1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,706 --> 00:00:39,624 Niemand komt erin. 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,417 Wat is er gebeurd? 4 00:00:42,293 --> 00:00:43,628 Ik ben je gevolgd. 5 00:00:43,711 --> 00:00:44,545 Gaat het? 6 00:00:45,046 --> 00:00:48,091 Ik ben hier. Ik kan het oplossen. Vertel het me. 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,718 Je had het druk. 8 00:00:51,469 --> 00:00:54,138 Op slot, zei ik. Herschel. -Sorry. 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,056 Oké, prima. 10 00:00:55,139 --> 00:00:56,432 Je dumpte dat lijk. 11 00:00:56,516 --> 00:00:59,602 Wat wil je doen? -Ik doe gewoon m'n werk. 12 00:00:59,685 --> 00:01:03,064 Jij moet hem beschermen tegen fans. -Wat doe ik dan? 13 00:01:03,147 --> 00:01:05,942 Dit helpt niet. Allebei wegwezen. 14 00:01:06,025 --> 00:01:07,443 Wat een puinhoop. 15 00:01:10,530 --> 00:01:12,240 Hou je bek. 16 00:01:17,995 --> 00:01:18,830 Pardon. 17 00:01:19,539 --> 00:01:20,665 Yo, Kid. Stop. 18 00:01:20,748 --> 00:01:21,749 Rot op. 19 00:01:26,295 --> 00:01:27,839 Dat laat ik één keer gaan. 20 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 Ik moet hier weg. 21 00:01:47,233 --> 00:01:50,778 Hoofdstuk 4: We Should Be Together Too 22 00:01:54,407 --> 00:01:56,117 TODD - MOBIEL 23 00:02:00,037 --> 00:02:02,039 MONYCA - MOBIEL 24 00:02:10,089 --> 00:02:13,467 Je mobiel gaat de hele nacht tekeer. Ze maken zich zorgen. 25 00:02:25,646 --> 00:02:27,982 Ja, wacht even. Kid? 26 00:02:29,400 --> 00:02:31,027 Serieus? 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,030 Geef me die telefoon. 28 00:02:36,365 --> 00:02:38,910 Dus nu bel je me via Hersch? 29 00:02:38,993 --> 00:02:40,328 Gebruik je weer? 30 00:02:40,411 --> 00:02:41,329 Nee. 31 00:02:42,455 --> 00:02:43,581 Mooi. 32 00:02:43,664 --> 00:02:45,041 Gaat dit om ons? 33 00:02:45,124 --> 00:02:49,128 Nee, het gaat niet om jullie. Echt niet. 34 00:02:51,589 --> 00:02:54,175 Moeten Christian en ik komen? 35 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 Dat hoeft niet. Het gaat goed. 36 00:02:58,596 --> 00:03:01,641 Wat dit ook is, een meisje, je broer, wat dan ook… 37 00:03:01,724 --> 00:03:04,352 Je kunt dit aan. Wat zeg je altijd tegen mij? 38 00:03:04,894 --> 00:03:07,271 Doorsta de storm niet, wees de storm. 39 00:03:07,355 --> 00:03:08,189 Precies. 40 00:03:09,023 --> 00:03:11,192 Onthoud dat, dan komt het goed. 41 00:03:12,860 --> 00:03:13,861 We houden van je. 42 00:03:23,454 --> 00:03:25,915 Gescheiden, en nog geeft ze me goede raad. 43 00:03:31,963 --> 00:03:33,673 Sorry dat ik je sloeg. 44 00:03:34,257 --> 00:03:37,635 Ik snap het. Je wilde een zevende graad zwarte band testen. 45 00:03:40,513 --> 00:03:43,015 Zie je hoeveel ik van je hou? 46 00:03:44,308 --> 00:03:46,102 Over vijf minuten in 't hotel. 47 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 We gaan niet naar het hotel. 48 00:03:50,982 --> 00:03:52,316 Breng me naar Carlton. 49 00:03:55,194 --> 00:03:56,028 Oké, Kid. 50 00:04:05,621 --> 00:04:08,624 Wat nou? Dat was gestoord. -Ja. 51 00:04:08,708 --> 00:04:10,584 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 52 00:04:12,253 --> 00:04:14,171 Waarom zijn die mensen hier nog? 53 00:04:14,255 --> 00:04:17,466 Grilla maakt er 'n reclamespot voor zichzelf van. 54 00:04:17,550 --> 00:04:18,884 Het gaat heel goed. 55 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 Geweldig. Wat een nachtmerrie. 56 00:04:21,137 --> 00:04:23,556 Wil je iets geks horen? -Ja. 57 00:04:23,639 --> 00:04:25,516 Toen ik zag hoe Kid flipte… 58 00:04:25,599 --> 00:04:28,769 …besefte ik dat ik te veel nadenk over Madison Square. 59 00:04:28,853 --> 00:04:31,147 Fijn dat zijn crisis voor 20.000 man… 60 00:04:31,230 --> 00:04:35,901 …een levensles voor je was. Serieus. Ik ben boos. Dit is een nachtmerrie. 61 00:04:35,985 --> 00:04:39,488 Hou je mond. Ik lach jou niet uit. Kid ook niet. 62 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 Ik… Hij overleeft altijd. 63 00:04:42,491 --> 00:04:45,745 Hij komt altijd terug. Die kracht heb ik nodig. 64 00:04:45,828 --> 00:04:48,873 Als komiek… Als ik dat niet heb, word ik nooit goed. 65 00:04:48,956 --> 00:04:51,292 Dan word ik niks. Dan moet ik kappen. 66 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Wacht even. 67 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 Dat is heel slim. Wil je advies? 68 00:04:54,920 --> 00:04:59,675 Je hebt talent, doe wat je moet doen en laat je privéleven je dit niet aandoen. 69 00:04:59,759 --> 00:05:01,635 Zoals iemand die we kennen. -Ja. 70 00:05:04,096 --> 00:05:06,015 Natuurlijk. Ik ben in Wells Fargo. 71 00:05:11,479 --> 00:05:13,606 Grilla. -Hoe is het, man? 72 00:05:17,068 --> 00:05:18,611 Wacht. -Serieus? 73 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Die moet uit, anders is praten lastig. 74 00:05:21,739 --> 00:05:24,075 Even serieus, tussen ons. 75 00:05:25,117 --> 00:05:28,746 Weet jij waarom Kid bevroor en het publiek verbijsterd achterliet? 76 00:05:28,829 --> 00:05:30,581 Ik weet er ook niks van. 77 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 Je moet je volgende zet plannen, net als ik. 78 00:05:33,793 --> 00:05:36,670 Dat is het begin van een langdurige ramp. 79 00:05:37,671 --> 00:05:41,175 Dat zeiden ze over Chappelle en die kreeg 60 miljoen. 80 00:05:41,258 --> 00:05:45,054 Nee. Chappelle hield het voor zichzelf en ging naar Afrika. 81 00:05:45,721 --> 00:05:48,474 Als jij weg wilt, prima. Maar eerst: 82 00:05:49,809 --> 00:05:52,937 doe jij nog die open mics in de steden waar we touren? 83 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 Ja. Ik werk nog aan de naam. 84 00:05:54,563 --> 00:05:58,651 Ik doe morgen eentje, 'Uncle Grilla's Ha Ha'… Nee. 85 00:05:58,734 --> 00:06:01,987 'Cookout with Uncle Grilla in Ha Ha'. -Weet je het niet? 86 00:06:02,071 --> 00:06:03,823 We hebben het net verzonnen. 87 00:06:03,906 --> 00:06:05,241 Ik wil een plekje. 88 00:06:05,783 --> 00:06:06,742 Een plekje? 89 00:06:07,910 --> 00:06:12,123 Wil je een comeback? -Nee, ik ben… 90 00:06:12,206 --> 00:06:15,960 Ik wil zien of ik meer kan dan grappen schrijven voor anderen. 91 00:06:18,754 --> 00:06:20,464 Daar komen we morgen achter. 92 00:06:21,757 --> 00:06:24,301 Ik geef je een plekje, maar als je klote bent… 93 00:06:24,385 --> 00:06:27,596 Bedankt. -dan roasten we je 94 00:06:27,680 --> 00:06:30,057 Je hoeft er niet over te zingen. 95 00:06:30,141 --> 00:06:33,686 Ik ben niet slecht. Ik ben een goede komiek. Bedankt. 96 00:06:33,769 --> 00:06:36,188 goed is niet genoeg, het gas moet erop 97 00:06:38,357 --> 00:06:39,483 Wat doet hij? 98 00:06:39,567 --> 00:06:41,819 Geen idee. Hoort dit erbij? 99 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 Hé, C. Doe open. 100 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 Hoe bedoel je? Waarom neem je niet op? 101 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 Omdat iedereen belt over jouw gekke gedoe. 102 00:07:07,845 --> 00:07:09,013 Wat is er gebeurd? 103 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 Gene. Dat is gebeurd. 104 00:07:13,976 --> 00:07:16,479 Hij heeft video van hoe we het lijk dumpen. 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,899 Die vent tegen wie je schreeuwde? 106 00:07:19,982 --> 00:07:23,027 Gene, die fan. Hij is ons gevolgd. 107 00:07:23,110 --> 00:07:24,069 Hoe dan? 108 00:07:24,153 --> 00:07:26,071 Wat maakt dat uit? 109 00:07:26,155 --> 00:07:28,115 Wat maakt dat voor verschil? 110 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 Jij en die verdomde fans. 111 00:07:30,409 --> 00:07:32,620 Hoorde je wat ik zei? 112 00:07:32,703 --> 00:07:35,623 Hij heeft video van hoe we het lijk dumpen. 113 00:07:35,706 --> 00:07:38,042 We moeten zorgen dat we die krijgen. 114 00:07:38,125 --> 00:07:39,752 We? Hoe bedoel je, 'we'? 115 00:07:39,835 --> 00:07:41,170 Ja, wij samen. 116 00:07:41,253 --> 00:07:45,007 Ik heb je twee lijken helpen dumpen. Dit is jouw shit. 117 00:07:46,675 --> 00:07:49,261 Dat waren net zo goed jouw lijken. 118 00:07:49,803 --> 00:07:50,971 Begrijp je dat? 119 00:07:51,847 --> 00:07:53,390 Begrijp je dat? 120 00:07:53,474 --> 00:07:55,935 Rot op, man. -Hoe bedoel je, rot op? 121 00:07:56,018 --> 00:07:57,603 Rot op. -Rot jij maar op. 122 00:07:58,437 --> 00:08:01,273 Zal ik oprotten? Wil je dat? 123 00:08:01,357 --> 00:08:03,567 Dan rot ik op en neem ik alles mee. 124 00:08:03,651 --> 00:08:05,444 Ja. Het geld dat ik je geef. 125 00:08:05,528 --> 00:08:09,073 De verantwoordelijkheden die eigenlijk van jou zijn. 126 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 Dat rot dan ook op. -Chill, K. 127 00:08:11,075 --> 00:08:13,369 Chill, of anders? Wat gebeurt er dan? 128 00:08:13,452 --> 00:08:16,497 Wat gebeurt er anders? -Dan krijg je klappen. 129 00:08:17,373 --> 00:08:20,960 Dan krijg ik klappen. Dat gebeurt er. 130 00:08:22,962 --> 00:08:25,673 Maak het eens af. -Raak me niet aan. 131 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Ik had het je gezegd. 132 00:08:37,268 --> 00:08:40,437 Blijf van me af, verdomme. 133 00:08:51,824 --> 00:08:52,658 Hoe is het? 134 00:08:52,741 --> 00:08:55,327 Ik ben in het hotel. Waar zijn jullie? 135 00:08:56,245 --> 00:08:58,622 We verwerken iets. -Moet ik komen? 136 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 Nee, het gaat prima. -Zeker weten? 137 00:09:02,001 --> 00:09:04,503 Breng je hem terug? -Ik bel je later. 138 00:09:14,013 --> 00:09:17,057 Die knul moet beter leren knokken. 139 00:09:20,728 --> 00:09:22,187 Straks mep ik je in elkaar. 140 00:09:24,231 --> 00:09:26,400 Hou op. Praat niet zo dom. 141 00:09:31,405 --> 00:09:32,906 Wat gaan we doen? 142 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Vanavond kunnen we niks doen. 143 00:09:40,581 --> 00:09:43,584 Ik ga naar bed. Neem de bank of ga weg. 144 00:09:43,667 --> 00:09:46,045 C, luister nou. 145 00:09:46,128 --> 00:09:50,132 Ik wil niet dat een man weer zo'n macht over mijn leven heeft. 146 00:09:59,308 --> 00:10:02,061 Ik had een ambulance moeten bellen na Daphnes overdosis. 147 00:10:03,937 --> 00:10:04,897 Dat klopt. 148 00:11:44,496 --> 00:11:45,414 Ik regel dit. 149 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 Geen zorgen. Ik regel het. 150 00:11:48,125 --> 00:11:50,002 Ik zorg voor hem. 151 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 Mo. 152 00:11:53,797 --> 00:11:56,592 Geen zorgen, oké? 153 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Doe Christian de groeten van zijn oom. 154 00:12:03,932 --> 00:12:07,853 Ze kalmeert niet voor ze van jou hoort. 155 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 Ja, dat dacht ik al. 156 00:12:16,445 --> 00:12:17,279 Gehaktbrood? 157 00:12:18,071 --> 00:12:21,074 Gehaktbrood met eieren. Je eet nog als een slaaf. 158 00:12:21,158 --> 00:12:26,330 Na dat pak slaag van gisteren heb jij alle eiwitten nodig die je kunt krijgen. 159 00:12:28,749 --> 00:12:30,834 Ik heb nagedacht over de situatie. 160 00:12:32,085 --> 00:12:34,046 Over je fan. 161 00:12:34,922 --> 00:12:37,883 En ik geef het niet graag toe, maar je hebt gelijk. 162 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Die fan moet verdwijnen. 163 00:12:46,141 --> 00:12:47,518 We zitten op één lijn. 164 00:12:50,187 --> 00:12:52,064 Ik weet niet hoe. 165 00:12:53,482 --> 00:12:58,070 Hij is jouw fan, toch? Bel hem. Hij grijpt vast de kans. 166 00:12:58,862 --> 00:13:00,239 Hij zit op Instagram. 167 00:13:01,073 --> 00:13:04,493 Log in en zeg dat je hem wilt zien. En als hij er is… 168 00:13:05,994 --> 00:13:07,496 Dan doe jij wat nodig is. 169 00:13:07,579 --> 00:13:09,706 Het is jouw superfan. 170 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 Jij moet het doen. -Kom op. 171 00:13:13,293 --> 00:13:17,381 Ik sta naast je. -Kom op, C. Dit is ons probleem. 172 00:13:18,924 --> 00:13:19,758 Luister. 173 00:13:19,842 --> 00:13:23,554 Jij bent met moorden begonnen en jij moet het beëindigen. 174 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 Todd regelt voor vanmiddag een gesprek met het team. 175 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Ik moet terug naar het hotel. 176 00:13:59,590 --> 00:14:03,385 Todd kennende raakt hij in paniek. Dan zoeken alle sponsors me. 177 00:14:03,468 --> 00:14:06,305 Je moet hem een reden geven dat je langer blijft. 178 00:14:06,972 --> 00:14:11,184 Hij weet dat je geld nodig hebt. Dat heb ik gezegd. Dat kan ik gebruiken. 179 00:14:11,852 --> 00:14:14,271 Ik blijf om je te helpen met een schuld. 180 00:14:16,440 --> 00:14:19,693 Mooi. Ik ga douchen. Ik zie je in het hotel. 181 00:14:29,870 --> 00:14:32,789 Laten we Kids besluit om van het podium te gaan… 182 00:14:32,873 --> 00:14:34,791 …wijten aan iets persoonlijks. 183 00:14:35,751 --> 00:14:38,503 De scheiding? Zijn zoon? 184 00:14:39,796 --> 00:14:42,299 Waarom zou je Christian hierbij betrekken? 185 00:14:43,550 --> 00:14:47,262 Het goede nieuws is: de studio wil de deal nog sluiten. 186 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 Daar had je mee kunnen beginnen. Geweldig nieuws. 187 00:14:50,557 --> 00:14:53,894 Ze willen Kid in New York, een stel ochtendshows. 188 00:14:53,977 --> 00:14:56,438 Zeg dat hij uitgeput is. Hint op de scheiding. 189 00:14:56,521 --> 00:14:59,608 Praat over Anti-Verse, dan is 't goed. -Goed idee. 190 00:15:00,609 --> 00:15:04,029 Dat gaat niet. Ik moet langer in Philly blijven. 191 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 Voor de juiste pr moet je naar New York. 192 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 Danica, luister naar me. 193 00:15:08,533 --> 00:15:10,744 Dat kan niet. Ik moet langer blijven. 194 00:15:10,827 --> 00:15:13,580 Er is maar weinig tijd voor schadebeperking. 195 00:15:13,664 --> 00:15:16,208 Het kan niet. -Danica, ik mute je even. 196 00:15:19,920 --> 00:15:21,964 Carlton, help even. Wat is dit? 197 00:15:26,677 --> 00:15:27,803 Carlton heeft problemen. 198 00:15:30,097 --> 00:15:33,058 Hij heeft geld nodig en ik help hem. Heel simpel. 199 00:15:35,310 --> 00:15:38,939 Niet iedereen mag dit weten. Het is wat het is. 200 00:15:39,022 --> 00:15:39,898 Zet maar weer aan. 201 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 Zet maar weer aan. 202 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 Stuur Carlton 600.000 dollar. 203 00:15:48,740 --> 00:15:52,160 Ik vraag het niet, ik zeg het. Snap je dat? 204 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 Regel ik. 205 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 Ik bel later weer. Goed gesprek. Bedankt. 206 00:15:59,001 --> 00:16:04,798 Carlton, jouw privézooi is een probleem voor hem en voor mij. 207 00:16:04,881 --> 00:16:07,718 We weten wat jij ervan vindt. 208 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 Je wilt controle, geen verrassingen. 209 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 Deze situatie kun je niet beheersen. Laat het los. 210 00:16:20,230 --> 00:16:21,064 Fraai. 211 00:16:27,654 --> 00:16:31,450 Ik moest het er dik op leggen. -Het zal wel, Mr Anti-Verse. 212 00:16:32,492 --> 00:16:35,871 Jij zit op de troon, jij kunt zeggen wat je wilt. 213 00:16:37,998 --> 00:16:39,708 Wat dat ook moge betekenen. 214 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 Ik praat even met Billie. -Nee. 215 00:16:43,128 --> 00:16:45,255 Nee. We moeten ons concentreren. 216 00:16:45,338 --> 00:16:46,882 We moeten die Gene vinden. 217 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 Je weet toch dat ze neuken? 218 00:16:50,761 --> 00:16:52,262 Herschel en Billie? -Ja. 219 00:16:52,804 --> 00:16:55,807 Anders zou hij niet zo dichtbij mogen komen. 220 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 Je zegt maar wat. 221 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 Hoe is het? -Hé, Kid. 222 00:17:02,105 --> 00:17:03,607 Hoe is 't? Mag ik 'n foto? 223 00:17:03,690 --> 00:17:05,650 Terug. Geen tijd. -Hé. 224 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 Hé. Rustig. 225 00:17:08,111 --> 00:17:10,405 Het spijt me, man. Mijn excuses. 226 00:17:29,674 --> 00:17:32,969 Rustige plek. Geen verkeer, geen nieuwsgierige aagjes. 227 00:17:37,182 --> 00:17:41,103 Vraag of hij het heeft laten zien. Dood hem en dan wegwezen. 228 00:17:47,025 --> 00:17:48,819 Dat is hem. Blijf hier. 229 00:18:15,220 --> 00:18:17,389 Hé. Hoe is het, Gene? 230 00:18:17,931 --> 00:18:21,309 Kid. Fijn je te zien. -Ja. 231 00:18:22,102 --> 00:18:25,438 Wat is er met je gezicht? -Ik heb gebokst. 232 00:18:26,022 --> 00:18:28,233 Een paar rondjes te lang. 233 00:18:28,316 --> 00:18:32,445 Waar praten jullie over? Doe het nou. 234 00:18:33,029 --> 00:18:34,990 Ik dacht niet dat je zou komen. 235 00:18:36,658 --> 00:18:39,995 Wat was er gisteren? Dat je bevroor tijdens de show, zeg. 236 00:18:42,539 --> 00:18:43,999 Meen je dat nou, Gene? 237 00:18:46,126 --> 00:18:47,252 Gene, jij was het. 238 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 Hoe bedoel je? Jij was het. 239 00:18:50,839 --> 00:18:52,757 Waarom volgde je me? 240 00:18:54,217 --> 00:18:56,094 Ik wilde m'n excuses aanbieden. 241 00:18:59,014 --> 00:19:02,517 Verdiende hij het? Was het zelfverdediging? 242 00:19:02,601 --> 00:19:04,394 Luister, ik… 243 00:19:04,477 --> 00:19:07,439 Ja, dat was het. Ik wil er niet over praten. 244 00:19:08,815 --> 00:19:10,192 Gene. Waar is de video? 245 00:19:10,692 --> 00:19:13,528 Daar wil ik het over hebben. Waar is de video? 246 00:19:16,573 --> 00:19:17,490 Wie is dat? 247 00:19:22,370 --> 00:19:23,872 Mijn broer, Carlton. 248 00:19:27,500 --> 00:19:28,919 Waar ga je heen? -Shit. 249 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 Gene, luister. 250 00:19:52,359 --> 00:19:53,193 Dat ben jij. 251 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Hier, dat ben jij. 252 00:19:56,112 --> 00:19:59,491 Je speelde cornerback, toch? -Dat ben ik niet. 253 00:19:59,574 --> 00:20:01,618 Je had een sportbeurs voor Temple. 254 00:20:03,536 --> 00:20:07,374 Je vestigde een schoolrecord voor passing en rushing touchdowns. 255 00:20:09,876 --> 00:20:11,920 Dat jij het echt bent, zeg. 256 00:20:12,003 --> 00:20:15,882 Jij liet Kid de Robert Townsend-special Partners in Crime zien. 257 00:20:16,508 --> 00:20:17,884 Weet je dat nog? 258 00:20:17,968 --> 00:20:22,055 De belangrijkste dag van zijn carrière. Daar begon het. 259 00:20:22,597 --> 00:20:25,433 Als jij dat niet had gedaan… 260 00:20:27,978 --> 00:20:31,481 Zonder jou was hij er niet. 261 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Gene, luister. 262 00:20:35,944 --> 00:20:38,488 Als die video openbaar wordt, is het over. 263 00:20:39,197 --> 00:20:43,368 Daarom kwam ik naar de show. Om te zeggen dat je me kunt vertrouwen. 264 00:20:44,286 --> 00:20:47,205 Dat niemand die video ooit zal zien. Ik zweer het. 265 00:20:47,289 --> 00:20:50,292 Heb je 'm op je mobiel? -Ja, ik heb 'm laten zien. 266 00:20:51,710 --> 00:20:52,836 Heb je er kopieën van? 267 00:20:53,878 --> 00:20:54,713 Alleen die. 268 00:20:58,758 --> 00:20:59,634 Gene, luister. 269 00:21:01,678 --> 00:21:03,596 Je moet die video verwijderen. 270 00:21:04,556 --> 00:21:07,851 Dat heb ik van je nodig. Dat zou een vriend doen. 271 00:21:08,560 --> 00:21:10,145 Een vriend zou 'm wissen. 272 00:21:11,563 --> 00:21:12,897 Zijn we echt vrienden? 273 00:21:14,733 --> 00:21:16,860 Na hoe je tegen me schreeuwde… 274 00:21:16,943 --> 00:21:18,445 Dat was per ongeluk. 275 00:21:18,528 --> 00:21:20,989 Het was per ongeluk. 276 00:21:21,740 --> 00:21:25,910 Ik beschouw je echt als een vriend. 277 00:21:28,163 --> 00:21:29,789 Dat betekent veel voor me. 278 00:21:32,334 --> 00:21:33,418 Ik meen het echt. 279 00:21:34,002 --> 00:21:36,212 Ik laat je zien hoezeer ik het meen. 280 00:21:36,296 --> 00:21:38,631 Ik ga nu live. 281 00:21:38,715 --> 00:21:42,093 Dan kun je het zien. Ik ga live. Daar gaan we. 282 00:21:42,177 --> 00:21:44,012 Daar komen de mensen al. 283 00:21:44,095 --> 00:21:47,098 Gene, kom op. We zijn live. -Hoe is het? 284 00:21:47,182 --> 00:21:49,267 Nee, kom op. -Hoe is het? 285 00:21:49,351 --> 00:21:51,561 Inderdaad. We zijn live. -Hoe is 't? 286 00:21:51,644 --> 00:21:55,273 Ik weet wat jullie denken. Waarom was ik zo gemeen tegen Gene? 287 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 Ik zat echt fout. 288 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Dat ging te ver. Dat doe je niet. 289 00:21:59,986 --> 00:22:02,655 Dat doe je je vrienden niet aan. Die help je. 290 00:22:02,739 --> 00:22:06,576 Dat ga ik met hem doen, want dat is hij. Mijn vriend. 291 00:22:06,659 --> 00:22:08,286 Doe iets voor me. 292 00:22:08,870 --> 00:22:11,539 Jeetje. -Doe je hand zo. 293 00:22:11,623 --> 00:22:14,084 Dit doe ik alleen als het echt is. 294 00:22:14,167 --> 00:22:16,669 Ik meen het. De andere helft. 295 00:22:17,962 --> 00:22:20,006 Nu is hij opgenomen in de cirkel. 296 00:22:20,590 --> 00:22:23,468 Wen er maar aan. Jullie gaan Gene bij shows zien. 297 00:22:23,551 --> 00:22:26,471 Hij komt backstage en hij komt op premières. 298 00:22:26,554 --> 00:22:28,515 We gaan z'n naam veranderen. 299 00:22:28,598 --> 00:22:30,517 Vanaf nu noemen we hem… 300 00:22:31,726 --> 00:22:34,646 'Behind The Scenes Gene'. Gehoord? 301 00:22:35,271 --> 00:22:37,524 Behind The Scenes Gene. Mijn maat. 302 00:22:37,607 --> 00:22:40,026 Doe me 'n lol, verwelkom hem in de cirkel. 303 00:22:40,110 --> 00:22:42,821 Ga naar z'n pagina. Wat is dat? 304 00:22:43,405 --> 00:22:45,657 Dat is eugeneaubuchon. 305 00:22:45,740 --> 00:22:49,035 Ze spellen het vaak fout. A-U-B… -Ze weten het wel. 306 00:22:49,119 --> 00:22:50,286 Ze hebben 'm, Gene. 307 00:22:50,370 --> 00:22:52,288 Ga nu op je pagina kijken. 308 00:22:52,372 --> 00:22:54,666 Oké. -Blaas die mobiel van 'm op. 309 00:22:54,749 --> 00:22:56,960 Zeg hoeveel je er hebt. Zeg op. 310 00:22:57,043 --> 00:22:59,462 Ik heb al meer dan 200 volgers. 311 00:23:00,422 --> 00:23:03,550 Ga door. -Nu 600 nieuwe volgers. 312 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 Meer dan 1000. -Daarom zijn jullie zo vet. 313 00:23:07,429 --> 00:23:11,307 Jullie doen wat ik vraag. Jullie reageren. Allemaal liefde. 314 00:23:11,391 --> 00:23:14,894 Bedankt, ik waardeer jullie. Tot later. 315 00:23:15,854 --> 00:23:18,481 En nu? -Het blijft stijgen. 316 00:23:18,565 --> 00:23:20,775 Dat blijft zo. -Nu 1600. 317 00:23:20,859 --> 00:23:23,153 Nog iets. Zet je nummer erin. 318 00:23:24,696 --> 00:23:26,114 Kom, geef me je nummer. 319 00:23:32,328 --> 00:23:33,705 Waar woon je? 320 00:23:35,123 --> 00:23:36,583 Op dit moment zit ik in… 321 00:23:38,585 --> 00:23:41,087 …het City Center Hotel, bij 't vliegveld. 322 00:23:47,260 --> 00:23:50,180 Onder Behind The Scenes Gene. 323 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 Je nieuwe naam. 324 00:23:53,433 --> 00:23:57,645 Dit moeten we vieren. We gaan lunchen of dineren of zo. 325 00:23:57,729 --> 00:23:58,855 Morgen. 326 00:23:58,938 --> 00:24:01,774 Graag. -Geregeld. Zeg maar niks meer. 327 00:24:02,984 --> 00:24:05,612 Kom eens hier. Vrienden knuffelen. 328 00:24:05,695 --> 00:24:08,823 O, man. -Dat doen vrienden. Knuffelen. 329 00:24:11,075 --> 00:24:11,910 Dit is… 330 00:24:14,829 --> 00:24:15,663 Bedankt. 331 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 Je was geweldig. Bedankt. 332 00:24:23,838 --> 00:24:25,256 Je zit in de cirkel. 333 00:24:28,551 --> 00:24:29,385 Dit is echt. 334 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 Hij heeft de video nog. -Weet ik. 335 00:24:35,558 --> 00:24:38,561 Hij heeft vast kopieën. -Ik weet wel wat ik doe. 336 00:24:38,645 --> 00:24:40,688 Waarom schoot je… -Dat hoeft niet. 337 00:24:40,772 --> 00:24:44,234 Het draait bij hem om vriendschap. Hij aanbidt z'n helden. 338 00:24:44,317 --> 00:24:47,570 Ik ben zijn held. Ik kan hem overtuigen. 339 00:24:48,154 --> 00:24:50,949 We hebben niet nog een lijk nodig. 340 00:24:52,116 --> 00:24:55,453 C, laat mij dit regelen. 341 00:24:57,997 --> 00:25:01,417 We moeten dat geld regelen. Niet tot maandag wachten. 342 00:25:01,501 --> 00:25:03,628 We brengen het geld nu naar de Grieken. 343 00:25:04,504 --> 00:25:06,256 Afhandelen die hap. 344 00:25:17,392 --> 00:25:20,311 Ik ben onverschillig qua religies. 345 00:25:20,395 --> 00:25:25,149 Als jij er blij van wordt, prima. Ik heb er niet veel mee. 346 00:25:25,233 --> 00:25:27,318 Net als met alles. 347 00:25:27,402 --> 00:25:29,487 Mijn vriendin is erg afgevallen. 348 00:25:29,571 --> 00:25:32,448 Ze voelt zich super en als ze de kans krijgt… 349 00:25:32,532 --> 00:25:36,786 …wil ze graag het evangelie uitdragen van haar verlosser, het ketodieet. 350 00:25:38,746 --> 00:25:43,376 'Je houdt niemand voor de gek. Je geeft op vóór Labor Day. 351 00:25:43,459 --> 00:25:46,462 Je verandert jezelf niet. Hoezeer je ook probeert of rookt.' 352 00:25:47,922 --> 00:25:52,010 Ja, Grilla snapt het. Hij is een wietkenner. 353 00:25:52,093 --> 00:25:55,305 Hij ruikt de noten van wiet in alles wat hij ziet. 354 00:25:57,849 --> 00:26:00,393 Onverschillig qua religie dus. 355 00:26:00,935 --> 00:26:04,480 Het probleem met religie, diëten en wiet… 356 00:26:04,564 --> 00:26:07,567 …is dat het manieren zijn om onszelf te veranderen. 357 00:26:07,650 --> 00:26:10,486 Om te doen alsof we iets of iemand anders zijn. 358 00:26:11,487 --> 00:26:13,239 Eerlijk gezegd: dat kan niet. 359 00:27:09,754 --> 00:27:11,172 Zes. -Oké. 360 00:27:12,882 --> 00:27:14,008 Alles is er. 361 00:27:14,092 --> 00:27:15,301 Inderdaad. 362 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 Dat is geregeld… 363 00:27:17,845 --> 00:27:19,889 We hebben nog niks van Ari gehoord. 364 00:27:21,057 --> 00:27:22,141 Jij wel? 365 00:27:23,226 --> 00:27:24,143 Nee. 366 00:27:24,227 --> 00:27:27,772 Wat ben je stil, Kid. Niet zoals op tv of in de film. 367 00:27:28,648 --> 00:27:30,108 Dan ben je luid. 368 00:27:30,692 --> 00:27:32,735 Wat wil je dat ik zeg? 369 00:27:34,946 --> 00:27:36,864 Ik hoop dat jullie je broer vinden. 370 00:27:37,865 --> 00:27:39,784 Heb je hem ontmoet? Ari? 371 00:27:42,912 --> 00:27:44,455 Nee. -Hij wilde je ontmoeten. 372 00:27:44,539 --> 00:27:46,791 Hij is dol op hem, toch? -Ja. 373 00:27:48,501 --> 00:27:51,295 Carlton wilde hem niet aan je voorstellen. 374 00:27:51,379 --> 00:27:54,298 Hij zei dat hij je niet zou mogen. Is dat waar? 375 00:27:54,382 --> 00:27:55,925 Ben je een eikel? 376 00:27:56,718 --> 00:28:00,596 Mijn familieleden zijn wel eikels. Geen idee. 377 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 Ik hoop echt dat jullie je broer vinden. 378 00:28:05,435 --> 00:28:06,769 Wij ook. -Ja. 379 00:28:28,082 --> 00:28:30,585 Ik was niet de enige die het er dik op legde. 380 00:28:32,086 --> 00:28:36,090 Ik zei dat je 'n eikel was, zodat je niks met ze te maken zou hebben. 381 00:28:36,174 --> 00:28:38,843 Ari's broers waren niet zo hard als je zei. 382 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 Haaien eten als ze honger hebben. 383 00:28:41,220 --> 00:28:42,430 Dat zal wel, ja. 384 00:28:49,854 --> 00:28:53,775 Met Julian. Ik weet dat je Ari geld schuldig was. 385 00:28:53,858 --> 00:28:57,612 Je problemen zijn opgelost. We hebben z'n lijk gevonden. 386 00:29:01,532 --> 00:29:02,909 Yo, C. Ben je er nog? 387 00:29:04,827 --> 00:29:06,329 Heb je me gehoord? 388 00:29:09,415 --> 00:29:10,291 Wat is er? 389 00:30:34,876 --> 00:30:37,795 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk