1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:33,743 --> 00:00:36,621 ‎“4月12日 月曜 ‎フィラデルフィア” 3 00:00:58,476 --> 00:00:59,310 ‎兄貴 4 00:01:04,524 --> 00:01:05,650 ‎何してる? 5 00:01:05,733 --> 00:01:07,276 ‎お掃除です 6 00:01:07,360 --> 00:01:09,695 ‎ここも始めていいですか? 7 00:01:10,863 --> 00:01:12,907 ‎ああ 頼んだよ 8 00:01:23,751 --> 00:01:25,086 ‎おはよう 9 00:01:25,169 --> 00:01:27,088 ‎ジムに行くぞ 10 00:01:27,171 --> 00:01:29,757 ‎ああ 替えてくるよ 11 00:01:29,841 --> 00:01:31,008 ‎頼むぜ 12 00:01:33,678 --> 00:01:35,263 ‎今日は脚だ 13 00:01:35,805 --> 00:01:36,639 ‎了解 14 00:01:46,899 --> 00:01:50,486 ‎第3章 つかの間の光 15 00:01:51,571 --> 00:01:53,865 ‎人は自分をごまかす 16 00:01:53,948 --> 00:01:56,367 ‎生を受けた時すでに 17 00:01:56,450 --> 00:02:00,371 ‎行き着く先が天国か地獄か ‎知っている 18 00:02:00,454 --> 00:02:02,415 ‎だからごまかす 19 00:02:02,498 --> 00:02:05,209 ‎幸せになれるのは 20 00:02:05,793 --> 00:02:08,963 ‎穏やかな心を持つ人だけだ 21 00:02:09,046 --> 00:02:11,174 ‎“サバス” 22 00:02:22,268 --> 00:02:26,189 ‎“ニコス” 23 00:02:29,317 --> 00:02:31,777 ‎“4件の不在着信” 24 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 ‎“サバス” 25 00:02:38,075 --> 00:02:40,578 ‎“サバス” 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,958 ‎“電話に出やがれ!” 27 00:02:46,042 --> 00:02:49,462 ‎“サバス” 28 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 ‎はい 29 00:02:52,340 --> 00:02:54,550 ‎弟が戻ってきたな 30 00:02:54,634 --> 00:02:56,469 ‎カネの手配は? 31 00:02:56,552 --> 00:02:59,472 ‎すまない 何しろ大金だ 32 00:02:59,555 --> 00:03:00,973 ‎慎重に動く 33 00:03:01,057 --> 00:03:02,725 ‎逆に危険だぞ 34 00:03:02,808 --> 00:03:05,603 ‎早く動かないと痛い目を見る 35 00:03:05,686 --> 00:03:07,146 ‎おい サバス 36 00:03:07,230 --> 00:03:09,398 ‎カネは今週 用意する 37 00:03:09,482 --> 00:03:11,234 ‎ちょっと待て 38 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 ‎〈アリの居場所を聞け〉 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 ‎アリの居所を? 40 00:03:18,699 --> 00:03:19,784 ‎アリか? 41 00:03:19,867 --> 00:03:23,829 ‎一昨日 会ったきりだが 42 00:03:23,913 --> 00:03:24,664 ‎一昨日? 43 00:03:25,456 --> 00:03:26,290 ‎時間は? 44 00:03:26,832 --> 00:03:29,585 ‎覚えてないが3時か4時 45 00:03:29,669 --> 00:03:31,462 ‎カネを催促された 46 00:03:31,545 --> 00:03:33,798 ‎〈一昨日 会ったそうだ〉 47 00:03:34,423 --> 00:03:36,050 ‎今夜 クラブに来い 48 00:03:36,634 --> 00:03:38,261 ‎話がしたい 49 00:03:38,344 --> 00:03:40,513 ‎ああ 構わないよ 50 00:03:41,305 --> 00:03:43,724 ‎クラブだな 分かった 51 00:03:43,808 --> 00:03:44,809 ‎じゃあな 52 00:03:59,407 --> 00:04:01,450 ‎“ニコス” 53 00:04:01,534 --> 00:04:04,078 ‎“5件の不在着信” 54 00:04:04,161 --> 00:04:06,872 ‎“母さんが心配してる” 55 00:04:38,070 --> 00:04:39,280 ‎食事に行く 56 00:04:40,573 --> 00:04:42,450 ‎仕事は5時だ‎ぞ 57 00:04:42,533 --> 00:04:43,200 ‎了解 58 00:04:44,076 --> 00:04:44,994 ‎なあ 59 00:04:46,037 --> 00:04:49,415 ‎昨日はあれこれ抱えすぎた 60 00:04:52,752 --> 00:04:54,003 ‎分かるよ 61 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 ‎今が正念場だよな 62 00:04:57,340 --> 00:04:58,799 ‎感謝してる 63 00:04:59,717 --> 00:05:03,554 ‎全員が恩人さ 1人残らずね 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,432 ‎みんなのおかげだ 65 00:05:06,515 --> 00:05:08,184 ‎じゃあ 行くぜ 66 00:05:08,267 --> 00:05:09,769 ‎付き添うか? 67 00:05:09,852 --> 00:05:10,936 ‎平気だ 68 00:05:11,020 --> 00:05:12,855 ‎そうか あとでな 69 00:05:12,938 --> 00:05:13,981 ‎ありがとう 70 00:05:21,655 --> 00:05:23,324 ‎ネタ探し? 71 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 ‎いいや 72 00:05:26,369 --> 00:05:28,621 ‎ネタは自然と降ってくる 73 00:05:31,832 --> 00:05:35,544 ‎昨日は邪魔をして ‎ごめんなさい 74 00:05:35,628 --> 00:05:38,089 ‎今も邪魔をしてるぞ 75 00:05:39,924 --> 00:05:42,343 ‎ウソだよ 冗談だ 76 00:05:44,220 --> 00:05:45,805 ‎悪いのは俺だ 77 00:05:45,888 --> 00:05:48,015 ‎昨日は慌ただしくてね 78 00:05:48,099 --> 00:05:49,725 ‎問題ばかりさ 79 00:05:50,267 --> 00:05:52,812 ‎だが今日は落ち着いた 80 00:05:52,895 --> 00:05:53,854 ‎よかった 81 00:05:53,938 --> 00:05:56,273 ‎慌ただしいと大変ね 82 00:05:56,982 --> 00:05:59,735 ‎まったくだ 忙しすぎた 83 00:06:00,653 --> 00:06:04,824 ‎言われなくても ‎君のことは覚えてた 84 00:06:05,366 --> 00:06:07,451 ‎去年 会ったよな 85 00:06:08,035 --> 00:06:11,831 ‎注文どおりに ‎卵を調理してくれた 86 00:06:12,540 --> 00:06:15,376 ‎だが会場には ‎来てくれなかった 87 00:06:16,127 --> 00:06:20,089 ‎元カレとモメてた時期で… 88 00:06:20,172 --> 00:06:20,840 ‎そうか 89 00:06:22,049 --> 00:06:24,301 ‎立ってるなら座れば? 90 00:06:27,847 --> 00:06:29,974 ‎話せば楽になるぞ 91 00:06:30,516 --> 00:06:32,268 ‎俺も傷心の日々だ 92 00:06:32,351 --> 00:06:33,394 ‎離婚ね 93 00:06:34,395 --> 00:06:35,312 ‎見たわ 94 00:06:36,564 --> 00:06:38,315 ‎乗り越え方は? 95 00:06:38,399 --> 00:06:39,442 ‎離婚の? 96 00:06:40,943 --> 00:06:41,902 ‎ないね 97 00:06:42,445 --> 00:06:44,071 ‎流されるままだ 98 00:06:45,156 --> 00:06:46,740 ‎ええ 私もよ 99 00:06:47,867 --> 00:06:51,912 ‎別れた後は ‎一度もデートしてない 100 00:06:51,996 --> 00:06:53,205 ‎一度も? 101 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 ‎ええ 何もないの 102 00:06:57,126 --> 00:06:58,085 ‎一度も 103 00:07:12,141 --> 00:07:12,641 〝TMZ芸能ニュース〞 104 00:07:12,641 --> 00:07:13,934 〝TMZ芸能ニュース〞 105 00:07:12,641 --> 00:07:13,934 ‎ファンの心を打ち砕く愚行だ 106 00:07:13,934 --> 00:07:16,020 ‎ファンの心を打ち砕く愚行だ 107 00:07:16,103 --> 00:07:19,315 ‎ファンは身勝手だからな 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,443 ‎小さなミスは取り返せるよ 109 00:07:22,526 --> 00:07:23,360 ‎次は? 110 00:07:24,320 --> 00:07:27,072 ‎先日 キッドから電話で 111 00:07:27,156 --> 00:07:30,868 ‎50万ドルの手配を頼まれた 112 00:07:31,535 --> 00:07:33,829 ‎兄貴のためだとさ 113 00:07:34,538 --> 00:07:35,831 ‎返事は? 114 00:07:35,915 --> 00:07:37,458 ‎君に確認すると 115 00:07:37,541 --> 00:07:38,209 ‎よし 116 00:07:38,292 --> 00:07:41,253 ‎問題は兄貴だけじゃない 117 00:07:41,337 --> 00:07:46,050 ‎元妻の熱愛の件で ‎電話が鳴りっぱなしだ 118 00:07:46,133 --> 00:07:48,636 ‎そうか 深呼吸だ 119 00:07:50,638 --> 00:07:52,640 ‎好都合なのでは? 120 00:07:53,182 --> 00:07:54,266 ‎なぜだ 121 00:07:54,350 --> 00:07:56,685 ‎今は周囲がうるさい 122 00:07:56,769 --> 00:08:03,067 ‎半年ほど人前に出さず ‎続編の製作に専念させては? 123 00:08:03,859 --> 00:08:05,611 ‎強制ではなく… 124 00:08:05,611 --> 00:08:05,986 ‎強制ではなく… 125 00:08:05,611 --> 00:08:05,986 アンソニー医師から着信 126 00:08:05,986 --> 00:08:06,070 アンソニー医師から着信 127 00:08:06,070 --> 00:08:07,613 アンソニー医師から着信 128 00:08:06,070 --> 00:08:07,613 ‎妻から電話だ 129 00:08:07,613 --> 00:08:07,696 アンソニー医師から着信 130 00:08:07,696 --> 00:08:10,574 アンソニー医師から着信 131 00:08:07,696 --> 00:08:10,574 ‎テリー カネは渡すなよ 132 00:08:10,574 --> 00:08:10,658 アンソニー医師から着信 133 00:08:10,658 --> 00:08:11,367 アンソニー医師から着信 134 00:08:10,658 --> 00:08:11,367 ‎了解 135 00:08:11,367 --> 00:08:11,534 アンソニー医師から着信 136 00:08:13,202 --> 00:08:15,329 ‎やあ メールを見たよ 137 00:08:15,871 --> 00:08:17,414 ‎大丈夫か? 138 00:08:17,498 --> 00:08:18,832 ‎落ち着いた 139 00:08:19,667 --> 00:08:22,711 ‎キッドの悪い癖が出たんだ 140 00:08:22,795 --> 00:08:26,507 ‎それで動揺してしまって… 141 00:08:26,590 --> 00:08:29,593 ‎乗り越えたと思ったのに 142 00:08:29,677 --> 00:08:31,971 ‎食事量は適切か? 143 00:08:32,680 --> 00:08:35,474 ‎ああ その件なんだが 144 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 ‎おかえり 145 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 ‎なあ 146 00:08:50,698 --> 00:08:53,450 ‎トンネルを抜けた気分だ 147 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 ‎問題発生だ 148 00:08:55,828 --> 00:08:56,829 ‎問題? 149 00:08:56,912 --> 00:08:58,998 ‎アリの兄に呼ばれた 150 00:08:59,707 --> 00:09:00,249 ‎なぜ? 151 00:09:00,332 --> 00:09:02,793 ‎居所を知りたがってる 152 00:09:03,752 --> 00:09:05,796 ‎電話を見る限り 153 00:09:06,338 --> 00:09:08,257 ‎マズい情報は… 154 00:09:08,340 --> 00:09:09,967 ‎なぜ電話を? 155 00:09:10,050 --> 00:09:13,262 ‎追跡アプリが入ってるかも 156 00:09:13,345 --> 00:09:15,681 ‎犯罪者は使わない 157 00:09:16,765 --> 00:09:19,935 ‎使い捨て携帯だから平気だ 158 00:09:21,186 --> 00:09:22,813 ‎だったら会え 159 00:09:22,896 --> 00:09:25,107 ‎シラを切ればいい 160 00:09:29,194 --> 00:09:30,696 ‎事情が複雑で 161 00:09:30,779 --> 00:09:31,739 ‎どんな? 162 00:09:39,455 --> 00:09:41,915 ‎店に投資してもらった 163 00:09:41,999 --> 00:09:43,000 ‎何だと? 164 00:09:44,585 --> 00:09:47,546 ‎レストランの投資者だ 165 00:09:48,130 --> 00:09:49,715 ‎関係は深い 166 00:09:51,133 --> 00:09:52,217 ‎かなりね 167 00:09:53,427 --> 00:09:54,261 ‎金額は? 168 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 ‎60万だ 169 00:10:02,353 --> 00:10:04,855 ‎俺に知らせるべきだろ 170 00:10:05,356 --> 00:10:06,899 ‎何だよ もう 171 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 ‎俺だけじゃなく 172 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 ‎チンピラにも無心したのか 173 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 ‎電話を 174 00:10:18,827 --> 00:10:19,662 ‎なぜだ 175 00:10:19,745 --> 00:10:21,038 ‎電話を貸せ 176 00:10:24,458 --> 00:10:25,084 ‎早く 177 00:10:25,834 --> 00:10:26,460 ‎よし 178 00:10:30,714 --> 00:10:33,634 ‎やあ 名乗る必要はないよな 179 00:10:33,717 --> 00:10:38,097 ‎兄貴が借りた60万ドルは ‎俺が払うよ 180 00:10:38,180 --> 00:10:42,059 ‎月曜の朝 銀行で手続きする 181 00:10:42,142 --> 00:10:46,021 ‎この動画が契約書代わりだ 182 00:10:46,105 --> 00:10:47,731 ‎全額返金する 183 00:10:48,482 --> 00:10:50,818 ‎よし 聞いてくれ 184 00:10:50,901 --> 00:10:52,319 ‎頼みがある 185 00:10:52,403 --> 00:10:55,948 ‎この動画をヤツらに見せろ 186 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 ‎返金の保証だ 187 00:10:57,741 --> 00:11:02,496 ‎これで兄貴が ‎アリを殺す動機はなくなる 188 00:11:04,248 --> 00:11:05,082 ‎キッド 189 00:11:06,417 --> 00:11:08,877 ‎ここまでしてくれるとは 190 00:11:08,961 --> 00:11:11,255 ‎感謝するよ マジで 191 00:11:12,005 --> 00:11:13,340 ‎驚いたよ 192 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 ‎すげえ 193 00:11:16,677 --> 00:11:19,805 ‎ここを乗り切れば大丈夫だ 194 00:11:20,347 --> 00:11:21,181 ‎ああ 195 00:11:25,185 --> 00:11:26,603 ‎店を失うのは… 196 00:11:26,687 --> 00:11:27,604 ‎兄貴 197 00:11:27,688 --> 00:11:30,899 ‎今は店のことは考えるな 198 00:11:32,192 --> 00:11:34,653 ‎優先すべきことは 199 00:11:34,737 --> 00:11:37,114 ‎現状を脱することだ 200 00:11:38,073 --> 00:11:39,032 ‎だろ? 201 00:11:39,867 --> 00:11:42,786 ‎しばらくツアーに同行を 202 00:11:43,328 --> 00:11:44,121 ‎マジか 203 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 ‎一緒に来いよ 204 00:11:47,958 --> 00:11:51,795 ‎すべきことをして ‎日常を取り戻す 205 00:11:51,879 --> 00:11:53,756 ‎店はそのあとだ 206 00:11:53,839 --> 00:11:57,760 ‎開店するかどうか ‎じっくり話そう 207 00:11:59,052 --> 00:12:01,013 ‎だな 分かった 208 00:12:03,515 --> 00:12:07,603 ‎コズミック・ジャックの ‎番組に出る 209 00:12:09,188 --> 00:12:10,731 ‎アンチだろ 210 00:12:11,315 --> 00:12:13,484 ‎お前の悪口ばかりだ 211 00:12:15,068 --> 00:12:17,613 ‎電話で俺の擁護を? 212 00:12:18,155 --> 00:12:19,072 ‎まさか 213 00:12:19,156 --> 00:12:23,035 ‎お前は金持ちで ‎成功者だろうが 214 00:12:23,619 --> 00:12:26,121 ‎ヤツは ただのラジオDJだ 215 00:12:26,705 --> 00:12:27,581 ‎言えてる 216 00:12:29,833 --> 00:12:32,377 ‎俺は少し横になるよ 217 00:12:33,045 --> 00:12:35,589 ‎頭をスッキリさせたい 218 00:12:35,672 --> 00:12:37,257 ‎あとで来いよ 219 00:12:38,008 --> 00:12:40,260 ‎無事だったらな 220 00:12:41,553 --> 00:12:43,972 ‎冗談を言ってる場合か 221 00:12:48,894 --> 00:12:50,229 ‎すぐ出るよ 222 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 ‎何か用か? 223 00:12:54,733 --> 00:12:56,860 ‎ラジオの前に話を 224 00:12:56,944 --> 00:12:57,694 ‎ああ 225 00:12:58,904 --> 00:13:01,740 ‎君の様子を確かめたい 226 00:13:02,282 --> 00:13:03,784 ‎昨日の君は 227 00:13:04,618 --> 00:13:06,745 ‎昔の姿に戻ってた 228 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ‎忙しかった 229 00:13:08,789 --> 00:13:09,456 ‎だな 230 00:13:09,540 --> 00:13:11,416 ‎大変な日だった 231 00:13:12,543 --> 00:13:14,837 ‎面倒ばかり起きた 232 00:13:14,920 --> 00:13:19,675 ‎うまく折り合いを ‎つけられなくなって 233 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 ‎迷惑をかけた 234 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 ‎別に謝らなくてもいい 235 00:13:26,932 --> 00:13:30,477 ‎実は俺も話がしたかった 236 00:13:31,436 --> 00:13:32,938 ‎兄貴の件だ 237 00:13:33,021 --> 00:13:35,482 ‎問題は山積みだが 238 00:13:36,233 --> 00:13:39,111 ‎大目に見てやりたい 239 00:13:39,695 --> 00:13:41,989 ‎それは意外だな 240 00:13:42,072 --> 00:13:45,242 ‎頼む 理由も聞いてくれよ 241 00:13:45,325 --> 00:13:50,038 ‎俺だって金銭問題には ‎関わりたくない 242 00:13:50,122 --> 00:13:51,623 ‎尻拭いは嫌だ 243 00:13:51,707 --> 00:13:54,877 ‎とばっちりを受けるのは君だ 244 00:13:55,878 --> 00:13:59,423 ‎君が言いたいことは分かるよ 245 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 ‎兄弟同然だからな 246 00:14:02,342 --> 00:14:04,928 ‎だがカールトンは実の兄だ 247 00:14:05,012 --> 00:14:08,724 ‎俺は兄貴を見捨てたりしない 248 00:14:08,807 --> 00:14:10,809 ‎何があってもな 249 00:14:10,893 --> 00:14:13,186 ‎見捨てろとは言わない 250 00:14:13,270 --> 00:14:15,105 ‎個人的な意見だが 251 00:14:15,772 --> 00:14:18,817 ‎君の兄弟愛は尊重したい 252 00:14:20,402 --> 00:14:21,278 ‎さすがだ 253 00:14:23,864 --> 00:14:24,698 ‎よし 254 00:14:25,824 --> 00:14:27,492 ‎車の準備ができた 255 00:14:27,576 --> 00:14:30,037 ‎よし ビリーは? 256 00:14:31,246 --> 00:14:32,873 ‎午後は休みだ 257 00:14:32,956 --> 00:14:35,792 ‎電話してラジオ局へ来させろ 258 00:14:35,876 --> 00:14:38,003 ‎冒頭部分の確認と 259 00:14:38,086 --> 00:14:40,756 ‎いい知らせがあるんだ 260 00:14:40,839 --> 00:14:42,382 ‎了解 呼ぶよ 261 00:14:51,934 --> 00:14:53,977 ‎“午後9時にクラブで” 262 00:14:59,733 --> 00:15:00,984 ‎腹減った? 263 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 ‎食事を 264 00:15:02,653 --> 00:15:03,737 ‎出待ちだ 265 00:15:05,030 --> 00:15:10,327 ‎すまないが戻ってから ‎対応させてくれ 266 00:15:10,410 --> 00:15:11,161 ‎話が 267 00:15:11,244 --> 00:15:13,747 ‎ジーン 昨日は悪かった 268 00:15:13,830 --> 00:15:17,000 ‎忙しくて八つ当たりをした 269 00:15:17,084 --> 00:15:17,834 ‎謝るよ 270 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 ‎少し時間を 271 00:15:19,670 --> 00:15:22,714 ‎今夜 VIP席を用意する 272 00:15:22,798 --> 00:15:23,632 ‎どう? 273 00:15:25,258 --> 00:15:25,884 ‎マジで? 274 00:15:25,968 --> 00:15:27,886 ‎当然だ 手配させる 275 00:15:27,970 --> 00:15:29,930 ‎窓口に預けておく 276 00:15:30,013 --> 00:15:31,848 ‎さあ 遅れるぞ 277 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 ‎ジェイとビヨンセが ‎打ち上げを開いてくれる 278 00:15:40,816 --> 00:15:43,110 ‎いいね ありがたい 279 00:15:44,528 --> 00:15:45,612 ‎それと… 280 00:15:47,239 --> 00:15:49,282 ‎結論は先でいいが 281 00:15:49,366 --> 00:15:53,870 ‎映画会社は続編の交渉を ‎始めたがってる 282 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 ‎少しは歩み寄りを 283 00:15:56,957 --> 00:15:58,208 ‎やるよ 284 00:16:00,002 --> 00:16:00,711 ‎本気? 285 00:16:00,794 --> 00:16:02,254 ‎そう伝えろ 286 00:16:04,798 --> 00:16:05,424 ‎了解 287 00:16:05,507 --> 00:16:06,091 ‎よし 288 00:16:06,174 --> 00:16:08,760 ‎続編なんて最高だろ? 289 00:16:09,678 --> 00:16:12,431 ‎どう思う? いい話だろ 290 00:16:12,514 --> 00:16:14,224 ‎ボスが言うなら 291 00:16:14,307 --> 00:16:17,352 ‎何だよ 賛成じゃないのか 292 00:16:20,731 --> 00:16:23,191 ‎ボス いいお話ですわ 293 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 ‎前座ではウケないぞ 294 00:16:30,615 --> 00:16:34,619 ‎NYの舞台では ‎ブーイングを浴びる 295 00:16:34,703 --> 00:16:38,206 ‎昔のドラマに ‎出てきそうな口調だ 296 00:16:38,290 --> 00:16:41,168 ‎あるいはグリラのマネか 297 00:16:41,835 --> 00:16:45,547 ‎謝罪なら素直に “ごめん”と 298 00:16:45,630 --> 00:16:46,506 ‎断る? 299 00:16:46,590 --> 00:16:47,257 ‎まさか 300 00:16:47,340 --> 00:16:48,300 ‎前座に出る? 301 00:16:48,383 --> 00:16:49,134 ‎私は何も 302 00:16:49,217 --> 00:16:51,219 ‎ゆっくり考えろ 303 00:16:51,845 --> 00:16:54,139 ‎その間に冒頭の確認を 304 00:16:54,681 --> 00:16:56,349 ‎何を話す? 305 00:16:56,433 --> 00:16:58,310 ‎何を話せる? 306 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 ‎案はいくつも出した 307 00:17:00,937 --> 00:17:02,314 ‎あなたは多忙 308 00:17:02,397 --> 00:17:06,109 ‎お兄さんは問題を抱え ‎元妻は熱愛 309 00:17:06,651 --> 00:17:10,739 ‎映画が大ヒットし ‎報酬の半分は元妻へ 310 00:17:11,239 --> 00:17:13,325 ‎他に何か秘密は? 311 00:17:14,785 --> 00:17:17,287 ‎トラブルとか違法行為とか 312 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 ‎いいや 313 00:17:23,210 --> 00:17:26,755 ‎よし このくらいで十分だ 314 00:17:26,838 --> 00:17:30,258 ‎準備は整った これでいこう 315 00:17:30,342 --> 00:17:31,885 ‎スッキリしたぜ 316 00:17:37,265 --> 00:17:38,016 ‎何だ 317 00:17:38,100 --> 00:17:39,267 ‎電話は? 318 00:17:39,351 --> 00:17:40,852 ‎忙しくてさ 319 00:17:40,936 --> 00:17:42,938 ‎記事の件はいいの? 320 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 ‎君のデートの件か? 321 00:17:45,565 --> 00:17:48,610 ‎気にしない 離婚したんだ 322 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 ‎怒ってない? 323 00:17:49,986 --> 00:17:54,699 ‎今朝は気分よく目覚めて ‎すべてに感謝した 324 00:17:54,783 --> 00:17:56,618 ‎もう悩まない 325 00:17:56,701 --> 00:17:58,995 ‎分かった ごめんね 326 00:17:59,079 --> 00:18:02,833 ‎明日 クリスチャンに ‎電話させるね 327 00:18:02,916 --> 00:18:04,042 ‎どうした 328 00:18:04,126 --> 00:18:06,294 ‎あの子 私に怒ってる 329 00:18:06,378 --> 00:18:07,462 ‎待ってる 330 00:18:07,546 --> 00:18:08,630 ‎じゃあね 331 00:18:11,675 --> 00:18:13,009 ‎キッド 332 00:18:13,093 --> 00:18:18,431 ‎「アンチ・バース」は ‎興行収入10億を超えそうだ 333 00:18:18,515 --> 00:18:22,060 ‎超ヒット作に出た気分は? 334 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 ‎最高だよ 335 00:18:24,271 --> 00:18:25,564 ‎夢みたいさ 336 00:18:25,647 --> 00:18:30,819 ‎黒人スーパーヒーローの ‎仲間入りをした 337 00:18:30,902 --> 00:18:32,529 ‎まさかの抜擢だ 338 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 ‎君のための作品だろ? 339 00:18:34,698 --> 00:18:36,700 ‎今後も超大作を? 340 00:18:37,492 --> 00:18:41,371 ‎偉そうなことは ‎言いたくないが 341 00:18:41,454 --> 00:18:46,334 ‎喜んでくれたファンには ‎恩返しがしたい 342 00:18:46,418 --> 00:18:48,628 ‎ファンといえば 343 00:18:48,712 --> 00:18:52,924 ‎昨日の病院前で吐いた ‎暴言が話題だね 344 00:18:53,466 --> 00:18:55,719 ‎相手は大ファンで 345 00:18:55,802 --> 00:18:57,596 ‎君は気難しいとか 346 00:18:57,679 --> 00:18:58,763 ‎俺が? 347 00:18:58,847 --> 00:19:00,056 ‎噂だが 348 00:19:00,140 --> 00:19:02,392 ‎少し意地悪だな 349 00:19:02,475 --> 00:19:04,895 ‎俺が? そんなつもりは 350 00:19:04,978 --> 00:19:06,730 ‎俺の勘違いかな 351 00:19:07,814 --> 00:19:11,651 ‎確かにジーンは ‎俺の大ファンだよ 352 00:19:12,444 --> 00:19:14,237 ‎人は過ちを犯す 353 00:19:14,321 --> 00:19:16,364 ‎俺も完璧じゃない 354 00:19:17,032 --> 00:19:20,952 ‎あれは過ちだ 後悔してる 355 00:19:21,036 --> 00:19:22,746 ‎ファンが離れるね 356 00:19:22,829 --> 00:19:27,083 ‎謙虚に接すれば ‎戻ってきてくれるさ 357 00:19:27,167 --> 00:19:29,878 ‎今夜 ジーンを招待した 358 00:19:29,961 --> 00:19:32,672 ‎舞台裏で楽しく語り合う 359 00:19:32,756 --> 00:19:34,633 ‎君も来れば… 360 00:19:34,716 --> 00:19:35,592 ‎いいの? 361 00:19:35,675 --> 00:19:36,468 ‎無理だ 362 00:19:37,093 --> 00:19:38,929 ‎VIPパスは? 363 00:19:42,015 --> 00:19:42,641 ‎笑える 364 00:19:51,399 --> 00:19:53,610 ‎“クラブ・デジャヴ” 365 00:20:06,206 --> 00:20:07,499 ‎何とかなる 366 00:20:39,155 --> 00:20:39,948 ‎どうぞ 367 00:20:40,031 --> 00:20:41,157 ‎ありがとう 368 00:20:42,450 --> 00:20:43,451 ‎さて 369 00:20:44,327 --> 00:20:45,870 ‎カネの件か? 370 00:20:45,954 --> 00:20:47,580 ‎それはあとで 371 00:20:49,165 --> 00:20:51,126 ‎アリが消息不明だ 372 00:20:51,668 --> 00:20:54,045 ‎何度も電話したが 373 00:20:54,671 --> 00:20:58,091 ‎妙だな 普段は律儀な男だ 374 00:20:58,174 --> 00:20:59,926 ‎わざと出ないと? 375 00:21:00,010 --> 00:21:02,804 ‎違う そうじゃなくて… 376 00:21:04,097 --> 00:21:06,641 ‎ガス抜きでもしてるのさ 377 00:21:07,183 --> 00:21:09,311 ‎お前たちとは違う 378 00:21:09,394 --> 00:21:13,732 ‎酔い潰れて女の寝床に ‎潜り込んだり 379 00:21:13,857 --> 00:21:17,777 ‎家族を心配させたりしない 380 00:21:18,695 --> 00:21:21,948 ‎俺たちの生態に詳しいようだ 381 00:21:22,032 --> 00:21:25,327 ‎家族の居所も知らないくせに 382 00:21:25,410 --> 00:21:27,329 ‎おい 落ち着けよ 383 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 ‎手を出すなら協力しない 384 00:21:32,083 --> 00:21:35,545 ‎弟が連絡を絶つはずがない 385 00:21:40,300 --> 00:21:41,134 ‎実はな 386 00:21:43,720 --> 00:21:47,432 ‎あんたたちが面倒で ‎雲隠れしたのさ 387 00:21:48,016 --> 00:21:49,309 ‎“雲隠れ”? 388 00:21:49,809 --> 00:21:52,520 ‎2人を避けるってこと 389 00:21:54,981 --> 00:21:56,733 ‎〈愚かな男だ〉 390 00:21:56,816 --> 00:22:01,529 ‎〈俺たちの怖さを ‎思い知らせようぜ〉 391 00:22:02,072 --> 00:22:03,656 ‎カールトン 392 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 ‎ナメるな 393 00:22:05,617 --> 00:22:07,577 ‎ニコス 君の弟は 394 00:22:07,660 --> 00:22:10,997 ‎蔑(ないがし)‎ろにされてると感じてた 395 00:22:11,664 --> 00:22:13,875 ‎ウンザリしたのさ 396 00:22:13,958 --> 00:22:18,046 ‎人は見下されると嫌気が差す 397 00:22:18,880 --> 00:22:21,174 ‎自信が持てなくなる 398 00:22:21,716 --> 00:22:23,927 ‎そうさ 時に人は 399 00:22:24,010 --> 00:22:27,222 ‎飽き飽きして逃げたくなる 400 00:22:28,056 --> 00:22:29,974 ‎分かるよな? 401 00:22:31,768 --> 00:22:33,311 ‎俺から忠告だ 402 00:22:33,395 --> 00:22:37,190 ‎血眼で捜し回るのはやめろ 403 00:22:37,273 --> 00:22:39,234 ‎アリが戻った時 404 00:22:39,317 --> 00:22:42,445 ‎失踪した理由を聞けばいい 405 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 ‎驚くぞ 406 00:22:45,573 --> 00:22:46,408 ‎〈くだらん〉 407 00:22:46,491 --> 00:22:47,617 ‎〈言えてる〉 408 00:22:47,700 --> 00:22:51,704 ‎やはりカールトンは ‎正直者だった 409 00:22:51,788 --> 00:22:52,622 ‎当然だ 410 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 ‎つまり俺たちは ‎お前の弟と同類か? 411 00:22:57,127 --> 00:22:58,878 ‎弟はクソだろ? 412 00:22:58,962 --> 00:23:00,255 ‎〈あきれた〉 413 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 ‎〈何が〉 414 00:23:02,257 --> 00:23:03,675 ‎〈お前が悪い〉 415 00:23:03,758 --> 00:23:07,554 ‎〈そっちこそ ‎アリを怒鳴ってばかりだ〉 416 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 ‎兄弟ゲンカなら ‎勝手にやってくれ 417 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 ‎率直な意見に感謝する 418 00:23:14,853 --> 00:23:17,564 ‎カネは今週中に頼む 419 00:23:17,647 --> 00:23:19,357 ‎そのことだが 420 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 ‎やあ 名乗る必要はないよな 421 00:23:26,030 --> 00:23:30,535 ‎兄貴が借りた60万ドルは ‎俺が払うよ 422 00:23:30,618 --> 00:23:34,080 ‎月曜の朝 銀行で手続きする 423 00:23:34,873 --> 00:23:38,334 ‎この動画が契約書代わりだ 424 00:23:38,418 --> 00:23:39,752 ‎全額返金する 425 00:23:41,129 --> 00:23:43,256 ‎これでいいか? 426 00:23:43,339 --> 00:23:44,632 ‎問題ない 427 00:23:47,844 --> 00:23:48,928 ‎カールトン 428 00:23:49,762 --> 00:23:52,348 ‎振込ではなく現金で 429 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 ‎任せろ 430 00:23:55,894 --> 00:23:58,563 ‎それじゃ ごゆっくり 431 00:24:04,652 --> 00:24:05,653 ‎クソッ 432 00:24:12,577 --> 00:24:15,747 ‎伝言をどうぞ ネタは自作だ 433 00:24:15,830 --> 00:24:17,457 ‎ヤツらに会った 434 00:24:18,458 --> 00:24:19,375 ‎それで 435 00:24:19,876 --> 00:24:22,712 ‎現金を要求されたよ 436 00:24:23,671 --> 00:24:27,175 ‎今夜はもう帰る 明日話そう 437 00:24:42,398 --> 00:24:45,860 ‎態度の急変が気にならない? 438 00:24:45,944 --> 00:24:47,278 ‎今 その話を 439 00:24:47,362 --> 00:24:49,739 ‎私に出演依頼をしたり 440 00:24:49,822 --> 00:24:52,909 ‎元妻を自由にさせたり 441 00:24:52,992 --> 00:24:55,912 ‎感謝の気持ちを伝えたり 442 00:24:55,995 --> 00:24:56,829 ‎何なの 443 00:24:57,413 --> 00:24:59,207 ‎信心深くなった? 444 00:24:59,290 --> 00:25:03,336 ‎それとも悪夢から目覚めた? 445 00:25:03,419 --> 00:25:06,798 ‎ご機嫌だな いい舞台になる 446 00:25:09,092 --> 00:25:10,510 ‎連れてこい 447 00:25:11,678 --> 00:25:13,930 ‎俺たちはネタ作りを 448 00:25:16,349 --> 00:25:18,977 ‎脚本の件は話してない 449 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 ‎前座はいい機会だぞ 450 00:25:21,729 --> 00:25:23,231 ‎問題は君が 451 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 ‎昔からの悲願を達成する ‎覚悟があるかだ 452 00:25:28,111 --> 00:25:30,488 ‎まだ何とも言えない 453 00:25:30,572 --> 00:25:33,366 ‎しばらく舞台に立ってないし 454 00:25:33,449 --> 00:25:35,285 ‎ネタもない 455 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 ‎探せばいいよ 456 00:25:37,870 --> 00:25:39,831 ‎もし断ったら 457 00:25:39,914 --> 00:25:44,794 ‎20年後 場末のバーで ‎泥酔してこう思う 458 00:25:44,877 --> 00:25:47,547 ‎“絶好の機会を逃した” 459 00:25:47,630 --> 00:25:53,303 ‎“NYの大舞台で ‎キッドの悪口を言えたのに” 460 00:25:53,845 --> 00:25:56,055 ‎ほら イエスと言え 461 00:25:56,598 --> 00:25:57,765 ‎輝きを放て 462 00:25:57,849 --> 00:25:58,975 ‎触らないで 463 00:26:00,018 --> 00:26:01,477 ‎輝きを放て 464 00:26:01,561 --> 00:26:04,188 ‎最高のチームだぜ 465 00:26:04,272 --> 00:26:05,064 ‎マジで 466 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 ‎ムカつく 467 00:26:08,151 --> 00:26:10,028 ‎さあ 円陣を組め 468 00:26:11,279 --> 00:26:15,283 ‎天の父なる神よ 感謝します 469 00:26:15,366 --> 00:26:20,371 ‎与えられたすべてと ‎この素晴らしい旅に 470 00:26:21,289 --> 00:26:25,126 ‎今後はもっと ‎あなたと対話したい 471 00:26:25,209 --> 00:26:27,629 ‎笑いの才能に感謝します 472 00:26:27,712 --> 00:26:28,880 ‎どうか 473 00:26:28,963 --> 00:26:34,218 ‎今夜の観客が思いきり ‎笑ってくれますように 474 00:26:34,302 --> 00:26:35,511 ‎アーメン 475 00:26:36,929 --> 00:26:38,348 ‎外で待つよ 476 00:26:38,431 --> 00:26:39,474 ‎すぐ出て 477 00:26:40,183 --> 00:26:42,226 ‎大丈夫なのか? 478 00:26:42,310 --> 00:26:45,647 ‎お祈りなんて久しぶりだよな 479 00:26:45,730 --> 00:26:48,107 ‎問題ない 大丈夫だ 480 00:26:48,191 --> 00:26:49,233 ‎頑張れよ 481 00:26:51,611 --> 00:26:52,570 ‎キッド 482 00:26:53,613 --> 00:26:55,615 ‎やあ 元気か? 483 00:26:55,698 --> 00:26:57,325 ‎落ち着けって 484 00:26:57,408 --> 00:26:59,160 ‎友達のウィルだ 485 00:26:59,243 --> 00:27:02,205 ‎飛行機で携帯の充電器を 486 00:27:03,039 --> 00:27:04,123 ‎取られた 487 00:27:04,666 --> 00:27:08,753 ‎会社のボスに ‎機内での話をしたんだ 488 00:27:08,836 --> 00:27:12,006 ‎本番前だから ‎終わったあとで… 489 00:27:12,090 --> 00:27:13,841 ‎彼はシェリーだ 490 00:27:13,925 --> 00:27:14,926 ‎よろしく 491 00:27:15,009 --> 00:27:19,597 ‎当社の慈善パーティーに ‎来てもらえないか? 492 00:27:19,681 --> 00:27:22,350 ‎15分程度で構わない 493 00:27:22,433 --> 00:27:25,603 ‎悪いけど終演後に話そう 494 00:27:25,687 --> 00:27:28,564 ‎去年はキーナン・ ‎トンプソンだった 495 00:27:28,648 --> 00:27:30,900 ‎今年は ぜひ君に 496 00:27:30,983 --> 00:27:32,527 ‎トッドに話を 497 00:27:33,236 --> 00:27:34,487 ‎ジーンだ 498 00:27:34,570 --> 00:27:35,405 ‎頼むぞ 499 00:27:35,488 --> 00:27:37,532 ‎ジーン どうも 500 00:27:41,077 --> 00:27:44,372 ‎想像したとおりの舞台裏だ 501 00:27:44,455 --> 00:27:45,873 ‎いいだろ? 502 00:27:47,667 --> 00:27:49,210 ‎マリオ・ロペスが 503 00:27:50,920 --> 00:27:53,715 ‎もっと大物にも会えるぞ 504 00:27:53,798 --> 00:27:54,632 ‎ああ 505 00:27:55,383 --> 00:27:56,634 ‎君が一番だ 506 00:27:56,718 --> 00:27:58,344 ‎ジーン やめろ 507 00:27:58,428 --> 00:27:59,762 ‎1分前だぞ 508 00:28:00,430 --> 00:28:02,390 ‎話が残ってる 509 00:28:02,473 --> 00:28:05,059 ‎いいや もう終わりだ 510 00:28:05,143 --> 00:28:07,812 ‎過去は水に流そうぜ 511 00:28:07,895 --> 00:28:10,148 ‎この話は終わりだ 512 00:28:10,231 --> 00:28:13,067 ‎違う 病院の件じゃない 513 00:28:13,151 --> 00:28:14,444 ‎昨夜のことだ 514 00:28:14,986 --> 00:28:15,611 ‎昨夜? 515 00:28:15,695 --> 00:28:17,321 ‎公園で見た 516 00:28:17,864 --> 00:28:18,698 ‎何? 517 00:28:21,284 --> 00:28:22,660 ‎君を尾行した 518 00:28:22,744 --> 00:28:23,953 ‎30秒前だ 519 00:28:25,121 --> 00:28:26,831 ‎ひどく後悔した 520 00:28:27,415 --> 00:28:29,709 ‎君を怒らせてしまい 521 00:28:29,792 --> 00:28:32,962 ‎どうしても謝りたかった 522 00:28:33,045 --> 00:28:33,921 ‎なぜだ 523 00:28:34,005 --> 00:28:36,299 ‎声をかけられなくて 524 00:28:36,382 --> 00:28:37,592 ‎だって君が 525 00:28:38,217 --> 00:28:39,594 ‎大変そうで 526 00:28:42,513 --> 00:28:44,432 ‎遺体を捨ててた 527 00:28:46,184 --> 00:28:49,228 ‎一部始終を撮ったけど… 528 00:28:50,646 --> 00:28:51,647 ‎何だと? 529 00:28:51,731 --> 00:28:53,983 ‎全部撮ったけど… 530 00:28:54,066 --> 00:28:54,859 ‎小声で 531 00:28:54,942 --> 00:28:56,194 ‎出番だぞ 532 00:28:56,277 --> 00:28:57,779 ‎この映像を… 533 00:28:57,862 --> 00:29:00,740 ‎聞いてくれ なぜ尾行を… 534 00:29:00,823 --> 00:29:03,951 ‎開演だ VIP席へ行こう 535 00:29:04,035 --> 00:29:04,577 ‎さあ 536 00:29:04,660 --> 00:29:05,661 ‎閉演後に 537 00:29:05,745 --> 00:29:07,163 ‎そうしよう 538 00:29:12,877 --> 00:29:16,339 ‎グリラが客席を温めてくれた 539 00:29:17,131 --> 00:29:18,090 ‎大丈夫? 540 00:29:20,927 --> 00:29:22,970 ‎ウケるぞ 楽しめ 541 00:29:23,554 --> 00:29:26,015 ‎お集まりの皆さん 542 00:29:26,098 --> 00:29:28,976 ‎大きな声援を! 543 00:29:47,495 --> 00:29:50,122 ‎“「だから言ったろ?」 ‎キッド全米ツアー” 544 00:30:04,470 --> 00:30:05,847 ‎ビリーを出せ 545 00:30:07,974 --> 00:30:09,559 ‎愛してる! 546 00:30:27,493 --> 00:30:28,327 ‎クソッ 547 00:31:48,491 --> 00:31:51,410 ‎日本語字幕 赤坂 純子