1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,148 Είσαι καλά, μπαμπάκα; 3 00:00:27,737 --> 00:00:29,155 Βρήκαν το πτώμα του Άρη. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Το πτώμα του Άρη. 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Είμαι η επόμενη. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 Ξέχασα τι στον διάολο έκανα. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,333 Ήμουν σπίτι κι έλεγα "Ξέρω ότι κάτι έκανα". 8 00:00:40,416 --> 00:00:41,250 ΣΙ - ΚΙΝΗΤΟ 9 00:00:41,334 --> 00:00:44,087 "Γιατί με προσέχουν πολλοί λευκοί". 10 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 Τι λέει, Σι; 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,215 Γεια. 12 00:00:47,298 --> 00:00:49,842 Ξέρω ότι συμφωνήσαμε να δεις μόνος τον Τζιν, 13 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 μα πρέπει να το ξανασκεφτούμε. 14 00:00:52,637 --> 00:00:54,263 Όχι. Άκου, Σι. 15 00:00:54,347 --> 00:00:57,934 Πρέπει να του φερθούμε σαν να είναι σημαντικός. 16 00:00:58,017 --> 00:01:01,270 Ξέρω πώς λειτουργούν θαυμαστές σαν τον Τζιν. Το 'χω. 17 00:01:03,231 --> 00:01:06,400 Αν δεν τον πείσεις να ξεφορτωθεί το βίντεο, 18 00:01:06,484 --> 00:01:07,985 θα έχουμε πρόβλημα. 19 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 Ναι, το ξέρω. 20 00:01:10,446 --> 00:01:11,864 Γι' αυτό το έχω αναλάβει. 21 00:01:12,365 --> 00:01:13,741 Το 'χω, αλήθεια. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,919 ΣΑΒΒΑΣ - ΚΙΝΗΤΟ 23 00:01:42,937 --> 00:01:46,607 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5: ΑΡΝΗΤΙΚΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ 24 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 ΓΕΙΑ, ΤΖΙΝ, ΞΥΠΝΗΣΕΣ; 25 00:02:02,832 --> 00:02:05,793 ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 Ελπίζω να μη λες ψέματα. 27 00:02:14,177 --> 00:02:19,098 ΝΤΥΣΟΥ ΚΑΛΑ. ΘΑ ΒΓΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ! 28 00:02:19,182 --> 00:02:20,600 ΤΟΝΤ - ΚΙΝΗΤΟ 29 00:02:21,309 --> 00:02:22,268 Γεια. 30 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 Καλημέρα, φίλε. Τι κάνεις; 31 00:02:24,187 --> 00:02:27,106 ΘΑ ΕΡΘΩ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΑΠΟΨΕ 32 00:02:27,190 --> 00:02:28,608 Φανταστικά, φίλε. 33 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 "Όλα καλά", είπε ο κωμικός που τα σκάτωσε μπροστά σε 20.000 άτομα. 34 00:02:36,616 --> 00:02:39,076 Έλα. Πάγωσες στη σκηνή. Σιγά το πράγμα. 35 00:02:39,160 --> 00:02:40,244 Μικρό εμποδιάκι. 36 00:02:40,328 --> 00:02:44,415 Συνέχισε. Ο πρωταθλητής φαίνεται απ' το πώς αντιδρά στα ζόρια, κι εσύ 37 00:02:44,498 --> 00:02:49,212 είσαι ο μεγαλύτερος. Πάντα ανακάμπτεις. Οπότε, ανάκαμψε. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Φοβερή συμβουλή, Τοντ. Ευχαριστώ. 39 00:02:51,881 --> 00:02:54,091 Μη με ευχαριστείς. Δεν χρειάζεται. 40 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 Ήθελα να σου πω επίσης 41 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 ότι η Μπίλι εμφανίστηκε χθες στο Χα Χα Χατ… 42 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 Δες το, είναι στο YouTube. 43 00:03:02,308 --> 00:03:05,186 -Πώς ήταν; Καλή; -Όχι απλώς καλή. 44 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 Μάλιστα, 45 00:03:08,314 --> 00:03:11,859 σκεφτόμουν μήπως έκανε εκείνη τη φιλανθρωπική εκδήλωση. 46 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 Ποια εκδήλωση; 47 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 Θυμάσαι τον μαλάκα στο αεροπλάνο, 48 00:03:18,783 --> 00:03:22,286 που το αφεντικό του σε ζήτησε για μια εκδήλωση; Είναι απόψε. 49 00:03:22,370 --> 00:03:25,081 Μην ξεχάσεις να περάσεις κι απ' το Wells Fargo 50 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 πριν διαλύσουν τη σκηνή. 51 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Για πες μου για την Μπίλι. Ήταν καλή ή τέλεια; 52 00:03:33,339 --> 00:03:36,342 Θα πω ότι ήταν η παλιά Μπίλι. Εντάξει; 53 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 Πρέπει να το δεις. 54 00:03:42,431 --> 00:03:45,434 ΧΑ ΧΑ ΧΑΤ 55 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 ΝΕΟΙ ΚΩΜΙΚΟΙ ΤΟΥ ΧΑ ΧΑ ΧΑΤ ΠΟΛΥ ΑΣΤΕΙΟΙ! 56 00:03:49,146 --> 00:03:51,357 ΠΡΟΣΒΟΛΕΣ ΣΕ ΚΩΜΙΚΟ 57 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΚΩΜΩΔΙΑ - ΧΑ ΧΑ ΧΑΤ 58 00:03:54,443 --> 00:03:56,779 Η ΜΠΙΛΙ ΣΚΙΖΕΙ ΣΤΟ ΧΑ ΧΑ ΧΑΤ 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,573 Τι ηλικία έχετε; Ενυδατωμένοι φαίνεστε. Μπράβο. 60 00:03:59,657 --> 00:04:03,077 Εγώ μεγάλωσα τη δεκαετία του '90. Θυμάμαι τη δίαιτα Άτκινς. 61 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 Ποιος τη θυμάται; 62 00:04:05,037 --> 00:04:07,164 -Εγώ την κάνω τώρα. -Την κάνετε τώρα; 63 00:04:07,248 --> 00:04:09,458 -Κάνω την Άτκινς. -Δεν σας κάνει καλό. 64 00:04:10,126 --> 00:04:12,795 Δεν διαβάζατε εφημερίδες το 1994; 65 00:04:12,878 --> 00:04:14,338 Θυμάστε, έτσι; 66 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 Οι φίλες της μάνας σου έρχονταν πιο αδύνατες κάθε βδομάδα, 67 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 γιατί έτρωγαν μόνο κρέας και τυρί. 68 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 Ο μαθηματικός μύριζε σαν τσίλι ντογκ κάθε μέρα. Φρίκη. 