 --> 00:22:45,407 - Sì, anche da questa parte. - Tre. 395 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 - Sì. - Perché non mi lasciate la foto? 396 00:22:47,909 --> 00:22:51,246 E un numero. Chiederò agli altri dipendenti. 397 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 E vi chiamo se qualcuno l'ha visto. 398 00:22:55,208 --> 00:22:57,377 Grazie mille. Lo apprezzo molto. 399 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 Ehi! 400 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 Qui vengono le persone famose? 401 00:23:05,260 --> 00:23:06,928 Naturalmente, siamo il Four Seasons. 402 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 - Naturalmente. - Le mie condoglianze. 403 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Grazie. 404 00:23:21,151 --> 00:23:22,902 Ho sbagliato all'ospedale. 405 00:23:24,112 --> 00:23:25,655 Non eri arrabbiato con me? 406 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Non dovrei neanche avere questo stupido video. 407 00:23:35,081 --> 00:23:38,793 L'unico motivo per cui ce l'ho è che ti ho seguito quella sera, 408 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 per scusarmi di averti fatto arrabbiare! 409 00:23:44,090 --> 00:23:45,800 Non volevo farti arrabbiare. 410 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Guarda che hai fatto. 411 00:23:52,474 --> 00:23:55,852 Se mostrassi questo video, se lo mandassi a qualcuno… 412 00:23:58,313 --> 00:23:59,314 saresti rovinato. 413 00:24:00,857 --> 00:24:02,192 Andresti in prigione. 414 00:24:04,277 --> 00:24:06,779 Chi ti vuole bene si vergognerebbe. 415 00:24:12,785 --> 00:24:16,247 Se mandassi quel video, che tipo di fan saresti? 416 00:24:17,665 --> 00:24:20,585 Se sai che qualcosa può far male a qualcuno 417 00:24:20,668 --> 00:24:23,880 e lo fai lo stesso, sei un fan? 418 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 Sei un amico o stai approfittando di una situazione? 419 00:24:29,302 --> 00:24:31,638 Will ha approfittato di una situazione. 420 00:24:32,263 --> 00:24:36,976 Tu hai quel video perché mio fratello ha approfittato di una situazione. 421 00:24:37,810 --> 00:24:41,105 Lo capisci, Gene? Ne hanno approfittato. 422 00:24:41,606 --> 00:24:43,483 Se vuoi farlo, fallo. 423 00:24:45,318 --> 00:24:47,737 Ma non dire che ho maltrattato un fan. 424 00:24:47,820 --> 00:24:49,531 Di' la verità, ok? 425 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 Assicurati di dire la verità. 426 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 Che sono stato un uomo normale. 427 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 Che tu voglia accettarlo o no, sono umano. Non sono un supereroe. 428 00:24:59,541 --> 00:25:02,043 Sono un uomo normale. 429 00:25:02,544 --> 00:25:03,753 Ho fatto un errore. 430 00:25:05,713 --> 00:25:08,216 Ho fatto un errore, Gene. 431 00:25:09,634 --> 00:25:13,888 È stata la notte peggiore della mia vita, quando ho fatto quell'errore. Lo so! 432 00:25:14,472 --> 00:25:16,724 Non merito una seconda possibilità? 433 00:25:17,392 --> 00:25:19,018 È questo che vuoi dire? 434 00:25:30,196 --> 00:25:31,906 Non ti farei mai del male. 435 00:25:36,786 --> 00:25:38,454 Il mondo ha bisogno di te. 436 00:25:38,538 --> 00:25:39,581 ELIMINA VIDEO 437 00:25:43,501 --> 00:25:44,711 Io ho bisogno di te. 438 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 Credo di aver visto me stesso in Will. 439 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Lo capisco. 440 00:26:00,810 --> 00:26:02,979 Ma il nostro rapporto è diverso. 441 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 - Ok? - Sì. 442 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 Vengo lo stesso a New York? 443 00:26:09,193 --> 00:26:12,739 Sì, in tutto il tour dell'East Coast. 444 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Puoi farne parte. 445 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 Come "Gene dietro le quinte"? 446 00:26:20,955 --> 00:26:22,248 "Gene dietro le quinte." 447 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 Tieni. 448 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 Vieni qui. 449 00:26:34,010 --> 00:26:34,969 Va tutto bene. 450 00:26:35,053 --> 00:26:36,888 - Mi dispiace. - No, va bene. 451 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 Sei stato bravo. Va bene? 452 00:26:40,892 --> 00:26:42,310 - Sei un supereroe. - No. 453 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Ehi! 454 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 Grazie. 455 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Il mio amico. 456 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 Il tuo amico. 457 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 Stai bene? 458 00:27:05,625 --> 00:27:06,459 Sì. 459 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 Cioè, ha perso la testa per un attimo. Ma abbiamo risolto tutto. 460 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 L'amico è un po' pazzo. 461 00:27:15,468 --> 00:27:16,511 Un po'. 462 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 In realtà, molto. 463 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Ho a che fare con i fan ogni giorno. 464 00:27:22,225 --> 00:27:25,770 Dimentico che quello che faccio li fa stare bene con loro stessi. 465 00:27:25,853 --> 00:27:28,606 - Gene l'ha fatto per te, stasera? - Sì. 466 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 L'ha fatto. 467 00:27:34,862 --> 00:27:36,614 C - CHE MI DICI DEL VIDEO? 468 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 NON ESISTE PIÙ 469 00:27:50,211 --> 00:27:51,337 Sì? 470 00:27:51,421 --> 00:27:52,714 Il video non c'è più? 471 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 Che tu ci creda o no, sì. 472 00:27:57,343 --> 00:28:01,681 - I greci hanno trovato chi cercavano? - No, ma non hanno smesso di cercare. 473 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 - Va bene. Ci sentiamo domani. - Ciao. 474 00:28:04,517 --> 00:28:05,435 Era C? 475 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Tutto bene? 476 00:28:08,521 --> 00:28:09,647 Andrà tutto bene. 477 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 Diamine. 478 00:28:44,098 --> 00:28:47,727 Ve l'ho detto, tappeti rossi e il resto, abituatevi a vederlo. 479 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 Grazie, ragazzi. Grazie! 480 00:28:54,400 --> 00:28:55,902 Sì. 481 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 Questo è mio fratello senza melanina. 482 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Il mio amico. Ve l'ho detto. 483 00:29:01,532 --> 00:29:05,953 Cominci a somigliare a me. Tranne la carnagione diversa. 484 00:29:06,037 --> 00:29:10,208 Hai 600.000 nuovi follower? Vai, Gene. Vai, bello! 485 00:29:11,292 --> 00:29:13,878 Fratello, smettila di rubarmi la scena. 486 00:29:14,045 --> 00:29:19,091 SAVVAS - SIAMO ANDATI AL FOUR SEASONS, SANNO QUALCOSA CHE NON CI DICONO 487 00:29:24,555 --> 00:29:25,765 COSA VOLETE FARE? 488 00:29:25,848 --> 00:29:28,184 DORMI BENE. DOMANI CONTROLLIAMO LE TELECAMERE. 489 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 …salgo per un minuto e dopo, saremo solo io e lui. 490 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 Parlo di ristoranti, ottimo cibo, ottima conversazione. 491 00:29:58,339 --> 00:30:00,049 Faremo faville. Io… 492 00:30:04,512 --> 00:30:07,056 COSA TI HO DETTO? 493 00:30:08,349 --> 00:30:10,685 - Ehi, Carlton. - Ehi. Come va? 494 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 - Va tutto bene? Kid? - Posso…? Sì. 495 00:30:13,062 --> 00:30:14,981 No, sono venuto a scusarmi 496 00:30:15,064 --> 00:30:18,192 per averti trattato come se fossi un pazzo stalker. 497 00:30:18,276 --> 00:30:22,238 - Sono protettivo con mio fratello. - Sei stato un po' crudele… 498 00:30:22,321 --> 00:30:25,741 Mi ha detto che hai cancellato il video. 499 00:30:25,825 --> 00:30:30,288 - Hai cancellato il video, vero? - Sì. Eliminato dal mio telefono. 500 00:30:30,371 --> 00:30:32,707 Bene. Vedi, è una cosa intelligente. 501 00:30:32,790 --> 00:30:34,333 Intelligente. 502 00:30:34,417 --> 00:30:36,586 Dobbiamo tenerlo al sicuro. 503 00:30:36,669 --> 00:30:37,712 Non solo lui. 504 00:30:39,088 --> 00:30:40,089 Tu e lui. 505 00:30:40,172 --> 00:30:41,007 Sì… 506 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 Ti assicuro che il vostro segreto è al sicuro con me. 507 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 Bene, perché gli ho detto che se lo proteggi, 508 00:30:48,973 --> 00:30:50,391 deve dimostrarti amore. 509 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Sì. 510 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Ed è quello che ha fatto. 511 00:30:55,313 --> 00:30:56,814 È un regalo per te. 512 00:31:04,488 --> 00:31:06,324 Santo cielo. 513 00:31:06,407 --> 00:31:10,411 Ma questo è un Rolex Submariner! Sai quanto costa? 514 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 Certo che lo so. 515 00:31:13,080 --> 00:31:13,956 Sì. 516 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Oddio. 517 00:31:22,173 --> 00:31:24,258 Ehi, Gene. Sai… 518 00:31:24,342 --> 00:31:28,137 Io so perché voglio bene a mio fratello, ma cos'è tutto questo? 519 00:31:28,220 --> 00:31:30,139 Perché tu lo ami così tanto? 520 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 Mi ha salvato la vita. 521 00:31:42,276 --> 00:31:43,486 Mia sorella Angie… 522 00:31:45,613 --> 00:31:47,073 ha lottato contro il cancro. 523 00:31:49,075 --> 00:31:50,034 Ha perso. 524 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 Kid era l'unica cosa che la faceva sorridere. 525 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 Dopo la sua morte… 526 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 per me è stata molto dura. 527 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 Finché non ho visto "Ridi finché piangi" di Kid. 528 00:32:07,468 --> 00:32:09,136 Mi ha impedito di farmi del male…. 529 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 e di impazzire. 530 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 Fratello, pesante. 531 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 Ora sei di famiglia, perciò… 532 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 Ora che siamo di famiglia… 533 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 potresti fare una cosa per me? 534 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 Cosa? 535 00:32:35,871 --> 00:32:37,498 Non essere un peso per Kid. 536 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Alleggeriscilo. 537 00:32:41,544 --> 00:32:42,753 Non trascinarlo giù. 538 00:32:46,382 --> 00:32:47,216 Ok. 539 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Buonanotte. 540 00:33:24,128 --> 00:33:25,296 - Carlton. - Ciao. 541 00:33:26,088 --> 00:33:26,922 Cosa c'è? 542 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 Ho trovato il tizio che cercate. 543 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 Sì? 544 00:33:35,014 --> 00:33:35,848 Sì. 545 00:34:59,265 --> 00:35:01,934 Sottotitoli: Silvia Gallico