1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,897 --> 00:00:22,148 Har du det godt? 3 00:00:27,779 --> 00:00:29,155 De fandt Aris lig. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,240 Aris lig. 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,117 Jeg bliver den næste. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,204 Jeg har sgu glemt, hvad jeg lavede. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,333 Jeg sagde derhjemme: "Jeg ved, jeg lavede noget." 8 00:00:40,416 --> 00:00:41,250 C - MOBIL 9 00:00:41,334 --> 00:00:44,087 "For der er for mange hvide, der ser, hvad jeg gør." 10 00:00:45,171 --> 00:00:46,005 Yo, hvad så, C? 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,215 Yo. 12 00:00:47,298 --> 00:00:51,677 Jeg ved, vi aftalte, du møder Gene alene, men det bør vi vist genoverveje. 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,263 Nej. Hør. 14 00:00:54,347 --> 00:00:57,934 Gene skal behandles, som om han betyder noget. 15 00:00:58,017 --> 00:01:01,270 Jeg kender fans som Gene. Jeg kan håndtere ham. 16 00:01:03,231 --> 00:01:07,985 Hvis du ikke får ham til at ordne det med videoen, bliver det et problem. 17 00:01:08,069 --> 00:01:09,946 Ja, det ved jeg. 18 00:01:10,613 --> 00:01:11,864 Derfor klarer jeg det. 19 00:01:12,365 --> 00:01:13,783 Jeg ordner det. Sværger. 20 00:01:42,937 --> 00:01:46,607 KAPITEL 5. HARD FEELINGS 21 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 HEJ, GENE. ER DU VÅGEN? 22 00:02:02,832 --> 00:02:05,793 GODMORGEN! DU ER ET GODT MENNESKE, OG JEG STØTTER DIG 23 00:02:07,920 --> 00:02:09,422 Jeg håber ikke, du lyver. 24 00:02:14,177 --> 00:02:19,098 KLÆD DIG FINT PÅ. VI SKAL I BYEN I AFTEN! 25 00:02:21,309 --> 00:02:22,268 Hej. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,103 Godmorgen, min ven. Alt vel? 27 00:02:24,187 --> 00:02:27,106 JEG HENTER DIG I AFTEN 28 00:02:27,190 --> 00:02:28,608 Fantastisk. 29 00:02:32,278 --> 00:02:36,532 Alt er fint, sagde komikeren, der fuckede op foran 20.000 mennesker. 30 00:02:36,616 --> 00:02:41,287 Kom nu. Du frøs på scenen. Og hvad så? Et lille bump på vejen. Bare fortsæt. 31 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 En sand mester kendes på, hvordan man klarer modgang. 32 00:02:44,498 --> 00:02:49,212 Du er en sand mester. Du rejser dig altid igen, så … rejs dig. 33 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Godt råd, Todd. Jeg værdsætter dig. 34 00:02:51,881 --> 00:02:54,091 Du behøver ikke takke mig. Aldrig. 35 00:02:55,051 --> 00:02:57,678 Jeg ville også nævne for dig… 36 00:02:57,762 --> 00:03:00,431 Billie optrådte på Ha Ha Hut i aftes, og… 37 00:03:00,514 --> 00:03:02,225 Se det. Det er på YouTube. 38 00:03:02,308 --> 00:03:05,186 -Hvordan var hun? Var hun god? -Bedre end god. 39 00:03:05,811 --> 00:03:06,646 Faktisk… 40 00:03:08,314 --> 00:03:11,859 …tænkte jeg, hun burde tage den velgørenhedsting. 41 00:03:12,526 --> 00:03:13,486 Velgørenhed? 42 00:03:16,280 --> 00:03:18,908 Husker du narren fra flyet, der gengav dine vitser, 43 00:03:18,991 --> 00:03:22,286 kom til showet og tilbød dig det? Det er i aften. 44 00:03:22,370 --> 00:03:25,081 Jeg skal minde dig om at køre forbi Wells Fargo 45 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 for et sidste kig, før de fjerner scenen. 46 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Tilbage til Billie. Var hun god eller fantastisk? 47 00:03:33,339 --> 00:03:36,342 Jeg vil sige, hun var den gamle Billie. 48 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 Du bør se det. 49 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 HA HA HUTS NYE KOMIKERE - VIRKELIG SJOVE! 50 00:03:49,146 --> 00:03:51,357 DEBUT - HÅNERE FÅR IKKE KOMIKER NED 51 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 BEDSTE KOMIKERE PÅ HA HA HUT 52 00:03:54,443 --> 00:03:56,779 BILLIE STYREDE FOR VILDT 53 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Jeg kender ikke jeres alder. I drikker nok vand. Tillykke. 54 00:03:59,699 --> 00:04:03,077 Men da jeg var barn i 90'erne, havde vi Atkins-kuren. 55 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 Hvem her husker Atkins-kuren? 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,164 -Jeg er på den nu. -Er du på den nu? 57 00:04:07,248 --> 00:04:09,417 -Jeg er på Atkins. -Den er ikke god. 58 00:04:10,126 --> 00:04:12,795 Læste du ikke nyhederne i 1994? 59 00:04:13,838 --> 00:04:16,716 JEG BETALTE FOR AT SE KID DØ, MEN HANS FORFATTER VÆLTER HUSET 60 00:04:16,799 --> 00:04:18,718 Din mors sære kollega visnede, 61 00:04:18,801 --> 00:04:21,512 fordi de kun spiste kød og ost? 62 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 Din matematiklærer lugtede af chilipølse hver dag? Fælt. 63 00:04:24,890 --> 00:04:27,810 Nu har vi Atkins 2.0. Bedre end nogensinde. 64 00:04:27,893 --> 00:04:28,853 Keto-kuren. 65 00:04:56,547 --> 00:04:57,673 Hej. 66 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 Du skal følge med os. 67 00:04:59,967 --> 00:05:01,761 Vi har nyt om Ari. 68 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 Politiet fandt Ari i aftes. 69 00:05:21,072 --> 00:05:23,783 -I en container på nordsiden. -Du godeste. 70 00:05:24,992 --> 00:05:29,372 Den, der gjorde det, anede intet om at skjule et lig. 71 00:05:29,455 --> 00:05:34,001 -De ville sende en besked… -Eller det var en skide amatør. 72 00:05:43,844 --> 00:05:45,388 Kender du en Ray? 73 00:05:47,473 --> 00:05:51,227 Han og Ari mødtes, den aften han forsvandt. 74 00:05:52,186 --> 00:05:56,899 Ray? Fyren med bilvasken? Han køber ure, nips og sådan noget? 75 00:05:56,982 --> 00:05:59,110 Ham stolede han da ikke på. 76 00:06:00,569 --> 00:06:01,404 Kender du ham? 77 00:06:01,987 --> 00:06:02,863 Ja, jeg… 78 00:06:03,614 --> 00:06:04,657 Næh. Ikke… 79 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 Ray gør ikke sådan noget. 80 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 En amatør. 81 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 Af og til overraskes man over, hvad folk kan gøre, Carlton. 82 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 Ja. 83 00:06:33,310 --> 00:06:34,145 Yo. 84 00:06:35,438 --> 00:06:38,732 -Hvorfor er du sur? -Jeg vil bo hos dig. 85 00:06:38,816 --> 00:06:43,654 -Hvorfor er du sur? Hvad har hun gjort? -Ikke noget. Jeg vil bare ikke være her. 86 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 Kan du ikke vente, til jeg kommer til New York? 87 00:06:48,617 --> 00:06:52,580 Så kan du, jeg og din mor tale sammen og finde en løsning. 88 00:06:52,663 --> 00:06:53,873 Vi finder ud af det. 89 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Havde jeg været der, var du ikke frosset på scenen. 90 00:06:58,961 --> 00:07:02,298 Jeg elsker dig. Opfør dig pænt. Vi tales snart ved, okay? 91 00:07:03,591 --> 00:07:04,425 Okay? 92 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 -Okay. -Fint. 93 00:07:12,349 --> 00:07:13,184 Hej. 94 00:07:13,267 --> 00:07:16,479 Hej. Har du talt med Billie om den velgørendheds-ting? 95 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 -Ikke endnu. -Godt. Lad være. 96 00:07:18,314 --> 00:07:20,774 -Sig intet. Jeg tager den. -Virkelig? 97 00:07:20,858 --> 00:07:23,068 Ja. Jeg må øve før Madison Garden. 98 00:07:23,152 --> 00:07:26,322 -Fedt. Jeg ringer. -Hej. Jeg tager til Wells Fargo. 99 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Hør. 100 00:07:28,908 --> 00:07:31,327 Hvorfor tilbød du Billie Madison Square? 101 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 Det talte vi ikke om. 102 00:07:33,829 --> 00:07:36,582 Hun var oprørt, fordi jeg aldrig bruger hendes vitser, 103 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 så det var et plaster på såret. 104 00:07:38,751 --> 00:07:40,544 Den Kid, jeg kender og elsker. 105 00:07:41,962 --> 00:07:43,339 En bekymring mindre. 106 00:07:43,422 --> 00:07:46,884 Det er svært for dig, for du bekymrer dig om alt. 107 00:07:46,967 --> 00:07:49,178 Jeg bekymrer mig mindre, når du er væk herfra. 108 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Snart. Meget snart. 109 00:08:02,775 --> 00:08:05,986 Jeg har ikke set Ari. 110 00:08:06,487 --> 00:08:09,406 Vi mødtes ikke. Han ringede. 111 00:08:11,283 --> 00:08:13,786 Jeg skulle købe nogle tastatur-trackere. 112 00:08:14,286 --> 00:08:15,579 Han måtte rykke aftalen. 113 00:08:17,289 --> 00:08:20,543 Han pralede løs om en hval, han var i gang med at narre. 114 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Talte om et dyrt hotel, han skulle hen til. 115 00:08:23,170 --> 00:08:26,549 Okay. Hvilket? Hvad hedder det? 116 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 Nej! 117 00:08:28,884 --> 00:08:30,177 Four Seasons. 118 00:08:30,261 --> 00:08:31,387 -Han lyver. -Hvad? 119 00:08:31,470 --> 00:08:34,181 Han lyver. Ari ville ikke sige, hvad han skulle. 120 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Din lille lort! 121 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 Derfor stolede vi ikke på den nar! 122 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 Røvhul! Jeg prøvede at lure, hvem det var, men han tav. 123 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 Jeg sværger, jeg ikke ved mere. Hvad laver du? 124 00:08:47,403 --> 00:08:48,445 Hvad laver du? 125 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Hvis du ikke ved mere, er det sådan. Det er fint nok. 126 00:08:59,999 --> 00:09:01,250 -Savvas. -Hvad? 127 00:09:01,333 --> 00:09:02,751 -Hvad har du gang i? -Hvad? 128 00:09:02,835 --> 00:09:05,129 Du lod ham ikke svare, fjols. 129 00:09:05,212 --> 00:09:06,880 Du hakker på mig i dag. 130 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 -Han skulle have talt. -Hele dagen. 131 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Drop det pis, og afslut det. 132 00:09:11,844 --> 00:09:14,430 -Mor ringer. Pis. -Fuck. Jeg taler ikke med hende. 133 00:09:14,513 --> 00:09:17,016 -Jeg vil ikke tale med hende. -Mor. 134 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Gud velsigne dig, mor. 135 00:09:19,977 --> 00:09:21,437 Så siger vi det. 136 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 Klart, mor. 137 00:09:24,607 --> 00:09:28,360 Jeg må videre, okay? Vi er der om cirka ti minutter. 138 00:09:28,444 --> 00:09:31,113 Elsker dig. Ja. 139 00:09:31,196 --> 00:09:33,949 -Mor vil se os. -Hendes gråd går mig på nerverne. 140 00:09:34,033 --> 00:09:37,578 -Når mor ringer… -Tag telefonen og skrid i havet. 141 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 Hold nu kæft. Nar. 142 00:09:41,582 --> 00:09:42,458 Nej. 143 00:09:44,710 --> 00:09:48,255 Der er ingen beskeder fra Ari her. Han talte åbenbart sandt. 144 00:09:49,006 --> 00:09:51,592 Det lyder ikke som Ari. Vi ser på hotellet. 145 00:09:52,760 --> 00:09:56,138 Men først hen til mor. Kom, Carlton. 146 00:10:03,228 --> 00:10:05,981 C: VI MÅ SNAKKE. NU. 147 00:10:09,610 --> 00:10:12,237 -ER DU I KNIBE? -HOS ARIS BRØDRE. DE VED, HAN ER DØD. 148 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 Hvorfor er du sammen med dem? 149 00:10:18,160 --> 00:10:22,081 De kom og trak mig med. Vi skal finde Aris morder. 150 00:10:22,164 --> 00:10:22,998 Pis. 151 00:10:23,957 --> 00:10:25,501 -Er du okay? -Indtil videre. 152 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Jeg så dem dræbe ham Ray. 153 00:10:27,586 --> 00:10:31,215 -De troede, han vidste, hvor Ari var. -Dræbte de ham? 154 00:10:31,298 --> 00:10:35,052 Også i dén grad. De jog en saks i halsen på ham. 155 00:10:35,135 --> 00:10:38,639 Idioten mødtes med Ari aftenen før. 156 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 -Ari fortalte, hvad han skulle. -Nævnte han mig? 157 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 -Nævnte han mig? -Nej. 158 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 De dræbte ham, før han kunne sige noget. 159 00:10:46,897 --> 00:10:49,400 Jeg sagde jo, de er vanvittige. 160 00:10:49,983 --> 00:10:53,821 Du må være forsigtig, okay? Vær for helvede forsigtig. 161 00:10:53,904 --> 00:10:54,988 Ja, klart. 162 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 Har du talt med din ven Gene? 163 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Jeg får det hele klaret i aften. 164 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Godt. 165 00:11:02,579 --> 00:11:04,331 Vi skal ud af det her. 166 00:11:04,415 --> 00:11:07,418 Enig. Jeg har forstået. Jeg ordner det. 167 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Er du med? Vær forsigtig. 168 00:11:09,253 --> 00:11:12,589 De kommer nu. Fint. Slut herfra. 169 00:11:17,428 --> 00:11:18,262 Fuck. 170 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Hvordan har jeres mor det? 171 00:11:34,695 --> 00:11:37,698 Hun vil sikre sig, at vi søger retfærdighed. 172 00:11:38,323 --> 00:11:42,077 Hun sagde, der er ανοιχτη σεζόν på det svin, der dræbte vores bror. 173 00:11:42,578 --> 00:11:43,746 Hvad betyder det? 174 00:11:44,580 --> 00:11:45,664 Fri jagt. 175 00:11:48,417 --> 00:11:49,460 Hold da kæft. 176 00:11:49,543 --> 00:11:52,463 Jeg sætter dig af. Vi skal identificere liget af Ari. 177 00:11:52,546 --> 00:11:55,382 Fint. Jeg gør det, der skal til. 178 00:11:56,383 --> 00:12:02,431 Når vi har set Ari, skal vi lige noget. Bare dig og mig. 179 00:12:02,514 --> 00:12:04,892 -Har du hemmeligheder? -Ja, hemmeligheder. 180 00:12:05,559 --> 00:12:07,227 Jeg kan tage med, hvis det er. 181 00:12:07,311 --> 00:12:08,270 Nej. 182 00:12:18,947 --> 00:12:21,575 Ved I hvorfor? Hvorfor jeg troede det værste? 183 00:12:21,658 --> 00:12:24,119 Det gjorde jeg, fordi jeg ved, hvad jeg lavede 184 00:12:24,203 --> 00:12:26,288 på mit værelse, og døren var lukket. 185 00:12:26,371 --> 00:12:31,126 Jeg lavede altid det værste lort på den anden side af den dør. 186 00:12:31,210 --> 00:12:36,590 Hver gang, min mor brasede ind, det er sandt, havde jeg pikken i hånden. 187 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 Jeg sværger. Hver gang. "Hvad laver du?" 188 00:12:39,259 --> 00:12:43,263 Den ene gang havde jeg pikken i den hånd og tændstikker i den hånd. 189 00:12:43,806 --> 00:12:46,266 Jeg ved ikke, hvad der var sket. Hun kom i tide. 190 00:12:46,350 --> 00:12:50,896 Jeg sagde: "Min pik var ved at brænde. Jeg ville sætte ild til den." 191 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 -Hallo. -Hej. Hvad så, mester? 192 00:12:53,607 --> 00:12:57,277 Klar til den fedeste oplevelse? Jeg mener i Green Day-stil. 193 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 -Kom, jeg er udenfor. -Okay. 194 00:13:04,493 --> 00:13:05,828 Ja! 195 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 Hold da op! 196 00:13:10,833 --> 00:13:14,711 -Det er nærmest et rumskib. Vildt! -Kan du lide den? 197 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 -Som i MTV Cribs bare med en bil. -Hvad? 198 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 -Er du live? Lad mig sige noget. -Ja. 199 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 -Kom nu. -Manden. Her er manden. 200 00:13:24,179 --> 00:13:27,891 Hvad så, verden? Vi er live med Gene. Vi skal fyre den af. 201 00:13:27,975 --> 00:13:31,979 Først en stor hilsen til jer og den største hilsen til Gene. 202 00:13:32,062 --> 00:13:37,067 Det er bare mig og ham. Vi snakker skøn mad, fed samtale. 203 00:13:37,150 --> 00:13:42,072 Tro mig, når jeg siger, at jeg vil give ham den fedeste oplevelse! 204 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Jeg giver ham en aften, han aldrig glemmer. Tro mig. 205 00:13:45,993 --> 00:13:47,202 Her. 206 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 Hold da op. Kid-Gene bag scenen! 207 00:14:08,348 --> 00:14:11,018 Okay, Gene. Gå live, mand. 208 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 Gør alle de nye følgere misundelige. 209 00:14:13,812 --> 00:14:15,063 Ja. 210 00:14:15,147 --> 00:14:19,985 Det er min bror med lysere pigment. Min ven. Som jeg fortalte jer. 211 00:14:20,068 --> 00:14:22,362 Gene, du fik 600.000 følgere på én dag! 212 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 -Ja. -Godt gået, mand. 213 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 -Denne vej. -Ja, lige her? 214 00:14:25,866 --> 00:14:26,700 Okay. 215 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Lige her? 216 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Gene, hvordan gik det til, at du og Kid blev venner? 217 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 Han ville råde bod på, at han råbte ad mig på hospitalet 218 00:14:39,421 --> 00:14:40,923 som den fine fyr, han er. 219 00:14:44,676 --> 00:14:46,219 Gene, kom herom. 220 00:14:46,887 --> 00:14:49,348 Kom. Vær med på billedet. Kom nu! 221 00:14:51,642 --> 00:14:54,019 Jeg vil have en mere med. Et øjeblik. 222 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 Her er han. Kom nu. 223 00:14:56,813 --> 00:14:57,648 Kom nu. 224 00:14:58,482 --> 00:15:00,442 Kid, gør du det for børnene i byen? 225 00:15:00,525 --> 00:15:01,360 Ja. 226 00:15:02,569 --> 00:15:06,990 Tak, folkens. Tak. Kom, mand. Stjæl nu ikke hele billedet. Kom. 227 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Tak, fordi du kom og gjorde aftenen til noget, jeg vil tale om altid. 228 00:15:12,371 --> 00:15:14,081 -Jeg introducerer dig. -Tak. 229 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 Ønsk mig held og lykke. Med det, der er sket, behøver jeg en optur. 230 00:15:19,252 --> 00:15:22,339 Du har aldrig haft to dårlige aftener i træk. Tro mig. 231 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Men held og lykke. 232 00:15:24,091 --> 00:15:25,968 -Du er min ven. -Hej. 233 00:15:26,051 --> 00:15:28,178 Du kan bruge lidt god PR efter i går. 234 00:15:29,346 --> 00:15:32,516 -Jeg vil bare fokusere på… -Ja. Klart. Hør. 235 00:15:32,599 --> 00:15:35,894 Styrer du i aften, glemmer jeg opladeren. Det er gas. 236 00:15:36,520 --> 00:15:38,355 -Will, ikke? -Jo. Ja sgu. 237 00:15:38,438 --> 00:15:40,148 Bare for at være sikker. 238 00:15:40,232 --> 00:15:44,653 Men først skal vi grine. Tag godt imod 239 00:15:44,736 --> 00:15:47,072 en af Hollywoods største stjerner, 240 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 Philadelphias egen Kid! 241 00:15:49,449 --> 00:15:50,409 Giv ham en hånd! 242 00:15:52,411 --> 00:15:53,996 Tak. 243 00:15:56,039 --> 00:16:00,252 Hold da op! Sikke et bifald. Tak, folkens. Det er fedt. 244 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 Det kan I gøre bedre. Giv den lidt mere gas! 245 00:16:05,340 --> 00:16:08,218 Kom med det. Det er så godt. 246 00:16:08,301 --> 00:16:10,762 Hold ikke noget tilbage. 247 00:16:12,222 --> 00:16:15,559 Godt, lad os tale om elefanten i rummet først. 248 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Hvor mange af jer så mig dø forleden? Ærligt. 249 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 Så I det allesammen? 250 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 De gode nyheder er, at det ikke sker i aften. 251 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 Så slå det ud af hovedet. 252 00:16:26,153 --> 00:16:28,780 Jeg vil have jer til at tage jeres mobiler frem. 253 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 Der kommer noget, I gerne vil optage. 254 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Jeg bliver for vild. Vi får den fedeste aften. 255 00:16:33,910 --> 00:16:35,912 Der er mange gode ting at grine ad. 256 00:16:35,996 --> 00:16:38,123 Mange gode øjeblikke. En masse sjov. 257 00:16:38,206 --> 00:16:42,669 Men først vil jeg tale om Will et øjeblik. 258 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Kender I Will? Kender I ham allesammen? 259 00:16:46,048 --> 00:16:49,760 Ja? Kender alle Will? Jeg havde den fornøjelse at møde ham 260 00:16:49,843 --> 00:16:54,056 på flyet til Philadelphia fra LA. Vi sad sammen på første klasse. 261 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Jeg opdagede, han er en fan. 262 00:16:55,849 --> 00:17:00,020 Så meget, at han besluttede at stjæle min vits på flyet 263 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 og fremføre den for mig. 264 00:17:01,938 --> 00:17:06,276 Med den vits viste han mig, at han elsker at sige "nigga". 265 00:17:12,324 --> 00:17:16,328 Det gør han! Han siger det tit. Uanset hvor han er. 266 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Vi sad på første klasse i flyet. Han sagde: "Nigga! 267 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 Nigga, nigga, nigga, nigga! 268 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 Nigga!" Har I aldrig hørt det? 269 00:17:24,127 --> 00:17:26,505 Din chef er sort. Har du ikke fortalt ham vitsen? 270 00:17:27,172 --> 00:17:30,425 Du må fortælle din sorte chef den nigga-vits. 271 00:17:30,509 --> 00:17:33,095 -Har Will aldrig fortalt dig den? -Nej. 272 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 Fortæl den vits til din sorte chef. 273 00:17:35,472 --> 00:17:38,475 Jeg vidste ikke, din sorte chef ikke har hørt den. 274 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Hersch! Hvad sagde han, mand? 275 00:17:40,477 --> 00:17:43,063 "Det er okay, hvis det er med "a", ikke "er". 276 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Det var det, han sagde. 277 00:17:44,523 --> 00:17:45,565 Ja, sig "a". 278 00:17:45,649 --> 00:17:48,944 Din sorte chef er okay med "a". Kald ham nigga. 279 00:17:49,027 --> 00:17:52,739 Gør det. Nej? Det generer ham jo ikke, vel? Så gør det. 280 00:17:52,823 --> 00:17:53,740 Nigga! Kom nu. 281 00:17:54,324 --> 00:17:55,242 Okay. 282 00:17:55,951 --> 00:17:58,495 Lige op i ansigtet som med mig, ikke? 283 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 "Nigga!" 284 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 "Nigga, nigga." 285 00:18:03,166 --> 00:18:06,294 -Her. Tag mikrofonen. Du kan godt. -Hold nu op. 286 00:18:07,087 --> 00:18:07,921 Hvad? 287 00:18:10,215 --> 00:18:11,174 Vi er med. 288 00:18:11,258 --> 00:18:13,468 Gør du det ikke, spilder jeg min tid. 289 00:18:14,010 --> 00:18:17,013 Du skulle få alle til at grine, for du fortæller den godt. 290 00:18:17,556 --> 00:18:21,434 Hersch, han vil ikke. Han vil ikke fortælle vitsen. 291 00:18:21,518 --> 00:18:22,978 Han fik os til at grine. 292 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 -Helt klart. -Du godeste! 293 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 Hvis Will ikke vil, må jeg vel selv gøre det. 294 00:18:28,900 --> 00:18:31,486 Jeg får jer til at grine, når nu Will ikke vil. 295 00:18:31,570 --> 00:18:34,990 Det her er for velgørenhed, så vi bør give noget. 296 00:18:35,073 --> 00:18:38,326 Hvem vil give en nyre? Op med hånden. Er det kun mig? 297 00:18:39,202 --> 00:18:41,746 Jeg bortauktionerede gerne mine børn. 298 00:18:46,668 --> 00:18:47,878 Jeg er vist tilbage. 299 00:18:48,545 --> 00:18:52,007 Det skøre er, at jeg ikke anede, jeg havde brug for det. 300 00:18:52,090 --> 00:18:53,216 Det gjorde jeg vel. 301 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 -Kid. -Ja? 302 00:18:55,927 --> 00:18:57,137 -Ikke i aften. -Hersch. 303 00:18:57,220 --> 00:18:58,138 Det er fint. 304 00:18:59,806 --> 00:19:01,016 Mange tak, mand. 305 00:19:01,099 --> 00:19:02,642 Min chef gik amok 306 00:19:02,726 --> 00:19:05,312 og fyrede mig for at være en skamplet for firmaet. 307 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Det er… 308 00:19:07,272 --> 00:19:08,148 Det er stygt. 309 00:19:08,231 --> 00:19:11,026 Ja! Noget siger mig, du ikke rigtig mener det. 310 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 Det på flyet skete, fordi jeg er en fan. 311 00:19:13,612 --> 00:19:14,821 -En fan? -Ja. 312 00:19:15,405 --> 00:19:18,450 -Jeg syntes, du var en nar. -Dumme svin. 313 00:19:18,950 --> 00:19:21,620 Jeg gengav din vits for dig. 314 00:19:21,703 --> 00:19:23,496 Okay? Du skrev den vits. 315 00:19:23,580 --> 00:19:27,334 Beklager, hvis jeg stødte dig, men du kostede mig sgu mit job! 316 00:19:27,417 --> 00:19:30,587 Jeg kostede dig ikke en skid. Du mistede selv dit job. 317 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 Sikke en måde at behandle fans på. 318 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 -Hav en god aften. -Hav en bedre aften. 319 00:19:40,931 --> 00:19:43,558 Kostede jeg ham hans job? Hop i havet. 320 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Karma stinker, ikke? 321 00:19:46,144 --> 00:19:50,649 Hvad sagde du? Du sagde … Vi talte om standup dengang. 322 00:19:52,567 --> 00:19:54,986 Jeg tager tilbage til motellet nu. 323 00:19:55,779 --> 00:19:56,696 Jeg må gå. 324 00:19:57,197 --> 00:19:59,532 Hvorfor? Vent. Vi har ikke spist endnu. 325 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 Pis. Kom, Hersch. 326 00:20:09,209 --> 00:20:12,796 Det, jeg vil gøre i New York, Gene, 327 00:20:13,546 --> 00:20:17,842 er at lægge billetter til dig til alle tre aftener. 328 00:20:19,594 --> 00:20:20,428 Okay? 329 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 -Må jeg spørge om noget? -Klart. 330 00:20:24,557 --> 00:20:26,309 Kan du lide dine fans? 331 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 Hvad taler du om? 332 00:20:28,228 --> 00:20:32,274 For du behandlede ham Will som snot. 333 00:20:32,357 --> 00:20:35,735 -Og han er en fan. -Nej. Han er en narrøv. Ikke en fan. 334 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 Dig? Du er en fan, Gene. 335 00:20:39,823 --> 00:20:42,951 Siger du det, fordi du tror på det, 336 00:20:43,034 --> 00:20:46,454 eller fordi jeg har en video, du vil have mig til at slette? 337 00:20:54,462 --> 00:20:56,172 -Nyd opholdet. -Tak. 338 00:21:04,055 --> 00:21:06,057 -Er du manageren? -Ja. 339 00:21:07,851 --> 00:21:08,768 Har du set ham? 340 00:21:09,477 --> 00:21:12,897 Gene, hør. Jeg er bekymret over videoen, ja. 341 00:21:13,523 --> 00:21:15,025 Ja, jeg er bekymret. 342 00:21:15,817 --> 00:21:18,445 Men jeg er ikke flink ved dig, fordi du har den. 343 00:21:18,528 --> 00:21:19,654 -Virkelig? -Ja. 344 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 Hvorfor er du flink? 345 00:21:21,489 --> 00:21:24,326 Jeg er flink, fordi du er en fin fyr. 346 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 Du er pissesej. 347 00:21:27,495 --> 00:21:30,665 Will var anderledes. Der er noget pis med ham. 348 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Du må forstå, at ikke alle fans har gode hensigter. 349 00:21:33,877 --> 00:21:37,756 Fordi vi er mennesker, og mennesker begår fejl. 350 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 Vi er ikke som dig. 351 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Du er en superhelt, Kid. 352 00:21:42,927 --> 00:21:44,763 Det er ikke rigtigt, Gene. 353 00:21:45,513 --> 00:21:47,766 Nej. Jeg er helt almindelig. 354 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Jeg begår fejl. 355 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 -Måske var det her en fejl. -Nej. 356 00:21:52,520 --> 00:21:56,024 -Du siger det kun på grund af videoen. -Du var ikke klar til… 357 00:21:56,107 --> 00:21:59,235 Du siger det på grund af videoen. Du prøver at narre mig. 358 00:21:59,319 --> 00:22:00,862 Nej, Gene. Kig på mig. 359 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 -Tag det roligt. -Nej. 360 00:22:02,781 --> 00:22:07,243 Måske tror du, alle dine fans er som Will. At vi bare prøver at angribe dig. 361 00:22:09,412 --> 00:22:12,123 Beklager, men hotellets regler forbyder, 362 00:22:12,207 --> 00:22:14,501 at jeg udtaler mig om besøgende og gæster. 363 00:22:14,584 --> 00:22:19,297 Nej. Manden på billedet er min bror, okay? Han blev myrdet. 364 00:22:19,381 --> 00:22:22,967 Nogen har fortalt os, han var her forleden aften. 365 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 Den aften, han blev myrdet. Så… 366 00:22:27,722 --> 00:22:30,767 Jeg spørger én gang til. Har du set ham? 367 00:22:34,646 --> 00:22:38,733 Nej. Jeg har været her hele ugen, og jeg har ikke set ham. 368 00:22:39,526 --> 00:22:40,443 Har du set det? 369 00:22:41,444 --> 00:22:43,029 -Ja. -Der er to. 370 00:22:43,113 --> 00:22:45,407 -Ja, også herovre. -Tre. 371 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 -Ja. -Må jeg beholde billedet? 372 00:22:47,909 --> 00:22:51,246 Og få et telefonnummer? Så spørger jeg medarbejderne. 373 00:22:52,038 --> 00:22:55,125 Og jeg ringer, hvis nogen har set ham. 374 00:22:55,208 --> 00:22:57,544 Mange tak. Det ville jeg sætte pris på. 375 00:23:00,046 --> 00:23:00,964 Hør. 376 00:23:02,424 --> 00:23:03,967 I har berømte gæster, ikke? 377 00:23:05,301 --> 00:23:06,928 Naturligvis. Vi er Four Seasons. 378 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 -Naturligvis. -Jeg kondolerer med jeres bror. 379 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Tak. 380 00:23:21,151 --> 00:23:22,902 Jeg begik en fejl på hospitalet. 381 00:23:24,112 --> 00:23:25,488 Var du ikke sur på mig? 382 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Jeg burde slet ikke have den dumme video. 383 00:23:35,081 --> 00:23:38,793 Jeg har den kun, fordi jeg fulgte efter dig den aften 384 00:23:38,877 --> 00:23:41,421 for at undskylde, fordi jeg oprørte dig! 385 00:23:44,090 --> 00:23:45,592 Det var ikke min mening. 386 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Se, hvad du gjorde. 387 00:23:52,474 --> 00:23:55,852 Hvis jeg viste den til nogen eller sendte den til nogen… 388 00:23:58,354 --> 00:23:59,898 …ville dit liv være ødelagt. 389 00:24:00,857 --> 00:24:02,275 Du ville ryge i fængsel. 390 00:24:04,277 --> 00:24:06,779 Alle, der elsker dig, ville skamme sig. 391 00:24:12,785 --> 00:24:16,247 Hvis du sendte den ud, hvilken fan ville du så være? 392 00:24:17,665 --> 00:24:23,880 Hvis man ved noget, der kan skade nogen, og alligevel gør det, er man så en fan? 393 00:24:25,131 --> 00:24:29,219 Er man en ven, eller udnytter man situationen? 394 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 Will udnyttede situationen. 395 00:24:32,263 --> 00:24:36,976 Du har kun den video, fordi min bror udnyttede situationen. 396 00:24:37,810 --> 00:24:40,855 Forstår du det, Gene? De udnyttede situationen. 397 00:24:41,606 --> 00:24:43,566 Hvis du vil gøre det, så gør det. 398 00:24:45,318 --> 00:24:47,737 Men sig ikke, jeg var led ved en fan. 399 00:24:47,820 --> 00:24:49,531 Fortæl sandheden, okay? 400 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 Sørg for at fortælle sandheden. 401 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 At jeg var en almindelig fyr. 402 00:24:55,578 --> 00:24:59,457 Om du vil det eller ej, er jeg et menneske, ikke en superhelt. 403 00:24:59,541 --> 00:25:02,043 Jeg er en almindelig fyr. 404 00:25:02,544 --> 00:25:03,753 Jeg begik en fejl. 405 00:25:05,713 --> 00:25:08,216 Jeg begik en fejl, Gene. 406 00:25:09,634 --> 00:25:13,888 Det var mit livs værste nat, da jeg begik den fejl. Det ved jeg! 407 00:25:14,472 --> 00:25:16,724 Fortjener jeg ikke en chance til? 408 00:25:17,392 --> 00:25:19,018 Er det dét, du siger? 409 00:25:30,196 --> 00:25:31,906 Jeg ville aldrig skade dig. 410 00:25:36,786 --> 00:25:38,454 For verden behøver dig. 411 00:25:38,538 --> 00:25:39,581 SLET VIDEO 412 00:25:43,501 --> 00:25:44,460 Jeg behøver dig. 413 00:25:56,306 --> 00:25:58,891 Jeg så nok bare mig selv i ham Will. 414 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 Det forstår jeg. 415 00:26:00,810 --> 00:26:02,979 Men vores forhold er anderledes. 416 00:26:03,771 --> 00:26:05,064 -Okay? -Ja. 417 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 Er jeg stadig med i New York? 418 00:26:09,193 --> 00:26:12,739 Ja, du kan komme med på hele østkyst-delen af turnéen. 419 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Du kan være en del af den. 420 00:26:17,619 --> 00:26:19,203 Som "Bag Scenen-Gene"? 421 00:26:20,955 --> 00:26:22,248 Som "Bag Scenen-Gene". 422 00:26:25,335 --> 00:26:26,377 Her. 423 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 Kom her. 424 00:26:34,010 --> 00:26:34,969 Det er i orden. 425 00:26:35,053 --> 00:26:36,888 -Undskyld. -Det er okay. 426 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 Du gjorde det godt, okay? 427 00:26:40,933 --> 00:26:42,310 -Du er en superhelt. -Nej. 428 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Hør. 429 00:26:44,854 --> 00:26:45,688 Tak. 430 00:26:47,690 --> 00:26:48,524 Min ven. 431 00:26:49,901 --> 00:26:50,735 Din ven. 432 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 Alt okay? 433 00:27:05,625 --> 00:27:06,459 Ja. 434 00:27:08,711 --> 00:27:12,507 Han røg lidt af sporet, men vi fandt ud af det. 435 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 Han er lidt skør, ikke? 436 00:27:15,468 --> 00:27:16,511 Lidt. 437 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 Faktisk meget. 438 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Jeg møder fans hver eneste dag. 439 00:27:22,225 --> 00:27:25,770 Jeg glemmer af og til, at det, jeg gør, løfter deres selvværd. 440 00:27:25,853 --> 00:27:27,689 Gjorde Gene det for dig i dag? 441 00:27:27,772 --> 00:27:28,606 Ja. 442 00:27:33,736 --> 00:27:34,779 Helt klart. 443 00:27:34,862 --> 00:27:36,614 C: HVAD SÅ MED VIDEOEN? 444 00:27:40,743 --> 00:27:43,121 DEN EKSISTERER IKKE LÆNGERE 445 00:27:50,211 --> 00:27:52,714 -Ja? -Er videoen væk? 446 00:27:54,132 --> 00:27:55,508 Det er den utroligt nok. 447 00:27:57,343 --> 00:28:01,681 -Fandt dine venner det, de søgte? -Nej, men de leder videre. 448 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 -Forstået. Vi snakkes i morgen. -Jep. 449 00:28:04,517 --> 00:28:05,435 Var det C? 450 00:28:06,853 --> 00:28:07,687 Er I okay? 451 00:28:08,521 --> 00:28:09,647 Det bliver vi vist. 452 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 For fanden. 453 00:28:44,098 --> 00:28:47,602 Som jeg fortalte jer. Rød løber og det hele. Væn jer til ham. 454 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 Tak, folkens. Tak. 455 00:28:54,400 --> 00:28:55,902 Ja. 456 00:28:55,985 --> 00:28:58,488 Det er min bror med lysere pigment. 457 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Min ven. Som jeg fortalte jer. 458 00:29:01,532 --> 00:29:05,953 Du begynder at ligne mig. Bare ikke lige på hudfarven og sådan. 459 00:29:06,037 --> 00:29:10,208 Har du 600.000 nye følgere nu? Kom så, Gene. Kom så, mand! 460 00:29:11,292 --> 00:29:13,878 Stjæl nu ikke hele billedet. Kom. 461 00:29:14,045 --> 00:29:19,091 SAVVAS: VI VAR PÅ FOUR SEASONS. DE VED MERE, END DE SIGER 462 00:29:24,555 --> 00:29:25,765 HVAD GØR I SÅ NU? 463 00:29:25,848 --> 00:29:28,184 SOVER GODT. VI TJEKKER KAMERAERNE I MORGEN 464 00:29:49,330 --> 00:29:52,792 …herop, bagefter er det bare mig og ham. 465 00:29:52,875 --> 00:29:56,838 Vi snakker restauranter, skøn mad, fed samtale. 466 00:29:58,339 --> 00:30:00,049 Vi skal hygge, mand. Jeg… 467 00:30:08,349 --> 00:30:10,685 -Hej, Carlton. -Yo. Hvad så? 468 00:30:10,768 --> 00:30:12,979 -Er alt okay? Kid? -Må jeg …? Ja. 469 00:30:13,062 --> 00:30:14,981 Nej, jeg kom for at undskylde 470 00:30:15,064 --> 00:30:18,192 for at behandle dig som en skør stalker forleden. 471 00:30:18,276 --> 00:30:22,238 -Jeg bliver af og til overbeskyttende. -Du var lidt led, men… 472 00:30:22,321 --> 00:30:25,741 Han sagde, du slettede videoen. 473 00:30:25,825 --> 00:30:30,288 -Det gjorde du, ikke? -Jo. Helt slettet fra mobilen. 474 00:30:30,371 --> 00:30:34,333 Godt. Det var klogt gjort. Klogt. 475 00:30:34,417 --> 00:30:36,586 Vi må gøre alt for at beskytte ham. 476 00:30:36,669 --> 00:30:37,712 Ikke kun ham. 477 00:30:39,088 --> 00:30:40,089 Dig og ham. 478 00:30:40,172 --> 00:30:41,007 Ja. 479 00:30:42,633 --> 00:30:45,761 Jeg forsikrer dig for, at jeg holder på jeres hemmelighed. 480 00:30:45,845 --> 00:30:48,890 Godt, for jeg sagde til ham, at hjælper du ham, 481 00:30:48,973 --> 00:30:50,391 skal han være sød ved dig. 482 00:30:51,017 --> 00:30:51,851 Ja. 483 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 Og det er han. 484 00:30:55,313 --> 00:30:56,814 Det er en gave til dig. 485 00:31:04,488 --> 00:31:06,324 Du godeste. 486 00:31:06,407 --> 00:31:10,411 Det er jo et Rolex Submariner! Ved du, hvor dyrt det er? 487 00:31:10,494 --> 00:31:11,954 Det kan du lige tro. 488 00:31:13,080 --> 00:31:13,956 Ja. 489 00:31:20,546 --> 00:31:22,089 Du godeste. 490 00:31:22,173 --> 00:31:23,716 Hør, Gene. 491 00:31:24,342 --> 00:31:28,137 Jeg forstår, at jeg elsker min bror, men hvad handler det her om? 492 00:31:28,220 --> 00:31:30,056 Hvorfor elsker du ham så meget? 493 00:31:37,271 --> 00:31:38,773 Din bror reddede mit liv. 494 00:31:42,276 --> 00:31:43,402 Min søster, Angie… 495 00:31:45,613 --> 00:31:46,572 …havde kræft. 496 00:31:49,075 --> 00:31:49,909 Tabte kampen. 497 00:31:52,244 --> 00:31:55,039 Kid var det eneste, der kunne opmuntre mig. 498 00:31:56,207 --> 00:31:57,416 Efter hun døde… 499 00:31:59,752 --> 00:32:01,420 …blev alt meget sort for mig, 500 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 til jeg satte Kids "Græd af grin" på. 501 00:32:07,468 --> 00:32:09,261 Det afholdt mig fra selvskade. 502 00:32:10,721 --> 00:32:11,806 Fra at blive skør. 503 00:32:13,933 --> 00:32:15,768 Det er vildt. 504 00:32:17,812 --> 00:32:19,939 Nu anser han dig for familie, så… 505 00:32:24,735 --> 00:32:26,153 Nu, hvor vi er i familie… 506 00:32:27,697 --> 00:32:29,907 …kan jeg så bede dig om en tjeneste? 507 00:32:32,618 --> 00:32:33,452 Hvad så? 508 00:32:35,871 --> 00:32:37,456 Vær ikke en byrde for Kid. 509 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 Løft ham op. 510 00:32:41,544 --> 00:32:42,753 Træk ham ikke ned. 511 00:32:46,382 --> 00:32:47,216 Okay. 512 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Hav en god aften. 513 00:33:24,128 --> 00:33:25,296 -Carlton. -Yo. 514 00:33:26,088 --> 00:33:26,922 Hvad? 515 00:33:28,257 --> 00:33:30,593 Jeg fandt vist den gut, I leder efter. 516 00:33:32,595 --> 00:33:33,429 Ja? 517 00:33:35,014 --> 00:33:35,848 Ja. 518 00:34:57,763 --> 00:35:00,683 Tekster af: Pia C. Hvid