1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:33,743 --> 00:00:36,621 ‎(8.00 น. ฟิลาเดลเฟีย ‎วันจันทร์ที่ 12 เมษายน) 3 00:00:58,476 --> 00:00:59,310 ‎โย่ซี 4 00:01:04,524 --> 00:01:07,276 ‎- เข้ามาได้ไง ‎- สุภาพบุรุษอีกท่านให้เข้ามาค่ะ 5 00:01:07,360 --> 00:01:09,695 ‎เริ่มทำความสะอาดในนี้ได้เลยไหมคะ 6 00:01:10,863 --> 00:01:12,907 ‎ครับ เชิญเลยครับ 7 00:01:23,793 --> 00:01:25,044 ‎- ไง ‎- ว่าไงแชมป์ 8 00:01:25,128 --> 00:01:27,755 ‎- ได้เวลาเบิร์นแล้ว ไปฟิตเนส ‎- ตามนั้น 9 00:01:27,839 --> 00:01:30,842 ‎- ขอแป๊บนึง ไปใส่ชุดก่อน ‎- ได้เลย 10 00:01:33,636 --> 00:01:36,556 ‎- วันนี้เล่นขานะ ‎- รับทราบ 11 00:01:46,899 --> 00:01:50,486 ‎(บทที่ 3: ขบวนแห่ฉลองชัย) 12 00:01:51,571 --> 00:01:53,364 ‎หลายคนหลอกตัวเอง 13 00:01:53,948 --> 00:01:57,451 ‎พวกเขารู้ตั้งแต่เกิดว่าชีวิตจะไปทิศทางไหน 14 00:01:57,535 --> 00:02:00,454 ‎พวกเขารู้ว่าจะได้ขึ้นสวรรค์หรือตกนรก 15 00:02:00,538 --> 00:02:02,415 ‎พวกเขาคิดว่ารู้ แต่หลอกตัวเอง 16 00:02:02,498 --> 00:02:04,959 ‎แต่คนพวกเดียวที่มีความสุข 17 00:02:05,668 --> 00:02:08,504 ‎คือคนที่สบายใจ ใช่แล้ว 18 00:02:09,046 --> 00:02:11,174 ‎(ซาวาส - มือถือ) 19 00:02:22,268 --> 00:02:26,189 ‎(นิโก้ - มือถือ) 20 00:02:28,816 --> 00:02:31,777 ‎(นิโก้) ‎(ไม่ได้รับสี่สาย) 21 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 ‎(ซาวาส - มือถือ) 22 00:02:38,075 --> 00:02:40,578 ‎(ซาวาส - มือถือ) 23 00:02:43,080 --> 00:02:45,958 ‎(ซาวาส - แม่งรับสายสิวะ!!!) ‎(ไม่ได้รับสามสาย) 24 00:02:46,042 --> 00:02:49,462 ‎(ซาวาส - มือถือ) 25 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 ‎ว่าไง 26 00:02:52,340 --> 00:02:56,469 ‎น้องนายมาถึงเมืองแล้ว ‎นายสัญญาว่าจะคืนเงินเราเมื่อเขามาถึง 27 00:02:56,552 --> 00:02:58,846 ‎ใช่ แต่ฟังนะ เงินมันก้อนใหญ่มาก 28 00:02:59,555 --> 00:03:00,973 ‎ต้องขอช้าๆ 29 00:03:01,057 --> 00:03:02,725 ‎ถ้าช้าจะโดนหักขานะคาร์ลตั้น 30 00:03:02,808 --> 00:03:05,603 ‎ช้าแล้วจะตาบอดข้างนึง ‎เหมือนแซมมี่ เดวิส อย่าชักช้า 31 00:03:05,686 --> 00:03:08,856 ‎ซาวาส ผมจะหาเงินมาคืนให้อาทิตย์นี้ โอเคไหม 32 00:03:09,482 --> 00:03:10,566 ‎ดี แป๊บนะ 33 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ‎ฉันจะถามมันเรื่องน้องเรา ดูว่ามันมีอะไรจะพูด 34 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 ‎คาร์ลตั้น เจออาริบ้างไหม 35 00:03:18,699 --> 00:03:23,829 ‎อาริเหรอ ไม่นะ เจอเมื่อวานซืนล่ะมั้ง 36 00:03:23,913 --> 00:03:25,373 ‎- เมื่อวานเหรอ ‎- ใช่ 37 00:03:25,456 --> 00:03:26,290 ‎เมื่อไร 38 00:03:26,832 --> 00:03:29,585 ‎ผมไม่สวมนาฬิกา ‎ประมาณบ่ายสามหรือสี่โมงเนี่ยแหละ 39 00:03:29,669 --> 00:03:31,462 ‎เขามาทวงเงินเหมือนกัน 40 00:03:31,545 --> 00:03:33,714 ‎เขาเจออาริเมื่อวานซืน แต่ยังไม่รู้ 41 00:03:34,423 --> 00:03:36,050 ‎คืนนี้มาที่คลับสิคาร์ลตั้น 42 00:03:36,634 --> 00:03:40,388 ‎- ฉันกับนิโก้อยากคุยด้วย ‎- ได้ โอเค ได้เลย 43 00:03:41,305 --> 00:03:44,725 ‎ไปหาที่คลับ โอเค ได้เลย เจอกันที่นั่น 44 00:03:57,238 --> 00:04:01,450 ‎(นิโก้ - มือถือ) 45 00:04:01,534 --> 00:04:04,078 ‎(นิโก้ - ไม่ได้รับห้าสาย) 46 00:04:04,161 --> 00:04:06,872 ‎(นิโก้: แม่จะประสาทกินอยู่แล้ว อะไรวะ!) 47 00:04:38,070 --> 00:04:39,280 ‎ฉันจะไปหาอะไรกิน 48 00:04:40,573 --> 00:04:42,533 ‎เจ๋ง มีนัดที่คอสมิกแจ็คห้าโมงนะ 49 00:04:42,616 --> 00:04:43,993 ‎- รับทราบ ‎- โอเค 50 00:04:44,076 --> 00:04:44,994 ‎นี่ 51 00:04:46,078 --> 00:04:49,165 ‎หวังว่านายจะเข้าใจนะ ‎เมื่อวานฉันเครียดหลายเรื่อง เฮิร์ช 52 00:04:52,752 --> 00:04:56,088 ‎ผมเข้าใจ ตอนนี้คุณมีปัญหารุมเร้า 53 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 ‎แต่ก็ขอบใจนะ 54 00:04:59,717 --> 00:05:01,594 ‎ฉันซาบซึ้งบุญคุณของทุกคนรอบข้าง 55 00:05:01,677 --> 00:05:06,015 ‎ทุกคนเลย ซาบซึ้งใจพวกนายโคตรๆ 56 00:05:06,515 --> 00:05:09,101 ‎- โอเค ถึงแล้ว ไปนะ ‎- ครับ 57 00:05:09,185 --> 00:05:10,770 ‎- ไปเป็นเพื่อนไหม ‎- ไม่ต้อง 58 00:05:10,853 --> 00:05:12,938 ‎- โอเค งั้นไว้เจอกัน ‎- ไว้เจอกัน 59 00:05:13,022 --> 00:05:13,981 ‎ผมก็ซาบซึ้งคุณ 60 00:05:21,655 --> 00:05:23,324 ‎หามุกใหม่อยู่เหรอคะ 61 00:05:24,950 --> 00:05:28,621 ‎เปล่า พวกมุกตลก ‎มันชอบหาทางมาหาผมเองอยู่เรื่อย 62 00:05:31,832 --> 00:05:35,127 ‎ขอโทษด้วยที่รบกวนคุณเมื่อวาน มัน… 63 00:05:35,628 --> 00:05:37,880 ‎ไม่จริงมั้ง เพราะคุณมารบกวนอีกแล้ว 64 00:05:39,507 --> 00:05:41,092 ‎- ค่ะ ‎- ผมล้อเล่น 65 00:05:41,842 --> 00:05:44,136 ‎- ปล่อยมุก ‎- อ๋อ โอเค 66 00:05:44,220 --> 00:05:48,015 ‎ที่จริงผมต้องขอโทษด้วย ‎เมื่อวานผมยุ่งหัวหมุนจริงๆ 67 00:05:48,099 --> 00:05:49,725 ‎มีเรื่องที่ต้องคิดเยอะ 68 00:05:50,267 --> 00:05:52,812 ‎แต่วันนี้ดีขึ้นเยอะ จิตใจสงบลง 69 00:05:52,895 --> 00:05:53,854 ‎ดีแล้วค่ะ 70 00:05:53,938 --> 00:05:56,273 ‎- ใครจะอยากให้ชีวิตบ้าคลั่ง ‎- ไม่ใช่ผมแน่ 71 00:05:57,024 --> 00:05:59,735 ‎ข้อนั้นแน่นอนอยู่แล้ว แค่นี้ก็บ้าเกินพอแล้ว 72 00:06:00,611 --> 00:06:04,615 ‎และผมจำคุณได้ คุณแนะนำตัวใหม่อีกรอบ 73 00:06:05,366 --> 00:06:07,952 ‎- แต่ผมจำคุณได้จากครั้งที่แล้ว ปีก่อนมั้ง ‎- ค่ะ 74 00:06:08,035 --> 00:06:11,664 ‎ผมมาทัวร์ และคุณตั้งมั่น ‎อยากปรุงไข่ขาวผมให้เป๊ะที่สุด 75 00:06:12,540 --> 00:06:15,251 ‎แต่คุณไม่ไปดูการแสดง ‎ผมวางตั๋วไว้ให้ คุณไม่ไปดู 76 00:06:16,127 --> 00:06:19,922 ‎ฉันมีปัญหากับแฟนเก่า ‎คือตอนนั้นเขาก็ยังไม่ใช่แฟนเก่าหรอก… 77 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 ‎เข้าใจแล้ว 78 00:06:22,049 --> 00:06:24,301 ‎ชอบยืนมากกว่านั่งเหรอ 79 00:06:25,803 --> 00:06:27,471 ‎- โอเค ได้ค่ะ ‎- เชิญครับ 80 00:06:27,555 --> 00:06:29,890 ‎ระบายเรื่องเลิกกับแฟนให้ผมฟังได้เลย 81 00:06:30,516 --> 00:06:33,394 ‎- ผมก็เข้าใจ ตอนนี้กำลังจะ… ‎- หย่า 82 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 ‎- ใช่ ‎- เห็นข่าวแล้ว 83 00:06:36,564 --> 00:06:39,400 ‎- แล้วรับไหวไหม ‎- เรื่องหย่าน่ะเหรอ 84 00:06:40,943 --> 00:06:43,779 ‎ไม่ค่อย แต่มันก็เกิดขึ้นไปแล้ว ทำไงได้ 85 00:06:45,156 --> 00:06:46,699 ‎ค่ะ เหมือนกัน 86 00:06:47,867 --> 00:06:49,910 ‎ฉันยังไม่ได้ไปออกเดตกับใครสักคน 87 00:06:49,994 --> 00:06:51,912 ‎ตั้งแต่เลิกกันกับแฟนงี่เง่าคนนั้น 88 00:06:51,996 --> 00:06:53,205 ‎ไม่มีสักคนเลยเหรอ 89 00:06:53,956 --> 00:06:56,083 ‎- ไม่มีเลย ศูนย์ แห้ว ‎- ไม่สักคน ว้าว 90 00:06:57,126 --> 00:06:58,085 ‎ไม่สักคน 91 00:07:12,141 --> 00:07:15,895 ‎ปรี๊ดแตกใส่แฟนคลับมันดูไม่ดี ‎เขาหัวใจแตกสลายเห็นๆ 92 00:07:15,978 --> 00:07:19,315 ‎ก็ใช่ แต่แฟนคลับใจสลาย ‎ทุกครั้งที่ไม่ได้อะไรดั่งใจ โอเคนะ 93 00:07:19,398 --> 00:07:22,443 ‎พลาดนิดเดียว เราจัดการให้เอง โอเคนะ 94 00:07:22,526 --> 00:07:23,360 ‎อะไรต่อ 95 00:07:24,320 --> 00:07:27,072 ‎โอเค ตาผม คืนก่อนคิดโทรมา 96 00:07:27,156 --> 00:07:30,784 ‎เขาขอให้รวมเงินมาให้ห้าแสน เอาทันทีเลย 97 00:07:31,535 --> 00:07:33,913 ‎เขาบอกว่า "อยากช่วยคาร์ลตั้นมากขึ้น" 98 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 ‎จะบ้าตาย แล้วตอบไปว่าไง 99 00:07:36,081 --> 00:07:37,875 ‎- ว่าเราควรปลุกคุณ ‎- ดี 100 00:07:37,958 --> 00:07:39,585 ‎แต่เขาสั่งห้ามทันที 101 00:07:39,668 --> 00:07:41,253 ‎คาร์ลตั้นไม่ใช่ปัญหาเดียว 102 00:07:41,337 --> 00:07:43,881 ‎ทุกคนกระหน่ำโทรหาผมเรื่องโมนีก้ากับแฟนใหม่ 103 00:07:43,964 --> 00:07:46,050 ‎สื่อเอาไปวิจารณ์กันสนุกปากแน่ 104 00:07:46,133 --> 00:07:48,385 ‎โอเค ทุกคนพักสูดหายใจก่อนนะ 105 00:07:50,638 --> 00:07:53,098 ‎พอจะมีทางที่เรื่องนั้นเป็นประโยชน์กับเราไหม 106 00:07:53,182 --> 00:07:54,266 ‎ยังไง 107 00:07:54,350 --> 00:07:56,685 ‎ก็ตอนนี้ทุกคนกวนเขาไม่เลิก 108 00:07:56,769 --> 00:07:59,063 ‎จะดีกว่าไหมถ้าเขาหายไปสักหกเดือน 109 00:07:59,146 --> 00:08:03,150 ‎พ้นจากสายตาสื่อ แล้วทำหนังฟอร์มยักษ์ภาคต่อ 110 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 ‎เราจะไม่ผลักเขาไปทางนั้น แต่… 111 00:08:06,070 --> 00:08:07,613 ‎ต้องวางสายแล้ว เมียโทรมา 112 00:08:07,696 --> 00:08:10,574 ‎เทอร์รี่ ห้ามโอนเงินจนกว่าผมจะบอกนะ 113 00:08:10,658 --> 00:08:11,492 ‎- ได้ ‎- แค่นี้ 114 00:08:12,660 --> 00:08:15,287 ‎- ว่าไง ‎- ไงท็อดด์ อ่านข้อความแล้ว 115 00:08:15,371 --> 00:08:17,414 ‎- โอเค ‎- คุณฟังดูลนลาน เป็นไรไหม 116 00:08:17,498 --> 00:08:18,832 ‎ไม่ ผมโอเค 117 00:08:19,667 --> 00:08:22,711 ‎ผมติดต่อไปหาเพราะคิดกลับไปกินเหล้าอีกแล้ว 118 00:08:22,795 --> 00:08:26,090 ‎และมันส่งผลต่อผมในรูปแบบที่ผม… 119 00:08:26,590 --> 00:08:29,593 ‎ผมนึกว่ามันจบไปแล้ว ผมเครียดจริงๆ 120 00:08:29,677 --> 00:08:31,971 ‎คุณยังคุมอาหารได้อยู่หรือเปล่า 121 00:08:32,680 --> 00:08:35,140 ‎เออ เรื่องนั้นน่ะ 122 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 ‎ว่าไงพวก 123 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 ‎ให้ตาย 124 00:08:50,698 --> 00:08:53,409 ‎ผมรู้สึกว่าเรารอดตัวไปได้แน่ๆ 125 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 ‎เรามีปัญหาแล้ว 126 00:08:55,828 --> 00:08:58,998 ‎- ปัญหาอะไร ‎- ไอ้พวกพี่ระยำของอาริอยากเจอพี่ 127 00:08:59,832 --> 00:09:02,626 ‎- ทำไม ‎- น่าจะอยากถามว่าเจออาริบ้างไหม 128 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 ‎ฉันเปิดดูมือถือมันแล้ว 129 00:09:06,338 --> 00:09:08,257 ‎มันไม่ได้บอกพวกนั้นว่ามาหาเรา… 130 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 ‎พี่เก็บมือถือมันไว้ทำไม 131 00:09:10,050 --> 00:09:13,262 ‎ถ้ามันโหลดแอปติดตาม ‎หรืออะไรแบบนั้นไว้ในมือถือล่ะ 132 00:09:13,345 --> 00:09:15,681 ‎อาชญากรไม่ใช้แอปติดตามหรอกเค 133 00:09:16,765 --> 00:09:19,685 ‎แล้วนี่ก็เป็นมือถือใช้แล้วทิ้ง ตามรอยไม่ได้ 134 00:09:21,186 --> 00:09:25,107 ‎งั้นพี่ต้องไปหาพวกเขา ‎แล้วบอกว่าพี่ไม่ได้เจออาริเลย 135 00:09:27,318 --> 00:09:31,405 ‎- คือมันซับซ้อนกว่านั้นนิดนึง ‎- ทำไมล่ะ 136 00:09:39,455 --> 00:09:41,915 ‎พวกเขาลงทุนแบบไม่มีส่วนบริหารในร้านอาหารพี่ 137 00:09:41,999 --> 00:09:42,833 ‎ว่าไงนะ 138 00:09:44,585 --> 00:09:49,590 ‎พวกเขาลงทุนแบบไม่มีส่วนบริหาร ‎ในร้านอาหารพี่ พี่ถลำลึกมาก 139 00:09:51,133 --> 00:09:52,009 ‎ลึกถึงก้น 140 00:09:53,427 --> 00:09:54,261 ‎เท่าไร 141 00:09:56,764 --> 00:09:58,265 ‎หกแสนดอลลาร์ 142 00:10:02,353 --> 00:10:04,355 ‎ไม่คิดจะบอกผมเลยเหรอ 143 00:10:05,356 --> 00:10:06,899 ‎ให้ตายเถอะ 144 00:10:07,566 --> 00:10:09,360 ‎พี่รับเงินผมไปตั้งเยอะ 145 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 ‎แล้วยังไปรับเงินตั้งหกแสน ‎จากพี่น้องอันธพาลกรีกที่เราฆ่าไปคนนึง! 146 00:10:17,284 --> 00:10:18,327 ‎เอามือถือมา 147 00:10:18,827 --> 00:10:20,913 ‎- จะทำอะไร ‎- เอามือถือมา 148 00:10:24,458 --> 00:10:25,292 ‎เอามา 149 00:10:25,834 --> 00:10:28,003 ‎เอาละ โอเค 150 00:10:30,714 --> 00:10:33,550 ‎โย่ รู้นะว่านี่ใคร 151 00:10:33,634 --> 00:10:35,344 ‎ขออัดคลิปไปบอกสั้นๆ ว่า 152 00:10:35,427 --> 00:10:38,097 ‎ผมจะชดใช้หนี้ 600,000 ดอลลาร์ของคาร์ลตั้น 153 00:10:38,180 --> 00:10:41,975 ‎ธนาคารเปิดเช้าวันจันทร์ ‎ผมจะโอนเงินไปให้โดยเร็ว 154 00:10:42,518 --> 00:10:46,021 ‎นี่คือสัญญาด้วยคลิปและวาจาระหว่างเรา 155 00:10:46,105 --> 00:10:47,481 ‎ผมจะชำระหนี้ให้ครบ 156 00:10:48,482 --> 00:10:50,818 ‎- เรียบร้อย ฟังนะพี่ ‎- ไอ้น้อง 157 00:10:50,901 --> 00:10:52,319 ‎ฟังนะ ผมอยากทำงี้นะ 158 00:10:52,403 --> 00:10:55,280 ‎พี่เอานี่ไปให้พวกเขา เปิดคลิปให้ดู 159 00:10:55,364 --> 00:10:57,658 ‎พอพวกเขาดูคลิปแล้วจะรู้ว่าได้เงินแน่ 160 00:10:57,741 --> 00:11:01,161 ‎พอรู้ว่าจะได้เงิน ‎ก็จะคิดว่าพี่ไม่มีแรงจูงใจต้องฆ่าอาริ 161 00:11:01,245 --> 00:11:02,496 ‎ไม่มีเหตุผลต้องฆ่า 162 00:11:04,248 --> 00:11:05,082 ‎ไอ้น้อง 163 00:11:06,417 --> 00:11:08,419 ‎นี่มันเว่อร์มากเลยแต่… 164 00:11:08,961 --> 00:11:11,463 ‎- ขอบใจจริงๆ ว่ะ จริงๆ นะ ‎- เออ 165 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 ‎สุดยอด 166 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 ‎ป๊าด 167 00:11:16,677 --> 00:11:19,805 ‎ซี ถ้าเราผ่านพ้นเรื่องนี้ไปได้ เราก็รอด 168 00:11:20,347 --> 00:11:21,181 ‎อืม 169 00:11:25,185 --> 00:11:26,603 ‎ไม่อยากเสียร้านอาหาร… 170 00:11:26,687 --> 00:11:30,899 ‎ซี ตอนนี้พี่ไม่ควรคิดเรื่องร้านอาหารด้วยซ้ำ 171 00:11:32,192 --> 00:11:37,239 ‎นั่นไม่ใช่เรื่องสำคัญสุด ‎ที่สำคัญที่สุดคือต้องผ่านพ้นเรื่องนี้ไปให้ได้ 172 00:11:38,073 --> 00:11:38,907 ‎เข้าใจไหม 173 00:11:39,867 --> 00:11:42,703 ‎ไปเดินสายทัวร์กับผมสักสองสามอาทิตย์สิ 174 00:11:43,328 --> 00:11:44,496 ‎- ถามจริง ‎- จริง 175 00:11:45,914 --> 00:11:48,375 ‎ไปทัวร์ด้วยกัน ผ่อนคลาย 176 00:11:48,459 --> 00:11:51,837 ‎ทำเรื่องของเราไป ปล่อยให้เรื่องนี้สงบลง 177 00:11:51,920 --> 00:11:55,758 ‎จากนั้นค่อยกลับมาคุยกัน ‎เรื่องร้านอาหาร พี่อยากเปิดร้านใช่ไหม 178 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 ‎ไว้ค่อยคุยตอนนั้น 179 00:11:59,052 --> 00:12:00,888 ‎- ได้เลย ‎- เออ 180 00:12:03,515 --> 00:12:07,436 ‎เฮิร์ชมา ผมต้องไป ‎โปรโมตทางวิทยุกับคอสมิกแจ็ค 181 00:12:09,188 --> 00:12:10,689 ‎คอสมิกแจ็คเกลียดนาย 182 00:12:11,315 --> 00:12:13,233 ‎มันด่านายบ่อยมาก 183 00:12:15,068 --> 00:12:17,946 ‎แล้วไม่คิดจะโทรไปแก้ต่างให้ผมเลยเหรอไอ้พี่บ้า 184 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 ‎ไม่ 185 00:12:19,114 --> 00:12:20,199 ‎ก็นายรวยนี่ 186 00:12:20,282 --> 00:12:21,116 ‎รุ่งแล้ว 187 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 ‎ชีวิตดี 188 00:12:23,619 --> 00:12:25,996 ‎ส่วนเขาเอาแต่นั่งจ้อในห้องส่งวิทยุไปวันๆ 189 00:12:26,705 --> 00:12:27,581 ‎พูดมีประเด็น 190 00:12:29,833 --> 00:12:32,252 ‎นี่ พี่จะไปพักสักหน่อย 191 00:12:33,045 --> 00:12:35,589 ‎เคลียร์สมอง จะได้ไม่พูดอะไรโง่ๆ ออกไป 192 00:12:35,672 --> 00:12:37,257 ‎เสร็จแล้วมาดูการแสดงสิ 193 00:12:38,008 --> 00:12:40,260 ‎ถ้าไม่โดนควักไส้เหมือนปลาซะก่อนนะ 194 00:12:41,553 --> 00:12:43,764 ‎ผมว่าตอนนี้ยังไม่ควรเล่นมุกนั้นนะ ว่าไหม 195 00:12:48,894 --> 00:12:50,229 ‎มาแล้วๆ 196 00:12:52,022 --> 00:12:53,232 ‎- ไง ‎- ว่าไงเพื่อน 197 00:12:54,733 --> 00:12:57,694 ‎- แค่อยากมาหาก่อนไปเจอคอสมิกแจ็ค ‎- เออ 198 00:12:58,904 --> 00:13:01,740 ‎ฉันอยาก… แค่มาถามว่านายเป็นไง 199 00:13:02,282 --> 00:13:03,784 ‎เมื่อวานมันแบบ… 200 00:13:04,660 --> 00:13:06,662 ‎ฉันไม่ได้เห็นนายทำตัวแบบนั้นมานานมาก 201 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ‎ก็เมื่อวานมันเครียด 202 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 ‎- ใช่ ‎- ใช่ ฉันเครียดมาก 203 00:13:12,543 --> 00:13:14,419 ‎ฉันมีเรื่องที่ต้องจัดการเยอะ 204 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 ‎ฉันไม่รับมือกับมันซะที เลยทับถม 205 00:13:17,631 --> 00:13:19,675 ‎พอมารู้ตัวอีกที ก็ไม่รู้สิ 206 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 ‎ฉันทำตัวเฮงซวยเอง โทษที 207 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 ‎ฉันไม่ได้จะให้ขอโทษ ‎แต่แค่มาถามว่านายเป็นยังไง 208 00:13:26,932 --> 00:13:30,435 ‎ฉันดีใจที่นายขึ้นมาหา ฉันก็อยากคุยเรื่อง… 209 00:13:31,436 --> 00:13:32,938 ‎เรื่องคาร์ลตั้นเนี่ยแหละ 210 00:13:33,021 --> 00:13:35,440 ‎จากทุกอย่างที่เกิดขึ้น ฉันรู้สึกว่า… 211 00:13:36,233 --> 00:13:39,111 ‎เพราะว่ามันเยอะมาก ฉันต้องช่วยเขาบ้าง 212 00:13:39,653 --> 00:13:41,321 ‎ไม่นึกว่าจะพูดแบบนั้นเลย 213 00:13:41,405 --> 00:13:45,242 ‎ไม่ ฟังก่อน ที่ฉันพูดแบบนั้นก็เพราะ 214 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 ‎แม้ว่าเขาจะมีปัญหาการเงิน ‎หรือพลาดโง่ๆ มาหลายครั้ง 215 00:13:48,245 --> 00:13:50,038 ‎ฉันก็ไม่อยากให้ปัญหามันตกมาถึงฉัน 216 00:13:50,122 --> 00:13:53,417 ‎- เข้าใจนะ ไม่อยากรับมือ ‎- ใช่ แต่นี่มันคาร์ลตั้น 217 00:13:53,500 --> 00:13:55,794 ‎- เอ็นดูเขาเอ็นนายขาด ‎- รู้แล้ว ท็อดด์ 218 00:13:55,878 --> 00:13:59,298 ‎ฉันเข้าใจที่นายพูดและฉันรู้ว่าหวังดี 219 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 ‎ฉันรู้เหตุผลเพราะนายเหมือนพี่ชายฉัน 220 00:14:02,342 --> 00:14:04,928 ‎แต่เข้าใจหน่อยว่าเขาเป็นพี่ชายแท้ๆ ของฉัน 221 00:14:05,012 --> 00:14:08,682 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็จะไม่ทิ้งพี่ ฉันต้องช่วยเหลือพี่ 222 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 ‎จะมีปัญหาอะไรก็ช่าง มันก็เป็นอย่างนี้ 223 00:14:10,893 --> 00:14:12,519 ‎ฉันไม่มีทางขอให้นายทิ้งพี่ 224 00:14:13,270 --> 00:14:15,272 ‎แต่ขอออกความเห็นเรื่องนี้เลยนะ 225 00:14:15,814 --> 00:14:18,817 ‎ฉันเคารพความรักที่นายมีให้พี่ชาย ‎และฉันจะหนุนนาย 226 00:14:20,402 --> 00:14:21,278 ‎เพื่อนยาก 227 00:14:23,864 --> 00:14:24,698 ‎โอเค 228 00:14:25,824 --> 00:14:27,492 ‎เฮิร์ชไปรอในรถตู้แล้ว พร้อมลุย 229 00:14:27,576 --> 00:14:29,953 ‎ได้เลย บิลลี่อยู่ไหน 230 00:14:31,246 --> 00:14:34,124 ‎- ฉันให้เธอหยุดงานทั้งบ่าย ‎- งั้นโทรตาม 231 00:14:34,207 --> 00:14:35,792 ‎ให้เธอมาที่สถานีวิทยุด้วยกัน 232 00:14:35,876 --> 00:14:38,003 ‎แล้วฉันจะซ้อมช่วงต้นของการแสดง 233 00:14:38,086 --> 00:14:40,756 ‎แต่มีเรื่องอื่นจะคุยกับเธอด้วย มีข่าวดีจะบอก 234 00:14:40,839 --> 00:14:42,257 ‎โอเค จะโทรตามให้ 235 00:14:51,934 --> 00:14:53,977 ‎(ซาวาส: ที่คลับ คืนนี้สามทุ่ม อย่าลืมล่ะ) 236 00:14:59,691 --> 00:15:01,485 ‎- หิวจัง ทุกคนหิวไหม ‎- หิว 237 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 ‎ต้องกินข้าวว่ะ ลุยกันเลย 238 00:15:05,030 --> 00:15:07,491 ‎ฟังนะทุกคน พอผมกลับมาแล้ว 239 00:15:07,574 --> 00:15:10,327 ‎จะพยายามให้เวลาทุกคนนะ แต่ตอนนี้ต้องไปแล้ว 240 00:15:10,410 --> 00:15:11,828 ‎- ขอคุยได้ไหมครับ ‎- จีน 241 00:15:11,912 --> 00:15:15,123 ‎เรื่องเมื่อวานนี้ขอโทษจริงๆ ไม่น่าพาลใส่เลย 242 00:15:15,207 --> 00:15:17,834 ‎เมื่อวานผมอารมณ์บ่จอย ขอโทษด้วยนะ 243 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 ‎ครับ แต่ขอคุยหนึ่งนาที 244 00:15:19,670 --> 00:15:22,714 ‎เอางี้ ผมมีข้อเสนอที่ดีกว่า ‎ผมให้ตั๋ววีไอพีไปดูการแสดงคืนนี้ 245 00:15:22,798 --> 00:15:23,632 ‎เอาไหม 246 00:15:25,467 --> 00:15:27,886 ‎- จริงนะ ‎- จริงสิ ท็อดด์ หาตั๋วให้ที 247 00:15:27,970 --> 00:15:29,930 ‎ไปรับหน้างาน เราจะจองตั๋วไว้ให้ 248 00:15:30,013 --> 00:15:31,848 ‎ต้องไปแล้ว เดี๋ยวสาย 249 00:15:35,811 --> 00:15:38,271 ‎เจย์กับบียอนเซ่อยากจัดปาร์ตี้ให้หลังแสดงจบ 250 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 ‎หลังแสดงที่แมดิสันสแควร์การ์เดนคืนแรก 251 00:15:40,816 --> 00:15:42,901 ‎- โอนะ ‎- แจ๋ว ถูกใจ 252 00:15:42,985 --> 00:15:43,819 ‎โอเค 253 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 ‎แล้วก็… 254 00:15:47,239 --> 00:15:49,032 ‎เรายังไม่ต้องตัดสินใจตอนนี้ 255 00:15:49,116 --> 00:15:51,535 ‎แต่ทางสตูดิโอตื๊อไม่เลิกเรื่องภาคต่อ 256 00:15:51,618 --> 00:15:53,870 ‎พวกเขาแค่อยากเริ่มเจรจา 257 00:15:53,954 --> 00:15:56,873 ‎- และฉันว่าเราควรยอมบ้าง ‎- ท็อดด์ ฟังนะ 258 00:15:56,957 --> 00:15:58,208 ‎ตอบไปว่าฉันจะทำ 259 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 ‎จริงนะ 260 00:16:00,794 --> 00:16:02,254 ‎โคตรจริง บอกไปเลยว่าเล่น 261 00:16:04,881 --> 00:16:06,091 ‎- โอเค ‎- โอเค 262 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 ‎- มันเป็นภาคต่อ จะแย่แค่ไหนเชียว ‎- ไม่แย่แน่ 263 00:16:09,678 --> 00:16:11,013 ‎บิลลี่ คิดว่าไง 264 00:16:11,096 --> 00:16:14,016 ‎- เป็นไอเดียที่ดีมะ ‎- แล้วแต่จะคิดค่ะเจ้านาย 265 00:16:14,099 --> 00:16:14,933 ‎อะไร 266 00:16:15,684 --> 00:16:17,352 ‎พูดไม่น่าเชื่อถือสักนิด 267 00:16:20,731 --> 00:16:22,691 ‎เจ้าค่ะเจ้านาย ฟังดูดี๊ดี 268 00:16:23,275 --> 00:16:24,109 ‎โห 269 00:16:27,279 --> 00:16:29,990 ‎หวังว่าจะไม่ใช้สำเนียงนั้น ‎ตอนแสดงเปิดที่การ์เดนนะ 270 00:16:30,657 --> 00:16:33,410 ‎ชาวนิวยอร์กไม่ชอบแน่ เล่นแบบนั้นโดนโห่ไล่พอดี 271 00:16:33,994 --> 00:16:36,455 ‎โห่แรงด้วย เหมือนล้อคิซซี่จากเรื่องทาสทระนง 272 00:16:36,538 --> 00:16:39,875 ‎หรือคนนั้นจากคุณนายตัวดี สาวใช้ตัวดำ ‎ไรวะ มุกกริลล่าใช่ไหม 273 00:16:39,958 --> 00:16:41,752 ‎เธอเล่นมุกกริลล่าอยู่ใช่ไหม 274 00:16:41,835 --> 00:16:45,547 ‎เป็นคำขอโทษที่อลังการมาก ‎แค่พูดว่า "ขอโทษ" คำเดียวก็พอปะ 275 00:16:45,630 --> 00:16:46,506 ‎ตกลงไม่เอาเหรอ 276 00:16:46,590 --> 00:16:48,425 ‎- ไม่ได้พูดงั้นนะ ‎- หรือจะเอา 277 00:16:48,508 --> 00:16:50,552 ‎- ยังไม่ได้ตอบเลย ‎- ไม่ต้องรีบ 278 00:16:50,635 --> 00:16:51,803 ‎- ค่อยๆ คิด ‎- บิลลี่ 279 00:16:51,887 --> 00:16:54,181 ‎ระหว่างนี้มาคุยกันเรื่องบทเปิดห้านาทีแรกกัน 280 00:16:54,681 --> 00:16:58,310 ‎มีอะไรบ้าง ถึงไหนแล้ว ‎ไปไหนได้บ้าง เติมอะไรดี 281 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 ‎สองสามวันมานี้ฉันเสนอมุกไปเยอะแล้ว 282 00:17:00,937 --> 00:17:02,314 ‎มีเรื่องไปแต่งมุกเยอะแล้วนี่ 283 00:17:02,397 --> 00:17:06,151 ‎ทั้งเรื่องพี่ชาย เรื่องเมียคบเทพเจ้านักกีฬา 284 00:17:06,651 --> 00:17:08,862 ‎อ๋อ หนังเรื่องแรกจะทะลุพันล้าน 285 00:17:08,945 --> 00:17:10,822 ‎แต่เงินครึ่งนึงจะเข้ากระเป๋าโมนีก้า 286 00:17:11,323 --> 00:17:13,325 ‎คุณทำอะไรอีกที่เรายังไม่รู้ 287 00:17:14,785 --> 00:17:17,287 ‎มีปัญหาหรือหนีคดีอะไรอยู่ไหม 288 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 ‎เปล่า 289 00:17:23,210 --> 00:17:26,755 ‎เท่าที่มีก็เยอะพอแล้ว แค่นั้นได้แล้ว 290 00:17:26,838 --> 00:17:30,258 ‎มุกแนวนั้นแหละที่ต้องการ เอาแค่นั้นพอ 291 00:17:30,342 --> 00:17:31,885 ‎แม่งรู้สึกดีว่ะ 292 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 ‎- โย่ ว่าไง ‎- คุณลืมโทรกลับ 293 00:17:39,351 --> 00:17:40,936 ‎โทษที พอดียุ่ง 294 00:17:41,019 --> 00:17:42,938 ‎ตกลงไม่คุยเรื่องเดอะเชดรูมเหรอ 295 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 ‎เรื่องเดอะเชดรูมอะไร คู่เดตคุณน่ะเหรอ 296 00:17:45,565 --> 00:17:48,610 ‎ไม่คุย ก็เรื่องปกติเวลาหย่ากันนี่ ใช่ไหม 297 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 ‎ไม่โกรธเหรอ 298 00:17:49,986 --> 00:17:52,697 ‎ไม่ เช้านี้ผมตื่นมาแล้วรู้สึกซาบซึ้ง 299 00:17:52,781 --> 00:17:56,451 ‎พอใจในทุกอย่างที่มี ‎ผมตัดสินใจว่าจะไม่ยอมหงุดหงิด 300 00:17:56,535 --> 00:17:58,537 ‎งั้นก็ดี และฉันขอโทษ 301 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 ‎คริสเตียนอาจโทรหาคุณพรุ่งนี้ ‎แกสติแตกนิดนึง 302 00:18:01,706 --> 00:18:03,625 ‎- ให้แกบอกเองดีกว่า ‎- บอกอะไร 303 00:18:04,126 --> 00:18:07,462 ‎- แกโกรธฉัน โกรธมาก ‎- บอกให้โทรมาตอนเช้านะ 304 00:18:07,546 --> 00:18:09,089 ‎- ได้ บ๊ายบาย ‎- บาย 305 00:18:09,172 --> 00:18:11,591 ‎ผู้นำด้านดนตรีของฟิลลี่ มิกซ์ 95.6 306 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 ‎คิด 307 00:18:13,218 --> 00:18:16,555 ‎แอนติเวิร์สภาคแรกกระแสแรงสุดๆ 308 00:18:16,638 --> 00:18:18,431 ‎- จะทะลุพันล้านแล้ว ‎- ครับผม 309 00:18:18,515 --> 00:18:22,185 ‎หนังเรื่องแรก รู้สึกยังไง ‎ที่ได้เล่นหนังที่คนดูกันทั่วโลก 310 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 ‎ก็สุดยอดครับ 311 00:18:24,271 --> 00:18:25,564 ‎เหลือเชื่อนิดๆ 312 00:18:25,647 --> 00:18:28,900 ‎ตอนนี้ผมกำลังถกกับ ‎แอนโธนี่ แม็คกี้และดอน ชีเดิล 313 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 ‎เรื่องซูเปอร์ฮีโร่ผิวดำที่เจ๋งที่สุด 314 00:18:31,695 --> 00:18:32,529 ‎เรื่องแบบนี้ไม่มีโม้ 315 00:18:32,612 --> 00:18:36,408 ‎นั่นเป็นแนวคุณหรือเปล่า ‎นับจากนี้ไปจะทำแต่หนังทุนสูงหรือเปล่า 316 00:18:37,492 --> 00:18:41,371 ‎ผมไม่พูดงั้นหรอก ‎ใช่ว่าผมจะมีแค่แนวเดียวซะหน่อย 317 00:18:41,454 --> 00:18:43,665 ‎แต่ตอนนี้แฟนๆ ผมชอบแบบนั้น 318 00:18:43,748 --> 00:18:46,334 ‎ผมเลยอยากมอบสิ่งนั้นให้แฟนๆ อีก พูดงั้นดีกว่า 319 00:18:46,418 --> 00:18:48,628 ‎ไหนๆ ก็พูดถึงแฟนคลับ 320 00:18:48,712 --> 00:18:52,966 ‎คุณกำลังกลายเป็นกระแส ‎ที่ไปโวยวายใส่คนนึงที่โรงพยาบาล 321 00:18:53,466 --> 00:18:55,760 ‎ลือกันว่าเขาเป็นแฟนพันธุ์แท้ด้วย 322 00:18:55,844 --> 00:18:59,264 ‎- ได้ยินมาว่าคุณฟิวส์ขาดง่าย ‎- ฟิวส์ขาดง่ายเหรอ 323 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 ‎- คนอื่นเขาพูดกัน ‎- พูดเหมือนคุณแอนตี้เลย 324 00:19:01,766 --> 00:19:03,101 ‎- นิดๆ ‎- ผมเหรอ 325 00:19:03,185 --> 00:19:04,936 ‎- ใช่ เหมือนจะนิดนึง ‎- ไม่ใช่เลย 326 00:19:05,020 --> 00:19:06,771 ‎งั้นผมคงเข้าใจผิดเอง 327 00:19:07,731 --> 00:19:11,651 ‎ขอพูดให้เข้าใจกันชัดๆ จีนเป็นแฟนพันธุ์แท้ของผม 328 00:19:12,485 --> 00:19:16,489 ‎ชีวิตคนเราพลาดกันได้ ‎ผมไม่เพอร์เฟกต์ ไม่เคยอ้างว่าเพอร์เฟกต์ 329 00:19:17,032 --> 00:19:20,952 ‎ครั้งนี้เป็นความผิดพลาดจริงๆ ‎และผมต้องกลับไปแก้ไขให้มันถูกต้อง 330 00:19:21,036 --> 00:19:22,746 ‎แฟนคลับบางคนกลับมารักยากนะ 331 00:19:22,829 --> 00:19:25,749 ‎ผมว่าไม่ยากหรอก ‎ถ้าเรากล้าทำตัวอ่อนน้อมถ่อมตน 332 00:19:25,832 --> 00:19:27,584 ‎ซึ่งผมทำได้ไม่มีปัญหา 333 00:19:27,667 --> 00:19:29,211 ‎คืนนี้จีนจะมาดูการแสดงผม 334 00:19:29,294 --> 00:19:32,672 ‎เขาจะมาหลังเวที ‎เราจะนั่งแกร่วคุยกัน หัวเราะกัน 335 00:19:32,756 --> 00:19:36,551 ‎- คุณก็มาด้วยสิ มาแกร่วด้วยกัน… เฮ้ย ‎- โอเค 336 00:19:37,093 --> 00:19:38,929 ‎ไม่ได้มั้ง คุณมีตั๋ววีไอพีหรือเปล่า 337 00:19:40,639 --> 00:19:41,514 ‎โอเค 338 00:19:41,598 --> 00:19:42,641 ‎- อืม ‎- ขำมากครับ 339 00:19:47,103 --> 00:19:51,316 ‎(เดจาวูโชว์เกิลส์ ‎คลับของสุภาพบุรุษ) 340 00:19:51,399 --> 00:19:53,610 ‎(ค็อกเทล) (เปลือยบน) (บาร์กีฬา) 341 00:20:06,206 --> 00:20:07,165 ‎ฉันทำได้ 342 00:20:39,155 --> 00:20:41,241 ‎- นี่ค่ะ ‎- ใช่เลย ว่าไง 343 00:20:42,450 --> 00:20:43,410 ‎โอเค 344 00:20:44,494 --> 00:20:45,870 ‎เรื่องเงินที่ผมติดพวกคุณ 345 00:20:45,954 --> 00:20:47,580 ‎เดี๋ยวได้คุยแน่ 346 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 ‎อาริยังไม่ติดต่อพวกเรามาเลย 347 00:20:51,668 --> 00:20:53,962 ‎แม้ว่าจะโทรหาตั้งหลายสายแล้ว 348 00:20:54,671 --> 00:20:55,714 ‎แปลกจัง 349 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 ‎ปกติเขาจะโทรกลับทุกครั้งที่ผมติดต่อไป 350 00:20:58,174 --> 00:20:59,926 ‎คิดว่าเขาไม่โทรกลับหาเราเหรอ 351 00:21:00,010 --> 00:21:02,637 ‎นิโก้ ผมไม่ได้จะสื่อแบบนั้น แค่บอกว่า… 352 00:21:04,097 --> 00:21:06,599 ‎เขาอาจจะไปปลดปล่อยอารมณ์ที่ไหนอยู่ก็ได้ 353 00:21:07,183 --> 00:21:09,311 ‎คนเชื้อชาตินายอาจชอบทำแบบนั้นกัน 354 00:21:09,394 --> 00:21:13,773 ‎ออกไปเมาหัวราน้ำ นัดยิ้มกับสาวที่ไปทำเขาท้อง 355 00:21:13,857 --> 00:21:15,984 ‎แม่งทำให้ครอบครัวเป็นห่วง 356 00:21:16,067 --> 00:21:17,861 ‎แต่เชื้อชาติฉันไม่ทำแบบนั้นกัน 357 00:21:18,695 --> 00:21:21,531 ‎เออ ทำมารู้ว่าเชื้อชาติผมมีนิสัยยังไงเนอะ 358 00:21:22,032 --> 00:21:24,868 ‎งั้นมาถามผมทำไมว่าน้องชายคุณอยู่ไหน 359 00:21:25,410 --> 00:21:27,329 ‎นี่ ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ สิ 360 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 ‎ทำร้ายผมไปก็ไม่ทำให้หาน้องเจอหรอก 361 00:21:32,083 --> 00:21:35,545 ‎นี่ อาริไม่โทรหาเรา ซึ่งเขารู้ดีกว่านั้น 362 00:21:40,300 --> 00:21:41,134 ‎ขอบอกความจริง 363 00:21:43,720 --> 00:21:47,432 ‎บางครั้งอาริก็หายตัวไป ‎เวลาไม่อยากให้พวกคุณไปกวน 364 00:21:48,016 --> 00:21:49,059 ‎หายตัวไปยังไงวะ 365 00:21:49,809 --> 00:21:52,145 ‎ก็หลบหน้าคุณสองคนไง 366 00:21:54,856 --> 00:21:58,234 ‎- เรามาคุยกับไอ้เวรนี่ทำไมวะ ‎- ทำไมเราถึงยังนั่งอยู่เฉยๆ 367 00:21:58,318 --> 00:22:00,695 ‎ต่อยมันหน้าเละเลย ให้มันรู้ซะว่าเราเป็นใคร 368 00:22:00,779 --> 00:22:01,988 ‎มันรู้ว่าเราเป็นใคร 369 00:22:02,072 --> 00:22:03,198 ‎ใช่ไหม คาร์ลตั้น 370 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 ‎รู้ใช่ไหมว่าเราเป็นใคร 371 00:22:05,617 --> 00:22:10,705 ‎นิโก้ ผมแค่จะบอกว่าบางครั้ง ‎น้องคุณคิดว่าพวกคุณไม่รู้ว่าเขาทำอะไรได้บ้าง 372 00:22:11,664 --> 00:22:13,958 ‎บางทีเขาก็รำคาญ 373 00:22:14,042 --> 00:22:17,796 ‎บางครั้งคนเราก็เบื่อที่จะโดนดูถูก 374 00:22:18,880 --> 00:22:21,216 ‎เบื่อที่คนอื่นชอบคิดว่าเราไม่รู้เรื่อง 375 00:22:21,716 --> 00:22:25,428 ‎บางครั้งคนเราก็เหลือทนกับเรื่องพวกนั้น 376 00:22:26,012 --> 00:22:27,097 ‎อยากหนีไป 377 00:22:28,056 --> 00:22:29,974 ‎เข้าใจที่พูดใช่มะ 378 00:22:31,768 --> 00:22:33,311 ‎ผมขอแนะนำแบบนี้ 379 00:22:33,395 --> 00:22:37,190 ‎แทนที่จะพลิกเมืองฟิลลี่ ‎หาน้องชาย พวกคุณควรจะหยุด 380 00:22:37,273 --> 00:22:39,234 ‎แล้วพออาริโผล่มา 381 00:22:39,317 --> 00:22:42,153 ‎เขาจะได้บอกเองว่าทำสิ่งที่ทำไปทำไม 382 00:22:43,822 --> 00:22:44,989 ‎คำตอบอาจทำให้แปลกใจ 383 00:22:45,573 --> 00:22:47,617 ‎- วัฒนธรรมห่วยแตก ‎- ไม่บอกก็รู้ 384 00:22:47,700 --> 00:22:51,704 ‎บอกแล้วว่าถ้าคาร์ลตั้นรู้อะไร ‎เขาจะบอกเราซึ่งๆ หน้า 385 00:22:51,788 --> 00:22:52,622 ‎แน่นอน 386 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 ‎งั้นจะบอกให้เราปฏิบัติกับอาริ ‎เหมือนที่น้องนายปฏิบัติกับนายเหรอ 387 00:22:57,127 --> 00:22:58,878 ‎อาริบอกว่าน้องนายเฮงซวย 388 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 ‎- โธ่เว้ย ‎- โธ่อะไร 389 00:23:02,257 --> 00:23:05,260 ‎- นายทรมานอาริ ‎- ฉันเนี่ยนะ พูดบ้าอะไรของนายวะ 390 00:23:05,343 --> 00:23:07,554 ‎นายชอบตะคอกเขามาตั้งแต่เขาเกิด 391 00:23:07,637 --> 00:23:11,057 ‎งั้นพวกคุณจัดการปัญหาครอบครัวกันเอาเองนะ 392 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 ‎คาร์ลตั้น ขอบใจที่บอกกันตรงๆ 393 00:23:14,853 --> 00:23:17,564 ‎แต่เรายังอยากได้เงินคืนอาทิตย์นี้ 394 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 ‎เรื่องนั้นน่ะ 395 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 ‎โย่ รู้นะว่านี่ใคร 396 00:23:26,030 --> 00:23:27,449 ‎ขออัดคลิปไปบอกสั้นๆ ว่า 397 00:23:27,532 --> 00:23:30,535 ‎ผมจะชดใช้หนี้ 600,000 ดอลลาร์ของคาร์ลตั้น 398 00:23:30,618 --> 00:23:34,080 ‎ธนาคารเปิดเช้าวันจันทร์ ‎ผมจะโอนเงินไปให้โดยเร็ว 399 00:23:34,873 --> 00:23:38,334 ‎นี่คือสัญญาด้วยคลิปและวาจาระหว่างเรา 400 00:23:38,418 --> 00:23:39,752 ‎ผมจะชำระหนี้ให้ครบ 401 00:23:39,836 --> 00:23:42,380 ‎อืม โอเค พอใจนะ 402 00:23:43,339 --> 00:23:44,632 ‎เราพอใจ 403 00:23:47,844 --> 00:23:48,678 ‎คาร์ลตั้น 404 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 ‎ไม่โอน จ่ายสด 405 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 ‎จัดให้ 406 00:23:55,894 --> 00:23:58,438 ‎เออ คืนนี้เมาให้สนุกนะ 407 00:24:04,652 --> 00:24:05,570 ‎เวร 408 00:24:12,577 --> 00:24:15,747 ‎ฝากข้อความได้เลย อย่าลืม ผมคิดมุกเอง 409 00:24:15,830 --> 00:24:17,457 ‎ฉันไปเจอกับแก๊งนั่นแล้ว 410 00:24:18,458 --> 00:24:22,420 ‎พวกเขาอยากให้จ่ายเงินสด จริงจังด้วย 411 00:24:23,671 --> 00:24:27,008 ‎คืนนี้ฉันไม่ไปดูคอนเสิร์ตนะ ไว้คุยกันพรุ่งนี้ 412 00:24:33,598 --> 00:24:37,477 ‎(ศูนย์เวลส์ ฟาร์โก) 413 00:24:41,940 --> 00:24:45,860 ‎ฉันหยุดคิดไม่ได้เลย ‎ที่วันนี้คิดเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือ 414 00:24:45,944 --> 00:24:47,278 ‎เราก็เพิ่งจะคุยเรื่องนั้น 415 00:24:47,362 --> 00:24:49,656 ‎มาเสนอให้ฉันแสดงที่แมดิสันสแควร์ อย่างช็อก 416 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 ‎แล้วก็ไม่ด่าเมียที่เปิดตัว ‎ควงผู้ตัวใหม่ให้ชาวบ้านเห็น 417 00:24:52,992 --> 00:24:55,912 ‎เสร็จแล้วก็บอกเฮิร์ชว่าเขาซาบซึ้ง "ซาบซึ้ง" 418 00:24:55,995 --> 00:24:56,829 ‎คืออะไร 419 00:24:57,413 --> 00:24:59,207 ‎เขาบรรลุธรรมเหรอ ถามจริง 420 00:24:59,290 --> 00:25:03,336 ‎หรือว่าเขาเหมือนเอเบเนเซอร์ สครูจ ‎ที่เพิ่งตื่นขึ้นมาจากฝันร้ายสุดโหด 421 00:25:03,419 --> 00:25:07,382 ‎รู้ไหมว่าเขาเป็นอะไร ‎เขามีความสุข เขาแสดงได้ดี 422 00:25:09,092 --> 00:25:10,176 ‎ไปจูงเขามานี่ที 423 00:25:11,678 --> 00:25:13,137 ‎- จะได้คุยเรื่องมุก ‎- อืม 424 00:25:13,221 --> 00:25:14,055 ‎ขอบใจ 425 00:25:16,349 --> 00:25:18,977 ‎ฉันไม่ได้บอกเขาเรื่องข้อเสนอวิล เฟอร์เรล 426 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 ‎เพราะงั้นเรื่องแมดิสันสแควร์นี่ของจริง 427 00:25:21,729 --> 00:25:25,942 ‎คำถามคือ เธอพร้อมจะทำ ‎สิ่งที่ใฝ่ฝันอยากทำจนตัวสั่น 428 00:25:26,025 --> 00:25:27,986 ‎ตั้งแต่วันที่เราไปค้นพบเธอในยูทูบไหม 429 00:25:28,069 --> 00:25:30,488 ‎- คือว่า ก็ไม่รู้ ‎- ไม่รู้เหรอ 430 00:25:30,572 --> 00:25:33,366 ‎ใช่ ประการแรกเลย ‎ฉันไม่ได้แสดงเองมานานแล้ว 431 00:25:33,449 --> 00:25:37,161 ‎- เลยไม่รู้ว่ามีเรื่องมาเขียนมุกหรือเปล่า ‎- เธอน่าจะไปหามานะ 432 00:25:37,870 --> 00:25:41,291 ‎เพราะถ้าเธอปฏิเสธข้อเสนอนี้ ‎อีก 20 ปีข้างหน้า 433 00:25:41,374 --> 00:25:44,043 ‎ก่อนที่เธอจะเมาเหล้าสลบไปในบาร์กากๆ 434 00:25:44,127 --> 00:25:47,463 ‎เธอจะคิดว่า "พระเจ้า ฉันเกือบได้ขึ้นเวที 435 00:25:47,547 --> 00:25:50,425 ‎แม่งที่แมดิสันสแควร์การเดน 436 00:25:50,508 --> 00:25:53,344 ‎แล้วเล่นทุกมุกที่เคยโกรธคิดที่ไม่ยอมเล่น" 437 00:25:53,845 --> 00:25:56,514 ‎เถอะน่า ตอบตกลง 438 00:25:56,598 --> 00:25:58,975 ‎- ได้เวลาส่องแสง ‎- ฉันจะคิดดูก่อน อย่ามาแตะตัว 439 00:25:59,058 --> 00:26:01,477 ‎- ก็ได้ ‎- ไง ได้เวลาส่องแสง 440 00:26:01,561 --> 00:26:04,188 ‎กลุ่มนี้เยี่ยมมาก ทุกคนเลย 441 00:26:04,272 --> 00:26:05,690 ‎- พูดจริงนะ เออ ‎- เหรอ 442 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 ‎คุณซวยแน่ 443 00:26:08,151 --> 00:26:09,861 ‎โอเค มาสวดมนต์กันสักหน่อย 444 00:26:11,279 --> 00:26:13,406 ‎พระบิดาผู้สถิตบนสวรรค์ ลูกอยากบอกว่า… 445 00:26:13,906 --> 00:26:16,909 ‎ก็แค่อยากขอบพระทัยที่ทรงประทานทุกสิ่งให้ลูก 446 00:26:16,993 --> 00:26:20,371 ‎และให้โอกาสเราได้อยู่บนเส้นทางนี้ 447 00:26:21,289 --> 00:26:25,126 ‎ลูกรู้ว่าไม่ค่อยคุยกับพระองค์ ‎บ่อยเท่าที่ควร แต่จะปรับปรุงตัวเอง 448 00:26:25,209 --> 00:26:27,629 ‎ขอบพระทัยที่ทรงประทานพรสวรรค์ทำให้คนขำ 449 00:26:27,712 --> 00:26:31,007 ‎ลูกขอให้พระองค์ช่วยให้คนดูคืนนี้เข้าใจมุก 450 00:26:31,090 --> 00:26:34,218 ‎และขำแรงเกินเบอร์ เราขออ้อนวอนพระองค์ 451 00:26:34,302 --> 00:26:35,678 ‎- อาเมน ‎- อาเมน 452 00:26:35,762 --> 00:26:36,846 ‎- พร้อมนะ ‎- อืม 453 00:26:36,929 --> 00:26:38,348 ‎- ผมรอข้างนอกนะ ‎- ลุยเลย 454 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 ‎เดี๋ยวตามไป 455 00:26:40,183 --> 00:26:42,226 ‎นี่ แค่อยากถามให้ชัวร์ 456 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 ‎ไม่ได้ฟังนายสวดมนต์ ‎แบบนั้นมานานแล้ว เอาอะไรไหม 457 00:26:45,104 --> 00:26:46,648 ‎- หรือว่าไหว ‎- ฉันไหว 458 00:26:47,690 --> 00:26:49,108 ‎- ฉันโอเค ‎- งั้นโชคดี 459 00:26:49,192 --> 00:26:50,109 ‎ไป 460 00:26:51,611 --> 00:26:52,487 ‎โย่คิด! 461 00:26:53,613 --> 00:26:55,615 ‎อยู่นี่เอง ว่าไง 462 00:26:55,698 --> 00:26:59,160 ‎เฮ้ย โอเคคุณตำรวจสายโหด ‎ใจเย็นๆ เราเป็นเพื่อนกัน ผมวิล 463 00:26:59,243 --> 00:27:01,954 ‎จากบนเครื่องบิน ผมให้คุณยืมสายชาร์จ 464 00:27:02,497 --> 00:27:03,456 ‎- อ๋อ ‎- คุณไม่คืน 465 00:27:04,582 --> 00:27:05,917 ‎บริษัทผมเช่าห้องสวีทที่นี่ 466 00:27:06,000 --> 00:27:08,753 ‎แล้วผมเล่าให้หัวหน้าฟังว่าเราคุยกันบนเครื่องบิน 467 00:27:08,836 --> 00:27:11,339 ‎ผมกำลังจะขึ้นเวที ไว้ค่อยลงมาคุย 468 00:27:11,422 --> 00:27:14,926 ‎- ได้เลย แต่ก่อนไป นี่คือเชลลี่ ‎- ไงคิด ยินดีที่ได้รู้จัก 469 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 ‎ไหนๆ คุณก็มาเมืองนี้ 470 00:27:16,052 --> 00:27:19,597 ‎บริษัทของเราอยากเชิญคุณ ‎มางานกาล่าระดมทุนของเราสัปดาห์นี้ 471 00:27:19,681 --> 00:27:22,350 ‎ถ้าว่างนะครับ นานสุด 15-20 นาที 472 00:27:22,433 --> 00:27:25,603 ‎ผมอยากคุยเพิ่มเติมนะ ‎แต่ต้องขึ้นเวทีแล้ว เสร็จแล้วค่อยคุย 473 00:27:25,687 --> 00:27:28,439 ‎ปีที่แล้วคีแนน ทอมป์สันมาร่วมงาน สุดยอดมาก 474 00:27:28,523 --> 00:27:30,650 ‎แต่ถ้าปีนี้ได้ตัวคุณ มันจะวิเศษสุด 475 00:27:30,733 --> 00:27:33,528 ‎- ไปคุยกับท็อดด์ ‎- เชิญไปคุยกันที่ห้องวีไอพีครับ 476 00:27:33,611 --> 00:27:35,405 ‎จีน คุยกับพวกเขาที 477 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 ‎จีน! ว่าไง 478 00:27:41,077 --> 00:27:44,372 ‎หลังเวทีเหมือนภาพในใจผมเปี๊ยบเลย 479 00:27:44,455 --> 00:27:45,832 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ 480 00:27:47,709 --> 00:27:49,210 ‎ผมเพิ่งเดินผ่านมาริโอ้ โลเปซ 481 00:27:50,962 --> 00:27:53,756 ‎รับรองว่าเขาจะไม่ใช่ ‎ดาราดังที่สุดที่คุณจะได้เจอคืนนี้ 482 00:27:53,840 --> 00:27:56,634 ‎แน่นอน ใครจะดังกว่าคุณอีกล่ะ ใช่ไหม 483 00:27:56,718 --> 00:27:59,303 ‎- แหมจีน ไม่ต้องยอ ‎- อีกหนึ่งนาทีขึ้นเวที 484 00:27:59,887 --> 00:28:02,390 ‎- ขอบคุณ ‎- แต่เรายังต้องคุยกันนะ 485 00:28:02,473 --> 00:28:05,059 ‎ไม่ต้อง เรื่องนั้นมันจบแล้ว 486 00:28:05,143 --> 00:28:07,812 ‎เรื่องมันผ่านไปแล้วก็ให้แล้วไป ลืมมันไปซะ 487 00:28:07,895 --> 00:28:10,148 ‎เราไม่จำเป็นต้องพูดเรื่องนั้นอีก 488 00:28:10,231 --> 00:28:13,067 ‎ไม่ใช่ๆ นี่ไม่ใช่เรื่องที่โรงพยาบาล 489 00:28:13,151 --> 00:28:14,444 ‎แต่เป็นเรื่องเมื่อคืน 490 00:28:14,986 --> 00:28:17,196 ‎- เมื่อคืนทำไม ‎- ผมเห็นคุณที่สวนสาธารณะ 491 00:28:17,864 --> 00:28:18,698 ‎ว่าไงนะ 492 00:28:21,284 --> 00:28:23,953 ‎- เมื่อคืนผมแอบตามคุณไป ‎- สามสิบวิ คิด 493 00:28:25,121 --> 00:28:29,125 ‎ผมรู้สึกแย่มากที่คุณโกรธผม 494 00:28:29,792 --> 00:28:32,962 ‎ผมเลยอยากจะไปขอโทษคุณสุดๆ 495 00:28:33,045 --> 00:28:34,172 ‎แอบตามทำไม 496 00:28:34,255 --> 00:28:37,425 ‎ผมขอโทษคุณไม่ได้เพราะว่า 497 00:28:38,217 --> 00:28:39,343 ‎ตอนนั้นคุณยุ่ง 498 00:28:42,513 --> 00:28:43,931 ‎คุณเอาศพนั่นไปทิ้ง 499 00:28:46,184 --> 00:28:49,437 ‎- ผมมีคลิปเหตุการณ์ทั้งหมดแต่… ‎- เดี๋ยวนะจีน 500 00:28:50,646 --> 00:28:51,647 ‎เมื่อกี้พูดว่าไงนะ 501 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 ‎ผมมีคลิปเหตุการณ์ทั้งหมดแต่ผมคิดว่า… 502 00:28:54,233 --> 00:28:56,068 ‎- พูดเบาๆ ‎- คิวคุณแล้ว ดาราดัง 503 00:28:56,152 --> 00:28:59,113 ‎ผมคิดว่าถ้าเปิดคลิปเด็กๆ ให้ดู ‎คุณจะรู้ว่าผมไม่ได้โกหก 504 00:28:59,197 --> 00:29:02,074 ‎- ฟังนะ ทำไมถึงแอบตาม… ‎- จีน เขาต้องขึ้นเวทีแล้ว 505 00:29:02,158 --> 00:29:04,577 ‎เข้าไปห้องวีไอพีไป คิวนายแล้ว ลุยกันเลย 506 00:29:04,660 --> 00:29:07,205 ‎- ไว้ค่อยคุยต่อทีหลัง ‎- หลังการแสดง ไป 507 00:29:12,877 --> 00:29:16,130 ‎กริลล่าเล่นดีมาก พวกเขาพร้อมขำมุกนายแล้ว 508 00:29:17,131 --> 00:29:17,965 ‎ไหวนะ 509 00:29:20,927 --> 00:29:22,970 ‎คืนนี้ขำโรงแตกแน่ แสดงให้สนุก 510 00:29:23,554 --> 00:29:28,976 ‎สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ขอเสียงหน่อยครับ! 511 00:29:47,495 --> 00:29:50,122 ‎(บอกแล้วไง ทัวร์อเมริกาของคิด) 512 00:30:04,470 --> 00:30:05,847 ‎บิลลี่อยู่นี่แล้ว! 513 00:30:07,974 --> 00:30:09,433 ‎เรารักคุณ คิด! 514 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 ‎เชี่ย 515 00:31:48,491 --> 00:31:51,410 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล