1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:38,706 --> 00:00:39,624 Nessuno entri. 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,417 Ehi, cos'è successo? 4 00:00:42,293 --> 00:00:43,628 Ti ho seguito ieri sera. 5 00:00:43,711 --> 00:00:44,545 Stai bene? 6 00:00:45,046 --> 00:00:48,091 Posso aiutarti, qualsiasi cosa sia. Dimmi cos'è successo. 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,718 Perché eri impegnato. 8 00:00:51,427 --> 00:00:54,138 - Ho detto di tenere chiuso! Herschel! - Scusa. 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,056 Ok, va bene. 10 00:00:55,139 --> 00:00:56,432 A liberarti del cadavere. 11 00:00:56,516 --> 00:00:59,602 - Cosa pensi di fare? - Faccio il mio lavoro. 12 00:00:59,685 --> 00:01:03,064 - Il tuo lavoro è proteggerlo dai fan. - Che cazzo credi stia facendo? 13 00:01:03,147 --> 00:01:05,942 Fare così non serve! Tutti e due, fuori! 14 00:01:06,025 --> 00:01:07,443 È un casino del cazzo. 15 00:01:09,070 --> 00:01:10,446 Vaffanculo! 16 00:01:10,530 --> 00:01:12,240 Chiudete il becco! 17 00:01:12,323 --> 00:01:13,157 Maledizione! 18 00:01:17,078 --> 00:01:17,912 Kid! 19 00:01:17,995 --> 00:01:18,830 Scusi. 20 00:01:19,539 --> 00:01:20,665 Ehi, Kid. Fermati! 21 00:01:20,748 --> 00:01:21,749 Vaffanculo... 22 00:01:26,337 --> 00:01:27,839 È il primo e l'ultimo. 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 Devo andarmene da qui. 24 00:01:47,233 --> 00:01:50,778 CAPITOLO 4. WE SHOULD BE TOGETHER TOO 25 00:01:54,407 --> 00:01:56,117 TODD - CELLULARE 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,039 MONYCA - CELLULARE 27 00:02:06,252 --> 00:02:07,545 Porca miseria. 28 00:02:07,628 --> 00:02:08,462 Cazzo. 29 00:02:10,089 --> 00:02:13,467 Ti chiameranno tutta la notte. Si preoccuperanno. 30 00:02:21,225 --> 00:02:22,059 Pronto. 31 00:02:22,727 --> 00:02:23,561 Ciao, Mo. 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,982 Sì, un secondo. Kid? 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,027 Stai scherzando? 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,155 Dammi il telefono. 35 00:02:36,365 --> 00:02:38,910 Ora chiami Hersch per parlare con me? 36 00:02:38,993 --> 00:02:40,328 Ti droghi di nuovo? 37 00:02:40,411 --> 00:02:41,329 No. 38 00:02:42,455 --> 00:02:43,581 Bene. 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,041 Si tratta di noi? 40 00:02:45,124 --> 00:02:49,128 No, non si tratta di voi. Lo giuro. 41 00:02:51,589 --> 00:02:54,175 Vuoi che Christian e io veniamo lì? 42 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 Non serve. Sto bene. 43 00:02:58,596 --> 00:03:03,059 Qualsiasi cosa sia, una ragazza, tuo fratello, puoi farcela. 44 00:03:03,142 --> 00:03:04,393 Cosa mi dici sempre? 45 00:03:04,894 --> 00:03:07,271 Non resistere alla tempesta, devi essere la tempesta. 46 00:03:07,355 --> 00:03:08,189 Esatto. 47 00:03:09,023 --> 00:03:11,192 Ricordatelo e andrà tutto bene. 48 00:03:12,902 --> 00:03:13,903 Ti vogliamo bene. 49 00:03:15,071 --> 00:03:16,030 Va bene. 50 00:03:23,454 --> 00:03:25,915 Siamo divorziati e mi dà ancora i consigli migliori. 51 00:03:29,001 --> 00:03:29,835 Yo. 52 00:03:31,963 --> 00:03:33,673 Mi dispiace per il pugno. 53 00:03:34,173 --> 00:03:37,635 Lo capisco. Volevi mettere alla prova una cintura nera di settimo livello. 54 00:03:40,513 --> 00:03:43,015 Ma non vedi quanto ti voglio bene? 55 00:03:44,308 --> 00:03:46,435 Saremo in albergo tra cinque minuti. 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 Non andiamo all'hotel, Hersch. 57 00:03:51,065 --> 00:03:52,316 Portami da Carlton. 58 00:03:55,194 --> 00:03:56,028 Va bene, Kid. 59 00:04:05,621 --> 00:04:08,624 - Che cazzo? È assurdo. - Sì. 60 00:04:08,708 --> 00:04:10,584 - Cos'è successo? - Non lo so. 61 00:04:12,253 --> 00:04:14,171 Perché sono ancora tutti qui? 62 00:04:14,255 --> 00:04:17,466 Grilla l'ha trasformato in un palcoscenico privato per sé stesso. 63 00:04:17,550 --> 00:04:18,884 Sta andando bene. 64 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 Fantastico. Un cazzo di incubo. 65 00:04:21,137 --> 00:04:23,556 - Vuoi sapere una cosa assurda? - Sì. 66 00:04:23,639 --> 00:04:25,516 Vedere Kid perdere il controllo sul palco 67 00:04:25,599 --> 00:04:28,769 mi ha fatto capire che non dovrei essere nervosa per Madison Square. 68 00:04:28,853 --> 00:04:31,147 È bello che il suo crollo davanti a 20.000 persone 69 00:04:31,230 --> 00:04:33,983 sia una lezione di vita per te. Non sto scherzando. 70 00:04:34,066 --> 00:04:35,901 Mi fai incazzare, è un incubo. 71 00:04:35,985 --> 00:04:39,488 Smettila. Non sto ridendo di te e neanche di Kid. 72 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 È un guerriero. Giusto? 73 00:04:42,491 --> 00:04:45,745 Si riprende sempre ed è quella la forza che serve a me. 74 00:04:45,828 --> 00:04:48,873 Come comica? Se non ce l'ho, non sarò mai grande. 75 00:04:48,956 --> 00:04:51,292 Non sarò niente. Dovrò lasciar perdere. 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Ehi, aspetta un secondo. 77 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 È molto intelligente. Un consiglio? 78 00:04:54,920 --> 00:04:56,964 Hai talento, impegnati per avere successo, 79 00:04:57,048 --> 00:04:59,675 e non permettere che la tua vita privata ti rovini. 80 00:04:59,759 --> 00:05:01,635 - Come qualcuno che conosciamo. - Sì. 81 00:05:02,678 --> 00:05:03,512 Sì? 82 00:05:04,096 --> 00:05:06,015 L'ho visto! Sono al Wells Fargo. 83 00:05:11,479 --> 00:05:13,606 - Grilla! - Come va, bella? 84 00:05:17,068 --> 00:05:18,611 - Aspetta. - Sul serio? 85 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Devo toglierlo. È difficile parlare. 86 00:05:21,739 --> 00:05:24,075 Senti, onestamente, detto tra noi. 87 00:05:25,117 --> 00:05:26,786 Sai perché Kid si è bloccato, 88 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 lasciando una folla esterrefatta? 89 00:05:28,829 --> 00:05:30,581 Sono all'oscuro quanto te. 90 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 Devi fare come me e pianificare la prossima mossa. 91 00:05:33,793 --> 00:05:36,670 Perché è l'inizio di un terribile disastro. 92 00:05:36,754 --> 00:05:37,588 No. 93 00:05:37,671 --> 00:05:41,175 Dicevano così di Chappelle. Poi è tornato e ha preso 60 milioni. 94 00:05:41,258 --> 00:05:45,054 No, Chappelle si è tenuto tutto dentro ed è andato in Africa. 95 00:05:45,721 --> 00:05:48,474 Se vuoi abbandonare la nave, fai pure. Ma prima... 96 00:05:49,809 --> 00:05:52,937 organizzi ancora gli open mic nelle città del tour? 97 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 Sì, sto ancora pensando al nome. 98 00:05:54,563 --> 00:05:56,565 Ma domani ne faccio uno che si chiama: 99 00:05:56,649 --> 00:05:58,651 "Ha Ha di zio Grilla...", no. 100 00:05:58,734 --> 00:06:01,987 - "Grigliata con zio Grilla da Ha Ha." - Non sai il ancora nome? 101 00:06:02,071 --> 00:06:03,823 L'ho appena inventato. 102 00:06:03,906 --> 00:06:05,241 Voglio uno slot. 103 00:06:05,783 --> 00:06:06,742 Vuoi uno slot? 104 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 Cavolo, vuoi tornare in scena? 105 00:06:09,745 --> 00:06:12,123 No, sto solo... 106 00:06:12,206 --> 00:06:15,960 cercando di capire se sono più di una che scrive per gli altri. 107 00:06:16,669 --> 00:06:17,503 Beh... 108 00:06:18,754 --> 00:06:20,464 lo scopriremo domani sera. 109 00:06:20,548 --> 00:06:21,674 Ok. 110 00:06:21,757 --> 00:06:24,301 Ti darò uno slot, ma se fai schifo... 111 00:06:24,385 --> 00:06:27,596 - Grazie. Va bene. - Ti faremo a pezzi. 112 00:06:27,680 --> 00:06:30,057 Non c'è bisogno di cantare che farò schifo. 113 00:06:30,141 --> 00:06:33,686 Non farò schifo. Sono una brava comica. Grazie. 114 00:06:33,769 --> 00:06:36,188 Essere bravi non basta, devi essere super 115 00:06:38,357 --> 00:06:39,483 Cosa sta facendo? 116 00:06:39,567 --> 00:06:41,819 Non lo so. Fa parte dello show? 117 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Ehi, C. Apri! 118 00:06:55,749 --> 00:06:56,584 C. 119 00:06:59,211 --> 00:07:00,045 Yo. 120 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 Che vuol dire, "yo"? Non rispondi più al telefono? 121 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 Perché chiami solo per i tuoi casini. 122 00:07:07,845 --> 00:07:09,013 Cos'è successo? 123 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 Gene è successo. 124 00:07:13,976 --> 00:07:16,479 Ha dei video di noi che ci liberiamo del cadavere. 125 00:07:17,480 --> 00:07:19,899 Il tizio a cui urlavi nel video? 126 00:07:19,982 --> 00:07:23,027 Gene, il fan del cazzo. Ci ha seguiti, C. 127 00:07:23,110 --> 00:07:24,069 Come, K? 128 00:07:24,153 --> 00:07:26,071 Che importanza ha come? 129 00:07:26,155 --> 00:07:28,115 Che differenza fa "come"? 130 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 Tu e i tuoi cavolo di fan. 131 00:07:30,409 --> 00:07:32,620 Hai sentito cosa ho detto? 132 00:07:32,703 --> 00:07:35,623 Ha un video di noi che ci liberiamo del cadavere. 133 00:07:35,706 --> 00:07:39,752 - Dobbiamo assolutamente prendercelo. - Che cazzo intendi con "noi"? 134 00:07:39,835 --> 00:07:41,170 Sì, noi. 135 00:07:41,253 --> 00:07:45,007 Ti ho aiutato a scaricare due cadaveri. È un problema tuo. 136 00:07:46,675 --> 00:07:49,261 Sono cadaveri tuoi quanto miei. 137 00:07:49,803 --> 00:07:50,971 Lo capisci? 138 00:07:51,847 --> 00:07:53,390 Lo capisci? 139 00:07:53,474 --> 00:07:55,935 - Vaffanculo. - Che cazzo vuol dire? 140 00:07:56,018 --> 00:07:57,603 - Vaffanculo! - Vacci tu! 141 00:07:58,437 --> 00:08:01,273 Vado a farmi fottere? Vuoi che vada a fanculo? 142 00:08:01,357 --> 00:08:03,567 Andrò a fanculo con tutto quanto. 143 00:08:03,651 --> 00:08:05,444 Con tutti i soldi che ti do. 144 00:08:05,528 --> 00:08:09,073 Con tutte le responsabilità che mi assumo per te. 145 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 - Andrà tutto a fanculo. - Calmati. 146 00:08:11,075 --> 00:08:13,369 O cosa? Che succede se non mi calmo? 147 00:08:13,452 --> 00:08:16,497 - Che succede se non mi calmo, C? - Te le prenderai. 148 00:08:17,373 --> 00:08:20,960 Me le prenderò. È quello che mi succederà. 149 00:08:21,752 --> 00:08:22,878 Ehi! No. 150 00:08:22,962 --> 00:08:25,673 - Finisci di parlare. - Non toccarmi. 151 00:08:31,971 --> 00:08:33,514 Merda. 152 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Ti avevo avvertito. 153 00:08:37,268 --> 00:08:40,437 Fottiti, Carlton! Lasciami, cazzo! 154 00:08:51,824 --> 00:08:52,658 Come va, Todd? 155 00:08:52,741 --> 00:08:55,327 Come va? Sono all'hotel. Dove cazzo siete? 156 00:08:56,245 --> 00:08:58,622 - Discutiamo. - Devo venire lì? 157 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 - No. Sta bene. - Herschel, sei sicuro? 158 00:09:01,083 --> 00:09:01,917 Sì. 159 00:09:02,001 --> 00:09:04,503 - Lo porti qui? - Ti chiamo dopo. 160 00:09:08,132 --> 00:09:08,966 Cavolo. 161 00:09:14,013 --> 00:09:17,057 Deve imparare a essere sfuggente e a schivare i colpi. 162 00:09:20,728 --> 00:09:22,187 Quando mi alzo, ti rovino. 163 00:09:24,231 --> 00:09:26,400 Stai lì. Non dire stupidaggini. 164 00:09:31,405 --> 00:09:32,906 Che facciamo? 165 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Stasera non possiamo fare niente. 166 00:09:40,581 --> 00:09:43,584 Io vado a letto. Tu puoi stare sul divano o andartene. 167 00:09:43,667 --> 00:09:46,045 C, devi ascoltarmi. 168 00:09:46,128 --> 00:09:50,132 Non posso permettere che qualcuno abbia questo controllo sulla mia vita. 169 00:09:50,674 --> 00:09:51,800 Sì. 170 00:09:59,308 --> 00:10:02,061 Dovevo chiamare l'ambulanza quando Daphne è andata in OD. 171 00:10:03,937 --> 00:10:04,897 Avresti dovuto. 172 00:11:44,496 --> 00:11:45,414 Ci penso io! 173 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 Non preoccuparti. Ci penso io. 174 00:11:48,125 --> 00:11:50,002 Sì. Mi prendo cura di lui. 175 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Mo. 176 00:11:53,797 --> 00:11:56,592 Sì, non preoccuparti, ok? Va bene. 177 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Di' a Christian che lo zio ha chiamato per chiedere come sta. 178 00:11:59,720 --> 00:12:00,554 Va bene. 179 00:12:03,932 --> 00:12:07,853 Ho cercato di calmarla, ma non lo farà finché non parla con te. 180 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 Sì, lo immaginavo. 181 00:12:16,445 --> 00:12:17,279 Scrapple? 182 00:12:18,071 --> 00:12:21,116 Scrapple e uova. Mangi ancora come uno schiavo, eh? 183 00:12:21,200 --> 00:12:24,036 Per quante te ne ho date, 184 00:12:24,119 --> 00:12:26,330 ti servono parecchie proteine. 185 00:12:28,749 --> 00:12:30,834 Ho riflettuto sulla situazione. 186 00:12:32,085 --> 00:12:34,046 Su cosa fare con il tuo fan. 187 00:12:34,922 --> 00:12:37,883 Anche se odio ammetterlo, hai ragione. 188 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Il fan deve sparire. 189 00:12:46,141 --> 00:12:47,518 Siamo d'accordo. 190 00:12:50,187 --> 00:12:52,064 Non so come avvicinarlo. 191 00:12:53,482 --> 00:12:54,983 È il tuo più grande fan, no? 192 00:12:55,734 --> 00:12:58,070 Chiamalo, non perderà l'opportunità di vederti. 193 00:12:58,862 --> 00:13:00,239 È su Instagram. 194 00:13:01,073 --> 00:13:02,991 Vai su Instagram e chiedigli di vederti. 195 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 Poi, quando arriva... 196 00:13:05,994 --> 00:13:07,496 Fai quello che devi fare. 197 00:13:07,579 --> 00:13:09,706 No, è il tuo super fan. 198 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 - Devi farlo tu. - Dai, C. 199 00:13:13,293 --> 00:13:17,381 - Sarò al tuo fianco. - Dai, C. È un problema di entrambi. 200 00:13:18,924 --> 00:13:19,758 Senti. 201 00:13:19,842 --> 00:13:23,554 La storia dell'omicidio è iniziata con te, deve finire con te. 202 00:13:37,901 --> 00:13:38,735 Ok. 203 00:13:42,698 --> 00:13:43,532 Ok. 204 00:13:49,037 --> 00:13:49,872 Merda. 205 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Todd vuole fare una telefonata con il team nel pomeriggio. 206 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Devo tornare in hotel o sembrerà strano. 207 00:13:59,590 --> 00:14:03,385 E Todd andrà nel panico e mi farà cercare dagli sponsor della NA. 208 00:14:03,468 --> 00:14:06,305 Devi dargli un motivo per restare di più qui. 209 00:14:06,972 --> 00:14:08,849 Sa già che hai bisogno di soldi. 210 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 Gliel'ho detto per usarlo come scusa. 211 00:14:11,852 --> 00:14:14,271 Resto qui per aiutarti a saldare un debito. 212 00:14:14,354 --> 00:14:15,814 Sì, ok. Fantastico. 213 00:14:16,440 --> 00:14:19,693 Bene. Vado a farmi una doccia. Ci vediamo in hotel. 214 00:14:29,870 --> 00:14:32,789 Diciamo che Kid ha lasciato il palco 215 00:14:32,873 --> 00:14:35,042 per qualcosa di personale, di grave. 216 00:14:35,751 --> 00:14:38,503 Il divorzio? Magari suo figlio? 217 00:14:38,587 --> 00:14:39,755 - No! - No. 218 00:14:39,838 --> 00:14:42,299 Non mettere in mezzo Christian. Non è una buona idea. 219 00:14:42,382 --> 00:14:43,467 Ok. 220 00:14:43,550 --> 00:14:47,262 La buona notizia è che lo studio non vede l'ora di concludere l'affare. 221 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 Grazie! Potevi iniziare da questo. Che bella notizia. 222 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 Kid deve andare a New York. 223 00:14:52,184 --> 00:14:53,894 Partecipare a degli show mattutini. 224 00:14:53,977 --> 00:14:56,438 Dire a tutti che è esausto. Accennare al divorzio. 225 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 Parlare di Anti-Verse, e siamo a posto. 226 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Ottima idea. 227 00:15:00,609 --> 00:15:04,029 Non si può fare. Mi servono altri due giorni a Filadelfia. 228 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 Per fare PR, mi servi a New York. 229 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 Danica, devi ascoltarmi. 230 00:15:08,533 --> 00:15:10,744 Non posso farlo, devo restare qui. 231 00:15:10,827 --> 00:15:13,580 Abbiamo poco tempo per limitare i danni. 232 00:15:13,664 --> 00:15:16,208 - Non posso. - Danica, devo disattivare l'audio. 233 00:15:19,920 --> 00:15:21,964 Carlton, aiutami. Che succede? 234 00:15:26,677 --> 00:15:27,803 Carlton è nei guai. 235 00:15:30,097 --> 00:15:33,058 Ha dei debiti e lo sto aiutando. È semplice. 236 00:15:33,600 --> 00:15:34,476 Gesù. 237 00:15:35,310 --> 00:15:38,939 Non voglio che lo sappiano tutti, è quello che è. 238 00:15:39,022 --> 00:15:39,898 Riattiva l'audio. 239 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 Riattiva l'audio. 240 00:15:45,570 --> 00:15:46,822 - Terry. - Sì? 241 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 Manda 600.000 dollari a Carlton. 242 00:15:48,740 --> 00:15:52,160 Non te lo sto chiedendo, te lo sto dicendo. Capito? 243 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Lo farò, Kid. 244 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 Ti chiamo più tardi. Ottima telefonata. Grazie! 245 00:15:59,001 --> 00:16:03,505 Carlton, i tuoi casini personali sono una rottura di palle per lui 246 00:16:03,588 --> 00:16:04,798 e anche per me. 247 00:16:04,881 --> 00:16:07,718 Sì, sappiamo cosa pensi, Todd. 248 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 Non ami i cambiamenti, vuoi controllare tutto. 249 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Questa situazione non puoi controllarla. È quello che è. Andiamo. 250 00:16:20,230 --> 00:16:21,064 Bello. 251 00:16:27,654 --> 00:16:31,533 - Ho dovuto andarci giù pesante. - Non importa, mister Anti-verse. 252 00:16:32,492 --> 00:16:35,871 Sei il capo, sei sul trono, puoi dire quello che vuoi. 253 00:16:37,998 --> 00:16:39,708 Cosa vorrebbe dire? 254 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 - Fammi salutare Billie. - No. 255 00:16:43,128 --> 00:16:45,255 No. Dobbiamo concentrarci. 256 00:16:45,338 --> 00:16:47,049 Dobbiamo trovare questo Gene. 257 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 Lo sai che scopano, vero? 258 00:16:50,761 --> 00:16:52,262 - Herschel e Billie? - Sì. 259 00:16:52,804 --> 00:16:55,807 Non lo farebbe avvicinare così se non andasse a letto con lei. 260 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 Parli tanto per parlare. 261 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 - Come va? - Ehi, Kid. 262 00:17:02,105 --> 00:17:03,607 Come stai? Posso avere una foto? 263 00:17:03,690 --> 00:17:05,650 Stai indietro. Non ha tempo. 264 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 Ehi! Rilassati. 265 00:17:08,111 --> 00:17:10,405 Scusa. Davvero, mi dispiace. 266 00:17:13,492 --> 00:17:14,326 Kid! 267 00:17:24,086 --> 00:17:24,920 Cazzo! 268 00:17:29,674 --> 00:17:32,969 È un posto tranquillo. Discreto, niente traffico, niente ficcanaso. 269 00:17:37,182 --> 00:17:41,103 Assicurati che non l'abbia mostrato a nessuno. Lo elimini e andiamo via. 270 00:17:47,025 --> 00:17:48,819 Eccolo. Tu resta qui. 271 00:18:15,220 --> 00:18:17,389 Ehi. Come va, Gene? 272 00:18:17,931 --> 00:18:21,309 - Kid, che bello vederti. - Sì. 273 00:18:22,102 --> 00:18:25,438 - Che hai fatto alla faccia? - Boxe. 274 00:18:26,022 --> 00:18:28,233 Ho fatto un paio di round di troppo. 275 00:18:28,316 --> 00:18:32,445 Di che diavolo stai parlando? Fai quello che devi fare, K. 276 00:18:33,029 --> 00:18:34,990 Non pensavo che saresti venuto. 277 00:18:36,658 --> 00:18:39,995 Cos'è successo ieri sera? Ti sei bloccato allo show. 278 00:18:42,539 --> 00:18:43,999 Stai scherzando, Gene? 279 00:18:46,126 --> 00:18:47,627 È successo per causa tua. 280 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 Cosa vuol dire cos'è successo? 281 00:18:50,839 --> 00:18:52,757 Perché mi hai seguito l'altra sera? 282 00:18:54,217 --> 00:18:56,094 Volevo scusarmi per averti irritato. 283 00:18:59,014 --> 00:19:02,517 Quella persona se lo meritava? Ti stavi difendendo? 284 00:19:02,601 --> 00:19:04,394 Ok, senti, io non... 285 00:19:04,477 --> 00:19:07,439 Mi stavo difendendo, non voglio parlarne. 286 00:19:08,815 --> 00:19:10,192 Gene. Dov'è il video? 287 00:19:10,692 --> 00:19:13,528 È di questo che voglio parlare. Dov'è il video? 288 00:19:16,573 --> 00:19:17,490 Chi è quello? 289 00:19:22,370 --> 00:19:23,872 È mio fratello, Carlton. 290 00:19:27,500 --> 00:19:28,919 - Dove vai? - Merda. 291 00:19:32,214 --> 00:19:33,048 Gene. 292 00:19:37,636 --> 00:19:38,637 Gene. 293 00:19:39,804 --> 00:19:40,639 Gene. 294 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 Gene. Ascolta. 295 00:19:52,359 --> 00:19:53,193 Sei tu! 296 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Questo qui, sei tu. 297 00:19:56,112 --> 00:19:59,491 - Hai fatto il cornerback, vero? - No, non sono io. 298 00:19:59,574 --> 00:20:01,618 Avevi una borsa di studio per la Temple! 299 00:20:03,536 --> 00:20:07,374 Hai stabilito il record della scuola per i touchdown su passaggio e corsa. 300 00:20:09,876 --> 00:20:11,920 Non posso credere che sia tu! 301 00:20:12,003 --> 00:20:15,882 Hai fatto vedere a Kid lo speciale di Robert Townsend, Partners in Crime! 302 00:20:16,508 --> 00:20:17,884 Ti ricordi? 303 00:20:17,968 --> 00:20:22,055 È il giorno più importante della sua carriera! È iniziata da lì! 304 00:20:22,597 --> 00:20:25,433 Se non gli avessi fatto vedere... 305 00:20:27,978 --> 00:20:31,481 Senza di te, lui non esisterebbe! 306 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Ok, Gene, ascoltami. 307 00:20:35,944 --> 00:20:38,571 Io non ci sarò, se qualcuno vede quel video. 308 00:20:39,197 --> 00:20:43,368 Lo so. Ecco perché sono venuto allo show. Per dirti che puoi fidarti di me. 309 00:20:44,286 --> 00:20:47,205 Nessuno vedrà mai quel video. Lo giuro. 310 00:20:47,289 --> 00:20:50,292 - Ce l'hai sul telefono? - Sì, gliel'ho mostrato. 311 00:20:51,710 --> 00:20:52,836 Hai delle copie? 312 00:20:53,878 --> 00:20:54,713 Solo quello. 313 00:20:58,758 --> 00:20:59,634 Gene, ascolta. 314 00:21:01,678 --> 00:21:03,596 Devi cancellare il video. 315 00:21:04,556 --> 00:21:08,018 È quello che mi serve perché è quello che farebbe un amico. 316 00:21:08,560 --> 00:21:10,145 Un amico lo cancellerebbe. 317 00:21:11,563 --> 00:21:12,897 Siamo davvero amici? 318 00:21:14,733 --> 00:21:16,860 Dopo che mi hai urlato contro. 319 00:21:16,943 --> 00:21:18,445 È stato un incidente. 320 00:21:18,528 --> 00:21:20,989 È stato solo un incidente, Gene. 321 00:21:21,740 --> 00:21:25,910 Ti considero un amico. Ti considero davvero un amico. 322 00:21:28,163 --> 00:21:29,789 Significa molto per me. 323 00:21:32,334 --> 00:21:33,418 Dico sul serio. 324 00:21:34,002 --> 00:21:36,212 Lascia che ti dimostri quanto. 325 00:21:36,296 --> 00:21:38,631 Sto per andare in diretta. 326 00:21:38,715 --> 00:21:42,093 Così capirai. Vado in diretta. Proprio ora. Ci siamo. 327 00:21:42,177 --> 00:21:44,012 Vedi, ecco che arriva la gente. 328 00:21:44,095 --> 00:21:47,098 - Gene. Di' come va. Siamo live. - Come va? 329 00:21:47,182 --> 00:21:49,267 - No, dai. Di' come va. - Come va? 330 00:21:49,351 --> 00:21:51,561 - Proprio così. Siamo in diretta. - Come va? 331 00:21:51,644 --> 00:21:55,273 So cosa pensate. "Perché sei stato così cattivo con Gene?" 332 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 Voglio dire che ho sbagliato. 333 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Mi sono comportato male. Non si fa così. 334 00:21:59,986 --> 00:22:02,655 Non si fa così con gli amici. Gli amici si supportano. 335 00:22:02,739 --> 00:22:06,576 È quello che sto per fare al mio amico, perché è quello che è. È mio amico. 336 00:22:06,659 --> 00:22:08,286 Gene fai questo per me. 337 00:22:08,870 --> 00:22:11,539 - Oddio. - Metti le mani così. 338 00:22:11,623 --> 00:22:14,084 Lo sai che non lo faccio se non è vero. 339 00:22:14,167 --> 00:22:16,669 Intendo questo, Gene. Chiudilo. 340 00:22:17,962 --> 00:22:20,006 Cosa ho fatto? L'ho messo nel cerchio! 341 00:22:20,590 --> 00:22:23,468 Abituatevi a vederlo. Vedrete Gene agli spettacoli. 342 00:22:23,551 --> 00:22:26,471 Sarà nel backstage, alle anteprime. 343 00:22:26,554 --> 00:22:28,515 Anzi, cambiamo il suo nome. 344 00:22:28,598 --> 00:22:30,517 D'ora in poi lo chiameremo... 345 00:22:31,726 --> 00:22:34,646 "Gene dietro le quinte". Capito? 346 00:22:35,271 --> 00:22:37,524 Gene dietro le quinte, il mio amico. 347 00:22:37,607 --> 00:22:40,026 Fatemi un favore, date il benvenuto al mio amico. 348 00:22:40,110 --> 00:22:42,821 Andate alla sua pagina. Qual è la tua pagina? 349 00:22:43,405 --> 00:22:45,657 È eugeneaubuchon. 350 00:22:45,740 --> 00:22:49,035 - La gente sbaglia a scriverlo, è AUB... - Hanno capito. 351 00:22:49,119 --> 00:22:50,286 Hanno capito, Gene! 352 00:22:50,370 --> 00:22:52,288 Controlla subito la tua pagina. 353 00:22:52,372 --> 00:22:54,666 - Va bene. - Fategli esplodere il telefono. 354 00:22:54,749 --> 00:22:56,960 Ora. Dimmi quanti sono. Parla. 355 00:22:57,043 --> 00:22:59,462 Santo cielo, ho superato i 200 follower. 356 00:23:00,422 --> 00:23:03,550 - Continuate! - Sono a 600 nuovi follower! 357 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 - Ci sono più di mille follower! - Ecco perché parlo con voi. 358 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Perché fate quello che vi chiedo. 359 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 Rispondete. È amore. 360 00:23:11,391 --> 00:23:14,894 Grazie a tutti. Vi ringrazio. Ci sentiamo dopo. 361 00:23:15,854 --> 00:23:18,481 - Quanti sono? - Ormai non si fermano più. 362 00:23:18,565 --> 00:23:20,775 - Continuerà a salire. - Sono 1,600! 363 00:23:20,859 --> 00:23:23,153 Non è finita. Metti il tuo numero nel mio telefono. 364 00:23:24,696 --> 00:23:26,114 Dammi il tuo numero. 365 00:23:32,328 --> 00:23:33,705 Gene. Dove abiti? 366 00:23:35,123 --> 00:23:36,583 Al momento, sono... 367 00:23:38,585 --> 00:23:41,129 al City Center Hotel, vicino all'aeroporto. 368 00:23:47,260 --> 00:23:50,180 L'ho messo sotto "Gene dietro le quinte". 369 00:23:50,263 --> 00:23:51,931 Gene dietro le quinte. 370 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 È il tuo nuovo nome. 371 00:23:53,433 --> 00:23:57,645 Dobbiamo fare qualcosa. Andiamo a pranzo, a cena o qualcosa così. 372 00:23:57,729 --> 00:23:58,855 Domani. 373 00:23:58,938 --> 00:24:01,774 - Mi piacerebbe. - Allora è fatta. Non dire altro. 374 00:24:02,984 --> 00:24:05,612 Vieni qui. Gli amici si abbracciano. 375 00:24:05,695 --> 00:24:08,823 - Cavolo! - Così fanno gli amici, ci abbracciamo. 376 00:24:11,075 --> 00:24:11,910 Questo è... 377 00:24:14,829 --> 00:24:15,663 Grazie. 378 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 Sì, sei stato fantastico. Grazie. 379 00:24:23,838 --> 00:24:25,256 Sei nel cerchio, Gene. 380 00:24:28,551 --> 00:24:29,385 È tutto vero. 381 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 - Ha ancora il video. - So cos'ha. 382 00:24:35,558 --> 00:24:38,561 - Forse ha delle copie. - Credi che non sappia cosa faccio? 383 00:24:38,645 --> 00:24:40,688 - Perché non gli spari... - Non serve. 384 00:24:40,772 --> 00:24:44,234 Quel tizio pensa solo all'amicizia. Idolatra i suoi eroi. 385 00:24:44,317 --> 00:24:47,570 Sono un eroe per lui. Lo convincerò a cancellare il video. 386 00:24:48,154 --> 00:24:50,949 L'ultima cosa che ci serve è un altro cadavere. 387 00:24:52,116 --> 00:24:55,453 C, lascia fare a me. Ci penso io. 388 00:24:56,120 --> 00:24:56,955 Va bene? 389 00:24:57,997 --> 00:25:01,417 Ora dobbiamo occuparci dei soldi. Non aspettiamo lunedì. 390 00:25:01,501 --> 00:25:03,628 Portiamo subito i soldi ai greci. 391 00:25:04,504 --> 00:25:06,256 Chiudiamo questa storia. 392 00:25:17,392 --> 00:25:20,311 Mi considero indifferente alla religione. 393 00:25:20,395 --> 00:25:25,149 Va benissimo se vi rende felice. A me non m'interessa molto. 394 00:25:25,233 --> 00:25:27,318 Ma è come ogni altra cosa. 395 00:25:27,402 --> 00:25:29,487 Come la mia amica, ha perso un po' di peso, 396 00:25:29,571 --> 00:25:32,448 si sente benissimo e non perde occasione 397 00:25:32,532 --> 00:25:36,786 per parlare del suo Signore e Salvatore, la dieta Keto. 398 00:25:38,746 --> 00:25:40,331 "Non freghi nessuno. 399 00:25:40,415 --> 00:25:43,376 Lascerai perdere per il Labor Day. È così. 400 00:25:43,459 --> 00:25:46,462 Non puoi cambiare. Per quanto ci provi o fumi." 401 00:25:47,922 --> 00:25:52,010 Sì, Grilla, tu capisci. C'è un intenditore di erba là in fondo. 402 00:25:52,093 --> 00:25:55,305 Sente l'aroma della maria in qualunque cosa. 403 00:25:57,849 --> 00:26:00,393 Indifferente alla religione, dico così. 404 00:26:00,935 --> 00:26:04,480 Perché il problema della religione, delle diete e dell'erba 405 00:26:04,564 --> 00:26:07,567 è che sono solo modi per cercare di cambiare chi siamo. 406 00:26:07,650 --> 00:26:10,486 Per fingere di essere qualcosa o qualcun altro. 407 00:26:11,487 --> 00:26:13,323 E, in realtà, non si può fare. 408 00:27:09,754 --> 00:27:11,172 - Sei. - Ok. 409 00:27:12,882 --> 00:27:14,008 Ci sono tutti. 410 00:27:14,092 --> 00:27:15,301 Certo che ci sono. 411 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Abbiamo risolto questa cosa... 412 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 Non abbiamo ancora sentito Ari. 413 00:27:21,057 --> 00:27:22,141 E tu? 414 00:27:23,226 --> 00:27:24,143 No. 415 00:27:24,227 --> 00:27:25,436 Sei silenzioso, Kid. 416 00:27:25,978 --> 00:27:28,106 Non come in televisione o al cinema. 417 00:27:28,648 --> 00:27:30,108 Lì fai molto rumore. 418 00:27:30,692 --> 00:27:32,735 Non so cosa volete che vi dica. 419 00:27:34,946 --> 00:27:36,864 Spero che lo troviate. 420 00:27:37,865 --> 00:27:39,784 L'hai mai incontrato? Ari? 421 00:27:42,912 --> 00:27:44,455 - No. - Voleva conoscerti. 422 00:27:44,539 --> 00:27:46,791 - Lo adorava, vero? - Sì. 423 00:27:48,501 --> 00:27:51,212 Carlton non ha voluto presentarglielo. 424 00:27:51,295 --> 00:27:54,298 Ha detto che sei uno stronzo, che non gli saresti piaciuto. È vero? 425 00:27:54,382 --> 00:27:55,925 Che sei uno stronzo? 426 00:27:56,718 --> 00:28:00,596 Vengo da una famiglia di stronzi, quindi non lo so. 427 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 Spero che troverete vostro fratello. 428 00:28:05,435 --> 00:28:06,769 - Anche noi. - Sì. 429 00:28:28,082 --> 00:28:30,585 Non sono stato l'unico ad andarci giù pesante. 430 00:28:32,086 --> 00:28:33,796 Gli ho detto che eri uno stronzo, 431 00:28:33,880 --> 00:28:36,090 per evitare che dovessi rivederli. 432 00:28:36,174 --> 00:28:38,843 I fratelli di Ari non sono così duri come dicevi. 433 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Gli squali si nutrono solo quando hanno fame. 434 00:28:41,220 --> 00:28:42,430 Sì, immagino di sì. 435 00:28:48,394 --> 00:28:49,228 Sì. 436 00:28:49,854 --> 00:28:53,775 Sono Julian. So che dovevi dei soldi ad Ari. 437 00:28:53,858 --> 00:28:55,985 I tuoi problemi sono risolti. 438 00:28:56,068 --> 00:28:57,612 Abbiamo trovato il suo corpo. 439 00:29:01,532 --> 00:29:02,909 Ehi, C. Ci sei ancora? 440 00:29:04,827 --> 00:29:06,329 Hai sentito che ho detto? 441 00:29:07,789 --> 00:29:08,623 C? 442 00:29:09,415 --> 00:29:10,291 Cosa c'è? 443 00:30:34,876 --> 00:30:37,795 Sottotitoli: Silvia Gallico