69 00:04:24,890 --> 00:04:28,894 Τώρα έχουμε την Άτκινς 2.0. Καλύτερη από ποτέ. Την κετογονική δίαιτα. 70 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Γεια. 71 00:04:58,341 --> 00:04:59,884 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 72 00:04:59,967 --> 00:05:01,761 Έχουμε νέα για τον Άρη. 73 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 Η αστυνομία βρήκε τον Άρη χθες. 74 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 -Σε έναν σκουπιδοτενεκέ βόρεια. -Θεέ μου. 75 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 Όποιος το έκανε δεν είχε ιδέα πώς κρύβουν ένα πτώμα. 76 00:05:29,455 --> 00:05:34,001 -Ήθελαν να μας στείλουν ένα μήνυμα… -Ή τον καθάρισε ερασιτέχνης. 77 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 Ξέρεις κάποιον Ρέι; 78 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 Έκανε δουλειά με τον Άρη το βράδυ που χάθηκε. 79 00:05:52,186 --> 00:05:54,563 Αυτός που έχει το πλυντήριο αυτοκινήτων; 80 00:05:54,647 --> 00:05:56,899 Που αγοράζει ρολόγια και μπιχλιμπίδια; 81 00:05:56,982 --> 00:05:58,901 Νόμιζα ότι δεν τον εμπιστεύεται. 82 00:06:00,569 --> 00:06:01,404 Τον ξέρεις; 83 00:06:01,987 --> 00:06:02,863 Ναι, τον… 84 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 Όχι. Να… 85 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 Ο Ρέι δεν κάνει τέτοια. 86 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Ερασιτέχνης. 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 Ενίοτε, μπορεί να σε εκπλήξουν αυτά που κάνουν οι άνθρωποι. 88 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 Ναι. 89 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 Γεια. 90 00:06:35,438 --> 00:06:38,732 -Γιατί είσαι θυμωμένος; -Θέλω να μείνω μαζί σου. 91 00:06:38,816 --> 00:06:40,985 Γιατί της θύμωσες; Τι σου έκανε; 92 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 Τίποτα. Δεν θέλω να μένω εδώ. 93 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Περίμενε να έρθω στη Νέα Υόρκη. 94 00:06:48,617 --> 00:06:52,580 Μόλις έρθω, εγώ, εσύ κι η μαμά θα βρούμε μια λύση. 95 00:06:52,663 --> 00:06:53,873 Θα βρούμε άκρη. 96 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Αν ήμουν εκεί, δεν θα είχες παγώσει στη σκηνή. 97 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 Σ' αγαπώ. Φρόνιμα. Θα τα πούμε σύντομα. Εντάξει; 98 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 Εντάξει; 99 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 -Εντάξει. -Έγινε. 100 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 Γεια. 101 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 Γεια. Είπες στην Μπίλι για τη φιλανθρωπική εκδήλωση; 102 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 -Όχι ακόμα. -Μην της πεις. 103 00:07:18,314 --> 00:07:20,774 -Θα την κάνω εγώ. -Αλήθεια; 104 00:07:20,858 --> 00:07:23,068 Ναι. Σαν πρόβα, πριν απ' το Γκάρντεν. 105 00:07:23,152 --> 00:07:26,322 -Εντάξει. Θα την πάρω. -Πάω στο Wells Fargo. 106 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Να σου πω. 107 00:07:28,908 --> 00:07:31,327 Γιατί πρόσφερες στην Μπίλι το Μάντισον; 108 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 Δεν το συζητήσαμε. 109 00:07:33,829 --> 00:07:36,582 Είχε στενοχωρηθεί που δεν έλεγα τα αστεία της, 110 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 οπότε το έκανα για να επανορθώσω. 111 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 Αυτός είναι ο Κιντ που αγαπώ. 112 00:07:41,962 --> 00:07:43,339 Μια ανησυχία λιγότερη. 113 00:07:43,422 --> 00:07:46,884 Δύσκολο για σένα, γιατί ανησυχείς για όλα. 114 00:07:46,967 --> 00:07:49,762 Θα ανησυχώ λιγότερο όταν φύγεις απ' τη Φιλαδέλφεια. 115 00:07:49,845 --> 00:07:51,680 Σύντομα. Πολύ σύντομα. 116 00:08:02,775 --> 00:08:05,986 Δεν είδα τον Άρη. 117 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Δεν τον είδα. Με πήρε τηλέφωνο. 118 00:08:11,200 --> 00:08:14,119 Θα έκανα μια δουλειά με καταγραφείς πληκτρολογίων. 119 00:08:14,203 --> 00:08:15,579 Έπρεπε να το αναβάλει. 120 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 Καυχιόταν ότι θα τα έτρωγε από έναν κονομημένο. 121 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Θα πήγαινε σε ένα χλιδάτο ξενοδοχείο. 122 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 Εντάξει. Σε ποιο; Πώς το λένε; 123 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 Όχι! 124 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 Στο Four Seasons. 125 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 -Ψέματα λέει. -Τι; 126 00:08:31,470 --> 00:08:34,181 Ο Άρης δεν θα του έλεγε τα σχέδιά του. 127 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Μαλάκα! 128 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 Γι' αυτό δεν τον εμπιστευόμασταν! 129 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 Μαλάκα! Προσπάθησα να μάθω, μα δεν έλεγε ποιος ήταν. 130 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 Δεν ξέρω τίποτε άλλο, ορκίζομαι. Τι κάνεις; 131 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 Τι κάνεις; 132 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Αν δεν ξέρεις τίποτε άλλο, εντάξει. Μην ανησυχείς. 133 00:09:08,215 --> 00:09:09,758 Με έχεις ζαλίσει όλη μέρα. 134 00:09:11,760 --> 00:09:14,597 -Παίρνει η μαμά. Διάολε. -Δεν θέλω να της μιλήσω. 135 00:09:24,607 --> 00:09:26,150 Πρέπει να κλείσω. 136 00:09:26,233 --> 00:09:27,860 Θα έρθουμε σε δέκα λεπτά. 137 00:09:29,903 --> 00:09:31,113 Σ' αγαπώ. Ναι. 138 00:09:31,196 --> 00:09:32,615 Θέλει να μας δει η μαμά. 139 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Θεέ μου. Μαλάκα. 140 00:09:41,582 --> 00:09:42,458 Όχι, ρε φίλε. 141 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Δεν έχει μηνύματα απ' τον Άρη. Μάλλον έλεγε αλήθεια. 142 00:09:49,006 --> 00:09:52,176 Δεν κάνει έτσι ο Άρης. Μα θα δούμε στο Four Seasons. 143 00:09:52,760 --> 00:09:55,220 Πρώτα θα πάμε στη μαμά. Έλα, Κάρλτον. 144 00:10:03,228 --> 00:10:05,981 ΣΙ - ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. ΤΩΡΑ. 145 00:10:09,610 --> 00:10:12,237 ΕΙΜΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΔΕΡΦΙΑ ΤΟΥ ΑΡΗ. ΞΕΡΟΥΝ ΟΤΙ ΠΕΘΑΝΕ. 146 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 Έλα. Γιατί είσαι μαζί τους; 147 00:10:18,160 --> 00:10:20,412 Γιατί ήρθαν και με βούτηξαν. 148 00:10:20,496 --> 00:10:22,998 -Ψάχνουμε ποιος σκότωσε τον Άρη. -Γαμώτο. 149 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 -Είσαι καλά; -Για την ώρα. 150 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Τους είδα να σκοτώνουν τον Ρέι. 151 00:10:27,586 --> 00:10:29,880 Πίστευαν ότι ήξερε πού ήταν ο Άρης. 152 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Τον σκότωσαν; 153 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 Αν τον σκότωσαν, λέει! Του 'χωσαν κλαδευτήρι στο λαρύγγι. 154 00:10:35,135 --> 00:10:38,639 Ναι, ο βλάκας. Είχε συναντήσει τον Άρη το προηγούμενο βράδυ. 155 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 -Του είπε ο Άρης τι γινόταν. -Είπε το όνομά μου; 156 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 -Το είπε; -Όχι. 157 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 Τον καθάρισαν πριν προλάβει να πει κάτι. 158 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 Σ' το είπα, είναι τρελοί αυτοί οι μαλάκες. 159 00:10:49,983 --> 00:10:52,403 Πρέπει να προσέχεις. Εντάξει; 160 00:10:52,486 --> 00:10:55,155 -Πρέπει να προσέχεις, γαμώτο. -Ναι, εννοείται. 161 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 Μίλησες στον δικό σου, τον Τζιν; 162 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Θα 'χει λήξει το θέμα απόψε. 163 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Ωραία. 164 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 Μην μπλέξουμε. 165 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 Καταλαβαίνω. Μη συνεχίσεις, το 'χω. 166 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Με ακούς; Να προσέχεις. 167 00:11:09,253 --> 00:11:11,672 Έρχονται. Εντάξει. 168 00:11:11,755 --> 00:11:12,589 Τα λέμε. 169 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Γαμώτο. 170 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Πώς είναι η μητέρα σας; 171 00:11:34,695 --> 00:11:37,823 Θέλει να κάνουμε τα πάντα για να αποδοθεί δικαιοσύνη. 172 00:11:38,532 --> 00:11:42,077 Είπε ότι είναι ανοιχτή σεζόν για το καθίκι που σκότωσε τον αδερφό μας. 173 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 Τι σημαίνει αυτό; 174 00:11:44,580 --> 00:11:45,789 Κυνηγετική περίοδος. 175 00:11:48,417 --> 00:11:49,418 Να πάρει. 176 00:11:49,501 --> 00:11:52,463 Θα σε αφήσω. Πάμε να αναγνωρίσουμε τη σορό του Άρη. 177 00:11:52,546 --> 00:11:55,215 Κανένα πρόβλημα. Θα κάνω ό,τι χρειάζεται. 178 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 Έρχομαι μαζί αν θέλετε. 179 00:12:07,311 --> 00:12:08,270 Όχι. 180 00:12:16,612 --> 00:12:18,864 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ CITY CENTER 181 00:12:18,947 --> 00:12:21,575 Ξέρετε γιατί σκέφτηκα το χειρότερο; 182 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Επειδή ήξερα τι έκανα εγώ ως παιδί 183 00:12:24,203 --> 00:12:26,288 όταν έκλεινα την πόρτα στο δωμάτιο. 184 00:12:26,371 --> 00:12:29,333 Έκανα πάντα ό,τι χειρότερο 185 00:12:29,416 --> 00:12:31,126 πίσω απ' την κλειστή πόρτα. 186 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 Κάθε φορά που έμπαινε η μαμά μου, 187 00:12:33,921 --> 00:12:36,465 αλήθεια, είχα το πουλί στο χέρι. 188 00:12:36,548 --> 00:12:39,176 Το ορκίζομαι, κάθε φορά. "Τι κάνεις, μικρέ;" 189 00:12:39,259 --> 00:12:43,263 Μια φορά, είχα στο ένα χέρι το πουλί και στο άλλο είχα σπίρτα. 190 00:12:43,806 --> 00:12:46,308 Δεν ξέρω τι θα γινόταν. Ήρθε πάνω στην ώρα. 191 00:12:46,391 --> 00:12:49,228 Της είπα "Θα ήταν ένα καυτό πουλί εδώ, 192 00:12:49,311 --> 00:12:50,896 θα του έβαζα φωτιά". 193 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 -Γεια σου. -Γεια. Τι λέει, μεγάλε; 194 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Έτοιμος να περάσουμε τέλεια; 195 00:12:55,526 --> 00:12:56,944 Τύπου Green Day. 196 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 -Έλα, είμαι απ' έξω. -Εντάξει. 197 00:13:02,825 --> 00:13:04,409 ΤΖΙΝ ΟΜΠΟΥΣΟΝ - ΖΩΝΤΑΝΑ 198 00:13:04,493 --> 00:13:05,828 Ναι! 199 00:13:10,833 --> 00:13:14,711 -Σαν διαστημόπλοιο είναι. Φοβερό! -Σ' αρέσει; 200 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 -Σαν το Cribs του MTV, αλλά είναι βαν. -Τι; 201 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 -Κάνεις λάιβ; Φέρε να τους μιλήσω. -Ναι. 202 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 -Σε παρακαλώ. -Εδώ είναι ο μεγάλος. 203 00:13:24,179 --> 00:13:27,891 Τι λέει, κόσμε; Είμαστε στο λάιβ του Τζιν. Πάμε για γλέντι. 204 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 Χαιρετώ πρώτα απ' όλα εσάς και τον φίλο μου τον Τζιν. 205 00:13:32,062 --> 00:13:37,067 Οι δυο μας θα βγούμε. Θα φάμε ωραία, θα τα πούμε. 206 00:13:37,150 --> 00:13:42,072 Ακούστε με που σας λέω. Θα περάσουμε τέλεια! 207 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Θα του μείνει αξέχαστη η βραδιά, να το θυμάστε. 208 00:13:45,993 --> 00:13:47,202 Έλα. 209 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 Μεγάλε. Κιντ και Τζιν στα παρασκήνια! 210 00:14:08,348 --> 00:14:11,018 Έγινε. Τζιν, πρέπει να κάνεις λάιβ. 211 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 Να ζηλέψουν οι νέοι ακόλουθοι. 212 00:14:13,812 --> 00:14:15,063 Ναι. 213 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 Αυτός είναι αδερφός μου χωρίς τη μελανίνη. 214 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Ο φίλος μου. Σας το είπα. 215 00:14:20,068 --> 00:14:22,404 Μάζεψες 600.000 ακολούθους σε μία μέρα! 216 00:14:22,487 --> 00:14:23,822 -Ναι. -Μπράβο, φίλε. 217 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 -Από εδώ, παρακαλώ. -Ναι, εδώ; 218 00:14:25,866 --> 00:14:26,700 Εντάξει. 219 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Εδώ; 220 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Πώς γίνατε φίλοι με τον Κιντ, Τζιν; 221 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Ήθελε να επανορθώσει που μου φώναξε στο νοσοκομείο, 222 00:14:39,421 --> 00:14:41,048 γιατί είναι καλός άνθρωπος. 223 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 Τζιν, έλα εδώ. 224 00:14:46,887 --> 00:14:49,348 Έλα εδώ. Μπες στη φωτογραφία. Έλα. 225 00:14:51,642 --> 00:14:54,019 Μισό λεπτό, παιδιά. Να έρθει κάποιος. 226 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 Να τος. Έλα. 227 00:14:56,813 --> 00:14:57,648 Έλα. 228 00:14:58,482 --> 00:15:00,442 Κιντ, το κάνεις για τα παιδιά; 229 00:15:00,525 --> 00:15:01,360 Ναι. 230 00:15:02,569 --> 00:15:04,738 Σας ευχαριστώ, παιδιά. Πάμε, μεγάλε. 231 00:15:04,821 --> 00:15:06,990 Μη μου κλέβεις τη δόξα, έλα. 232 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Ευχαριστώ που ήρθες. Θα μιλάω για πάντα γι' αυτήν τη βραδιά. 233 00:15:12,371 --> 00:15:14,081 -Να σε παρουσιάσω. -Ευχαριστώ. 234 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 Ευχήσου μου καλή τύχη. Βλέπεις τι παίζει, χρειάζομαι μια νίκη. 235 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 Ποτέ δεν είχες δυο κακές βραδιές σερί. Ξέρω εγώ. 236 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Αλλά καλή τύχη. 237 00:15:24,091 --> 00:15:24,967 Δικέ μου. 238 00:15:25,050 --> 00:15:28,178 Φιλαράκι, χρειάζεσαι καλή δημοσιότητα μετά τα χθεσινά. 239 00:15:29,346 --> 00:15:31,098 Θέλω να συγκεντρωθώ… 240 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Ναι, εντάξει. Άκου. 241 00:15:32,599 --> 00:15:35,894 Σκίσε απόψε, και πατσίζουμε για τον φορτιστή. Πλάκα κάνω. 242 00:15:36,520 --> 00:15:38,355 -Γουίλ, έτσι; -Ναι. Εννοείται. 243 00:15:38,438 --> 00:15:39,690 Για να σιγουρευτώ. 244 00:15:40,232 --> 00:15:42,567 Πρώτα, όμως, θα γελάσουμε. 245 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 Υποδεχτείτε στη σκηνή 246 00:15:44,736 --> 00:15:47,072 ένα μεγάλο αστέρι του Χόλιγουντ, 247 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 τον Κιντ απ' τη Φιλαδέλφεια! 248 00:15:49,449 --> 00:15:50,283 Χειροκρότημα! 249 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Ευχαριστώ. 250 00:15:56,039 --> 00:16:00,210 Φοβερό χειροκρότημα. Σας ευχαριστώ. Μ' αρέσει. 251 00:16:00,711 --> 00:16:03,422 Μπορείτε και καλύτερα. Μπορείτε και πιο δυνατά. 252 00:16:05,340 --> 00:16:08,218 Δείξτε λίγη αγάπη. Πολύ ωραία. 253 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Μη με κλέβετε. 254 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 Ας ξεκινήσουμε με το προφανές πρώτα απ' όλα. 255 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Πόσοι είδαν το χθεσινό χάλι; Ειλικρινά. 256 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Ναι, το είδαν όλοι; 257 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 Τα καλά νέα είναι ότι δεν θα συμβεί σήμερα. 258 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 Βγάλτε το απ' το μυαλό σας. 259 00:16:26,153 --> 00:16:28,780 Βγάλτε έξω τα κινητά σας. 260 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 Να γράψετε κάτι καλό. 261 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Θα κάνω και γαμώ τα σόου. Θα περάσουμε καλά. 262 00:16:33,910 --> 00:16:38,123 Έχουμε υλικό για να γελάσουμε. Πολλές καλές στιγμές, αστεία πράγματα. 263 00:16:38,206 --> 00:16:42,669 Αλλά πρώτα θέλω να μιλήσω για λίγο για τον Γουίλ. 264 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Τον ξέρετε όλοι τον Γουίλ; 265 00:16:46,048 --> 00:16:47,799 Ναι; Τον ξέρετε όλοι; 266 00:16:47,883 --> 00:16:49,760 Είχα τη χαρά να τον γνωρίσω 267 00:16:49,843 --> 00:16:54,056 σε πτήση από Λ.Α. προς τη Φιλαδέλφεια. Ήμασταν στην πρώτη θέση. 268 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Έμαθα ότι είναι θαυμαστής. 269 00:16:55,849 --> 00:17:00,020 Τόσο θαυμαστής, που μου έκλεψε το αστείο στο αεροπλάνο 270 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 και το είπε σ' εμένα. 271 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 Κι εκεί μου έδειξε πόσο του αρέσει να λέει τη λέξη "νίγκα". 272 00:17:12,324 --> 00:17:16,328 Αλήθεια! Ο Γουίλ λέει συχνά τη λέξη. Χωρίς να τον νοιάζει πού είναι. 273 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Ήμασταν στην πρώτη θέση, και την έλεγε συνέχεια. 274 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 "Νίγκα!" 275 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 "Νίγκα!" Δεν το έχετε ακούσει; 276 00:17:24,127 --> 00:17:27,089 Το αφεντικό σου είναι μαύρος. Δεν του το 'χεις πει; 277 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 Πρέπει να το πεις στο μαύρο αφεντικό σου. 278 00:17:30,509 --> 00:17:33,095 -Δεν τον έχεις ακούσει; -Όχι. 279 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 Πρέπει να το πεις στο αφεντικό σου. 280 00:17:35,472 --> 00:17:38,475 Δεν ήξερα ότι το μαύρο αφεντικό δεν το 'χει ακούσει. 281 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Χερς! Τι είπε; 282 00:17:40,477 --> 00:17:43,063 Είπε ότι δεν πειράζει όταν το λες με άλφα. 283 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Αυτό είπε. 284 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Ναι, πες το. 285 00:17:45,649 --> 00:17:48,944 Δεν θα θυμώσει το αφεντικό. Πες τον "νίγκα". 286 00:17:49,027 --> 00:17:52,739 Πες το. Δεν θα τον πειράξει, εντάξει; Οπότε, πες το. 287 00:17:52,823 --> 00:17:53,740 Νίγκα! Έλα. 288 00:17:54,324 --> 00:17:55,242 Εντάξει. 289 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 Στα μούτρα του, όπως το είπες σ' εμένα. Θυμάσαι; 290 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 "Νίγκα!" 291 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 "Νίγκα". 292 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Θες; Πάρε το μικρόφωνο. Μπορείς. 293 00:18:05,252 --> 00:18:06,294 Έλα τώρα, φίλε. 294 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 Τι; 295 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 Έγινες σαφής. 296 00:18:11,258 --> 00:18:13,593 Αν δεν το πεις, χαραμίζω τον χρόνο μου. 297 00:18:14,094 --> 00:18:17,013 Ήθελα να γελάσουν όλοι, γιατί το λες ωραία. 298 00:18:17,556 --> 00:18:21,434 Χερς, δεν ήθελε να το πει. Δεν ήθελε να πει το αστείο, Χερς. 299 00:18:21,518 --> 00:18:22,978 Εμείς πεθάναμε στα γέλια. 300 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 -Σίγουρα. -Θεέ μου! 301 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 Αν δεν θέλει ο Γουίλ, πρέπει να πω εγώ αστεία. 302 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 Θα σας κάνω εγώ να γελάσετε, αφού δεν θέλει. 303 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 Είναι φιλανθρωπική εκδήλωση, πρέπει να προσφέρουμε. 304 00:18:35,073 --> 00:18:38,493 Ποιος θέλει να δώσει τα παιδιά του; Μόνο εγώ; Σηκώστε χέρι. 305 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 Θα τα έβγαζα σε δημοπρασία αν μπορούσα. 306 00:18:46,668 --> 00:18:47,878 Νομίζω ότι συνήλθα. 307 00:18:48,545 --> 00:18:51,381 Το τρελό είναι ότι δεν ήξερα ότι το χρειαζόμουν. 308 00:18:52,090 --> 00:18:53,425 Το χρειαζόμουν μάλλον. 309 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 -Κιντ! -Ναι; 310 00:18:55,927 --> 00:18:57,137 -Όχι απόψε. -Χερς. 311 00:18:57,220 --> 00:18:58,138 Όλα καλά. 312 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 Να 'σαι καλά. 313 00:19:01,099 --> 00:19:02,642 Το αφεντικό έγινε έξαλλο. 314 00:19:02,726 --> 00:19:05,312 Με απέλυσε επειδή ντροπιάζω την εταιρεία. 315 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Αυτό είναι 316 00:19:07,272 --> 00:19:08,148 απαίσιο. 317 00:19:08,231 --> 00:19:11,026 Ναι! Κάτι μου λέει ότι δεν το εννοείς. 318 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 Ό,τι έκανα ήταν επειδή είμαι θαυμαστής. 319 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 -Θαυμαστής; -Ναι. 320 00:19:15,405 --> 00:19:18,450 -Νόμιζα ότι ήσουν κόπανος. -Μαλάκα. 321 00:19:18,950 --> 00:19:21,620 Σου επανέλαβα το ίδιο σου το αστείο. 322 00:19:21,703 --> 00:19:23,496 Εντάξει; Εσύ το έγραψες. 323 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 Συγγνώμη αν σε πρόσβαλα, μα έχασα τη δουλειά μου εξαιτίας σου. 324 00:19:27,417 --> 00:19:30,587 Δεν την έχασες εξαιτίας μου. Εξαιτίας σου την έχασες. 325 00:19:32,547 --> 00:19:34,341 Ωραία φέρεσαι στους θαυμαστές. 326 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 -Καλή σου νύχτα. -Καλύτερη σ' εσένα. 327 00:19:40,931 --> 00:19:43,558 Την έχασε εξαιτίας μου, άντε και γαμήσου. 328 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Όλα εδώ πληρώνονται, έτσι; 329 00:19:46,144 --> 00:19:47,812 Τι έλεγες; Έλεγες… 330 00:19:48,521 --> 00:19:50,649 Για το σταντ απ τις παλιές εποχές. 331 00:19:52,567 --> 00:19:54,986 Λέω να γυρίσω στο μοτέλ. 332 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 Πρέπει να φύγω. 333 00:19:57,197 --> 00:19:59,407 Γιατί; Στάσου. Ούτε καν φάγαμε. 334 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Να πάρει. Έλα, Χερς. 335 00:20:09,209 --> 00:20:12,796 Οπότε, αυτό που θα κάνω, Τζιν, στη Νέα Υόρκη 336 00:20:13,546 --> 00:20:17,842 είναι να σου αφήσω εισιτήρια και για τις τρεις βραδιές, φίλε. 337 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 Εντάξει; 338 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Φυσικά. 339 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 Συμπαθείς τους θαυμαστές σου; 340 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 Τι λες τώρα; 341 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 Γιατί φέρθηκες σ' αυτόν τον Γουίλ σαν να ήταν σκουπίδι. 342 00:20:32,357 --> 00:20:35,318 -Κι είναι θαυμαστής. -Μαλάκας είναι, όχι θαυμαστής. 343 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Εσύ είσαι θαυμαστής, Τζιν. 344 00:20:39,823 --> 00:20:42,200 Αυτό το λες γιατί το πιστεύεις 345 00:20:43,034 --> 00:20:46,454 ή επειδή έχω ένα βίντεο που θέλεις να διαγράψω; 346 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 -Καλή διαμονή. -Ευχαριστώ. 347 00:21:04,055 --> 00:21:06,057 -Εσύ είσαι ο διευθυντής; -Ναι. 348 00:21:07,851 --> 00:21:08,727 Τον έχεις δει; 349 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 Εντάξει, Τζιν, άκου. Ρωτάς αν ανησυχώ για το βίντεο; Ναι. 350 00:21:13,523 --> 00:21:15,025 Ναι, ανησυχώ. 351 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 Αλλά δεν σου φέρομαι καλά για το βίντεο. 352 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 -Αλήθεια; -Ναι. 353 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 Γιατί, τότε; 354 00:21:21,489 --> 00:21:24,075 Σου φέρομαι καλά επειδή είσαι καλό παιδί. 355 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 Είσαι ωραίος τύπος. 356 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 Άλλο ο Γουίλ. Ο Γουίλ έχει θέματα. 357 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Δεν έχουν όλοι οι θαυμαστές καλές προθέσεις. 358 00:21:33,877 --> 00:21:37,756 Επειδή είμαστε άνθρωποι. Κι οι άνθρωποι κάνουν λάθη. 359 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 Δεν είμαστε σαν εσένα. 360 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Είσαι ο Κιντ, είσαι υπερήρωας. 361 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Τζιν. Αυτό δεν είναι αλήθεια. 362 00:21:45,513 --> 00:21:47,766 Δεν είναι. Απλός άνθρωπος είμαι. 363 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Κάνω λάθη. 364 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 -Ίσως ήταν και το μεταξύ μας λάθος. -Όχι. 365 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 Το λες επειδή έχω το βίντεο. 366 00:21:54,606 --> 00:21:56,024 Ίσως δεν ήσουν έτοιμος… 367 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 Το λες επειδή έχω το βίντεο, θες να με χειριστείς. 368 00:21:59,319 --> 00:22:00,862 Όχι, Τζιν. Κοίταξέ με. 369 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 -Πρέπει να ηρεμήσεις. -Όχι. 370 00:22:02,781 --> 00:22:04,824 Ίσως νομίζεις ότι είμαστε όλοι σαν τον Γουίλ. 371 00:22:04,908 --> 00:22:07,243 Ότι θέλουμε να σου επιτεθούμε. 372 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 Η πολιτική του ξενοδοχείου απαγορεύει να δίνω 373 00:22:12,207 --> 00:22:14,501 πληροφορίες για τους πελάτες. 374 00:22:14,584 --> 00:22:17,962 Όχι. Ο άντρας στη φωτογραφία είναι ο αδερφός μου. Εντάξει; 375 00:22:18,046 --> 00:22:19,297 Δολοφονήθηκε. 376 00:22:19,381 --> 00:22:22,967 Και μας είπαν ότι ήταν εδώ πριν από μερικά βράδια. 377 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 Τη βραδιά που δολοφονήθηκε. Οπότε… 378 00:22:27,722 --> 00:22:30,767 Θα σε ρωτήσω άλλη μια φορά. Τον έχεις δει; 379 00:22:34,646 --> 00:22:38,733 Όχι. Δούλευα όλη την εβδομάδα, και δεν τον έχω δει. 380 00:22:46,241 --> 00:22:47,826 Αφήστε μου τη φωτογραφία. 381 00:22:47,909 --> 00:22:51,246 Κι ένα τηλέφωνο. Θα ρωτήσω τους άλλους εργαζόμενους. 382 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 Και θα σας τηλεφωνήσω αν τον έχει δει κάποιος. 383 00:22:55,208 --> 00:22:57,377 Ευχαριστούμε πολύ. Θα το εκτιμούσα. 384 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 Να σου πω. 385 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 Εδώ μένουν διάσημοι, έτσι; 386 00:23:05,218 --> 00:23:06,928 Φυσικά, είμαστε το Four Seasons. 387 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 -Φυσικά. -Συλλυπητήρια για τον αδερφό σας. 388 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Ευχαριστώ. 389 00:23:21,151 --> 00:23:22,902 Έκανα λάθος στο νοσοκομείο. 390 00:23:24,112 --> 00:23:25,405 Δεν μου θύμωσες; 391 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Δεν έπρεπε καν να έχω αυτό το βίντεο. 392 00:23:35,081 --> 00:23:38,668 Το έχω μόνο επειδή σε ακολούθησα εκείνο το βράδυ, 393 00:23:38,751 --> 00:23:41,421 για να σου ζητήσω συγγνώμη που σε στενοχώρησα. 394 00:23:44,090 --> 00:23:45,592 Δεν θέλω να σε στεναχωρώ. 395 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Κοίτα τι έκανες. 396 00:23:52,474 --> 00:23:55,852 Αν το δείξω σε κάποιον, αν το στείλω σε κάποιον… 397 00:23:58,354 --> 00:23:59,898 θα καταστραφεί η ζωή σου. 398 00:24:00,857 --> 00:24:02,192 Θα πας φυλακή. 399 00:24:04,277 --> 00:24:06,196 Θα ντραπούν όσοι σ' αγαπούν. 400 00:24:12,785 --> 00:24:16,247 Αν έστελνες αυτό το βίντεο, τι θαυμαστής θα ήσουν; 401 00:24:17,665 --> 00:24:20,585 Αν ξέρεις κάτι που μπορεί να βλάψει κάποιον 402 00:24:20,668 --> 00:24:23,880 και το κάνεις ούτως ή άλλως, είσαι όντως θαυμαστής; 403 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 Φέρεσαι σαν φίλος ή εκμεταλλεύεσαι μια κατάσταση; 404 00:24:29,302 --> 00:24:31,513 Ο Γουίλ εκμεταλλεύτηκε μια κατάσταση. 405 00:24:32,263 --> 00:24:36,976 Έχεις αυτό το βίντεο επειδή ο αδερφός μου εκμεταλλεύτηκε μια κατάσταση. 406 00:24:37,810 --> 00:24:40,855 Το καταλαβαίνεις, Τζιν; Εκμεταλλεύτηκαν. 407 00:24:41,606 --> 00:24:43,483 Αν θες να το κάνεις, κάν' το. 408 00:24:45,235 --> 00:24:47,737 Αλλά μη λες ότι φέρθηκα άσχημα σε θαυμαστή. 409 00:24:47,820 --> 00:24:49,531 Πες την αλήθεια, εντάξει; 410 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 Φρόντισε να την πεις. 411 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 Ότι φέρθηκα φυσιολογικά. 412 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 Είτε το δέχεσαι είτε όχι, είμαι άνθρωπος. Δεν είμαι υπερήρωας. 413 00:24:59,541 --> 00:25:02,043 Είμαι ένας φυσιολογικός άνθρωπος. 414 00:25:02,544 --> 00:25:03,753 Έκανα ένα λάθος. 415 00:25:05,713 --> 00:25:08,216 Έκανα ένα λάθος, Τζιν. 416 00:25:09,634 --> 00:25:13,596 Ήταν η χειρότερη βραδιά της ζωής μου όταν το έκανα. Το ξέρω! 417 00:25:14,472 --> 00:25:16,724 Δεν μου αξίζει μια δεύτερη ευκαιρία; 418 00:25:17,392 --> 00:25:19,018 Αυτό μου λες, Τζιν; 419 00:25:30,196 --> 00:25:31,906 Δεν θα σε έβλαπτα ποτέ. 420 00:25:36,786 --> 00:25:38,496 Γιατί ο κόσμος σε χρειάζεται. 421 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ 422 00:25:43,501 --> 00:25:44,586 Εγώ σε χρειάζομαι. 423 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 Είδα τον εαυτό μου σ' αυτόν τον Γουίλ. 424 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Καταλαβαίνω. 425 00:26:00,810 --> 00:26:02,979 Αλλά εμείς έχουμε άλλη σχέση. 426 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 -Εντάξει; -Ναι. 427 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 Θα έρθω στη Νέα Υόρκη; 428 00:26:09,193 --> 00:26:12,739 Ναι, έλα σε όλη την περιοδεία στην Ανατολική Ακτή. 429 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Μπορείς να συμμετέχεις. 430 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 Ως "Ο Τζιν απ' τα Παρασκήνια"; 431 00:26:20,955 --> 00:26:22,832 Ως "Ο Τζιν απ' τα Παρασκήνια". 432 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 Πάρε. 433 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 Έλα εδώ. 434 00:26:34,010 --> 00:26:35,011 Μη στενοχωριέσαι. 435 00:26:35,094 --> 00:26:36,888 -Συγγνώμη. -Όχι, δεν πειράζει. 436 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 Μια χαρά τα πήγες, φίλε. Εντάξει; 437 00:26:40,933 --> 00:26:42,310 -Είσαι υπερήρωας. -Όχι. 438 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Να σου πω. 439 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 Σ' ευχαριστώ. 440 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Φίλε μου. 441 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 Φίλος σου. 442 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 Είσαι καλά; 443 00:27:05,625 --> 00:27:06,459 Ναι. 444 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 Τα έχασε για λίγο. Αλλά τελικά τα καταφέραμε. 445 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 Είναι λίγο τρελός, έτσι; 446 00:27:15,468 --> 00:27:16,511 Λίγο. 447 00:27:17,845 --> 00:27:18,930 Βασικά, πολύ. 448 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Βλέπω καθημερινά θαυμαστές. 449 00:27:22,225 --> 00:27:25,770 Ξεχνάω ότι αυτό που κάνω τους κάνει να νιώθουν καλά. 450 00:27:25,853 --> 00:27:27,689 Ο Τζιν το έκανε για σένα απόψε; 451 00:27:27,772 --> 00:27:28,606 Ναι. 452 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 Σίγουρα. 453 00:27:34,862 --> 00:27:36,614 ΣΙ - ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΜΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ; 454 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΙΑ 455 00:27:50,211 --> 00:27:51,337 Ναι; 456 00:27:51,421 --> 00:27:52,714 Πάει το βίντεο; 457 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 Κι όμως. 458 00:27:57,343 --> 00:27:59,011 Βρήκαν αυτό που έψαχναν; 459 00:27:59,095 --> 00:28:01,681 Όχι, αλλά δεν σταμάτησαν να ψάχνουν. 460 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 -Κατάλαβα. Τα λέμε αύριο. -Γεια. 461 00:28:04,517 --> 00:28:05,435 Ο Σι ήταν; 462 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Είστε καλά; 463 00:28:08,521 --> 00:28:09,731 Θα γίνουμε, πιστεύω. 464 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 Να πάρει. 465 00:28:44,098 --> 00:28:47,602 Σας το είπα, στα κόκκινα χαλιά, παντού. Θα τον βλέπετε. 466 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 467 00:28:54,400 --> 00:28:55,902 Ναι! 468 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 Αυτός είναι αδερφός μου χωρίς τη μελανίνη. 469 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Ο φίλος μου. Σας το είπα. 470 00:29:01,532 --> 00:29:05,953 Έχεις αρχίσει να μου μοιάζεις. Εκτός απ' τη διαφορά στην επιδερμίδα. 471 00:29:06,037 --> 00:29:10,208 Έφτασες τους 600.000 ακολούθους; Μπράβο, Τζιν. Μπράβο, μεγάλε! 472 00:29:11,292 --> 00:29:13,461 Μη μου κλέβεις τη δόξα, έλα. 473 00:29:14,045 --> 00:29:19,091 ΣΑΒΒΑΣ - ΠΗΓΑΜΕ ΣΤΟ FOUR SEASONS, ΚΑΤΙ ΞΕΡΟΥΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΑΣ ΤΟ ΛΕΝΕ. 474 00:29:24,555 --> 00:29:25,681 ΤΙ ΘΕΣ ΝΑ ΚΑΝΟΥΜΕ; 475 00:29:25,765 --> 00:29:28,184 ΚΟΙΜΗΣΟΥ. ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΕΛΕΓΞΟΥΜΕ ΤΙΣ ΚΑΜΕΡΕΣ. 476 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 …κι αφού τελειώσω, θα βγούμε οι δυο μας. 477 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 Θα πάμε σε εστιατόριο, θα φάμε ωραία, θα τα πούμε. 478 00:29:58,339 --> 00:30:00,049 Θα χτίσουμε, φίλε. Θα… 479 00:30:04,512 --> 00:30:07,056 ΤΙ ΣΑΣ ΕΛΕΓΑ; 480 00:30:08,349 --> 00:30:10,685 -Γεια σου, Κάρλτον. -Τι λέει; 481 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 -Όλα καλά; Ο Κιντ; -Μπορώ να… Ναι. 482 00:30:13,062 --> 00:30:14,981 Όχι, ήρθα να ζητήσω συγγνώμη 483 00:30:15,064 --> 00:30:18,192 που σου φέρθηκα λες κι ήσουν εμμονικός θαυμαστής. 484 00:30:18,276 --> 00:30:20,528 Γίνομαι προστατευτικός με τον Κιντ. 485 00:30:20,611 --> 00:30:22,238 Ήσουν λίγο κακός, αλλά… 486 00:30:22,321 --> 00:30:25,741 Μου είπε ότι ξεφορτώθηκες το βίντεο. 487 00:30:25,825 --> 00:30:30,288 -Το ξεφορτώθηκες, έτσι; -Ναι. Το διέγραψα απ' το κινητό. 488 00:30:30,371 --> 00:30:32,665 Μπράβο. Έξυπνη κίνηση. 489 00:30:32,748 --> 00:30:36,586 Έξυπνη. Γιατί πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να 'ναι ασφαλής. 490 00:30:36,669 --> 00:30:37,712 Όχι μόνο εκείνος. 491 00:30:39,088 --> 00:30:40,089 Εσύ κι εκείνος. 492 00:30:40,172 --> 00:30:41,007 Ναι. 493 00:30:42,633 --> 00:30:45,720 Να 'σαι σίγουρος, το μυστικό σας είναι ασφαλές. 494 00:30:45,803 --> 00:30:47,054 Ωραία, γιατί του είπα 495 00:30:47,138 --> 00:30:50,391 ότι, αφού τον προστατεύεις, πρέπει να σου δείξει αγάπη. 496 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Ναι. 497 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Κι αυτό έκανε. 498 00:30:55,313 --> 00:30:56,814 Ένα δώρο για σένα, φίλε. 499 00:31:04,488 --> 00:31:05,865 Θεούλη μου. 500 00:31:06,407 --> 00:31:10,411 Αυτό είναι Rolex Submariner! Ξέρεις πόσο ακριβό είναι; 501 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 Εννοείται. 502 00:31:13,080 --> 00:31:13,956 Ναι. 503 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Θεούλη μου. 504 00:31:22,173 --> 00:31:23,758 Να σου πω, ρε Τζιν. 505 00:31:24,342 --> 00:31:28,137 Εγώ αγαπώ τον αδερφό μου, αλλά τι είναι όλα αυτά; 506 00:31:28,220 --> 00:31:29,889 Γιατί τον αγαπάς τόσο; 507 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 Μου έσωσε τη ζωή. 508 00:31:42,276 --> 00:31:43,611 Η αδερφή μου, η Άντζι… 509 00:31:45,655 --> 00:31:47,073 πάλευε με τον καρκίνο. 510 00:31:49,075 --> 00:31:49,909 Έχασε τη μάχη. 511 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 Μόνο ο Κιντ την έκανε να χαμογελάει. 512 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 Αφότου πέθανε… 513 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 πέρασα πολύ δύσκολα. 514 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 Μέχρι που είδα το "Γέλιο μετά Δακρύων". 515 00:32:07,468 --> 00:32:09,345 Κι έτσι δεν έβλαψα τον εαυτό μου. 516 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 Δεν τρελάθηκα. 517 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 Αδερφέ, ζόρικο. 518 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 Τώρα σε θεωρεί οικογένεια, οπότε… 519 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 Αφού είμαστε οικογένεια, 520 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 μπορώ να σου ζητήσω μια χάρη; 521 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 Τι; 522 00:32:35,871 --> 00:32:37,456 Μην είσαι βάρος στον Κιντ. 523 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Ανέβαζέ τον. 524 00:32:41,544 --> 00:32:42,753 Μην τον τραβάς κάτω. 525 00:32:46,382 --> 00:32:47,216 Εντάξει. 526 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Καλό σου βράδυ. 527 00:33:24,128 --> 00:33:25,296 -Κάρλτον. -Έλα. 528 00:33:26,589 --> 00:33:27,423 Τι; 529 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 Νομίζω ότι βρήκα αυτόν που ψάχνετε. 530 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 Ναι; 531 00:33:35,014 --> 00:33:35,848 Ναι. 532 00:34:57,763 --> 00:35:00,683 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη