1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:08,843 --> 00:00:10,219 Başın büyük dertte. 3 00:00:11,554 --> 00:00:13,014 Yardım edebilirim. 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,308 Ama anlaşmak için 5 00:00:15,391 --> 00:00:17,977 olan biteni tüm detaylarıyla anlatmalısın. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 Beni duydun mu? 7 00:00:30,156 --> 00:00:34,243 Bombayı yerleştirmesi için Dr. Zane'e niye yardım ettiğini anlat. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,123 AMERİKA ERKEKLER VE KIZLAR KULÜBÜ 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 Evet, haklıydın ahbap. Kafama kakıp durma. 10 00:00:52,845 --> 00:00:54,597 Lanet kapıyı kullanabilirsin. 11 00:00:58,601 --> 00:00:59,602 Tanrım. 12 00:01:02,063 --> 00:01:02,897 Aman tanrım. 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,321 Tanrı aşkına, hadi ama. 14 00:01:10,404 --> 00:01:11,531 İyi misin patron? 15 00:01:12,115 --> 00:01:12,949 İyiyim. 16 00:01:14,450 --> 00:01:17,912 Dün küfelik olmuşum da ondan. 17 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 Jenerik geçiyor. Yoksa o… 18 00:01:19,831 --> 00:01:21,958 İyi misin? Jenerik geçiyor. 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,418 Bir saniye ver lütfen. 20 00:01:26,921 --> 00:01:28,464 Onları oyalarız. Tamam. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,176 Hemen dışarıdayım. 22 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Peki. Nasılsın Philadelphia? 23 00:01:59,287 --> 00:02:00,580 Evet. 24 00:02:00,663 --> 00:02:03,040 Sevildiğimi hissediyorum. Sağ olun. 25 00:02:03,124 --> 00:02:07,044 Bana kendimi yuvamda hissettirdiniz. Minnettarım. 26 00:02:07,795 --> 00:02:09,755 Sizin için geldik 27 00:02:09,839 --> 00:02:13,301 Sizinle sohbete geldim. Kim soru sormak ister? Hadi. 28 00:02:14,093 --> 00:02:17,930 Anti-Verse'e bayıldım. Chris Hemsworth ile çalışmak nasıldı? 29 00:02:18,514 --> 00:02:22,101 Chris Hemsworth ile çalışmak nasıl mıydı? Korkunçtu. 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,354 Nefret ettim. Harika zaman geçirdik. 31 00:02:25,438 --> 00:02:28,191 Pırlanta gibi biri. Dostuz. Mesajlaşıyoruz. 32 00:02:28,274 --> 00:02:32,069 Kim büyük yıldızmış, görsün diye bazen yazdıklarını okumuyorum. 33 00:02:33,446 --> 00:02:35,114 Başka? Bir soru daha alayım. 34 00:02:35,656 --> 00:02:37,074 Evet, sor hadi. 35 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 Gelecekte senden ne bekleyebiliriz Kid? 36 00:02:42,538 --> 00:02:43,748 Vay be. Harika soru. 37 00:02:44,248 --> 00:02:46,959 AMERİKA ERKEKLER VE KIZLAR KULÜBÜ 38 00:02:51,214 --> 00:02:53,841 Gelecekte benden ne bekleyebilirsiniz? 39 00:03:00,056 --> 00:03:02,516 Hâlâ sevdiğim işi yapıyor olmamı, umarım. 40 00:03:07,104 --> 00:03:07,939 Evet. 41 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 Bu, parlak bir gelecek olurdu. 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,361 Oldu mu? 43 00:03:17,073 --> 00:03:20,618 Bir soru daha. Arkalardan sorusu olan? Evet. 44 00:03:31,462 --> 00:03:34,840 NO. 2: YUNAN PAKET SERVİSİ 45 00:04:23,639 --> 00:04:25,933 NIKOS - CEP 46 00:04:29,478 --> 00:04:31,605 HALLETMEM GEREKEN BİR İŞ VAR 47 00:04:31,689 --> 00:04:33,774 NIKOS - TELEFONUNU NİYE AÇMIYORSUN? 48 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 NEREYE KAYBOLDUN? 49 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Kahrolası polislerle konuşmak yok! 50 00:04:45,953 --> 00:04:47,455 Dişlerin hâlâ yerinde mi? 51 00:04:49,373 --> 00:04:50,750 Suratını tekmele onun. 52 00:04:58,299 --> 00:04:59,383 Ne var? 53 00:04:59,467 --> 00:05:01,886 -Durum iyi, de. -Servis arabasına sığmadı. 54 00:05:01,969 --> 00:05:04,263 Ne yap, et, sığdır. Şeyini ez… 55 00:05:04,347 --> 00:05:06,557 -Bir yolunu bul. -Bir yolunu bul, ha? 56 00:05:06,640 --> 00:05:08,893 Herifi öldürmesen şimdi yol aramazdım. 57 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 Onu hayatıma sokan sendin. 58 00:05:11,187 --> 00:05:13,105 -Niye acaba? -Bir zahmet... 59 00:05:13,189 --> 00:05:14,774 Bitir gitsin işte. Ben… 60 00:05:21,030 --> 00:05:22,114 Ağzına sıçayım. 61 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 İyi misin? 62 00:05:25,284 --> 00:05:26,702 -İyi misin? -Evet. 63 00:05:27,912 --> 00:05:30,748 Philadelphia polisi beni geriyor. Hadi, gidelim. 64 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Bence bu gece girişi geliştirmeliyiz Kid. 65 00:05:44,178 --> 00:05:47,556 O aptalca gözlemlerinle hepsini gülmekten kırdın geçirdin. 66 00:05:48,724 --> 00:05:49,600 Kid. 67 00:05:53,771 --> 00:05:57,316 Evet, tamam. Mantıklı o yüzden... 68 00:05:58,651 --> 00:06:01,529 Peki, bana ihtiyaç olursa The Shade Room'dayım. 69 00:06:01,612 --> 00:06:05,699 Çocuk Hastanesi'nden sonra radyo istasyonları ve telefonlar var. 70 00:06:05,783 --> 00:06:08,327 Ses provası, fotoğraf çekimi ve dinlenme. 71 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 -Telefon görüşmesi kaç tane? -Üç. İyi mi? 72 00:06:18,587 --> 00:06:19,422 Ne? 73 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 Ne oldu? 74 00:06:24,260 --> 00:06:27,179 -The Shade Room'da bir saçmalık var da. -Neymiş? 75 00:06:27,263 --> 00:06:28,347 Benimle mi ilgili? 76 00:06:29,098 --> 00:06:31,642 -Hiç kafana takma bile. -Öyle mi, değil mi? 77 00:06:31,725 --> 00:06:33,894 -Bence şimdi hiç… -Billie... 78 00:06:33,978 --> 00:06:35,521 Sorumu… Ver şu telefonu. 79 00:06:36,105 --> 00:06:38,691 KID'İN ESKİ SEVGİLİSİ GELECEĞİN YILDIZ SPORCUSUYLA 80 00:06:39,400 --> 00:06:40,776 Göstermek istemediğin, 81 00:06:41,694 --> 00:06:42,945 büyüttüğün şey bu mu? 82 00:06:43,696 --> 00:06:44,822 Büyü artık Billie. 83 00:07:06,343 --> 00:07:07,178 Ha siktir. 84 00:07:20,357 --> 00:07:21,650 Bu haltı yiyemem ben. 85 00:07:35,498 --> 00:07:36,790 Günaydın efendim. 86 00:07:36,874 --> 00:07:40,628 Dışarı çıktığınıza göre kardeşinizin odasını toplayabilir miyiz? 87 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Bana bir saniye verin. 88 00:08:01,148 --> 00:08:03,692 Çocuklar tüm hafta bu özel sürprizi bekledi. 89 00:08:04,860 --> 00:08:05,694 Güzel. 90 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 CARLTON - BİR PLANIM VAR. 91 00:08:11,367 --> 00:08:14,161 En son ihtiyacın, Carlton ile yeni bir plan. 92 00:08:14,245 --> 00:08:16,121 -Ne yapıyorsun sen ya? -Hiç. 93 00:08:16,205 --> 00:08:17,706 Mesajlarımı mı okuyorsun? 94 00:08:18,499 --> 00:08:20,584 Kıçımdan ateşimi de ölç istersen. 95 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 -Tamam. -Ne demek "tamam?" 96 00:08:23,254 --> 00:08:26,423 -Telefonuma burnunu sokma. -Anlaşıldı. Tanrım. 97 00:08:28,175 --> 00:08:30,469 Çocukları görmeden önce zaman lazım mı? 98 00:08:30,553 --> 00:08:32,137 Hayır. 99 00:08:32,888 --> 00:08:35,057 Hayır. Hiç gerek yok. 100 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 Hazırım. 101 00:08:41,647 --> 00:08:44,441 Bir şeyler mi getirdiniz? Hadi, imzalayalım. 102 00:08:44,525 --> 00:08:46,569 İmzan nasıl olsun? 103 00:08:46,652 --> 00:08:47,945 Seninkini de. İşte. 104 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Güzel. 105 00:08:49,989 --> 00:08:51,699 Evet, çak hadi! 106 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Çak! 107 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Şunu tutar mısın? 108 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Selfie çekelim mi? Tamam, hazır mısınız? 109 00:08:58,038 --> 00:09:00,416 Şimdi herkes barış işareti yapsın. 110 00:09:00,499 --> 00:09:01,667 Barış işareti. 111 00:09:03,627 --> 00:09:06,797 -Bir espri duymak ister misin? -İstemez miyim hiç? 112 00:09:06,880 --> 00:09:09,466 Bir cadının okulda en sevdiği ders nedir? 113 00:09:12,303 --> 00:09:15,514 Bir cadının okulda en sevdiği ders nedir? 114 00:09:16,640 --> 00:09:17,474 Bilmem ki. 115 00:09:18,142 --> 00:09:18,976 Kimya. 116 00:09:22,396 --> 00:09:23,564 Sen mi yazdın bunu? 117 00:09:24,356 --> 00:09:27,026 Senin repertuvardan yani. Orijinal mi? Vay be. 118 00:09:27,735 --> 00:09:32,114 Elini çabuk tutup iyileş. Turnedeyim. Açılış gösterimi sen yapmalısın. 119 00:09:35,618 --> 00:09:37,578 Öyle bir şey olmayacak. 120 00:09:41,123 --> 00:09:42,708 Hiç ölümü düşünüyor musun? 121 00:09:50,049 --> 00:09:51,133 Son günlerde evet. 122 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Ben de. 123 00:09:55,888 --> 00:09:57,765 Bu düşüncelerden kurtulmalısın. 124 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 İyi düşüncelere çevirmelisin. 125 00:10:03,646 --> 00:10:06,023 Bunun yolu da iyi şeylere odaklanmaktır. 126 00:10:07,399 --> 00:10:12,613 Başkaları için yaptığın iyiliklere. İnsan işte böyle ölümsüzleşir. 127 00:10:13,906 --> 00:10:15,991 Anti-Verse'deki karakterin gibi mi? 128 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 Tıpkı Anti-Verse'deki karakterim gibi. 129 00:10:20,579 --> 00:10:22,539 İzleyebildiğim için çok mutluyum. 130 00:10:23,332 --> 00:10:25,292 Bunun için Tanrı'ya dua etmiştim. 131 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Sana çok gizli bir bilgi vereceğim. 132 00:10:33,300 --> 00:10:34,551 Devam filmi olacak. 133 00:10:35,469 --> 00:10:36,887 Kimsenin haberi yok. 134 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Resmen ilk öğrenen kişisin. 135 00:10:40,432 --> 00:10:42,267 Kimseye söylemek yok, tamam mı? 136 00:10:43,268 --> 00:10:47,147 Söylersen senin için hazırladığım imzalı posteri veremem. 137 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 Sen iyi bir çocuksun dostum. 138 00:10:55,072 --> 00:10:56,782 Bu işi yapma sebebim sensin. 139 00:10:59,785 --> 00:11:01,245 Bu yüzden bu işi yapmaya 140 00:11:02,538 --> 00:11:03,831 devam edeceğim. 141 00:11:09,837 --> 00:11:10,754 Adamım benim. 142 00:11:13,924 --> 00:11:16,468 Carlton, beni dinle. Hastanedeyim. 143 00:11:16,552 --> 00:11:19,596 Bu işle uğraşacak zamanım yok. Kendin halletmelisin. 144 00:11:19,680 --> 00:11:21,932 Arabaya sığmıyor. Sana onu söylüyorum. 145 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 -Daha büyük bir şey lazım. -Ne gibi büyük bir şey? 146 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Sandık gibi bir şey olurdu. 147 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Sence otelde öylece duran bir sandık var mıdır? 148 00:11:32,568 --> 00:11:33,777 Yardımcı olmuyorsun. 149 00:11:33,861 --> 00:11:37,823 Sana dediğini yap lan. Etini doğra, kemiklerini kır. 150 00:11:37,906 --> 00:11:40,784 -Siktiğimin kutusuna sığdır. -Ne yap dedi? 151 00:11:41,285 --> 00:11:42,202 Bunu o mu dedi? 152 00:11:42,286 --> 00:11:45,330 Ne dediği umurumda değil. Top sende. Hallet bu işi! 153 00:11:47,207 --> 00:11:49,126 Todd'un hislerini anlamış oldum. 154 00:11:51,044 --> 00:11:52,379 Parayla yaptıramazsın. 155 00:11:53,922 --> 00:11:57,426 Sadece Power 99 kaldı. Sonra ses provası ve otele dönüş. 156 00:11:57,509 --> 00:12:01,472 Power 99'u iptal et, provaya geçelim. Otele gitmek istiyorum. 157 00:12:01,555 --> 00:12:03,265 -En büyük hayranın orada. -Ne? 158 00:12:04,183 --> 00:12:07,811 Selam Kid, hastanenin önünde resim çektirebilir miyiz? 159 00:12:07,895 --> 00:12:10,481 Erkekler ve Kızlar'dan hastaneye geçişini 160 00:12:10,564 --> 00:12:12,524 -hayranlar da görür. -Bugün olmaz. 161 00:12:12,608 --> 00:12:14,109 -Bugün olmaz Gene. -Ne? 162 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 Git. Bugün olmaz, dedi. 163 00:12:15,694 --> 00:12:17,654 -Hayranlar için. -Ben ne dedim? 164 00:12:18,155 --> 00:12:19,531 Ne dedim? Çekil. 165 00:12:20,783 --> 00:12:21,950 Bugün olmaz, dedim. 166 00:12:22,034 --> 00:12:24,870 Başka ne zaman istersen olur. Bugün istemiyorum. 167 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 Başıma bela olmayı bırak da dinle. 168 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 Bugün olmaz. Anladın mı? 169 00:12:31,919 --> 00:12:32,753 Lanet herif! 170 00:12:44,723 --> 00:12:50,729 WELLS FARGO CENTER EVİNE HOŞ GELDİN KID 171 00:12:52,272 --> 00:12:53,232 Peki. 172 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 CARLTON - MAALESEF 173 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 -Hemen mi yapmak istersin? -Hayır. 174 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 -Billie, bize bir saniye lazım. -Elbette. Beni aşar zaten. 175 00:13:03,659 --> 00:13:04,785 Bak dostum, 176 00:13:04,868 --> 00:13:08,872 Asansörde biraz haddimi aştım ama tuhaf davranıyordun, endişelendim. 177 00:13:08,956 --> 00:13:11,458 Niye endişelendin ki? Abartma. 178 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Meseleyi biliyorsun. Mo'yla, Carlton'la olanları. 179 00:13:15,462 --> 00:13:18,757 Bu konuları konuşmak zordur ama kafanı toplamalısın. 180 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 Bekleyen büyük kararlar var. 181 00:13:20,801 --> 00:13:23,262 -Anlıyorum. Buna bakmalıyım. -Peki. 182 00:13:23,345 --> 00:13:24,471 Sağ ol. Tamam. 183 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 -Hey, eski karım. Ne haber? -Yazı için aradım. 184 00:13:30,102 --> 00:13:34,982 Bahsettiğin şu Jeter bozması sevgilin mi, hani bana anlatmayı unuttuğun? 185 00:13:35,607 --> 00:13:39,027 Şu The Shade Room'da 213.000 kişinin görüntülediği şey. 186 00:13:39,111 --> 00:13:40,946 Bunu seyrettiğim için değil, 187 00:13:41,029 --> 00:13:45,033 milletin beni aramasından biliyorum çünkü iletişim kurmaktan acizsin. 188 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 -Konuşmayı umuyordum. -Biliyor musun Mo? 189 00:13:47,536 --> 00:13:50,122 -Şu an konuşamam. -Peki. 190 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 Telefonumu meşgul edip durma. 191 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 -Hersch! Hadi gel. -Peki. 192 00:13:57,546 --> 00:14:00,507 Tamam. İlk aklıma gelenleri söyleyeyim. 193 00:14:01,258 --> 00:14:03,719 "Ünlü olmayı boş ver, fenomen olmalıyım." 194 00:14:03,802 --> 00:14:05,012 "Bu apayrı bir şey." 195 00:14:05,095 --> 00:14:08,098 "Çocuklar YouTube'da oyuncak kutusu açıp ünleniyor!" 196 00:14:08,181 --> 00:14:11,435 "Bir tanesi boktan bir kutu açıp 26 milyon izlenmiş." 197 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 "Evim açılmamış kutu dolu…" Hiç sevmediğin belli. 198 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Tamam. Öyle olsun. 199 00:14:16,690 --> 00:14:19,192 "Y kuşağı zeki geçiniyor ama değil." 200 00:14:19,276 --> 00:14:20,861 "Siri, Alexa, Google…" 201 00:14:20,944 --> 00:14:24,323 "Bence teknik olarak Siri ve Alexa, Y kuşağından, 202 00:14:24,406 --> 00:14:27,784 o yüzden de soru sorulunca tavır takınıyorlar." 203 00:14:27,868 --> 00:14:30,495 -Hoşlanmadın. Nesi kötü? -İyi değiller. 204 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 İyi değiller. Berbat şakalar. 205 00:14:34,374 --> 00:14:38,337 Bak Kid, aklın çok dolu, tamam ama "Derdin kimsenin umurunda olmaz. 206 00:14:38,420 --> 00:14:41,256 Şov seyretmeye geldiler" diyen sen değil miydin? 207 00:14:41,340 --> 00:14:45,052 Bunu ben söyledim. Sözlerimi tekrarlamana gerek yok. 208 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 -Espriler iyi değil. -Peki. 209 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Bu espriler boktan. Beş para etmez. 210 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 -Anlıyor musun? -Tabii. Açık seçik. 211 00:14:53,393 --> 00:14:55,520 Ayrıca hemen hatırlatayım, 212 00:14:56,229 --> 00:14:59,608 derdin olduğunda hıncını alacağın bir kum torbası değilim. 213 00:15:00,525 --> 00:15:01,360 Tamam mı? 214 00:15:02,235 --> 00:15:03,612 Yapmak istediğin iş bu. 215 00:15:05,030 --> 00:15:06,323 İnanabiliyor musun? 216 00:15:06,406 --> 00:15:07,282 Kid! 217 00:15:07,866 --> 00:15:10,202 -Rain. -Senin için yeni kostümlerim var. 218 00:15:13,455 --> 00:15:14,414 Bekle. 219 00:15:15,999 --> 00:15:19,419 Rain, şu an buna vaktim yok ama senden bir şey istiyorum. 220 00:15:19,503 --> 00:15:21,838 Bunu alıp minibüsüme koy. 221 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 Odama çıkarsınlar. Anladın mı? 222 00:15:24,174 --> 00:15:26,551 -Evet. -Sprinter minibüs. Odama. Hemen. 223 00:15:26,635 --> 00:15:29,513 -Halledeceğim. -Teşekkürler. Hey, Todd! 224 00:15:29,596 --> 00:15:32,766 -Efendim? -Bak, ses provasını yapamayacağım. 225 00:15:32,849 --> 00:15:34,810 Geçen gecekinden daha iyi olsun. 226 00:15:34,893 --> 00:15:38,480 -Buraya kadar geldik. -Biliyorum ama diyorum işte, yapamam. 227 00:15:38,563 --> 00:15:42,025 Tüm gün iptal oldu. Sadece fotoğraf çekimini halletmeliyiz. 228 00:15:42,526 --> 00:15:43,777 -Tamam mı? -Tamam. 229 00:15:44,319 --> 00:15:48,073 Otelde, süitinde olacak. Bitir, dinlen, sonra geri dön… 230 00:15:48,156 --> 00:15:50,867 Dur, ne dedin sen? Ne dedin? 231 00:15:51,493 --> 00:15:54,204 -Seti süitinde kuracaklar. -Benim süitimde mi? 232 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 Kim o? 233 00:16:01,670 --> 00:16:02,754 Biz geldik. 234 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 Ne için? 235 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 Fotoğraf çekimi. 236 00:16:07,509 --> 00:16:10,137 -Ha siktir ya! -Hızla halledip çıkacağız. 237 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 -Hey! -Kahretsin Todd! Bunu yapmanı istemiyorum. 238 00:16:13,181 --> 00:16:14,933 -Onları yollayacağım. -Yolla. 239 00:16:15,017 --> 00:16:17,853 Başka bir halt edeyim deme. Hadi Hersch. 240 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Ağabeyi misiniz? Bizi almanız gerekiyor. 241 00:16:22,899 --> 00:16:25,152 Siz olmazsanız diye anahtar verdiler. 242 00:16:25,235 --> 00:16:28,655 Tamam, bir saniye. Bir şeyler giyeyim. Tamam mı? 243 00:16:46,048 --> 00:16:46,965 Affedersin. 244 00:16:52,262 --> 00:16:54,056 KID İÇİN SEVGİLİMİ SEPETLEYECEĞİM 245 00:16:54,639 --> 00:16:57,601 Burada olduğunu duydum. Hatırladın mı? Ben Andrea. 246 00:16:57,684 --> 00:17:01,313 Fable Grill'in müdürüyüm. Sevdiğin sulu yumurtadan yapmıştım. 247 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 Sağ ol. Seni görmek güzel ama vaktim yok. Tamam mı? 248 00:17:05,650 --> 00:17:06,777 Teşekkürler Andrea. 249 00:17:13,825 --> 00:17:16,870 Ben odama gidiyorum. Belli ki bu gece çalışasın yok. 250 00:17:28,632 --> 00:17:29,800 Mükemmel zamanlama. 251 00:17:30,634 --> 00:17:33,303 Başlamadan önce seni biraz toparlayalım. 252 00:17:33,386 --> 00:17:36,640 Linda, büyük süitteki banyoyu hazırlayabilir mi acaba? 253 00:17:37,474 --> 00:17:39,101 Hayır. 254 00:17:41,645 --> 00:17:42,896 Banyoya gitmeliyim. 255 00:17:44,439 --> 00:17:46,066 O banyoya. O yüzden. 256 00:17:46,149 --> 00:17:47,651 -Peki. -Evet, ben gideyim. 257 00:17:48,401 --> 00:17:50,737 Benden sonra kimse kullanmasın çünkü... 258 00:17:51,905 --> 00:17:53,990 Benim ardımdan zor olur. Ben şey... 259 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 Carlton. 260 00:18:02,582 --> 00:18:03,416 Todd. 261 00:18:14,886 --> 00:18:16,805 Puştun telefon kablosunu çalmış. 262 00:18:18,265 --> 00:18:20,058 -Tanrım. -Şuna bakayım. 263 00:18:38,785 --> 00:18:39,995 Selam Rain. Girsene. 264 00:18:40,078 --> 00:18:41,705 -Nereye bırakalım? -İşte bu. 265 00:18:42,372 --> 00:18:45,250 Arka tarafa taşıyın, üstünü orada değiştirecek. 266 00:18:45,792 --> 00:18:46,626 Peki, olur. 267 00:18:49,004 --> 00:18:51,339 Tamam, güzel. Eşyalarım gelmiş. 268 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 -Arkaya koyun. -Peki. 269 00:18:53,884 --> 00:18:54,885 -Peki. -Sağ ol. 270 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Ne yapıyoruz şimdi? 271 00:18:57,846 --> 00:19:00,932 -Kurduğu yerde çekeceğiz. -Biliyorum. Ne kadar sürer? 272 00:19:01,016 --> 00:19:05,312 -Bir saatliğine ayarladık. -Kaç kıyafet? Dört mü? Beş mi? 273 00:19:05,395 --> 00:19:07,147 -İkisi de olur. -Dört dedin, iki olsun. 274 00:19:07,230 --> 00:19:09,983 Peki. Herkes öyle boş boş duruyor. 275 00:19:10,066 --> 00:19:11,735 Bir ben bitirmek istiyorum. 276 00:19:11,818 --> 00:19:12,819 Hadi, iş başına. 277 00:19:12,903 --> 00:19:13,945 -Tamam. -Hazırız. 278 00:19:14,029 --> 00:19:16,698 Sağ ol. Hepsi bu. Söyleyin, yapsınlar. 279 00:19:19,951 --> 00:19:20,911 Teşekkür ederim. 280 00:19:23,121 --> 00:19:26,041 Tekrar teşekkürler. Sabrınız için teşekkürler. 281 00:19:26,583 --> 00:19:29,502 İyi geceler Rain. Sağ ol. Dostum, mesaj atarım. 282 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Gün sizindir bayım. 283 00:19:31,880 --> 00:19:33,381 -Dinlenecek misin? -Evet. 284 00:19:33,465 --> 00:19:35,467 -Dün gece feciydi. Abartma. -Tamam. 285 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Peki. İyi geceler. 286 00:19:40,138 --> 00:19:43,767 Baksana, bu tayfaya ne dedin de benden böyle nefret ediyorlar? 287 00:19:46,186 --> 00:19:48,188 Ölen arkadaşını mı düşünsek acaba? 288 00:19:49,481 --> 00:19:52,108 Şu senin öldürdüğünü mü? Evet, tabii. 289 00:19:53,026 --> 00:19:56,238 İşte beni asıl gıcık eden şey. Tartışmak mı istiyorsun? 290 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 Şu işi konuşalım. 291 00:19:59,449 --> 00:20:01,910 Ari'nin koca götünü alacak kadar büyük 292 00:20:01,993 --> 00:20:03,245 ama arabaya sığmaz. 293 00:20:07,958 --> 00:20:08,875 Bir fikrim var. 294 00:20:09,960 --> 00:20:11,419 Ne yapacağımı biliyorum. 295 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 Hemen dönerim. 296 00:20:18,510 --> 00:20:19,344 Hersch. 297 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Hey. 298 00:20:21,930 --> 00:20:24,224 -Açsana. -Bir saniye. 299 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 Selam. 300 00:20:27,811 --> 00:20:30,021 -Hayrola? -Sprinter'ın anahtarını alayım. 301 00:20:30,105 --> 00:20:31,356 Nereye gidiyoruz? 302 00:20:31,439 --> 00:20:34,943 Hadi ama. Burası Philadelphia. Evimdeyken nasılım, bilirsin. 303 00:20:36,403 --> 00:20:38,071 Tamam, bir saniye. 304 00:20:44,703 --> 00:20:47,455 Laflamak istersen diye seninle geleceğim. 305 00:20:47,539 --> 00:20:50,500 Hayır, böyle iyi. Sadece kafamı boşaltasım var. 306 00:20:50,583 --> 00:20:53,670 -Gelmeyeyim mi? -Ciddiyim. Kafamı boşaltacağım. 307 00:20:53,753 --> 00:20:55,255 -Gelebilirim. -Anahtarı ver. 308 00:20:55,839 --> 00:20:57,257 -Böyle iyi. Hadi. -Peki. 309 00:20:58,133 --> 00:20:59,467 Hadi ya, iyiyim işte. 310 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Eline dikkat et. 311 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Ben kamyoneti alayım, sen Ari'nin arabasını. 312 00:21:22,907 --> 00:21:25,535 Schuylkill'e gidip cesetle arabayı atacağız. 313 00:21:25,618 --> 00:21:27,329 Arabayı otelde bırak. 314 00:21:28,038 --> 00:21:30,749 Şerefsizler bakana kadar orada aylarca kalır. 315 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Peki. 316 00:21:42,594 --> 00:21:44,721 -Selam. -Tek gitmene izin veremem. 317 00:21:44,804 --> 00:21:45,638 Hersch... 318 00:21:45,722 --> 00:21:48,099 Sorumluluk bende. İzin veremem. 319 00:21:48,183 --> 00:21:50,477 Anlıyorum. Öyle bir durum yok. İyiyim. 320 00:21:50,560 --> 00:21:51,853 Bak, Kevin Costner. 321 00:21:51,936 --> 00:21:54,773 Siz şerefsizlere kalsa kardeşime iyi davranamam 322 00:21:54,856 --> 00:21:56,775 ama aramız iyi. Bunu bana bırak. 323 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Kid. 324 00:21:58,443 --> 00:21:59,402 Sorun yok. 325 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 -Emin misin? -Evet. Sorun yok dostum. 326 00:22:03,782 --> 00:22:05,116 -Gördün mü? -İyiyiz. 327 00:22:05,200 --> 00:22:06,076 Öyle olsun. 328 00:22:08,078 --> 00:22:09,662 -Dikkatini topla. -Tamam. 329 00:22:21,549 --> 00:22:22,550 -Bir. -İki. 330 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Kaldır. 331 00:22:24,719 --> 00:22:26,137 Adi herif, amma ağırmış. 332 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Henüz düze çıkmış değiliz. Hata yapma. 333 00:22:57,544 --> 00:23:01,464 Ari'nin pislik olduğunu biliyordun da niye yardıma onu çağırdın? 334 00:23:03,174 --> 00:23:05,844 Düzgün insan cesetten kurtulmaya yardım etmez. 335 00:23:16,688 --> 00:23:17,605 Kahretsin. 336 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Bendeki de şans. 337 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 Soğukkanlılığını yitirme dostum. 338 00:23:26,364 --> 00:23:30,410 Aracı arayamazlar. Bir kusurumuz yok. Rahatla. 339 00:23:31,411 --> 00:23:32,871 Philadelphia'dasın, unuttun mu? 340 00:23:34,747 --> 00:23:36,374 Ellerinizi görebileyim. 341 00:23:41,671 --> 00:23:43,089 Ne yapıyorsunuz bayım? 342 00:23:43,173 --> 00:23:46,092 Sokağı kapatmışsınız. Geri gidiyordum. 343 00:23:46,176 --> 00:23:47,510 Geri mi? 344 00:23:49,304 --> 00:23:50,555 Bu resimde ne yanlış? 345 00:23:50,638 --> 00:23:54,559 Siyah minibüs, filmli cam,, uyuşturucu bölgesinde sinsice gezinme. 346 00:23:54,642 --> 00:23:56,019 Alıcı mısın, satıcı mı? 347 00:23:56,102 --> 00:23:58,605 İndir şu kahrolası kapüşonu. 348 00:24:00,773 --> 00:24:02,358 Pardon, memur bey. 349 00:24:02,442 --> 00:24:03,276 Kelvin! 350 00:24:04,277 --> 00:24:07,238 Ne arıyorsunuz? Fahişe mi, uyuşturucu mu? 351 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 Philadelphia'da dolaşamaz mıyız? 352 00:24:11,034 --> 00:24:12,869 Beyler, dışarı çıkın. 353 00:24:26,591 --> 00:24:27,842 Aracın önüne geçin. 354 00:24:35,767 --> 00:24:38,770 Şimdi en büyük hayranlarınızla resim çektirin. 355 00:24:39,479 --> 00:24:41,689 -Bak. -Kid gelmiş millet. 356 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 Suçlu zannedip el fenerimi doğrulttum. 357 00:24:45,026 --> 00:24:48,071 -Bir baktım, o. -En büyük hayranınım. 358 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 Çok teşekkürler dostum Bu herif hıyarlık etti. 359 00:24:51,407 --> 00:24:53,826 -İmza için kardeşimi korkuttu. -Yok yahu. 360 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 Size zaten imza verirdim. 361 00:24:56,079 --> 00:25:00,542 Hepinizle fotoğraf çektiririm. O biçimsiz kafalı herif hariç. 362 00:25:00,625 --> 00:25:03,336 Ne kadar şanslısın. Kid'le kardeşsin. 363 00:25:03,419 --> 00:25:05,380 Kesin sürekli gülüyorsundur. 364 00:25:05,880 --> 00:25:08,132 Yapma Kid, Brewer iyi adamdır. 365 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 -İyi falan değil. -İyidir, iyi. 366 00:25:10,301 --> 00:25:11,970 -O kafayla olamaz. -Hadi ama. 367 00:25:12,053 --> 00:25:14,013 -O kafa ve bıyıkla. -Hadi ama. 368 00:25:14,097 --> 00:25:16,182 Şu an arabada ne kadar kokain var? 369 00:25:16,683 --> 00:25:19,060 -Bir dolu kokain vardır. -Bizde olmaz o. 370 00:25:19,143 --> 00:25:21,896 Takılıyorum be. Siz kötü polis değilsiniz. 371 00:25:21,980 --> 00:25:24,065 -Öyleyseniz bilmem. Öyle mi? -Asla. 372 00:25:24,148 --> 00:25:26,067 -Peki. -Kid'in ağabeyi. Bunu al. 373 00:25:26,776 --> 00:25:27,860 Bir resmimizi çek. 374 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 -Hadi C. -Muhteşem yahu. 375 00:25:30,029 --> 00:25:32,824 Hadi çocuklar. Onlar arkadayken resim çekemem. 376 00:25:33,449 --> 00:25:36,119 -Bırakın, gitsinler. -Kaybolun. Gidin hadi! 377 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 Hayır, gelin, resme girin! 378 00:25:39,539 --> 00:25:42,208 Hadi gelin, benimle resim çektirin. Evet. 379 00:25:43,126 --> 00:25:45,336 Hadi C. Çek şu resmi. Hadi. 380 00:25:45,420 --> 00:25:47,964 Hadi çekelim. Üç olunca "kalın kafa" deyin. 381 00:25:48,047 --> 00:25:50,758 -Bir, iki, üç. -Kalın kafa! 382 00:25:51,884 --> 00:25:52,969 On numara, dostum. 383 00:25:53,052 --> 00:25:55,221 -Sağ ol dostum. -Adamım. Minnettarım. 384 00:26:03,771 --> 00:26:05,773 Çok hayranın olduğunu unutuyorum. 385 00:26:07,025 --> 00:26:08,735 Bu çok oluyor, değil mi? 386 00:26:11,195 --> 00:26:12,030 Evet. 387 00:26:13,364 --> 00:26:16,576 Normalde arabada ceset olmaz ama… 388 00:26:16,659 --> 00:26:19,746 Ağabeyinle yeterince vakit geçirmediğinden. 389 00:26:20,330 --> 00:26:21,164 Ağabeyim. 390 00:26:24,959 --> 00:26:27,170 Sana minnettarım C, bilmeni isterim. 391 00:26:28,421 --> 00:26:31,674 Sabıkan olmasına rağmen benimle buraya kadar geldin. 392 00:26:31,758 --> 00:26:33,801 Kardeşim için canımı veririm. 393 00:26:36,721 --> 00:26:39,807 Seni takdir ettim. Polis durdurdu, arkada ceset var 394 00:26:39,891 --> 00:26:42,352 ama bu boktan olayı gösteriye çevirdin. 395 00:26:43,353 --> 00:26:45,772 -"Resme giremezsin!" -Koca kafalı. 396 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Tam bir rol adamısın. 397 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 Tamam. Hadi. 398 00:27:43,663 --> 00:27:44,706 Açgözlü pislik. 399 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Hemen sıvışalım buradan. 400 00:27:48,459 --> 00:27:49,419 -Evet. -Gidelim. 401 00:28:01,889 --> 00:28:06,644 Selam C, tepede dükkânı olan şu Dominikli aileyi hatırladın mı? 402 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 Kızlarının adı neydi? 403 00:28:12,066 --> 00:28:14,152 -Diyaliz. -Diyaliz! 404 00:28:14,652 --> 00:28:17,697 Diyaliz ismi unutulur mu hiç? Vay anasını. 405 00:28:18,197 --> 00:28:19,949 Herkes numarasını istedi, ben aldım. 406 00:28:20,867 --> 00:28:23,911 -Onu hiç aramadın. -Aramadım tabii. Ödüm patlamıştı. 407 00:28:24,704 --> 00:28:26,289 Sen nereden biliyorsun? 408 00:28:28,082 --> 00:28:29,459 Annesini becerdim. 409 00:28:30,042 --> 00:28:31,294 Annesini mi becerdin? 410 00:28:31,878 --> 00:28:32,712 Evet. 411 00:28:33,379 --> 00:28:35,673 Ne? O yetişkindi. Biz daha çocuktuk. 412 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 On yedi yaş büyüktü. 413 00:28:39,844 --> 00:28:41,053 Evet, kendi istedi. 414 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 Ama kalçaları çok seksiydi. 415 00:28:45,641 --> 00:28:47,185 -Kesin öyledir. -Güzeldi. 416 00:28:47,268 --> 00:28:48,352 Hiç şüphem yok. 417 00:28:54,609 --> 00:28:55,526 Kenara çeksene. 418 00:28:56,527 --> 00:28:58,321 -Kenara mı çekeyim? -Evet, çek. 419 00:29:01,157 --> 00:29:01,991 Ne oldu? 420 00:29:02,074 --> 00:29:04,577 -Neredeyiz, farkında mısın? -Kenara çek. 421 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 -Tam burada. -Peki. 422 00:29:13,836 --> 00:29:15,505 Beni kapıya dayadılar kanka. 423 00:29:16,255 --> 00:29:18,007 Hâlâ sokaklarda mısınız? 424 00:29:19,091 --> 00:29:21,969 Polisler dönmeden rahat etmeyeceksiniz. 425 00:29:22,053 --> 00:29:25,139 Yapacak başka işimiz yok. Asıl senin ne işin var? 426 00:29:25,223 --> 00:29:26,891 Nasıl yani? Ben buralıyım. 427 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 Buraları benim mekânım, bilmiyor musun? 428 00:29:29,393 --> 00:29:30,478 -Peki. -Memleketim. 429 00:29:30,561 --> 00:29:33,314 -Memleketin mi? -Evet, öyle. Kesinlikle. 430 00:29:33,397 --> 00:29:34,732 Duydun mu dostum? 431 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 -Evet, inanılmaz. -Hey! 432 00:29:38,903 --> 00:29:40,863 "Carlton, dün gece neredeydin?" 433 00:29:40,947 --> 00:29:44,909 "Kid ile eski mahalleye uğrayıp birkaç çocukla basket oynadık." 434 00:29:45,660 --> 00:29:47,870 Hikâyemizi kurguluyoruz. Beni izle. 435 00:29:47,954 --> 00:29:51,374 Polisle fotoğraf çektirdin. Bizimle niye çektirmiyorsun? 436 00:29:51,457 --> 00:29:53,501 Doğru ya. Hadi. Gelin. 437 00:29:54,460 --> 00:29:56,462 -Mutlaka yayınla. -Tamamdır dostum. 438 00:29:56,546 --> 00:29:58,756 -Beni etiketle, paylaşırım. -Tabii ki. 439 00:29:58,840 --> 00:30:01,968 Sana takipçi yollarım. Konuşuyor muyuz, oynuyor muyuz? 440 00:30:02,051 --> 00:30:03,219 -Oynayalım. -Oynayalım mı? 441 00:30:03,302 --> 00:30:05,221 -Oynayalım. İkiye iki mi? -Tamam. 442 00:30:05,304 --> 00:30:08,641 Hepinize karşı ben ve kardeşim. Hadi, benzetelim şunları. 443 00:30:08,724 --> 00:30:10,142 -Ancak rüyanda. -Siktir. 444 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 -Kahretsin. -Hadi. 445 00:30:12,103 --> 00:30:12,937 Yirmi bir mi? 446 00:30:13,020 --> 00:30:14,188 Yirmi birde biter. 447 00:30:21,237 --> 00:30:23,197 İşte basket C! 448 00:31:46,781 --> 00:31:49,700 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım