1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,148 Ça va, mon grand ? 3 00:00:27,779 --> 00:00:29,155 Ils ont retrouvé Ari. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Retrouvé Ari. 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Ils me retrouveront. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 J'avais oublié. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,333 Je me disais : "J'ai dû faire un truc." 8 00:00:41,334 --> 00:00:44,087 "Trop de blancs s'intéressent à moi." 9 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 Allô, C ? 10 00:00:46,089 --> 00:00:47,215 Salut. 11 00:00:47,298 --> 00:00:51,677 On a dit que tu irais voir Gene seul, mais on devrait changer d'avis. 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,263 Non, C. 13 00:00:54,347 --> 00:00:57,934 Je dois le traiter comme quelqu'un d'important. 14 00:00:58,017 --> 00:01:01,270 Je sais comment fonctionnent les fans comme Gene. 15 00:01:03,231 --> 00:01:06,400 Si tu ne le pousses pas à faire disparaître la vidéo, 16 00:01:06,484 --> 00:01:07,985 ça va être un problème. 17 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 Oui, je sais. 18 00:01:10,613 --> 00:01:13,741 C'est pour ça que je m'en occupe. Je gère, crois-moi. 19 00:01:42,937 --> 00:01:46,607 CHAPITRE 5. RANCŒURS 20 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 GENE, T'ES LEVÉ ? 21 00:02:02,832 --> 00:02:05,793 TU ES QUELQU'UN DE BIEN ET JE SUIS LÀ POUR TOI 22 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 J'espère que c'est vrai. 23 00:02:14,177 --> 00:02:19,098 PRÉPARE-TOI. ON SORT CE SOIR ! 24 00:02:21,309 --> 00:02:22,268 Salut. 25 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 Bonjour, mon ami. Ça va ? 26 00:02:24,187 --> 00:02:27,106 JE PASSE TE CHERCHER CE SOIR 27 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 Tout va bien, dixit l'humoriste qui a merdé devant 20 000 personnes. 28 00:02:36,616 --> 00:02:39,076 Tu t'es figé sur scène. Ce n'est rien. 29 00:02:39,160 --> 00:02:41,287 Simple petit accroc. Continue. 30 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 Un champion se voit à sa réaction face à l'adversité 31 00:02:44,498 --> 00:02:49,212 et toi, tu es un vrai champion. Tu rebondis toujours, alors fais-le. 32 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Super conseil, Todd. Merci. 33 00:02:51,881 --> 00:02:54,091 Tu n'as pas à me remercier. Jamais. 34 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 Je voulais aussi te dire… 35 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 Billie a fait le Ha Ha Hut hier soir et… 36 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 Mate ça. C'est sur YouTube. 37 00:03:02,308 --> 00:03:05,186 - Elle a assuré ? - Mieux que ça, même. 38 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 D'ailleurs, 39 00:03:08,314 --> 00:03:11,859 je pensais la faire jouer à l'événement caritatif. 40 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 Quel événement ? 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,908 Le connard qui te rejouait tes vannes. 42 00:03:18,991 --> 00:03:22,286 Son boss fait une soirée caritative. C'est ce soir. 43 00:03:22,370 --> 00:03:25,081 Et tu dois aussi passer à la salle 44 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 avant qu'ils démontent la scène. 45 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Revenons-en à Billie. Elle était bien ou géniale ? 46 00:03:33,339 --> 00:03:36,342 Je dirais que c'était l'ancienne Billie. Tu vois ? 47 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 Tu devrais regarder. 48 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 NOUVEAUX COMIQUES AU HA HUT TROP DRÔLE ! 49 00:03:49,146 --> 00:03:51,357 INSULTES À UN HUMORISTE. 50 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 LE MEILLEUR DU STAND-UP 51 00:03:54,443 --> 00:03:56,779 BILLIE DÉCHIRE TOUT AU HA HA HUT 52 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 J'ignore ton âge, tu sembles hydraté. Bravo. 53 00:03:59,699 --> 00:04:03,077 J'ai grandi dans les années 90, avec le régime Atkins. 54 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 Qui s'en souvient ? 55 00:04:05,037 --> 00:04:07,164 - Je le suis. - Tu fais ça ? 56 00:04:07,248 --> 00:04:09,417 - Oui. - C'est mauvais pour la santé. 57 00:04:10,126 --> 00:04:12,795 Tu n'as pas lu le journal en 1994 ? 58 00:04:12,878 --> 00:04:14,338 Donc vous voyez ? 59 00:04:14,422 --> 00:04:18,718 Les collègues bizarres de ta mère qui se desséchaient à vue d'œil 60 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 en carburant à la viande et au fromage ? 61 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 Le prof de maths qui puait le chili dog ? Flippant. 62 00:04:24,890 --> 00:04:27,810 Aujourd'hui, on a Atkins 2.0. Mieux que jamais. 63 00:04:27,893 --> 00:04:28,853 Le régime céto. 64 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Salut. 65 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 Il faut que tu viennes. 66 00:04:59,967 --> 00:05:01,761 On a des nouvelles d'Ari. 67 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 La police a retrouvé Ari. 68 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 - Dans une benne du quartier nord. - Mon Dieu. 69 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 Celui qui l'a fait ne savait pas du tout cacher un corps. 70 00:05:29,455 --> 00:05:34,001 - Soit ils nous envoient un message… - Soit c'est un amateur qui l'a buté. 71 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 Ray, tu connais ? 72 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 Ari et lui faisaient affaire le soir de sa disparition. 73 00:05:52,186 --> 00:05:56,899 Ray ? Qui a la boîte de lavage auto ? Qui achète des montres et des conneries ? 74 00:05:56,982 --> 00:05:59,110 Je croyais qu'il s'en méfiait. 75 00:06:00,569 --> 00:06:01,487 Tu le connais ? 76 00:06:01,987 --> 00:06:02,863 Ouais… 77 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 Non, pas… 78 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 Ray ne trempe pas dans ça. 79 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Un amateur. 80 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 On est parfois étonné par ce que les gens peuvent faire. 81 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 Salut. 82 00:06:35,438 --> 00:06:38,732 - Dis-moi pourquoi tu es fâché. - Je veux vivre avec toi. 83 00:06:38,816 --> 00:06:40,985 Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? 84 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 Rien, mais je ne veux pas rester ici. 85 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Attends que j'arrive à New York. 86 00:06:48,617 --> 00:06:53,873 Ensuite, ta mère, toi et moi, on trouvera une solution. 87 00:06:53,956 --> 00:06:56,834 Si j'avais été là, tu ne te serais pas figé. 88 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 Je t’aime. Sois sage. À bientôt. D'accord ? 89 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 D'accord ? 90 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 - D'accord. - Bien. 91 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 Salut. 92 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 L'événement caritatif, tu en as parlé à Billie ? 93 00:07:16,562 --> 00:07:19,690 - Pas encore. - Ne lui en parle pas. Je veux le faire. 94 00:07:20,316 --> 00:07:23,068 - Ah ? - Ça m'entraînera avant Madison Square. 95 00:07:23,152 --> 00:07:26,322 - Super. Je l'appelle. - Je pars pour la salle. 96 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Au fait. 97 00:07:28,908 --> 00:07:32,745 Pourquoi tu lui as proposé le MSG ? On n'en a jamais parlé. 98 00:07:33,829 --> 00:07:38,667 Ça la saoulait que je n'utilise pas ses vannes. C'était pour la remercier. 99 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 Voilà le Kid que j'adore. 100 00:07:41,962 --> 00:07:43,339 Un souci en moins. 101 00:07:43,422 --> 00:07:46,884 Ça va être difficile pour toi : tu t'inquiètes pour tout. 102 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 Quitte Philadelphie et j'irai mieux. 103 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 C'est pour bientôt. 104 00:08:02,775 --> 00:08:05,986 Je n'ai pas vu Ari. 105 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Je ne l'ai pas vu. Il m'a appelé. 106 00:08:11,283 --> 00:08:13,786 J'avais prévu un deal sur des mouchards. 107 00:08:14,286 --> 00:08:15,579 Il a reporté. 108 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 Il se vantait, il allait plumer un gros richard. 109 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Il m'a parlé d'un hôtel chic. 110 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 D'accord. Lequel ? C'est quoi, le nom de l'hôtel ? 111 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 Non ! 112 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 Le Four Seasons. 113 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 - Il ment. - Quoi ? 114 00:08:31,470 --> 00:08:34,181 Impossible qu'Ari lui ait dit ce qu'il faisait. 115 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Pauvre merde ! 116 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 Il ne lui faisait pas confiance ! 117 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 J'ai voulu savoir qui c'était, mais il n'a rien dit. 118 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 Je ne sais rien d'autre, je le jure. Tu fais quoi ? 119 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 Tu fais quoi ? 120 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Tu ne sais rien d'autre, alors d'accord. T'inquiète. 121 00:08:59,999 --> 00:09:01,250 - Savvas. - Quoi ? 122 00:09:01,333 --> 00:09:02,751 - Ça ne va pas ? - Quoi ? 123 00:09:02,835 --> 00:09:05,129 Tu ne l'as pas laissé répondre. 124 00:09:05,212 --> 00:09:06,880 Tu me casses les couilles. 125 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 - Il fallait le laisser parler. - Tu fais chier. 126 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Arrête de déconner et termine. 127 00:09:11,844 --> 00:09:14,430 - C'est maman. - Je ne veux pas lui parler. 128 00:09:14,513 --> 00:09:17,016 - Je ne veux pas lui parler. - Maman. 129 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Que Dieu te bénisse, maman. 130 00:09:19,977 --> 00:09:21,437 Ce que tu veux. 131 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 Bien sûr, maman. 132 00:09:24,607 --> 00:09:26,150 Je dois y aller. OK ? 133 00:09:26,233 --> 00:09:28,360 On sera là dans dix minutes. 134 00:09:28,444 --> 00:09:31,113 Je t'aime. Oui. 135 00:09:31,196 --> 00:09:34,158 - Elle veut nous voir. - Elle me saoule, à pleurer. 136 00:09:34,241 --> 00:09:37,578 - Quand maman nous appelle… - Merde, avec ton téléphone ! 137 00:09:37,661 --> 00:09:39,371 Oh, mon Dieu… Fils de pute ! 138 00:09:41,582 --> 00:09:42,458 Non… 139 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Aucun message d'Ari. Il a dit la vérité, on dirait. 140 00:09:49,006 --> 00:09:51,592 Ça m'étonne d'Ari. Voyons le Four Seasons. 141 00:09:52,760 --> 00:09:56,138 Mais d'abord, on doit aller chez maman. Viens, Carlton. 142 00:10:03,228 --> 00:10:05,981 C - IL FAUT QUE JE TE PARLE. TOUT DE SUITE 143 00:10:09,610 --> 00:10:10,444 DES EMMERDES ? 144 00:10:10,527 --> 00:10:12,237 AVEC LES FRANGINS. ILS SAVENT 145 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 Pourquoi tu es avec eux ? 146 00:10:18,160 --> 00:10:22,081 Ils sont venus me chercher. On cherche à savoir qui a tué Ari. 147 00:10:22,164 --> 00:10:22,998 Merde. 148 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 - Ça va ? - Pour l'instant. 149 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Je les ai vus buter Ray. 150 00:10:27,586 --> 00:10:29,880 Ils pensaient qu'il avait des infos. 151 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Ils l'ont tué ? 152 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 Pas qu'un peu ! Ils lui ont foutu des cisailles dans la gorge. 153 00:10:35,135 --> 00:10:38,639 Oui, ce con est venu voir Ari la veille. 154 00:10:38,722 --> 00:10:42,810 - Ari lui a dit ce qui se passait. - Il a dit mon nom, putain ? 155 00:10:42,893 --> 00:10:46,105 Non. Ils l'ont buté avant qu'il dise quoi que ce soit. 156 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 Ces enfoirés sont complètement tarés. 157 00:10:49,983 --> 00:10:52,444 Fais gaffe. D'accord ? 158 00:10:52,528 --> 00:10:54,988 - Fais bien gaffe. - Oui, évidemment. 159 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 Tu as parlé à Gene ? 160 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Je règle tout ça ce soir. 161 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 C'est bien. 162 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 Il ne faut pas que ça sorte. 163 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 J'ai compris. N'en dis pas plus, je gère. 164 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Tu m'entends ? Fais gaffe. 165 00:11:09,253 --> 00:11:11,672 Les revoilà. Allez. 166 00:11:11,755 --> 00:11:12,589 Bye. 167 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Putain. 168 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Votre mère tient le coup ? 169 00:11:34,695 --> 00:11:37,698 Elle veut qu'on fasse tout pour obtenir justice. 170 00:11:38,782 --> 00:11:42,494 C'est ανοιχτή σεζόν sur le connard qui a tué notre frère. 171 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 Ça veut dire quoi ? 172 00:11:44,580 --> 00:11:45,914 La chasse est ouverte. 173 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 Merde. 174 00:11:49,543 --> 00:11:52,463 Je te dépose. On doit identifier le corps d'Ari. 175 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 J'accepte de faire tout ce qui sera nécessaire. 176 00:11:56,383 --> 00:11:59,052 Quand on aura vu Ari, 177 00:11:59,136 --> 00:12:02,431 je veux qu'on fasse un arrêt. Juste toi et moi. 178 00:12:02,514 --> 00:12:04,892 - Tu as des secrets ? - Oui, des secrets. 179 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 Je peux venir avec vous. 180 00:12:07,311 --> 00:12:08,270 Non. 181 00:12:18,947 --> 00:12:21,575 Vous savez pourquoi j'ai pensé au pire ? 182 00:12:21,658 --> 00:12:26,288 Parce que je savais ce que je faisais dans ma chambre, avec la porte fermée. 183 00:12:26,371 --> 00:12:31,126 Je faisais toujours les pires conneries, derrière cette porte. 184 00:12:31,210 --> 00:12:36,590 À chaque fois que ma mère débarquait, j'étais toujours bite à la main. 185 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 Je vous le jure. "Qu'est-ce que tu fais ?" 186 00:12:39,259 --> 00:12:43,263 Une fois, j'avais ma bite dans une main, des allumettes dans l'autre. 187 00:12:43,806 --> 00:12:46,266 C'était moins une. 188 00:12:46,350 --> 00:12:50,896 Je lui ai dit : "Il allait y avoir une bite en feu, j'allais l'allumer." 189 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 - Allô ? - Quoi de neuf, champion ? 190 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Prêt à passer un super moment ? 191 00:12:55,526 --> 00:12:57,277 Comme tu n'en as jamais vécu. 192 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 - Viens, je suis là. - OK. 193 00:13:02,825 --> 00:13:04,409 GENE AUBACHON - EN DIRECT 194 00:13:04,493 --> 00:13:05,828 Ouais ! 195 00:13:10,833 --> 00:13:14,711 - On dirait un vaisseau spatial ! - Ça te plaît ? 196 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 - C'est comme MTV Cribs, mais sur roues. - Quoi ? 197 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 - Tu es en direct ? Passe-les-moi. - D'accord. 198 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 - Allez. - Le voici, c'est lui. 199 00:13:24,179 --> 00:13:27,891 Quoi de neuf ? En direct avec Gene. On s'éclater. 200 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 Spéciale dédicace à vous tous, grand bravo à mon pote, Gene. 201 00:13:32,062 --> 00:13:37,067 On va être tous les deux. On va bien manger, bien discuter. 202 00:13:37,150 --> 00:13:42,072 Écoutez-moi bien. Je vais le faire kiffer à mort ! 203 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Avec moi, il va passer une soirée inoubliable. 204 00:13:45,993 --> 00:13:47,202 Tiens. 205 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 Ouah ! Kid-Gene en coulisses ! 206 00:14:08,348 --> 00:14:13,729 Gene, il faut que tu passes en direct, que tes nouveaux abonnés soient jaloux. 207 00:14:15,147 --> 00:14:17,941 C'est mon frangin sans la mélanine. 208 00:14:18,025 --> 00:14:19,985 Mon pote. Je vous l'ai dit. 209 00:14:20,068 --> 00:14:22,362 Regarde : 600 000 abonnés en un jour ! 210 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 - Je sais. - Bien joué ! 211 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 - Je vous en prie. - Là ? 212 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Ici ? 213 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Comment vous êtes devenus proches, Kid et toi ? 214 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Il voulait se racheter après m'avoir crié dessus à l'hôpital, 215 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 car c'est un mec bien. 216 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 Gene, viens par ici. 217 00:14:46,887 --> 00:14:49,348 Viens sur la photo, allez ! 218 00:14:51,642 --> 00:14:54,019 Je veux ajouter quelqu'un. Une seconde. 219 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 Le voilà. Allez. 220 00:14:56,813 --> 00:14:57,648 Allez. 221 00:14:58,482 --> 00:15:01,360 - C'est pour tous les enfants d'ici ? - Oui. 222 00:15:02,569 --> 00:15:04,738 Merci, les gars. Merci. Allez, mec. 223 00:15:04,821 --> 00:15:06,990 Arrête de me faire de l'ombre. 224 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Merci d'être là et de m'offrir cette soirée inoubliable. 225 00:15:12,371 --> 00:15:14,081 - Je vous présente. - Merci. 226 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 Gene, souhaite-moi bonne chance. J'ai besoin d'une réussite. 227 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 Tu n'as jamais eu deux mauvaises soirées d'affilée. 228 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Mais bonne chance. 229 00:15:24,091 --> 00:15:25,968 - Tu es mon pote. - Salut. 230 00:15:26,051 --> 00:15:28,178 De quoi rebondir, après hier soir. 231 00:15:29,346 --> 00:15:31,098 Je veux juste me concentrer… 232 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 Bien sûr. Écoute. 233 00:15:32,599 --> 00:15:35,894 Assure ce soir. On oublie le chargeur. Je blague. 234 00:15:36,520 --> 00:15:38,355 - Will, c'est ça ? - Voilà ! 235 00:15:38,438 --> 00:15:39,690 Je voulais être sûr. 236 00:15:40,232 --> 00:15:42,567 Mais d'abord, nous allons rire. 237 00:15:42,651 --> 00:15:47,072 Veuillez accueillir sur scène l'une des plus grandes stars d'Hollywood, 238 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 l'enfant du pays, Kid ! 239 00:15:49,449 --> 00:15:50,409 On l'applaudit ! 240 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Merci. 241 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Mon Dieu, quels applaudissements ! Merci, ça me plaît. 242 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 Vous pourriez faire mieux. Faites du bruit ! 243 00:16:05,340 --> 00:16:08,218 Exprimez votre amour. C'est bon. 244 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Ne lésinez pas. 245 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 Parlons du sujet qui fâche, pour commencer. 246 00:16:15,642 --> 00:16:17,978 Combien ont vu mon bide, l'autre soir ? 247 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Tout le monde l'a vu ? 248 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 Bonne nouvelle, ça n'arrivera pas ce soir. 249 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 Sortez-vous ça de la tête. 250 00:16:26,153 --> 00:16:28,780 Je veux que vous sortiez votre téléphone. 251 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 Il y a un truc chouette à filmer. 252 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Je vais tout déchirer. On va s'éclater. 253 00:16:33,910 --> 00:16:38,123 Il y a de quoi rire. Plein de bons moments, de trucs drôles. 254 00:16:38,206 --> 00:16:42,669 Mais avant ça, je dois parler de mon pote Will. 255 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Vous connaissez tous Will ? 256 00:16:46,048 --> 00:16:47,799 Oui ? Vous le connaissez ? 257 00:16:47,883 --> 00:16:49,885 J'ai eu la chance de le rencontrer 258 00:16:49,968 --> 00:16:54,056 sur un vol entre Los Angeles et ici. On était en première classe. 259 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Et Will est un fan. 260 00:16:55,849 --> 00:17:00,020 À tel point qu'il a décidé de me piquer ma vanne 261 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 et de me la jouer à moi. 262 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 Ça lui a permis de me montrer à quel point il aime dire le mot "nigga". 263 00:17:12,324 --> 00:17:16,328 C'est vrai ! Will dit beaucoup le mot "nigga". Où qu'il soit. 264 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Dans l'avion, en première classe. Il disait : "Nigga !" 265 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 "Nigga !" Vous ne saviez pas ? 266 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 Ton boss est noir. Tu ne lui as pas joué ? 267 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 Tu dois faire la vanne du "nigga" à ton boss noir. 268 00:17:30,509 --> 00:17:33,095 Il ne vous l'a jamais faite ? 269 00:17:33,178 --> 00:17:38,475 Will, il faut la faire à ton boss noir. Il ne t'a jamais entendu la faire. 270 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Hersch ! Il disait quoi ? 271 00:17:40,477 --> 00:17:43,063 "Ça va si on dit 'nigga' et pas 'nigger'." 272 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Il a dit ça. 273 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Oui, dis "ah". 274 00:17:45,649 --> 00:17:48,944 Ton boss noir ne va pas se fâcher. Dis-lui "nigga". 275 00:17:49,027 --> 00:17:52,739 Fais-le. Non, mais ça ne le dérangera pas, hein ? 276 00:17:52,823 --> 00:17:53,740 Nigga ! Allez. 277 00:17:54,324 --> 00:17:55,242 OK. 278 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 Hyper près, comme avec moi. Tu te souviens ? 279 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 "Nigga !" 280 00:18:03,166 --> 00:18:05,168 Prends le micro. Tu peux le faire. 281 00:18:05,252 --> 00:18:06,294 Allez, mec. 282 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 Quoi ? 283 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 On a compris. 284 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 Si tu refuses, je perds mon temps. 285 00:18:14,010 --> 00:18:17,013 Je voulais que tu fasses rire. Tu la fais bien. 286 00:18:17,556 --> 00:18:22,978 Hersch, il n'a pas voulu faire la vanne. Il nous avait fait mourir de rire. 287 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 - C'est clair. - Mon Dieu ! 288 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 Comme Will n'est pas d'humeur, je m'y colle. 289 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 Je vais vous faire rire, comme Will refuse. 290 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 C'est un événement caritatif, alors on doit donner. 291 00:18:35,073 --> 00:18:38,326 Qui veut donner ses enfants ? Il n'y a que moi ? 292 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 Je vends mes gosses aux enchères, direct. 293 00:18:46,668 --> 00:18:47,878 Je suis de retour. 294 00:18:48,545 --> 00:18:51,381 Dire que j'ignorais que j'en avais besoin ! 295 00:18:52,090 --> 00:18:53,175 Mais c'est le cas. 296 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 - Hé, Kid ! - Oui ? 297 00:18:55,927 --> 00:18:58,138 - Pas ce soir. - Hersch… C'est bon. 298 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 Merci beaucoup. 299 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Mon boss s'est déchaîné et m'a viré pour avoir fait honte à la boîte. 300 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 C'est… 301 00:19:07,272 --> 00:19:08,148 C'est affreux. 302 00:19:08,231 --> 00:19:11,026 J'ai l'impression que tu n'es pas sincère. 303 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 Dans l'avion, je me suis comporté en fan. 304 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 - En fan ? - Oui. 305 00:19:15,405 --> 00:19:18,450 - J'ai cru voir un connard. - Enfoiré ! 306 00:19:18,950 --> 00:19:21,620 Je t'ai répété ta blague. 307 00:19:21,703 --> 00:19:23,496 C'est toi qui l'as écrite. 308 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 Désolé de t'avoir vexé, mais tu m'as coûté mon boulot ! 309 00:19:27,417 --> 00:19:30,587 Je ne t'ai rien coûté. Tu l'as perdu tout seul. 310 00:19:32,547 --> 00:19:34,633 Drôle de façon de traiter ses fans. 311 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 - Bonne soirée. - Et toi donc ! 312 00:19:40,931 --> 00:19:43,558 Je lui ai coûté son boulot, n'importe quoi ! 313 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 C'est dur, le karma, non ? 314 00:19:46,144 --> 00:19:48,438 Qu'est-ce que tu disais ? 315 00:19:48,521 --> 00:19:50,649 Tu parlais du stand-up à l'époque. 316 00:19:52,567 --> 00:19:54,986 Je vais rentrer au motel. 317 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 Je dois filer. 318 00:19:57,197 --> 00:19:59,407 Pourquoi ? On n'a même pas mangé. 319 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Merde. Viens, Hersch. 320 00:20:09,209 --> 00:20:12,796 Ce que je vais faire à New York, 321 00:20:13,546 --> 00:20:17,842 c'est te laisser des billets pour les trois soirées. 322 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 Ça te va ? 323 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 324 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 Tu aimes tes fans ? 325 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 Comment ça ? 326 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 Parce que tu as traité Will comme une merde. 327 00:20:32,357 --> 00:20:35,735 - C'est un fan. - Non, Will est un connard, pas un fan. 328 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Toi, tu es fan, Gene. 329 00:20:39,823 --> 00:20:46,454 Tu dis ça parce que tu le penses ou parce que j'ai une vidéo à effacer ? 330 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 - Bon séjour à vous. - Merci. 331 00:21:04,055 --> 00:21:06,057 - C'est vous, le manager ? - Oui. 332 00:21:07,851 --> 00:21:08,810 Vous l'avez vu ? 333 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 Écoute, Gene. Si cette vidéo m'inquiète ? Oui. 334 00:21:13,523 --> 00:21:15,025 Oui, elle m'inquiète. 335 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 Mais je ne suis pas sympa juste pour ça. 336 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 - Ah bon ? - Oui. 337 00:21:20,155 --> 00:21:24,326 - Pourquoi tu es sympa ? - Parce que tu es un mec bien, Gene. 338 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 Tu es hyper cool. 339 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 Will, c'est différent. Will a de gros problèmes. 340 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Les fans ne sont pas tous bien intentionnés. 341 00:21:33,877 --> 00:21:37,756 Parce qu'on est humains et que les humains font des erreurs. 342 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 On n'est pas comme toi. 343 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Tu es… Kid, tu es un super-héros. 344 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Gene. Ce n'est pas vrai. 345 00:21:45,513 --> 00:21:47,766 C'est faux. Je suis un mec normal. 346 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Je fais des erreurs. 347 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 - J'en ai peut-être fait une, là. - Non. 348 00:21:52,520 --> 00:21:56,024 - Tu dis ça à cause de la vidéo. - Tu n'étais pas prêt… 349 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 C'est parce que j'ai la vidéo et que tu veux me rouler. 350 00:21:59,319 --> 00:22:00,862 Non, Gene. Regarde-moi. 351 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 - Il faut te calmer. - Non. 352 00:22:02,781 --> 00:22:07,243 Tu imagines tous tes fans comme Will, en train de vouloir t'attaquer. 353 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 Navré, mais l'hôtel ne révèle jamais rien 354 00:22:12,207 --> 00:22:14,501 sur les clients ou les résidents. 355 00:22:14,584 --> 00:22:17,879 Non. L'homme sur cette photo est mon frère. D'accord ? 356 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 Il a été assassiné. 357 00:22:19,381 --> 00:22:22,967 Quelqu'un nous a dit qu'il était là il y a quelques nuits. 358 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 La nuit où il a été assassiné. Alors… 359 00:22:27,722 --> 00:22:30,767 je vais répéter ma question. Vous l'avez vu ? 360 00:22:34,646 --> 00:22:38,733 Non. J'étais là toute la semaine et je ne l'ai pas vu. 361 00:22:39,526 --> 00:22:40,443 Tu as vu ? 362 00:22:41,444 --> 00:22:43,029 - Oui. - Il y en a deux. 363 00:22:43,113 --> 00:22:45,407 - Par ici aussi. - Trois. 364 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 - Oui. - Laissez-moi cette photo. 365 00:22:47,909 --> 00:22:51,246 Et un numéro. Je vais demander aux autres employés. 366 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 Je vous appellerai s'ils l'ont vu. 367 00:22:55,208 --> 00:22:57,377 Merci beaucoup. C'est très bien. 368 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 Hé. 369 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 Des stars viennent ici ? 370 00:23:05,301 --> 00:23:07,846 Bien sûr : c'est le Four Seasons. 371 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 - Bien sûr. - Sincères condoléances. 372 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Merci. 373 00:23:21,025 --> 00:23:22,902 J'ai fait une erreur à l'hôpital. 374 00:23:24,112 --> 00:23:25,405 Tu ne m'en veux pas ? 375 00:23:30,368 --> 00:23:32,704 Je n'étais pas censé avoir cette vidéo. 376 00:23:35,081 --> 00:23:38,793 Si je l'ai, c'est uniquement parce que je t'ai suivi ce soir-là 377 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 pour m'excuser de t'avoir contrarié ! 378 00:23:44,090 --> 00:23:45,592 T'avoir contrarié toi. 379 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Regarde un peu. 380 00:23:52,474 --> 00:23:55,852 Si j'envoyais cette vidéo à n'importe qui… 381 00:23:58,354 --> 00:23:59,898 ta vie serait foutue. 382 00:24:00,857 --> 00:24:02,192 Tu irais en prison. 383 00:24:04,277 --> 00:24:06,779 Les gens qui t'aiment auraient honte. 384 00:24:12,785 --> 00:24:16,247 Si tu envoyais cette vidéo, tu serais quel genre de fan ? 385 00:24:17,665 --> 00:24:20,585 Si tu sais une chose qui peut nuire à quelqu'un 386 00:24:20,668 --> 00:24:23,880 et que tu en parles quand même, c'est ça, être un fan ? 387 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 Tu agis en ami, ou tu profites de la situation ? 388 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 Will a profité de la situation. 389 00:24:32,263 --> 00:24:36,976 Tu n'as cette vidéo que parce que mon frère a profité de la situation. 390 00:24:37,810 --> 00:24:40,855 Tu comprends, Gene ? Ils en ont profité. 391 00:24:41,606 --> 00:24:43,483 Si tu veux le faire, fais-le. 392 00:24:45,318 --> 00:24:49,531 Mais ne dis pas que j'ai maltraité un fan. Dis la vérité, d'accord ? 393 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 Dis la vérité. 394 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 Que j'ai été un mec normal. 395 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 Que tu le veuilles ou non, je suis un humain, pas un super-héros. 396 00:24:59,541 --> 00:25:02,043 Je suis un mec normal. 397 00:25:02,544 --> 00:25:03,920 J'ai fait une erreur. 398 00:25:05,713 --> 00:25:08,216 J'ai fait une erreur, Gene. 399 00:25:09,634 --> 00:25:13,888 C'était la pire nuit de ma vie. Je le sais ! 400 00:25:14,472 --> 00:25:16,724 Je ne mérite pas une seconde chance ? 401 00:25:17,392 --> 00:25:19,018 C'est ça que tu dis ? 402 00:25:30,196 --> 00:25:31,990 Je ne te ferais jamais de mal. 403 00:25:36,786 --> 00:25:38,454 Le monde a besoin de toi. 404 00:25:43,501 --> 00:25:44,627 J'ai besoin de toi. 405 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 Je me suis reconnu en Will. 406 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Je comprends. 407 00:26:00,810 --> 00:26:02,979 Mais notre relation est différente. 408 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 - D'accord ? - Oui. 409 00:26:07,692 --> 00:26:12,739 - Je peux venir à New York ? - Oui, et sur toute la côte Est. 410 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Tu peux participer. 411 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 Comme Gene en Coulisses ? 412 00:26:20,830 --> 00:26:22,248 Comme Gene en Coulisses. 413 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 Tiens. 414 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 Approche. 415 00:26:34,010 --> 00:26:34,969 Tout va bien. 416 00:26:35,053 --> 00:26:36,888 - Je suis désolé. - Non, ça va. 417 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 Tu as bien fait. Hein ? 418 00:26:40,933 --> 00:26:42,310 Tu es un super-héros. 419 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 Merci. 420 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Mon pote. 421 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 Ton pote. 422 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 Ça va ? 423 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 Il a perdu la tête un instant. Mais on a tiré ça au clair. 424 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 Il est un peu fou, pas vrai ? 425 00:27:15,468 --> 00:27:16,511 Un petit peu. 426 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 Vraiment fou, en fait. 427 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Je vois des fans chaque jour, 428 00:27:22,225 --> 00:27:25,770 mais j'oublie que ce que je fais les fait se sentir bien. 429 00:27:25,853 --> 00:27:27,689 Gene t'a aidé à le comprendre ? 430 00:27:27,772 --> 00:27:28,606 Oui. 431 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 C'est clair. 432 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 ELLE N'EXISTE PLUS 433 00:27:50,211 --> 00:27:51,337 Allô ? 434 00:27:51,421 --> 00:27:52,714 La vidéo a disparu ? 435 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 Figure-toi que oui. 436 00:27:57,343 --> 00:28:01,681 - Ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient ? - Non, mais ils cherchent encore. 437 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 - Pigé. On se parle demain. - À plus. 438 00:28:04,517 --> 00:28:05,435 C'était C ? 439 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Tout va bien ? 440 00:28:08,521 --> 00:28:09,647 Je pense que oui. 441 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 Putain ! 442 00:28:44,098 --> 00:28:47,602 Sur le tapis rouge, etc. vous allez le voir souvent. 443 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 Merci, les gars. Merci. 444 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 Mon frère sans la mélanine. 445 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Mon pote. Je vous l'ai dit. 446 00:29:01,532 --> 00:29:05,953 Tu commences à me ressembler. À part la différence de teint. 447 00:29:06,037 --> 00:29:10,208 Tu en es à 600 000 abonnés ? Bien, Gene. Bien ! 448 00:29:11,292 --> 00:29:13,878 Arrête de me faire de l'ombre. 449 00:29:14,045 --> 00:29:19,091 SAVVAS - ON EST ALLÉS AU FOUR SEASONS ILS NOUS CACHENT QUELQUE CHOSE 450 00:29:24,555 --> 00:29:25,765 TU VEUX FAIRE QUOI ? 451 00:29:25,848 --> 00:29:28,184 DORS BIEN. ON VÉRIFIE LES BANDES DEMAIN 452 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 Quand j'aurai fini, il n'y aura plus que ce mec et moi. 453 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 On va se faire un restaurant, bien manger, bien discuter. 454 00:29:58,339 --> 00:30:00,049 On va bâtir… 455 00:30:08,349 --> 00:30:10,685 - Salut, Carlton. - Quoi de neuf ? 456 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 - Tout va bien ? - Je peux ? Ça va. 457 00:30:13,062 --> 00:30:14,981 Je venais juste m'excuser 458 00:30:15,064 --> 00:30:18,192 de t'avoir traité comme un harceleur, l'autre jour. 459 00:30:18,276 --> 00:30:22,238 - Je suis protecteur avec mon frère. - C'était un peu méchant, mais… 460 00:30:22,321 --> 00:30:25,741 Il m'a dit que tu avais effacé la vidéo. 461 00:30:25,825 --> 00:30:30,288 - Tu as bien effacé la vidéo ? - Complètement effacée de mon téléphone. 462 00:30:30,371 --> 00:30:32,707 C'est bien. C'est malin. 463 00:30:32,790 --> 00:30:34,333 Malin. 464 00:30:34,417 --> 00:30:36,586 On doit tout faire pour le protéger. 465 00:30:36,669 --> 00:30:37,712 Pas que lui. 466 00:30:39,088 --> 00:30:40,089 Toi aussi. 467 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 Mais crois-moi, votre secret ne craint rien avec moi. 468 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 Tant mieux, car je lui ai dit que si tu le couvrais, 469 00:30:48,973 --> 00:30:50,391 il devait être sympa. 470 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Et c'est le cas. 471 00:30:55,313 --> 00:30:56,814 C'est un cadeau pour toi. 472 00:31:04,488 --> 00:31:06,324 Mon Dieu ! 473 00:31:06,407 --> 00:31:10,411 Une Rolex Submariner ! Tu sais combien ça coûte ? 474 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 Un peu, que je sais. 475 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Oh mon Dieu. 476 00:31:22,173 --> 00:31:24,258 Dis, Gene, tu sais… 477 00:31:24,342 --> 00:31:29,889 J'adore mon frère, mais ça rime à quoi, tout ça ? Pourquoi tu l'aimes à ce point ? 478 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 Il m'a sauvé la vie. 479 00:31:42,276 --> 00:31:43,402 Ma sœur, Angie… 480 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 a eu le cancer. 481 00:31:49,075 --> 00:31:49,992 Elle est morte. 482 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 Il n'y avait que Kid qui la faisait sourire. 483 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 Après sa mort… 484 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 J'ai eu des idées noires. 485 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 Et puis j'ai maté Laugh 'Til You Cry. 486 00:32:07,468 --> 00:32:09,679 Ça m'a empêché de faire une connerie. 487 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 De devenir dingue. 488 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 C'est sérieux. 489 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 Il te voit comme un proche, alors… 490 00:32:24,735 --> 00:32:26,153 D'un proche à l'autre… 491 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 je peux te demander quelque chose ? 492 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 Quoi ? 493 00:32:35,871 --> 00:32:37,790 Ne sois pas un fardeau pour Kid. 494 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Sois un soutien. 495 00:32:41,544 --> 00:32:42,753 Pas un poids. 496 00:32:46,382 --> 00:32:47,216 D'accord. 497 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Bonne soirée. 498 00:33:24,128 --> 00:33:25,296 - Carlton. - Salut. 499 00:33:26,088 --> 00:33:26,922 Quoi ? 500 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 Je crois que j'ai trouvé votre gars. 501 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 Ah bon ? 502 00:34:57,763 --> 00:35:00,683 Sous-titres : Patrice Piquionne