1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:04,524 --> 00:01:07,276 Hoe kom jij hier? -Die andere man liet ons binnen. 3 00:01:07,360 --> 00:01:09,695 Mogen we hier beginnen? 4 00:01:10,863 --> 00:01:12,907 Ja, toe maar. 5 00:01:23,793 --> 00:01:25,044 Hé. -Hoe is het? 6 00:01:25,128 --> 00:01:27,755 Tijd om te werken. Sporten. -Ja, meneer. 7 00:01:27,839 --> 00:01:30,675 Ik trek even wat aan. -Oké. 8 00:01:33,678 --> 00:01:36,514 Vandaag is het benendag. -Ja. 9 00:01:46,899 --> 00:01:50,486 Hoofdstuk 3: Victory Lap 10 00:01:51,571 --> 00:01:53,447 Velen houden zichzelf voor de gek. 11 00:01:53,948 --> 00:01:57,451 Ze weten wanneer ze geboren zijn, waar ze heen gaan… 12 00:01:57,535 --> 00:02:02,415 …of ze naar de hemel of de hel gaan. Denken ze. Ze houden zichzelf voor de gek. 13 00:02:02,498 --> 00:02:08,504 De enige mensen die gelukkig zijn, zijn degenen die geld genoeg hebben. 14 00:02:09,046 --> 00:02:11,174 SAVVAS - MOBIEL 15 00:02:22,268 --> 00:02:26,189 NIKOS - MOBIEL 16 00:02:28,816 --> 00:02:31,777 NIKOS - 4 GEMISTE OPROEPEN 17 00:02:43,080 --> 00:02:45,958 SAVVAS - NEEM VERDOMME OP 3 GEMISTE OPROEPEN 18 00:02:52,340 --> 00:02:56,469 Je broer is in de stad. Dan zou je ons geld hebben. 19 00:02:56,552 --> 00:02:58,763 Ja. Luister, het is wel veel geld. 20 00:02:59,555 --> 00:03:00,973 Het moet langzaam. 21 00:03:01,057 --> 00:03:02,725 Dan breken we je benen. 22 00:03:02,808 --> 00:03:05,603 Dan heb je straks maar één oog. 23 00:03:05,686 --> 00:03:08,856 Deze week krijg je je geld. 24 00:03:09,482 --> 00:03:10,566 Mooi. Wacht even. 25 00:03:11,317 --> 00:03:14,737 Ik vraag hem naar onze broer, even kijken wat hij zegt. 26 00:03:16,113 --> 00:03:17,281 Heb je Ari gezien? 27 00:03:18,699 --> 00:03:23,829 Ari? Nee. Eergisteren of zo voor het laatst. 28 00:03:23,913 --> 00:03:24,956 Gisteren? -Ja. 29 00:03:25,456 --> 00:03:26,290 Wanneer dan? 30 00:03:26,832 --> 00:03:29,585 Ik draag geen horloge. Drie, vier uur of zo. 31 00:03:29,669 --> 00:03:31,462 Hij zeurde ook om dat geld. 32 00:03:31,545 --> 00:03:34,340 Hij zag hem eergisteren. Hij weet het nog niet. 33 00:03:34,423 --> 00:03:36,050 Kom vanavond naar de club. 34 00:03:36,634 --> 00:03:40,388 Nikos en ik willen je spreken. -Ja, oké. 35 00:03:41,305 --> 00:03:44,809 Naar de club. Oké. Kom maar op. Ik zie jullie daar. 36 00:03:57,238 --> 00:04:01,450 NIKOS - MOBIEL 37 00:04:01,534 --> 00:04:04,078 NIKOS - 5 GEMISTE OPROEPEN 38 00:04:04,161 --> 00:04:06,872 NIKOS - MA WORDT GEK. WAT IS DIT? 39 00:04:38,070 --> 00:04:39,280 Ik ga iets eten. 40 00:04:40,573 --> 00:04:42,533 Cool. En Cosmic Jack om vijf uur? 41 00:04:42,616 --> 00:04:43,993 Ja. -Goed. 42 00:04:46,037 --> 00:04:49,415 Gisteren had ik veel shit aan m'n hoofd. 43 00:04:52,752 --> 00:04:56,088 Ik snap het. Je hebt het zwaar. 44 00:04:57,340 --> 00:04:58,799 Maar ik waardeer je. 45 00:04:59,717 --> 00:05:01,594 Iedereen die ik om me heen heb. 46 00:05:01,677 --> 00:05:06,015 Iedereen. Ik waardeer jullie enorm. 47 00:05:06,515 --> 00:05:09,101 Oké, ik ga. -Oké. 48 00:05:09,185 --> 00:05:10,936 Zal ik meegaan? -Nee, hoor. 49 00:05:11,020 --> 00:05:13,064 Oké. Later. -Later. 50 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 Ik waardeer je. 51 00:05:21,655 --> 00:05:23,324 Zoek je nieuw materiaal? 52 00:05:24,950 --> 00:05:28,621 Nee, dat komt altijd op het juiste moment. 53 00:05:31,832 --> 00:05:35,127 Sorry dat ik je gisteren lastigviel. Dat was… 54 00:05:35,628 --> 00:05:38,089 Echt sorry? Want je doet het weer. 55 00:05:39,507 --> 00:05:41,217 Oké. -Ik maak een grapje. 56 00:05:41,842 --> 00:05:44,136 Grapje. -Oké. 57 00:05:44,220 --> 00:05:47,598 Ik ben jou excuses schuldig. Gisteren was krankzinnig. 58 00:05:48,099 --> 00:05:49,725 Ik had veel aan m'n hoofd. 59 00:05:50,267 --> 00:05:53,854 Vandaag is beter. Ik voel me beter. -Fijn om te horen. 60 00:05:53,938 --> 00:05:56,273 Wie wil een krankzinnig leven? -Ik niet. 61 00:05:57,024 --> 00:05:59,735 Zeker weten. Daar heb ik al te veel van. 62 00:06:00,611 --> 00:06:04,532 Ik ken je nog wel. Je stelde je weer voor, maar… 63 00:06:05,366 --> 00:06:07,952 Ik ken je nog van een jaar geleden. 64 00:06:08,035 --> 00:06:11,455 Ik was op tournee. Jij deed je best voor mijn ei. 65 00:06:12,540 --> 00:06:15,251 Ik had kaartjes voor je, maar je kwam niet. 66 00:06:16,127 --> 00:06:19,922 Ik had het zwaar met mijn ex. Toen was hij mijn ex nog niet. 67 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Ik snap het. 68 00:06:22,049 --> 00:06:24,301 Sta je liever dan je zit? 69 00:06:25,803 --> 00:06:27,430 Oké. -Alsjeblieft. 70 00:06:27,513 --> 00:06:29,974 Voor zulke gesprekken moet je zitten. 71 00:06:30,516 --> 00:06:35,312 Ik weet hoe het voelt, ik lig in… -Scheiding. Ik zag het. 72 00:06:36,564 --> 00:06:39,150 Hoe gaat dat? -De scheiding? 73 00:06:40,943 --> 00:06:43,779 Niet goed. Het is wat het is. Wat doe je eraan? 74 00:06:45,156 --> 00:06:46,615 Ik ook. 75 00:06:47,867 --> 00:06:51,912 Ik heb nog geen date gehad sinds die sukkel en ik uit elkaar zijn. 76 00:06:51,996 --> 00:06:53,205 Geen enkele? 77 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Nee. Niks. -Niks? Wauw. 78 00:06:57,126 --> 00:06:58,085 Helemaal geen. 79 00:07:12,141 --> 00:07:16,020 Schreeuwen tegen een fan is slecht. Je ziet z'n hart breken. 80 00:07:16,103 --> 00:07:19,315 Ja, maar hun hart breekt al als ze hun zin niet krijgen. 81 00:07:19,398 --> 00:07:22,443 Een foutje. We regelen het. Oké? 82 00:07:22,526 --> 00:07:23,360 En verder? 83 00:07:24,320 --> 00:07:30,659 Oké. Kid belde me pas. Hij vroeg of ik meteen 500 mille bij elkaar kon krijgen. 84 00:07:31,535 --> 00:07:33,787 Hij wilde meer doen voor Carlton. 85 00:07:34,538 --> 00:07:35,831 Jezus. Wat zei je? 86 00:07:35,915 --> 00:07:39,585 Dat we jou wakker moesten maken. Dat wilde hij niet. 87 00:07:39,668 --> 00:07:43,881 Carlton is niet 't enige probleem. Iedereen praat over Monyca en haar vriend. 88 00:07:43,964 --> 00:07:46,050 Dat wordt een shitzooi in de pers. 89 00:07:46,133 --> 00:07:48,302 Haal even diep adem, oké? 90 00:07:50,638 --> 00:07:52,515 Kan dat ons niet helpen? 91 00:07:53,182 --> 00:07:54,266 Hoe dan? 92 00:07:54,350 --> 00:07:56,685 Iedereen valt hem lastig. 93 00:07:56,769 --> 00:07:59,063 Het is fijner om even weg te gaan. 94 00:07:59,146 --> 00:08:03,150 Uit de publiciteit. De sequel van een blockbuster. 95 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 We gaan hem niet pushen, maar… 96 00:08:06,070 --> 00:08:07,613 Ik moet ophangen. M'n vrouw. 97 00:08:07,696 --> 00:08:10,616 Terry, doe niks met dat geld tot je van mij hoort. 98 00:08:10,699 --> 00:08:11,534 Begrepen. -Dag. 99 00:08:12,660 --> 00:08:15,287 Hé. -Hé, Todd. Ik heb je appje gelezen. 100 00:08:15,371 --> 00:08:17,414 Oké. -Je leek paniekerig. Gaat het? 101 00:08:17,498 --> 00:08:18,832 Jawel. 102 00:08:19,667 --> 00:08:22,711 Ik appte omdat Kid weer in z'n ouwe streken is vervallen. 103 00:08:22,795 --> 00:08:26,006 En dat heeft zo veel invloed op me… 104 00:08:26,590 --> 00:08:29,593 Ik dacht dat het voorbij was. Ik heb er last van. 105 00:08:29,677 --> 00:08:31,971 Gaat het nog goed met eten? 106 00:08:32,680 --> 00:08:35,140 Daar moeten we het over hebben. 107 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 Hoe is 't, kerel? 108 00:08:50,698 --> 00:08:53,409 We komen hier echt mee weg, denk ik. 109 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 Er is een probleem. 110 00:08:55,828 --> 00:08:58,998 Wat dan? -Ari's hufterige broers willen me zien. 111 00:08:59,832 --> 00:09:02,376 Waarom? -Om te vragen of ik Ari gezien heb. 112 00:09:03,752 --> 00:09:08,257 Ik heb z'n telefoon doorzocht. Hij zei niet dat hij naar ons ging. 113 00:09:08,340 --> 00:09:09,550 Waarom heb jij die? 114 00:09:10,050 --> 00:09:13,262 Wat als hij Find My Friends of zo heeft? 115 00:09:13,345 --> 00:09:15,681 Dat gebruiken criminelen niet. 116 00:09:16,765 --> 00:09:19,685 Het is een burner. Die kun je niet traceren. 117 00:09:21,186 --> 00:09:24,982 Je gaat naar ze toe. Je zegt dat je Ari niet gezien hebt. 118 00:09:27,318 --> 00:09:31,322 Het ligt iets ingewikkelder. -Waarom dan? 119 00:09:39,455 --> 00:09:42,833 Ze investeren in m'n restaurant. -Pardon? 120 00:09:44,585 --> 00:09:49,381 Ze investeren in m'n restaurant. Ik sta diep bij ze in het krijt. 121 00:09:51,133 --> 00:09:52,009 Heel diep. 122 00:09:53,427 --> 00:09:54,261 Hoeveel? 123 00:09:56,764 --> 00:09:58,015 Zeshonderdduizend. 124 00:10:02,353 --> 00:10:04,855 Vond je niet dat ik dat moest weten? 125 00:10:07,566 --> 00:10:09,860 Je hebt al zo veel geld van mij gehad… 126 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 …en 600 mille van gangsters wier broer we hebben vermoord? 127 00:10:17,284 --> 00:10:18,744 Geef me je telefoon. 128 00:10:18,827 --> 00:10:21,038 Wat ga je doen? -Geef me je telefoon. 129 00:10:24,458 --> 00:10:25,751 Hier. 130 00:10:30,714 --> 00:10:33,092 Luister, je weet wie ik ben. 131 00:10:33,634 --> 00:10:38,097 Dit is een video om je te laten weten dat ik Carltons schuld betaal. 132 00:10:38,180 --> 00:10:41,975 Maandagochtend als de bank open is maak ik het geld meteen over. 133 00:10:42,518 --> 00:10:47,481 Dit is een visueel en verbaal contract. Alle schulden worden betaald. 134 00:10:48,482 --> 00:10:50,818 Klaar. Luister, bro. -Bro. 135 00:10:50,901 --> 00:10:52,319 Dit wil ik doen. 136 00:10:52,403 --> 00:10:55,280 Geef ze dit. Laat ze de video zien. 137 00:10:55,364 --> 00:10:57,658 Dan weten ze dat ze hun geld krijgen. 138 00:10:57,741 --> 00:11:01,161 Dan heb je geen motief meer om Ari te vermoorden. 139 00:11:01,245 --> 00:11:02,496 Dan heb je geen reden. 140 00:11:04,248 --> 00:11:05,082 Bro… 141 00:11:06,417 --> 00:11:08,877 Dit is echt overdreven, maar ik… 142 00:11:08,961 --> 00:11:11,463 Ik waardeer dit echt. Echt. -Ja. 143 00:11:16,677 --> 00:11:19,638 C, als dit ons lukt, komt het goed. 144 00:11:25,185 --> 00:11:30,899 Ik wil het restaurant niet kwijt… -Daar mag je nu niet aan denken. 145 00:11:32,192 --> 00:11:37,072 Dat is geen prioriteit. We moeten hier eerst doorheen. 146 00:11:39,867 --> 00:11:42,703 Ga de komende weken mee op tournee. 147 00:11:43,328 --> 00:11:44,496 Echt? -Ja. 148 00:11:45,914 --> 00:11:48,375 Ga mee. Dan chillen we. 149 00:11:48,459 --> 00:11:51,795 We doen wat we willen. We wachten tot alles rustig wordt. 150 00:11:51,879 --> 00:11:55,632 Als we terugkomen, praten we over het restaurant. Wil je nog? 151 00:11:56,216 --> 00:11:57,593 Dan praten we daarover. 152 00:11:59,052 --> 00:12:00,888 Daar ben ik het mee eens. 153 00:12:03,515 --> 00:12:07,436 Dat is Hersch. Ik moet een radiopromo doen met Cosmic Jack. 154 00:12:09,188 --> 00:12:10,522 Cosmic Jack haat je. 155 00:12:11,315 --> 00:12:13,317 Hij zeikt je altijd af. 156 00:12:15,068 --> 00:12:17,946 Moet je dan niet bellen om me te verdedigen? 157 00:12:19,114 --> 00:12:21,116 Je bent rijk. Je hebt succes. 158 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 Een mooi leven. 159 00:12:23,619 --> 00:12:26,121 Hij zit de hele dag in een radiocabine. 160 00:12:26,705 --> 00:12:27,581 Zit wat in. 161 00:12:29,833 --> 00:12:32,252 Ik ga even liggen. 162 00:12:33,045 --> 00:12:35,589 M'n hoofd leegmaken zodat ik niks stoms zeg. 163 00:12:35,672 --> 00:12:37,257 Kom nadien naar de show. 164 00:12:38,008 --> 00:12:40,260 Als ik niet gevild word. 165 00:12:41,553 --> 00:12:43,889 Voor die grap is 't te vroeg. Vind je niet? 166 00:12:48,894 --> 00:12:50,229 Ik kom eraan. 167 00:12:52,022 --> 00:12:53,232 Hé. Hoe is het? 168 00:12:54,733 --> 00:12:57,903 Even een momentje voor Cosmic Jack. 169 00:12:58,904 --> 00:13:01,740 Ik wil weten hoe het met je gaat. 170 00:13:02,282 --> 00:13:03,784 Gisteren was… 171 00:13:04,618 --> 00:13:06,954 Zo heb ik je lang niet gezien. 172 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 Zware dag. 173 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Ja. -Het was een zware dag. 174 00:13:12,543 --> 00:13:14,837 Ik had veel aan mijn hoofd. 175 00:13:14,920 --> 00:13:19,675 Ik had het niet goed afgehandeld, en voor ik het wist… 176 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 …gedroeg ik me als een lul. 177 00:13:23,136 --> 00:13:26,306 Ik wil geen excuses. Ik wil weten hoe het gaat. 178 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Ik ben blij dat je er bent. Ik wilde met je praten over… 179 00:13:31,436 --> 00:13:35,482 Over die shit met Carlton. Alles wat gaande is. Het voelt alsof… 180 00:13:36,233 --> 00:13:38,944 Er zijn zo veel problemen. Ik moet hem helpen. 181 00:13:39,528 --> 00:13:41,321 Dat had ik niet verwacht. 182 00:13:41,405 --> 00:13:45,242 Luister. De reden dat ik dat zeg is dat… 183 00:13:45,325 --> 00:13:50,038 …afgezien van z'n geldproblemen en z'n gekloot… Ik wil die shit niet. 184 00:13:50,122 --> 00:13:53,417 Ik wil er niks mee te maken hebben. -Dit is Carlton. 185 00:13:53,500 --> 00:13:55,794 Dat heeft weerslag op jou. -Weet ik. 186 00:13:55,878 --> 00:13:59,298 Ik snap wat je zegt en ik snap waarom. 187 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 Want je bent als een broer voor me. 188 00:14:02,342 --> 00:14:04,928 Je moet begrijpen dat hij mijn broer is. 189 00:14:05,012 --> 00:14:08,724 Ik kan die man niet in de steek laten. Ik moet er voor hem zijn. 190 00:14:08,807 --> 00:14:10,809 Wat er ook is. Het is niet anders. 191 00:14:10,893 --> 00:14:13,186 Dat zou ik je nooit vragen. 192 00:14:13,270 --> 00:14:15,022 Ik moet zeggen wat ik vind. 193 00:14:15,772 --> 00:14:18,817 Ik respecteer je liefde voor hem en ik steun je. 194 00:14:20,402 --> 00:14:21,278 Kerel. 195 00:14:25,824 --> 00:14:29,953 Hersch zit in de Sprinter. We kunnen. -Mooi. Waar is Billie? 196 00:14:31,246 --> 00:14:34,124 Ik heb haar een middag vrij gegeven. -Bel haar. 197 00:14:34,207 --> 00:14:38,003 Laat haar naar de zender komen. We nemen 't begin van de show door. 198 00:14:38,086 --> 00:14:40,756 Ik wil met haar praten. Ik heb goed nieuws. 199 00:14:40,839 --> 00:14:42,090 Oké. Ik bel haar. 200 00:14:51,934 --> 00:14:53,977 SAVVAS VANAVOND OM 21.00 UUR. NIET VERGETEN. 201 00:14:59,733 --> 00:15:01,485 Ik heb trek. Jullie ook? -Ja. 202 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 Ik moet eten. Daar zijn ze. 203 00:15:05,030 --> 00:15:07,324 Luister, jongens. Als ik terugkom… 204 00:15:07,407 --> 00:15:10,327 …praat ik met iedereen, maar we moeten weg. 205 00:15:10,410 --> 00:15:11,828 Kunnen we even praten? 206 00:15:11,912 --> 00:15:17,834 Gisteren was mijn schuld. Ik viel uit. Dat mag niet. Ik had 'n rotdag. Mijn fout. 207 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 Oké. Ik heb maar even nodig. 208 00:15:19,670 --> 00:15:23,632 Ik heb iets beters. Vipkaarten voor mijn show. Afgesproken? 209 00:15:25,467 --> 00:15:27,886 Echt? -Ja, zeker. Todd, regel dat. 210 00:15:27,970 --> 00:15:29,930 Daar ophalen. We regelen het. 211 00:15:30,013 --> 00:15:31,848 We moeten weg, we komen te laat. 212 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 Jay en Beyoncé willen een afterparty geven na de opening in Madison Square Garden. 213 00:15:40,816 --> 00:15:42,901 Cool? -Ja, vind ik leuk. 214 00:15:47,239 --> 00:15:51,535 We hoeven nu niet te beslissen, maar de studio zeurt om een vervolg. 215 00:15:51,618 --> 00:15:53,870 Ze willen onderhandelen. 216 00:15:53,954 --> 00:15:56,873 Er is geen reden om niet… -Luister. 217 00:15:56,957 --> 00:15:58,208 Zeg dat ik meedoe. 218 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 Echt? 219 00:16:00,794 --> 00:16:02,254 Absoluut. Zeg dat maar. 220 00:16:06,174 --> 00:16:09,052 Hoe slecht kan een vervolg nou zijn? -Niet. Ik… 221 00:16:09,678 --> 00:16:11,013 Billie, wat vind jij? 222 00:16:11,096 --> 00:16:14,016 Vind je het een goed idee? -Als jij 't zegt, baas. 223 00:16:14,099 --> 00:16:14,933 Wat is dat? 224 00:16:15,684 --> 00:16:17,352 Dat is niet overtuigend. 225 00:16:20,731 --> 00:16:22,691 Ja, baas. Klinkt geweldig. 226 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 Doe dat accent niet in je openingsact. 227 00:16:30,615 --> 00:16:33,410 Dat bevalt New York niet. Dan krijg je gejoel. 228 00:16:33,994 --> 00:16:37,039 Ze jouwen je uit. Ze denken dat je Kizzy uit Roots doet… 229 00:16:37,122 --> 00:16:41,752 …of die vrouw uit The Help. Was het Grilla? Doet ze Grilla? 230 00:16:41,835 --> 00:16:45,547 Je had ook gewoon sorry kunnen zeggen. 231 00:16:45,630 --> 00:16:46,506 Wil je niet? 232 00:16:46,590 --> 00:16:48,425 Dat zei ik niet. -Zei je van wel? 233 00:16:48,508 --> 00:16:51,219 Ik zei niks. -Neem je tijd. Denk erover na. 234 00:16:51,887 --> 00:16:54,598 We gaan praten over mijn eerste vijf minuten. 235 00:16:54,681 --> 00:16:58,310 Wat hebben we? Waar gaan we naartoe? Wat kunnen we doen? 236 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 Ik heb je de afgelopen dagen veel gegeven. 237 00:17:00,937 --> 00:17:02,314 Je hebt veel om mee te werken. 238 00:17:02,397 --> 00:17:05,942 Je broer, je vrouw die met een sportgod gaat. 239 00:17:06,651 --> 00:17:08,862 Je eerste film die bijna een miljard opbrengt. 240 00:17:08,945 --> 00:17:13,325 De helft van je geld gaat naar Monyca. Wat doe je nog meer dat wij niet weten? 241 00:17:14,743 --> 00:17:17,287 Heb je problemen? Vlucht je voor de politie? 242 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 Nee. 243 00:17:23,210 --> 00:17:26,755 Dit is prima. Het is wel genoeg. 244 00:17:26,838 --> 00:17:30,258 Dat is ons gebied. Daar blijven we bij. 245 00:17:30,342 --> 00:17:31,885 Ik voel me goed. 246 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 Wat is er? -Je belde me niet terug. 247 00:17:39,351 --> 00:17:42,938 Mijn fout. Ik had 't druk. -Gaan we niet over de Shade Room praten? 248 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 Shade Room? Heb je het over je date? 249 00:17:45,565 --> 00:17:48,610 Dat heb je toch als je gaat scheiden? 250 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 Ben je niet boos? 251 00:17:49,986 --> 00:17:52,697 Nee, ik werd vanochtend heel dankbaar wakker. 252 00:17:52,781 --> 00:17:56,618 Ik waardeer wat ik heb en ik trek me nergens wat van aan. 253 00:17:56,701 --> 00:17:58,995 Fijn. Het spijt me. 254 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 Christian belt je morgen. Hij flipte. 255 00:18:01,706 --> 00:18:03,625 Hij mag het zelf zeggen. -Wat? 256 00:18:04,126 --> 00:18:07,462 Hij is erg boos op me. -Zeg dat hij 's ochtends belt. 257 00:18:09,172 --> 00:18:11,591 Muzikale leider van Philly. MIX 95.6… 258 00:18:11,675 --> 00:18:13,135 Kid. 259 00:18:13,218 --> 00:18:16,555 De eerste Anti-Verse is vet. 260 00:18:16,638 --> 00:18:18,431 Bijna een miljard. -Ja. 261 00:18:18,515 --> 00:18:22,060 Je eerste. Hoe is 't om in 'n film te spelen die iedereen kent? 262 00:18:22,811 --> 00:18:24,187 Geweldig. 263 00:18:24,271 --> 00:18:25,564 Wel onwerkelijk. 264 00:18:25,647 --> 00:18:28,900 Ik word met Anthony Mackie en Don Cheadle vergeleken… 265 00:18:28,984 --> 00:18:30,819 …als beste zwarte superheld. 266 00:18:31,695 --> 00:18:36,283 Dat verzin je niet. -Ga je vanaf nu in dure films spelen? 267 00:18:37,492 --> 00:18:41,371 Nee. Ik focus me niet op maar één ding. 268 00:18:41,454 --> 00:18:46,334 Maar mijn fans genieten hiervan. Daarom wil ik ze meer geven. 269 00:18:46,418 --> 00:18:48,628 Omdat je zelf over je fans begint… 270 00:18:48,712 --> 00:18:52,757 …je hebt gisteren ruzie gemaakt met die kerel. 271 00:18:53,466 --> 00:18:55,719 Hij zou een van je grootste fans zijn. 272 00:18:55,802 --> 00:18:58,763 Ik hoor dat je soms lastig bent. -Ik? 273 00:18:58,847 --> 00:19:01,683 Dat heb ik gehoord. -Je zeikt me af. 274 00:19:01,766 --> 00:19:03,101 Een beetje. -Ik? 275 00:19:03,185 --> 00:19:04,895 Een beetje. Niet? -Welnee. 276 00:19:04,978 --> 00:19:06,688 Dan lees ik het verkeerd. 277 00:19:07,731 --> 00:19:11,651 Gene is inderdaad een van mijn grootste fans. 278 00:19:12,444 --> 00:19:16,239 Mensen maken fouten. Ik heb nooit gezegd dat ik perfect ben. 279 00:19:17,032 --> 00:19:20,952 Dat was een fout. Ik moet dat goedmaken. 280 00:19:21,036 --> 00:19:22,746 Fans zijn lastig terug te winnen. 281 00:19:22,829 --> 00:19:25,749 Dat valt wel mee als je jezelf nederig opstelt. 282 00:19:25,832 --> 00:19:29,211 Daar heb ik geen problemen mee. Gene komt naar de show. 283 00:19:29,294 --> 00:19:32,672 Hij komt backstage. We gaan kletsen en lachen. 284 00:19:32,756 --> 00:19:36,218 Jij kunt ook… Verdorie. -Oké. 285 00:19:37,093 --> 00:19:38,929 Heb je wel… Heb je vipkaarten? 286 00:19:41,681 --> 00:19:42,641 Heel grappig. 287 00:19:47,103 --> 00:19:51,316 STRIPCLUB 288 00:20:06,206 --> 00:20:07,165 Ik kan dit. 289 00:20:39,155 --> 00:20:41,241 Kijk eens. -Hoe is het? 290 00:20:42,450 --> 00:20:45,870 Oké, even over dat geld dat ik schuldig ben. 291 00:20:45,954 --> 00:20:47,580 Daar komen we nog op. 292 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 We hebben niks van Ari gehoord. 293 00:20:51,668 --> 00:20:53,962 Ook al hebben we hem vaak gebeld. 294 00:20:54,671 --> 00:20:55,714 Wat vreemd. 295 00:20:55,797 --> 00:20:59,926 Hij belt mij altijd terug. -Denk je dat hij ons niet terugbelt? 296 00:21:00,010 --> 00:21:02,637 Dat zeg ik niet. Alleen… 297 00:21:04,097 --> 00:21:07,100 …misschien is hij ergens stoom aan het afblazen. 298 00:21:07,183 --> 00:21:09,311 Misschien doet jouw soort dat. 299 00:21:09,394 --> 00:21:13,273 Dronken worden, bij je babymama in bed kruipen. 300 00:21:13,857 --> 00:21:17,652 Mijn soort laat hun familie zich geen zorgen maken. 301 00:21:18,695 --> 00:21:21,948 Dus jij weet hoe mijn soort mensen zich gedraagt? 302 00:21:22,032 --> 00:21:24,784 En toch vraag je mij waar je broer is. 303 00:21:25,410 --> 00:21:27,329 Hé. Rustig, man. Rustig. 304 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 Door mij pijn te doen vind je je broer niet. 305 00:21:32,083 --> 00:21:35,545 Ari heeft ons niet gebeld. Hij weet wel beter. 306 00:21:40,300 --> 00:21:41,134 De waarheid. 307 00:21:43,720 --> 00:21:47,432 Soms duikt Ari onder als hij jullie niet wil spreken. 308 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 Wat betekent dat? 309 00:21:49,809 --> 00:21:52,145 Dan ontwijkt hij jullie. 310 00:21:54,981 --> 00:21:58,234 Waarom praten we met die lul? -Waarom zitten we hier? 311 00:21:58,318 --> 00:22:00,695 We slaan 'm, dan weet hij weer wie we zijn. 312 00:22:00,779 --> 00:22:01,988 Dat weet hij wel. 313 00:22:02,072 --> 00:22:03,198 Nietwaar? Carlton? 314 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 Je weet wie we zijn? 315 00:22:05,617 --> 00:22:10,705 Jullie broer denkt dat jullie niet inzien wat hij jullie te bieden heeft. 316 00:22:11,664 --> 00:22:13,958 Dat is vervelend, man. 317 00:22:14,042 --> 00:22:17,587 Soms zijn mensen het zat om gekleineerd te worden. 318 00:22:18,880 --> 00:22:21,216 Dat mensen denken dat ze niet weten wat ze doen. 319 00:22:21,716 --> 00:22:25,428 Soms zijn mensen dat beu. 320 00:22:26,012 --> 00:22:27,097 Dan willen ze weg. 321 00:22:28,056 --> 00:22:29,974 Je weet wat ik bedoel. 322 00:22:31,768 --> 00:22:33,311 Ik geef jullie wat advies. 323 00:22:33,395 --> 00:22:37,190 In plaats van Philly op stelten te zetten, hou je je in. 324 00:22:37,273 --> 00:22:41,861 En als Ari terugkomt, kan hij vertellen waarom hij het deed. 325 00:22:43,738 --> 00:22:44,989 Dat kan je verrassen. 326 00:22:45,573 --> 00:22:47,617 Kutcultuur. -Echt wel. 327 00:22:47,700 --> 00:22:51,704 Als Carlton iets wist, zou hij het ons vertellen, zei ik toch? 328 00:22:51,788 --> 00:22:52,622 Absoluut. 329 00:22:53,415 --> 00:22:57,043 Dus wij behandelen Ari net zo als jouw broer jou behandelt? 330 00:22:57,127 --> 00:22:58,878 Ari zegt dat hij een kutbroer is. 331 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 Hé. -Wat? 332 00:23:02,257 --> 00:23:05,260 Jij bent 'n lul tegen Ari. -Ik? Waar heb je 't over? 333 00:23:05,343 --> 00:23:07,637 Je schreeuwt z'n hele leven al tegen 'm. 334 00:23:07,720 --> 00:23:11,224 Ik laat jullie dit familiegedoe samen wel uitvechten. 335 00:23:12,559 --> 00:23:17,147 Carlton, we waarderen je eerlijkheid. Maar deze week willen we ons geld. 336 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 O, ja. 337 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 Luister, je weet wie ik ben. 338 00:23:26,030 --> 00:23:30,535 Dit is een video om je te laten weten dat ik Carltons schuld betaal. 339 00:23:30,618 --> 00:23:34,080 Maandagochtend als de bank open is maak ik het geld meteen over. 340 00:23:34,873 --> 00:23:39,752 Dit is een visueel en verbaal contract. Alle schulden worden betaald. 341 00:23:39,836 --> 00:23:42,380 Oké, is alles nu goed? 342 00:23:43,339 --> 00:23:44,632 Alles is goed. 343 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Niet overmaken. Contant. 344 00:23:52,432 --> 00:23:53,683 Ik regel het. 345 00:23:55,894 --> 00:23:58,438 Ja. Veel plezier, jongens. 346 00:24:12,577 --> 00:24:15,747 Spreek maar in. Ik schrijf mijn eigen grappen. 347 00:24:15,830 --> 00:24:17,457 Ik heb ze vanavond gesproken. 348 00:24:18,458 --> 00:24:22,420 Ze willen het contant. Het is ze menens. 349 00:24:23,671 --> 00:24:27,008 Ik sla vanavond even over. Ik spreek je morgen. 350 00:24:41,940 --> 00:24:45,860 Ik denk steeds maar aan Kids gedrag vandaag. 351 00:24:45,944 --> 00:24:47,278 Daar hadden we 't over. 352 00:24:47,362 --> 00:24:49,656 Hij biedt me Madison Square aan. Raar. 353 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 Hij vergeeft zijn vrouw dat ze met haar nieuwe vriend was. 354 00:24:52,992 --> 00:24:56,829 En hij zegt tegen Hersch dat hij dankbaar is. Waar slaat dat op? 355 00:24:57,413 --> 00:24:59,207 Heeft hij Jezus gevonden? Echt. 356 00:24:59,290 --> 00:25:03,336 Of werd hij net als Ebenezer Scrooge wakker uit een nare droom? 357 00:25:03,419 --> 00:25:06,798 Hij is gelukkig. Het gaat super op het podium. 358 00:25:09,092 --> 00:25:10,176 Haal hem even op. 359 00:25:11,678 --> 00:25:13,179 Even over de grappen. -Ja. 360 00:25:16,349 --> 00:25:18,977 Ik heb hem niks verteld over Will Ferrell… 361 00:25:19,060 --> 00:25:21,646 …dus Madison Square is oprecht. 362 00:25:21,729 --> 00:25:25,942 De vraag is: ben je klaar om te doen wat je al wilt doen… 363 00:25:26,025 --> 00:25:28,027 …sinds we je vonden op YouTube? 364 00:25:28,111 --> 00:25:30,488 Ik weet het niet. -Weet je het niet? 365 00:25:30,572 --> 00:25:33,366 Ja. Het is al even geleden. 366 00:25:33,449 --> 00:25:37,036 Ik weet niet of ik het materiaal heb. -Dat moet je vinden. 367 00:25:37,870 --> 00:25:44,043 Als je nee zegt, denk je over 20 jaar als je bewusteloos raakt in een gore bar: 368 00:25:44,127 --> 00:25:50,425 ik had het podium kunnen betreden in Madison Square Garden… 369 00:25:50,508 --> 00:25:53,344 …en alle grappen kunnen doen waar ik boos over ben. 370 00:25:53,845 --> 00:25:56,055 Kom op. Zeg ja. 371 00:25:56,598 --> 00:25:58,975 Tijd om te stralen. -Ik denk erover na. Niet doen. 372 00:25:59,058 --> 00:26:01,477 Oké. -Tijd om te stralen. 373 00:26:01,561 --> 00:26:04,188 Wat een geweldige groep mensen. 374 00:26:04,272 --> 00:26:05,690 Serieus. Ja. -Echt? 375 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 Je bent de lul. 376 00:26:08,151 --> 00:26:09,986 Oké, kom op. We doen er eentje. 377 00:26:11,279 --> 00:26:13,156 Hemelse Vader, ik vraag U… 378 00:26:13,906 --> 00:26:16,909 Ik wil U bedanken voor alles wat U geeft… 379 00:26:16,993 --> 00:26:20,371 …en wat we mogen doen op deze fantastische reis. 380 00:26:21,289 --> 00:26:25,126 Ik praat niet zo vaak met U als zou moeten. Dat ga ik beter doen. 381 00:26:25,209 --> 00:26:27,629 Dank U voor de gave om mensen te laten lachen. 382 00:26:27,712 --> 00:26:34,218 Laat dit publiek vanavond alstublieft zo hard mogelijk lachen. In Uw naam. 383 00:26:35,762 --> 00:26:36,846 Alles goed? -Ja. 384 00:26:36,929 --> 00:26:38,348 Ik ben buiten. -Vooruit. 385 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Ik kom zo. 386 00:26:40,933 --> 00:26:42,226 Even checken. 387 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 Ik heb je al lang niet zo horen bidden. 388 00:26:45,104 --> 00:26:46,439 Alles goed? -Ja. 389 00:26:47,690 --> 00:26:49,108 Alles goed. -Fijne show. 390 00:26:53,613 --> 00:26:55,615 Daar is hij. Hoe is het? 391 00:26:55,698 --> 00:26:59,160 Rustig maar, Axel Foley. We zijn vrienden. Ik ben 't, Will. 392 00:26:59,243 --> 00:27:01,954 Uit het vliegtuig. Ik leende je mijn oplader. 393 00:27:02,497 --> 00:27:03,456 Ja. -Die heb je nog. 394 00:27:04,582 --> 00:27:08,753 Mijn bedrijf heeft hier een suite. Ik vertelde mijn baas over ons. 395 00:27:08,836 --> 00:27:11,339 Ik moet zo op. Daarna praten we verder. 396 00:27:11,422 --> 00:27:14,926 Oké. Dit is Shelly. -Hé, Kid. Fijn je te ontmoeten. 397 00:27:15,009 --> 00:27:19,597 Omdat je hier bent, willen we je voor ons gala hebben deze week. 398 00:27:19,681 --> 00:27:22,350 Als je vrij bent. 15, 20 minuten, meer niet. 399 00:27:22,433 --> 00:27:25,603 Straks praten we verder. Eerst moet ik op. 400 00:27:25,687 --> 00:27:30,650 Vorig jaar hadden we Kenan Thompson. Het zou fantastisch zijn als jij kwam. 401 00:27:30,733 --> 00:27:33,528 Praat met Todd. -We brengen jullie naar de vip. 402 00:27:33,611 --> 00:27:35,405 Gene. Praat met hen. 403 00:27:41,077 --> 00:27:44,372 Zo had ik me backstage ook voorgesteld. 404 00:27:44,455 --> 00:27:45,707 Cool, hè? 405 00:27:47,709 --> 00:27:49,210 Ik zag net Mario Lopez. 406 00:27:50,920 --> 00:27:53,715 Dat is niet de grootste ster die je ziet. Echt. 407 00:27:53,798 --> 00:27:56,634 Wie is er nou groter dan jij? 408 00:27:56,718 --> 00:27:59,762 Hou op, Gene. -Nog één minuut. 409 00:27:59,846 --> 00:28:02,390 Bedankt. -We moeten nog praten. 410 00:28:02,473 --> 00:28:07,812 Nee, dat hoeft niet. Dat laten we achter ons. Het boeit niet. 411 00:28:07,895 --> 00:28:10,148 Daar hoeven we niet over te praten. 412 00:28:10,231 --> 00:28:12,650 Dit gaat niet over het ziekenhuis. 413 00:28:13,151 --> 00:28:14,444 Over gisteravond. 414 00:28:14,986 --> 00:28:17,196 Wat is daarmee? -Ik zag je in 't park. 415 00:28:21,284 --> 00:28:23,953 Ik heb je gevolgd. -Dertig seconden. 416 00:28:25,121 --> 00:28:29,709 Ik voelde me zo schuldig dat je boos op me was… 417 00:28:29,792 --> 00:28:34,172 …dat ik je mijn excuses wilde aanbieden. -Waarom ben je me gevolgd? 418 00:28:34,255 --> 00:28:37,425 Ik kon het niet zeggen. 419 00:28:38,217 --> 00:28:39,343 Je had het druk. 420 00:28:42,513 --> 00:28:43,931 Met dat lijk. 421 00:28:46,184 --> 00:28:49,437 Ik heb er beelden van, maar… -Wacht, Gene. 422 00:28:50,646 --> 00:28:51,647 Wat zei je nou? 423 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 Ik heb er beelden van, maar ik dacht… 424 00:28:54,233 --> 00:28:56,194 Niet zo hard. -Je moet op. 425 00:28:56,277 --> 00:28:59,113 Als ik je beelden liet zien, wist je dat ik niet loog. 426 00:28:59,197 --> 00:29:02,074 Luister. Waarom volgde je… -Hij moet weg. 427 00:29:02,158 --> 00:29:04,577 Kom naar de vipruimte. Je moet op. Kom. 428 00:29:04,660 --> 00:29:07,205 We praten er later over. -Na de show. Kom. 429 00:29:12,877 --> 00:29:16,130 Grilla had een goede set. Ze zijn klaar voor je. 430 00:29:17,131 --> 00:29:17,965 Gaat het? 431 00:29:20,927 --> 00:29:22,970 Dit wordt een goeie. Veel plezier. 432 00:29:23,554 --> 00:29:28,976 Dames en heren, laat je horen. 433 00:30:04,470 --> 00:30:05,847 Billie in da house. 434 00:30:07,974 --> 00:30:09,433 We houden van je, Kid. 435 00:31:48,491 --> 00:31:51,410 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk