1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:38,706 --> 00:00:39,624 ‎谁都不许进来 3 00:00:39,707 --> 00:00:41,417 ‎嘿 怎么回事? 4 00:00:42,293 --> 00:00:43,628 ‎我昨晚一直跟着你 5 00:00:43,711 --> 00:00:44,545 ‎你没事吧? 6 00:00:45,046 --> 00:00:48,091 ‎我在这里 能解决任何问题 ‎只要你告诉我是怎么回事 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,718 ‎因为你一直都在忙 8 00:00:51,469 --> 00:00:54,138 ‎-我都说了把门锁起来!赫尔希! ‎-抱歉 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,056 ‎好吧 10 00:00:55,139 --> 00:00:56,432 ‎忙着抛尸 11 00:00:56,516 --> 00:00:59,602 ‎-你想怎样? ‎-我就是履行职责 12 00:00:59,685 --> 00:01:03,064 ‎-你的职责是不让粉丝干扰他 ‎-那你以为我在做什么? 13 00:01:03,147 --> 00:01:05,942 ‎你们俩只是帮倒忙!快出去! 14 00:01:06,025 --> 00:01:07,443 ‎这他妈也太糟心了 15 00:01:09,070 --> 00:01:10,446 ‎你们给我闭嘴! 16 00:01:10,530 --> 00:01:12,240 ‎闭嘴! 17 00:01:12,323 --> 00:01:13,157 ‎可恶! 18 00:01:17,078 --> 00:01:17,912 ‎基德! 19 00:01:17,995 --> 00:01:18,830 ‎借过一下 20 00:01:19,539 --> 00:01:20,665 ‎嘿 基德 站住! 21 00:01:20,748 --> 00:01:21,749 ‎去你妈… 22 00:01:26,337 --> 00:01:27,713 ‎我就原谅你这一次 伙计 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 ‎我得离开这里 24 00:01:47,233 --> 00:01:50,778 ‎剧名:第 4 章:我们也应该在一起 25 00:01:54,407 --> 00:01:56,117 ‎(托德 手机) 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,039 ‎(莫雅卡 手机) 27 00:02:06,252 --> 00:02:07,545 ‎烦死了 28 00:02:07,628 --> 00:02:08,462 ‎靠 29 00:02:10,089 --> 00:02:13,467 ‎他们会一整晚打爆你的手机 ‎他们会担心你的 30 00:02:21,225 --> 00:02:22,059 ‎喂 31 00:02:22,727 --> 00:02:23,561 ‎你好 小莫 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,982 ‎对 等一下 基德? 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,027 ‎你是在逗我吗? 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,030 ‎把手机给我 35 00:02:36,365 --> 00:02:38,910 ‎现在要通过赫尔希联系我吗? 36 00:02:38,993 --> 00:02:40,328 ‎你是不是又复吸了? 37 00:02:40,411 --> 00:02:41,329 ‎不是 38 00:02:42,455 --> 00:02:43,581 ‎那就好 39 00:02:43,664 --> 00:02:45,041 ‎是因为我们的事吗? 40 00:02:45,124 --> 00:02:49,128 ‎不 不是因为你们 我发誓 41 00:02:51,589 --> 00:02:54,175 ‎你需要我和克里斯汀过去吗? 42 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 ‎不用 我没事 43 00:02:58,596 --> 00:03:01,641 ‎听着 不论是因为什么 ‎某个妹子 你哥哥 不管是什么事 44 00:03:01,724 --> 00:03:04,268 ‎你都能应对 你平时怎么跟我说的? 45 00:03:04,894 --> 00:03:07,271 ‎别穿越暴风雨 成为暴风雨 46 00:03:07,355 --> 00:03:08,189 ‎没错 47 00:03:09,023 --> 00:03:11,192 ‎只要记住这一点 你就不会有事 48 00:03:12,902 --> 00:03:13,736 ‎我们爱你 49 00:03:15,071 --> 00:03:16,030 ‎好的 50 00:03:23,454 --> 00:03:25,915 ‎我们虽然离婚了 ‎但她还是能给我最明智的建议 51 00:03:29,001 --> 00:03:29,835 ‎嘿 52 00:03:31,963 --> 00:03:33,673 ‎抱歉我打了你一拳 伙计 53 00:03:34,257 --> 00:03:37,635 ‎我理解 ‎你以为自己能挑战一下七级黑带 54 00:03:40,513 --> 00:03:43,015 ‎但你知道我有多爱你吧 伙计? 55 00:03:44,308 --> 00:03:46,102 ‎我们五分钟后就到酒店 56 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 ‎赫尔希 我们不回酒店 57 00:03:51,065 --> 00:03:52,316 ‎带我去卡尔顿那里 58 00:03:55,194 --> 00:03:56,028 ‎好的 基德 59 00:04:05,621 --> 00:04:08,624 ‎-搞什么?这也太荒谬了 ‎-对啊 60 00:04:08,708 --> 00:04:10,584 ‎-怎么回事? ‎-我不知道 61 00:04:12,253 --> 00:04:14,171 ‎这些人怎么还没走? 62 00:04:14,255 --> 00:04:17,466 ‎是这样 格瑞拉把这变成了 ‎他的个人秀 63 00:04:17,550 --> 00:04:18,884 ‎效果还不错 64 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 ‎真是好极了 简直就是噩梦 65 00:04:21,137 --> 00:04:23,556 ‎-你想知道什么特别荒谬吗? ‎-想 66 00:04:23,639 --> 00:04:25,516 ‎我感觉 看到基德在台上崩溃 67 00:04:25,599 --> 00:04:28,769 ‎让我意识到麦迪逊广场的事 ‎我真是想多了 68 00:04:28,853 --> 00:04:31,147 ‎我很高兴他当着两万人的面崩溃 69 00:04:31,230 --> 00:04:33,983 ‎成为了你的人生经验 ‎我不是在开玩笑 70 00:04:34,066 --> 00:04:35,901 ‎你惹毛我了 这就是噩梦 71 00:04:35,985 --> 00:04:39,488 ‎闭嘴吧 我不是在嘲笑你 ‎也不是在嘲笑基德 72 00:04:39,572 --> 00:04:41,866 ‎我就是…听着 他是个幸存者 对吧? 73 00:04:42,491 --> 00:04:45,745 ‎他总是能大难不死 ‎这就是我所需要的的力量 74 00:04:45,828 --> 00:04:48,873 ‎作为一个喜剧演员?真是的 ‎如果我没这能力 那就成不了气候 75 00:04:48,956 --> 00:04:51,292 ‎我会一辈子默默无闻 我应该打住 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 ‎嘿 等一下 77 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 ‎你的感言充满智慧 我给你个建议吧 78 00:04:54,920 --> 00:04:56,964 ‎你有天赋 要尽全力让自己成气候 79 00:04:57,048 --> 00:04:59,675 ‎别让私人生活影响到你 80 00:04:59,759 --> 00:05:01,635 ‎-就像我们认识的某个人那样 ‎-知道了 81 00:05:02,678 --> 00:05:03,512 ‎喂? 82 00:05:04,096 --> 00:05:06,015 ‎对 我看到了!我就在富国银行中心 83 00:05:11,479 --> 00:05:13,606 ‎-格瑞拉! ‎-你好吗 朋友? 84 00:05:17,068 --> 00:05:18,611 ‎-等一下 ‎-不是吧? 85 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 ‎我得把假牙拿出来 戴着太难说话了 86 00:05:21,739 --> 00:05:24,075 ‎听着 这话就咱俩之间说说 坦白讲 87 00:05:25,117 --> 00:05:26,786 ‎你知道基德为什么僵在那里 88 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 ‎让所有观众猜测他为何崩溃吗? 89 00:05:28,829 --> 00:05:30,581 ‎不 我跟你一样一无所知 90 00:05:30,664 --> 00:05:33,042 ‎你需要像我一样 想好下一步怎么办 91 00:05:33,793 --> 00:05:36,670 ‎因为这件事只是漫长灾难的开始 92 00:05:36,754 --> 00:05:37,588 ‎不会 93 00:05:37,671 --> 00:05:41,175 ‎他们当时也是这么说查普尔的 ‎但他复出后赚了6000万美元 对吧? 94 00:05:41,258 --> 00:05:45,054 ‎不 查普尔都是把情绪压在心底 ‎他去了非洲 95 00:05:45,721 --> 00:05:48,474 ‎好吧 你要是想走人 ‎走就是了 但首先 96 00:05:49,809 --> 00:05:52,937 ‎你现在还在我们巡演的沿途 ‎搞开放麦吗? 97 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 ‎对 我还在想名字 98 00:05:54,563 --> 00:05:56,565 ‎我明天要演一场 名字就叫 99 00:05:56,649 --> 00:05:58,651 ‎“格瑞拉叔叔的哈哈…” 不行 100 00:05:58,734 --> 00:06:01,987 ‎-“跟格瑞拉叔叔在哈哈小屋野餐” ‎-你还不知道名字吗? 101 00:06:02,071 --> 00:06:03,823 ‎我们刚不是想好了嘛 102 00:06:03,906 --> 00:06:05,241 ‎听着 给我一个名额 103 00:06:05,783 --> 00:06:06,742 ‎你想要名额? 104 00:06:07,910 --> 00:06:09,662 ‎不是吧 你要复出吗? 105 00:06:09,745 --> 00:06:12,123 ‎不 我就是… 106 00:06:12,206 --> 00:06:15,960 ‎我就是想看看 ‎自己是不是只能给别人写段子 107 00:06:16,669 --> 00:06:17,503 ‎好吧 108 00:06:18,754 --> 00:06:20,464 ‎我们明晚就知道了! 109 00:06:20,548 --> 00:06:21,674 ‎好的 110 00:06:21,757 --> 00:06:24,301 ‎我会给你一个名额 ‎但如果你演得很烂… 111 00:06:24,385 --> 00:06:26,011 ‎-谢谢 ‎-…我们会拿你消遣 112 00:06:26,095 --> 00:06:27,596 ‎-行了 ‎-我们会拿你消遣 113 00:06:27,680 --> 00:06:30,057 ‎你没必要唱出来我很烂 114 00:06:30,141 --> 00:06:33,686 ‎我不会演得烂 我很厉害的 ‎我是个优秀的喜剧人 谢谢 115 00:06:33,769 --> 00:06:36,188 ‎优秀永远都不够 我们需要卓越 116 00:06:38,357 --> 00:06:39,483 ‎他在干什么? 117 00:06:39,567 --> 00:06:41,819 ‎我不知道 这是表演的一部分吗? 118 00:06:52,746 --> 00:06:54,373 ‎嘿 大卡 开门! 119 00:06:55,749 --> 00:06:56,584 ‎大卡 120 00:06:59,211 --> 00:07:00,045 ‎嘿 121 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 ‎你说“嘿”是什么意思? ‎你怎么不接电话? 122 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 ‎因为打电话来的人 ‎都是为了问你这个疯子的事 123 00:07:07,845 --> 00:07:09,013 ‎怎么回事? 124 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 ‎吉恩那边出了问题 125 00:07:13,976 --> 00:07:16,479 ‎他拍到了咱俩抛尸 126 00:07:17,480 --> 00:07:19,899 ‎就是你在视频里 ‎大声斥责的那个家伙吗? 127 00:07:19,982 --> 00:07:23,027 ‎吉恩 我那个操蛋粉丝 ‎他跟踪了我们 大卡 128 00:07:23,110 --> 00:07:24,069 ‎怎么会 小基? 129 00:07:24,153 --> 00:07:26,071 ‎这重要吗? 130 00:07:26,155 --> 00:07:28,115 ‎他怎么跟踪的我们 这重要吗? 131 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 ‎你和你那些操蛋粉丝 132 00:07:30,409 --> 00:07:32,620 ‎你听到我刚跟你说的话了吗? 133 00:07:32,703 --> 00:07:35,623 ‎他有我们抛尸的视频 134 00:07:35,706 --> 00:07:38,042 ‎我们现在必须想尽一切办法 ‎把视频要回来 135 00:07:38,125 --> 00:07:39,752 ‎我们?你说“我们”是什么意思? 136 00:07:39,835 --> 00:07:41,170 ‎对 我们 137 00:07:41,253 --> 00:07:45,007 ‎嘿 我已经帮你抛了两具尸体 ‎这次是你的麻烦事 138 00:07:46,675 --> 00:07:49,261 ‎那两具尸体跟你我都脱不开干系 139 00:07:49,803 --> 00:07:50,971 ‎你明白吗? 140 00:07:51,847 --> 00:07:53,390 ‎你明白吗? 141 00:07:53,474 --> 00:07:55,935 ‎-滚蛋 ‎-你说让我“滚蛋”是什么意思? 142 00:07:56,018 --> 00:07:57,603 ‎-滚蛋! ‎-你才滚蛋! 143 00:07:58,437 --> 00:08:01,273 ‎那我就滚蛋吧 你希望我滚蛋? 144 00:08:01,357 --> 00:08:03,567 ‎那我就滚蛋 带着所有好处一起滚 145 00:08:03,651 --> 00:08:05,444 ‎没错 我给你的那些钱 146 00:08:05,528 --> 00:08:09,073 ‎替你承担的那些责任 147 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 ‎-我带着一起滚蛋好了 ‎-冷静 小基 148 00:08:11,075 --> 00:08:13,369 ‎冷静个屁 我要是不冷静呢? 149 00:08:13,452 --> 00:08:16,497 ‎-我要是不冷静呢 大卡? ‎-那我就痛扁你 150 00:08:17,373 --> 00:08:20,960 ‎我要被痛扁了 我会是这个下场 151 00:08:21,752 --> 00:08:22,878 ‎嘿 别啊 152 00:08:22,962 --> 00:08:25,673 ‎-说完你刚才在说的话 ‎-别碰我 153 00:08:31,971 --> 00:08:33,514 ‎可恶 154 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 ‎我提醒过你的 155 00:08:37,268 --> 00:08:40,437 ‎放开我 卡尔顿!你给我走开! 156 00:08:48,279 --> 00:08:49,613 ‎(托德) 157 00:08:51,824 --> 00:08:52,658 ‎什么事 托德? 158 00:08:52,741 --> 00:08:55,327 ‎什么事?我在酒店 你俩到底在哪? 159 00:08:56,245 --> 00:08:58,622 ‎-我们在解决问题 ‎-需要我过去吗? 160 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 ‎-不用 他没事 ‎-赫尔希 你确定吗? 161 00:09:01,083 --> 00:09:01,917 ‎确定 162 00:09:02,001 --> 00:09:04,503 ‎-你会把他带回来吧? ‎-我随后联系你 163 00:09:08,132 --> 00:09:08,966 ‎可恶 164 00:09:14,013 --> 00:09:17,057 ‎那孩子得精进一下自己的躲拳大法了 165 00:09:20,728 --> 00:09:22,187 ‎等我起来后揍扁你 166 00:09:24,231 --> 00:09:26,400 ‎你还是躺着吧 别说傻话了 167 00:09:31,405 --> 00:09:32,906 ‎我们要怎么办 伙计? 168 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 ‎反正今晚什么也做不了 169 00:09:40,581 --> 00:09:43,584 ‎我要去睡觉了 你可以睡沙发 ‎或者走人 170 00:09:43,667 --> 00:09:46,045 ‎大卡 你得听我说 伙计 171 00:09:46,128 --> 00:09:50,132 ‎我不能让另一个男人 ‎像这样控制我的人生 172 00:09:50,674 --> 00:09:51,800 ‎对 173 00:09:59,308 --> 00:10:02,061 ‎戴芬嗑药过量时 ‎我就该叫救护车来的 174 00:10:03,937 --> 00:10:04,897 ‎没错 175 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 ‎(经典厨房) 176 00:11:44,496 --> 00:11:45,414 ‎交给我 177 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 ‎别担心 交给我 178 00:11:48,125 --> 00:11:50,002 ‎对 有我在帮着他 179 00:11:51,587 --> 00:11:52,421 ‎是小莫 180 00:11:53,797 --> 00:11:56,592 ‎好 别担心 好吗?好的 181 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 ‎告诉克里斯汀 ‎大伯打电话跟他问好了 182 00:11:59,720 --> 00:12:00,554 ‎好的 183 00:12:03,932 --> 00:12:07,853 ‎我试图让她冷静下来 ‎但只有你打给她 她才能冷静 184 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 ‎对 我想也是 185 00:12:16,445 --> 00:12:17,279 ‎玉米面肉末饼? 186 00:12:18,071 --> 00:12:21,116 ‎玉米面肉末饼和鸡蛋 ‎你还是吃得像奴隶那样吗? 187 00:12:21,200 --> 00:12:24,036 ‎我想着昨晚那么胖揍你 188 00:12:24,119 --> 00:12:26,330 ‎你肯定得补补蛋白质 189 00:12:28,749 --> 00:12:30,834 ‎这件事我想了很久 190 00:12:32,085 --> 00:12:34,046 ‎关于如何处理你的粉丝 191 00:12:34,922 --> 00:12:37,883 ‎虽然我不想承认 但你说得对 192 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 ‎你那个粉丝得消失 193 00:12:46,141 --> 00:12:47,518 ‎我们在这件事上是同一阵营 194 00:12:50,187 --> 00:12:52,064 ‎我只是不知道该怎么做掉他 195 00:12:53,482 --> 00:12:54,983 ‎他是你的骨灰粉 对吧? 196 00:12:55,734 --> 00:12:58,070 ‎打给他 他一定会毫不犹豫来见你 197 00:12:58,862 --> 00:13:00,239 ‎他有照片墙账号 198 00:13:01,073 --> 00:13:02,991 ‎你上照片墙 让他来找你 199 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 ‎然后等他一出现… 200 00:13:05,994 --> 00:13:07,496 ‎你就做该做的事 201 00:13:07,579 --> 00:13:09,706 ‎不 他是你的超级粉丝 弟弟 202 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 ‎-得由你动手 ‎-拜托 大卡 203 00:13:13,293 --> 00:13:17,381 ‎-我就在你身边 ‎-拜托 大卡 此事关系到你我二人 204 00:13:18,924 --> 00:13:19,758 ‎听着 205 00:13:19,842 --> 00:13:23,554 ‎这起谋杀是由你而起 ‎也必须由你画上句号 206 00:13:37,901 --> 00:13:38,735 ‎好的 207 00:13:42,698 --> 00:13:43,532 ‎好的 208 00:13:49,037 --> 00:13:49,872 ‎可恶 209 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 ‎托德下午跟团队约了电话会议 210 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 ‎我得回酒店了 不然会看起来很奇怪 211 00:13:59,590 --> 00:14:03,385 ‎我了解托德 他会恐慌 ‎他会发动所有戒毒互助会找我 212 00:14:03,468 --> 00:14:06,305 ‎你得给他一个 ‎要在费城多作停留的理由 213 00:14:06,972 --> 00:14:08,849 ‎他已经知道你需要钱 214 00:14:08,932 --> 00:14:11,184 ‎我告诉他了 所以可以借此发挥一下 215 00:14:11,852 --> 00:14:14,271 ‎我要留下帮你还债 216 00:14:14,354 --> 00:14:15,814 ‎好 没问题 217 00:14:16,440 --> 00:14:19,693 ‎可以 我去冲个澡 我们酒店见 218 00:14:29,870 --> 00:14:32,789 ‎我建议我们把基德离开舞台归咎于 219 00:14:32,873 --> 00:14:34,791 ‎一件重大的私事 220 00:14:35,751 --> 00:14:38,503 ‎离婚?或者他儿子? 221 00:14:38,587 --> 00:14:39,755 ‎-不行! ‎-不行 222 00:14:39,838 --> 00:14:42,299 ‎不能把克里斯汀扯进来 ‎为什么要这么做? 223 00:14:42,382 --> 00:14:43,467 ‎好吧 224 00:14:43,550 --> 00:14:47,262 ‎好消息是 制片公司打来电话了 ‎他们还是很期待跟你签约 225 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 ‎谢谢 你可以一开始就说这个的 ‎这是好消息 226 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 ‎他们建议我们让基德去纽约 227 00:14:52,184 --> 00:14:53,894 ‎让他多上几档早间秀 228 00:14:53,977 --> 00:14:56,438 ‎告诉大家他累坏了 ‎暗示一下离婚的事 229 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 ‎聊一聊《反宇宙》 然后就没事了 230 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 ‎好主意 231 00:15:00,609 --> 00:15:04,029 ‎不行 我需要在费城再停留几天 ‎我去不了 232 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 ‎为了让公关恰到好处 ‎我需要你去纽约 233 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 ‎丹妮卡 我需要你听我说 234 00:15:08,533 --> 00:15:10,744 ‎我做不到 我需要在费城多待几天 235 00:15:10,827 --> 00:15:13,580 ‎处理这种损害控制 时机很短暂 236 00:15:13,664 --> 00:15:16,208 ‎-我做不到 ‎-丹妮卡 我先把你静音 237 00:15:19,920 --> 00:15:21,964 ‎卡尔顿 帮帮我 怎么回事? 238 00:15:26,677 --> 00:15:27,803 ‎卡尔顿遇到了麻烦 239 00:15:30,097 --> 00:15:33,058 ‎他欠了别人钱 我要帮他 很简单 240 00:15:33,600 --> 00:15:34,476 ‎老天爷 241 00:15:35,310 --> 00:15:38,939 ‎我不会向所有人都解释一遍 ‎所以情况就是这样 242 00:15:39,022 --> 00:15:39,898 ‎把静音关了吧 243 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 ‎把静音关了 244 00:15:45,570 --> 00:15:46,822 ‎-泰瑞 ‎-什么事? 245 00:15:46,905 --> 00:15:48,657 ‎给卡尔顿打60万美元 246 00:15:48,740 --> 00:15:52,160 ‎我不是在请求你 而是在命令你 ‎明白吗? 247 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 ‎没问题 基德 248 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 ‎好的 我等下再打给你们 ‎很愉快的会议 谢谢 249 00:15:59,001 --> 00:16:03,505 ‎卡尔顿 你的私事让他烦心 250 00:16:03,588 --> 00:16:04,798 ‎也让我烦心 251 00:16:04,881 --> 00:16:07,718 ‎对 我们知道你的感受 托德 252 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 ‎你不喜欢口令 想要掌控一切 253 00:16:10,095 --> 00:16:13,098 ‎但现在的情况你掌控不了 ‎事实就是如此 我们走 254 00:16:20,230 --> 00:16:21,064 ‎不错 255 00:16:27,654 --> 00:16:31,450 ‎-我刚才得演得逼真一些 ‎-好 无所谓 反宇宙先生 256 00:16:32,492 --> 00:16:35,871 ‎你是老大 你是坐在王位上的人 ‎你想怎么说都成 257 00:16:37,998 --> 00:16:39,708 ‎你听起来话里有话 258 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 ‎-我去跟比莉打个招呼 ‎-不行 259 00:16:43,128 --> 00:16:45,255 ‎不行 我们得专心 伙计 260 00:16:45,338 --> 00:16:46,882 ‎我们得去找这个叫吉恩的家伙 261 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 ‎你知道他俩有一腿吧? 262 00:16:50,761 --> 00:16:52,262 ‎-赫尔希和比莉吗? ‎-对 263 00:16:52,804 --> 00:16:55,807 ‎如果他俩没睡过 ‎她不会让他靠那么近 264 00:16:56,767 --> 00:16:58,852 ‎狗嘴里吐不出象牙 265 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 ‎-你们好 ‎-嘿 基德 266 00:17:02,105 --> 00:17:03,607 ‎你好啊 伙计 能合个影吗? 267 00:17:03,690 --> 00:17:05,650 ‎-后退 我们没时间 ‎-嘿 268 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 ‎嘿!冷静 269 00:17:08,111 --> 00:17:10,405 ‎抱歉 伙计 真的很抱歉 270 00:17:13,492 --> 00:17:14,326 ‎基德! 271 00:17:24,086 --> 00:17:24,920 ‎靠! 272 00:17:29,674 --> 00:17:32,969 ‎这地方很安静、低调、罕有人至 ‎也没有人多管闲事 273 00:17:37,182 --> 00:17:41,103 ‎确保他没给其他人看过视频 ‎做掉他 然后我们就走 274 00:17:47,025 --> 00:17:48,819 ‎他来了 你在这里等着 275 00:18:15,220 --> 00:18:17,389 ‎嘿 你好 吉恩 276 00:18:17,931 --> 00:18:21,309 ‎-基德 很高兴见到你 ‎-好的 277 00:18:22,102 --> 00:18:25,438 ‎-你的脸怎么了? ‎-拳击 伙计 278 00:18:26,022 --> 00:18:28,233 ‎我打了几轮 撑了太久 279 00:18:28,316 --> 00:18:32,445 ‎你在说什么?干掉他 小基 ‎赶紧杀了他 小基? 280 00:18:33,029 --> 00:18:34,990 ‎真没想到你会来 281 00:18:36,658 --> 00:18:39,995 ‎昨晚是怎么了? ‎不敢相信你僵在台上了 282 00:18:42,539 --> 00:18:43,999 ‎你是认真的吗 吉恩? 283 00:18:46,126 --> 00:18:47,252 ‎吉恩 都怪你 284 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 ‎你还好意思问怎么回事?都怪你! 285 00:18:50,839 --> 00:18:52,757 ‎你那晚为什么跟踪我? 286 00:18:54,217 --> 00:18:56,094 ‎我惹恼了你 想跟你道歉 287 00:18:59,014 --> 00:19:02,517 ‎那个人是活该吗?你是出于自卫吗? 288 00:19:02,601 --> 00:19:04,394 ‎好了 听着 我不… 289 00:19:04,477 --> 00:19:07,439 ‎对 我当时是出于自卫 我不想说这个 290 00:19:08,815 --> 00:19:10,192 ‎吉恩 视频在哪? 291 00:19:10,692 --> 00:19:13,528 ‎我想聊的是这个 视频呢? 292 00:19:16,573 --> 00:19:17,490 ‎那个人是谁? 293 00:19:22,370 --> 00:19:23,872 ‎那是我哥哥卡尔顿 294 00:19:27,500 --> 00:19:28,919 ‎-你去哪? ‎-坏了 295 00:19:32,214 --> 00:19:33,048 ‎吉恩 296 00:19:37,636 --> 00:19:38,637 ‎吉恩 297 00:19:39,804 --> 00:19:40,639 ‎吉恩 298 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 ‎吉恩 听我说 299 00:19:52,359 --> 00:19:53,193 ‎就是你! 300 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 ‎就这里 是你 301 00:19:56,112 --> 00:19:59,491 ‎-你之前是角卫 对吧? ‎-不 那不是我 302 00:19:59,574 --> 00:20:01,618 ‎你拿到了去天普大学的甲组奖学金 303 00:20:03,536 --> 00:20:07,374 ‎你在传球和跑动达阵方面 ‎创下了高中记录 304 00:20:09,876 --> 00:20:11,920 ‎居然真的是你! 305 00:20:12,003 --> 00:20:15,882 ‎是你给基德看了罗伯特汤森德的特集 ‎《犯罪搭档》 306 00:20:16,508 --> 00:20:17,884 ‎你还记得给他看吗? 307 00:20:17,968 --> 00:20:22,055 ‎那是他职业生涯中最重要的一天! ‎那是他职业生涯的起点! 308 00:20:22,597 --> 00:20:25,433 ‎我是说 要是你没给他看… 309 00:20:27,978 --> 00:20:31,481 ‎我是说 没有你就没有他! 310 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 ‎好了 吉恩 听我说 311 00:20:35,944 --> 00:20:38,196 ‎如果那个视频泄露出去 ‎我也完蛋了 明白吗? 312 00:20:39,197 --> 00:20:43,368 ‎我知道 所以我才去演出现场找你 ‎告诉你可以信任我 313 00:20:44,286 --> 00:20:47,205 ‎绝对不会有人看到视频 我发誓 314 00:20:47,289 --> 00:20:50,292 ‎-视频在你手机上吗? ‎-对 我给他看了 315 00:20:51,710 --> 00:20:52,836 ‎你有复制吗? 316 00:20:53,878 --> 00:20:54,713 ‎就这一份 317 00:20:58,758 --> 00:20:59,634 ‎吉恩 听着 318 00:21:01,678 --> 00:21:03,596 ‎我需要你删掉那段视频 319 00:21:04,556 --> 00:21:07,851 ‎我需要你这么做 ‎因为是朋友就会这么做 320 00:21:08,560 --> 00:21:10,145 ‎对吧?是朋友就会删掉那视频 321 00:21:11,563 --> 00:21:12,897 ‎我们真的是朋友吗? 322 00:21:14,733 --> 00:21:16,860 ‎毕竟你那天冲我大吼… 323 00:21:16,943 --> 00:21:18,445 ‎那是意外 324 00:21:18,528 --> 00:21:20,989 ‎意外而已 吉恩 325 00:21:21,740 --> 00:21:25,910 ‎我把你当朋友 真的把你当朋友 326 00:21:28,163 --> 00:21:29,789 ‎你这么讲对我来说至关重要 327 00:21:32,334 --> 00:21:33,418 ‎这是我的真心话 328 00:21:34,002 --> 00:21:36,212 ‎我要向你展示一下我的真心 329 00:21:36,296 --> 00:21:38,631 ‎我现在就在社交媒体上直播 330 00:21:38,715 --> 00:21:42,093 ‎这样你就能看到 我要直播 ‎就现在 开始了 331 00:21:42,177 --> 00:21:44,012 ‎看到没 大家都过来看了 332 00:21:44,095 --> 00:21:47,098 ‎-吉恩 跟大家打个招呼 我们在直播 ‎-大家好 333 00:21:47,182 --> 00:21:49,267 ‎-别这样 吉恩 跟大家问好 ‎-大家好 334 00:21:49,351 --> 00:21:51,561 ‎-没错 我们在直播 ‎-大家好 335 00:21:51,644 --> 00:21:55,273 ‎我知道你们在想什么 ‎“嘿 基德 你之前干吗凶吉恩?” 336 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 ‎首先我要说 我那么做不对 337 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 ‎我太过分了 不该这么做 338 00:21:59,986 --> 00:22:02,655 ‎不能这样凶朋友 而是要鼓励朋友 339 00:22:02,739 --> 00:22:06,576 ‎所以我要鼓励我的伙计 ‎因为他是我的朋友 就是这样 340 00:22:06,659 --> 00:22:08,286 ‎你跟我一起比个圆 341 00:22:08,870 --> 00:22:11,539 ‎-我的天 ‎-这样摆你的手 342 00:22:11,623 --> 00:22:14,084 ‎我要不是真心 肯定不会这么做 343 00:22:14,167 --> 00:22:16,669 ‎我确实真心实意 吉恩 ‎我们合上这个圆 344 00:22:17,962 --> 00:22:20,006 ‎我做了什么?我把他带进圈子里了! 345 00:22:20,590 --> 00:22:23,468 ‎大家要习惯以后经常见到他 ‎你们会在演出现场看到吉恩 346 00:22:23,551 --> 00:22:26,471 ‎他会在后台 会参加首映 347 00:22:26,554 --> 00:22:28,515 ‎其实 我们要给他改个名 348 00:22:28,598 --> 00:22:30,517 ‎他现在的名号是… 349 00:22:31,726 --> 00:22:34,646 ‎“幕后吉恩” 听到没? 350 00:22:35,271 --> 00:22:37,524 ‎幕后吉恩 我的朋友 351 00:22:37,607 --> 00:22:40,026 ‎帮我个忙 欢迎我的朋友入圈 352 00:22:40,110 --> 00:22:42,821 ‎大家去他的主页 ‎吉恩 你的主页是什么? 353 00:22:43,405 --> 00:22:45,657 ‎尤金奥布肯 354 00:22:45,740 --> 00:22:49,035 ‎-人们会拼错 是“奥秘”的… ‎-他们知道 355 00:22:49,119 --> 00:22:50,286 ‎他们知道 吉恩! 356 00:22:50,370 --> 00:22:52,288 ‎去看看你的主页 现在就看 357 00:22:52,372 --> 00:22:54,666 ‎-好 ‎-来吧 把他的手机震爆 358 00:22:54,749 --> 00:22:56,960 ‎就现在 告诉我你的粉丝数 跟我说话 359 00:22:57,043 --> 00:22:59,462 ‎我的天 ‎我的粉丝数量一下次就跨过200了 360 00:23:00,422 --> 00:23:03,550 ‎-大家继续! ‎-现在有600个新粉丝了! 361 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 ‎-新粉丝数量破一千了! ‎-所以我才喜欢跟你们混 362 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 ‎所以我才跟你们混 ‎因为你们都听我的 363 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 ‎你们会回应 你们充满爱意 364 00:23:11,391 --> 00:23:14,894 ‎谢谢大家 感谢所有人 ‎我随后再找你们 365 00:23:15,854 --> 00:23:18,481 ‎-多少了? ‎-数量一直在涨 366 00:23:18,565 --> 00:23:20,775 ‎-还会继续涨下去 ‎-现在有1600了! 367 00:23:20,859 --> 00:23:23,153 ‎这还不算完呢 ‎把你的手机号输入我手机里 368 00:23:24,696 --> 00:23:26,114 ‎来嘛 把你的手机号给我 369 00:23:32,328 --> 00:23:33,705 ‎吉恩 你住哪? 370 00:23:35,123 --> 00:23:36,583 ‎我现在住… 371 00:23:38,585 --> 00:23:41,087 ‎机场旁边的城市中心酒店 372 00:23:47,260 --> 00:23:50,180 ‎名字我就写“幕后吉恩”了 373 00:23:50,263 --> 00:23:51,931 ‎幕后吉恩 374 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 ‎这是你的新名字 375 00:23:53,433 --> 00:23:57,645 ‎我们得动点真格的 ‎我们要一起吃个午饭或晚饭什么的 376 00:23:57,729 --> 00:23:58,855 ‎明天吧 377 00:23:58,938 --> 00:24:01,774 ‎-太好了 ‎-那就这么定了 无需多言 378 00:24:02,984 --> 00:24:05,612 ‎过来 朋友之间不会握手 ‎而是要拥抱 379 00:24:05,695 --> 00:24:08,823 ‎-老天! ‎-朋友会这么做 我们会拥抱 好吗? 380 00:24:11,075 --> 00:24:11,910 ‎这也太… 381 00:24:14,829 --> 00:24:15,663 ‎谢谢你 382 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 ‎对 你太好了 谢谢 383 00:24:23,838 --> 00:24:25,256 ‎你进到圈子里了 吉恩 384 00:24:28,551 --> 00:24:29,385 ‎这可是真的 385 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 ‎-视频还在他那里 ‎-我当然知道 386 00:24:35,558 --> 00:24:38,561 ‎-他或许留了备份 ‎-你以为我心里没数吗? 387 00:24:38,645 --> 00:24:40,688 ‎-你怎么不开枪… ‎-没那么必要 388 00:24:40,772 --> 00:24:44,234 ‎那家伙满脑子都是友谊 ‎他会把英雄理想化 389 00:24:44,317 --> 00:24:47,570 ‎我对他来说就是英雄 ‎我能说服他删掉视频 390 00:24:48,154 --> 00:24:50,949 ‎你和我最不需要的就是 ‎再处理一具尸体了 391 00:24:52,116 --> 00:24:55,453 ‎大卡 就交给我吧 我可以的 392 00:24:56,120 --> 00:24:56,955 ‎好吗? 393 00:24:57,997 --> 00:25:01,417 ‎我们现在去处理钱的事 ‎还是别等到周一了 394 00:25:01,501 --> 00:25:03,628 ‎我们现在就去找希腊人还钱 395 00:25:04,504 --> 00:25:06,256 ‎赶紧了结这堆破事 396 00:25:17,392 --> 00:25:20,311 ‎我称之为“宗教不感冒” 397 00:25:20,395 --> 00:25:25,149 ‎真的 如果信仰能让你开心 ‎那就去信 反正我是超级不感冒 398 00:25:25,233 --> 00:25:27,318 ‎但其他事也是这个道理 399 00:25:27,402 --> 00:25:29,487 ‎比如说我朋友 她减重很多斤 400 00:25:29,571 --> 00:25:32,448 ‎她自我感觉超好 只要一有机会 401 00:25:32,532 --> 00:25:36,786 ‎她就会信誓旦旦地跟你大讲一番 ‎她的主和救世主 生酮饮食 402 00:25:38,746 --> 00:25:40,331 ‎“你骗不了任何人” 403 00:25:40,415 --> 00:25:43,376 ‎“你知道自己会在劳动节那天放弃 ‎你肯定会” 404 00:25:43,459 --> 00:25:46,462 ‎“你改变不了自己 不管你怎么努力 ‎不管你怎么猛抽大麻” 405 00:25:47,922 --> 00:25:52,010 ‎对 格瑞拉 你能听懂 ‎他就是个大麻鉴赏家 406 00:25:52,093 --> 00:25:55,305 ‎不管能弄到什么 ‎他都能闻出个中差异 407 00:25:57,849 --> 00:26:00,393 ‎所以 关于宗教不感冒 就是这样 408 00:26:00,935 --> 00:26:04,480 ‎因为关于宗教、饮食和大麻 ‎问题在于 409 00:26:04,564 --> 00:26:07,567 ‎它们都是想要改变我们本质的东西 410 00:26:07,650 --> 00:26:10,486 ‎让我们假装自己具有某种品质 ‎或假装是另一人 411 00:26:11,487 --> 00:26:13,239 ‎说实话 我们不能这样做 412 00:27:09,754 --> 00:27:11,172 ‎-六个数 ‎-好的 413 00:27:12,882 --> 00:27:14,008 ‎都在这里了 414 00:27:14,092 --> 00:27:15,301 ‎当然 415 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 ‎之前就数… 416 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 ‎我们还是没有阿里的消息 417 00:27:21,057 --> 00:27:22,141 ‎你有吗? 418 00:27:23,226 --> 00:27:24,143 ‎没有 419 00:27:24,227 --> 00:27:25,311 ‎你很安静 基德 420 00:27:25,978 --> 00:27:27,772 ‎不像在电视上或电影里 421 00:27:28,648 --> 00:27:30,108 ‎你总是叽叽喳喳的 422 00:27:30,692 --> 00:27:32,735 ‎我不知道你想让我跟你们说什么 423 00:27:34,946 --> 00:27:36,864 ‎希望你们能找到弟弟 424 00:27:37,865 --> 00:27:39,784 ‎你见过他吗?阿里? 425 00:27:42,912 --> 00:27:44,455 ‎-没有 ‎-因为他想见你 426 00:27:44,539 --> 00:27:46,791 ‎-他是不是很喜欢他? ‎-对 可不是嘛 427 00:27:48,501 --> 00:27:51,295 ‎他让卡尔顿介绍你们认识 ‎但卡尔顿拒绝了 428 00:27:51,379 --> 00:27:54,298 ‎他说你是个混蛋 ‎他不会喜欢你的 对吧? 429 00:27:54,382 --> 00:27:55,925 ‎你是个混蛋吗? 430 00:27:56,718 --> 00:28:00,596 ‎我家里确实一窝混蛋 ‎所以我也说不好 431 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 ‎说实在的 我希望你们找到弟弟 432 00:28:05,435 --> 00:28:06,769 ‎-我们也是 ‎-好 433 00:28:28,082 --> 00:28:30,585 ‎看来不止我一个人演太过 434 00:28:32,086 --> 00:28:33,796 ‎我告诉他们你是混蛋 435 00:28:33,880 --> 00:28:36,090 ‎这样你就再也不用跟他们打交道 436 00:28:36,174 --> 00:28:38,843 ‎阿里那两个哥哥没你想的那么彪 437 00:28:38,926 --> 00:28:41,137 ‎鲨鱼只会在饥饿的时候进食 438 00:28:41,220 --> 00:28:42,430 ‎对 肯定的了 439 00:28:48,394 --> 00:28:49,228 ‎是我 440 00:28:49,854 --> 00:28:53,775 ‎我是朱利安 ‎嘿 我知道你说过欠阿里一些钱 441 00:28:53,858 --> 00:28:55,985 ‎你的问题解决了 442 00:28:56,068 --> 00:28:57,612 ‎我们刚发现了他的尸体 443 00:29:01,532 --> 00:29:02,909 ‎嘿 大卡 你还在听吗? 444 00:29:04,827 --> 00:29:06,329 ‎你听到我说的话没? 445 00:29:07,789 --> 00:29:08,623 ‎大卡? 446 00:29:09,415 --> 00:29:10,291 ‎怎么了? 447 00:30:34,876 --> 00:30:37,795 ‎字幕翻译:单惠子