1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,219 Você está encrencado. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,597 Eu posso ajudar. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,726 Mas me diga exatamente o que aconteceu 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,436 se quiser algum acordo. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 Você ouviu? 7 00:00:30,239 --> 00:00:34,368 Você precisa me dizer por que ajudou o Dr. Zane a plantar a bomba. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,123 BOYS & GIRLS CLUBS DOS EUA 9 00:00:48,549 --> 00:00:51,094 Você tinha razão. Não precisa se gabar. 10 00:00:52,804 --> 00:00:54,472 Você sabe usar a porta. 11 00:00:59,102 --> 00:01:00,144 Meu Deus… 12 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Deus… 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,238 Meu Deus, por favor! 14 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Tudo bem, chefe? 15 00:01:12,115 --> 00:01:12,949 Tudo. 16 00:01:14,450 --> 00:01:15,451 É que… 17 00:01:16,035 --> 00:01:17,912 eu tomei umas a mais ontem. 18 00:01:17,995 --> 00:01:21,958 Está nos créditos. Ele está… Já está nos créditos. Tudo bem? 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,377 Só um instante, por favor. 20 00:01:27,004 --> 00:01:28,631 Vamos enrolar. Pode deixar. 21 00:01:31,008 --> 00:01:32,343 Vou ficar aqui fora. 22 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Beleza. Qual é a boa, Filadélfia? 23 00:01:59,287 --> 00:02:00,580 Isso. 24 00:02:00,663 --> 00:02:03,040 Dá pra sentir o amor. Obrigado. 25 00:02:03,124 --> 00:02:07,044 Vocês me fazem sentir em casa. Agradeço muito. 26 00:02:07,128 --> 00:02:09,755 Não viemos por minha causa, mas por vocês. 27 00:02:09,839 --> 00:02:13,301 Vim conversar com vocês. Alguém quer perguntar? Diga. 28 00:02:14,051 --> 00:02:17,889 Adorei Anti-Verso. Como foi trabalhar com Chris Hemsworth? 29 00:02:18,472 --> 00:02:22,351 Como foi trabalhar com Chris Hemsworth? Horrível. 30 00:02:22,435 --> 00:02:23,436 Odiei. 31 00:02:23,936 --> 00:02:25,354 Foi muito divertido. 32 00:02:25,438 --> 00:02:28,191 Ele é legal. Somos amigos. Trocamos mensagens. 33 00:02:28,274 --> 00:02:32,069 Às vezes, não leio só pra ele ver que sou mais famoso que ele. 34 00:02:33,446 --> 00:02:35,531 Mais uma? Mandem outra pergunta. 35 00:02:35,615 --> 00:02:37,074 Sim, diga. 36 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 Oi, Kid. O que esperar de você no futuro? 37 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 Nossa! Boa pergunta. 38 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 O que esperar de mim no futuro? 39 00:03:00,056 --> 00:03:02,475 Com sorte, ainda estar fazendo o que amo. 40 00:03:07,063 --> 00:03:07,897 Pois é. 41 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 Seria um futuro brilhante. 42 00:03:12,318 --> 00:03:13,402 Beleza? 43 00:03:17,073 --> 00:03:18,407 Outra pergunta. 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,618 Alguém aí no fundo? Sim. 45 00:03:31,462 --> 00:03:34,840 CAPÍTULO 2: LIQUIDAÇÃO GREGA 46 00:04:29,478 --> 00:04:31,272 TENHO UMAS COISAS PRA RESOLVER 47 00:04:31,355 --> 00:04:33,232 POR QUE NÃO ATENDE AO TELEFONE? 48 00:04:33,316 --> 00:04:35,026 CADÊ VOCÊ, PORRA? 49 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Não fale com a polícia! 50 00:04:45,953 --> 00:04:47,204 Ainda tem dentes? 51 00:04:49,373 --> 00:04:50,750 Chute a cara dele. 52 00:04:58,299 --> 00:04:59,383 O que foi? 53 00:04:59,467 --> 00:05:01,719 - Tudo bem? - Ele não cabe no carrinho. 54 00:05:01,802 --> 00:05:04,263 Então faça caber. Quebre os… 55 00:05:04,347 --> 00:05:06,557 - Dê um jeito. - Dar um jeito? 56 00:05:06,640 --> 00:05:09,310 Não precisaria se você não o tivesse matado. 57 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 Você o meteu na minha vida. 58 00:05:11,187 --> 00:05:13,064 - Esqueceu o motivo? - Aja como… 59 00:05:13,147 --> 00:05:14,774 Resolva isso. Eu não… 60 00:05:21,030 --> 00:05:22,114 Que se foda… 61 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Tudo bem? 62 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 - Tudo bem? - Tudo. 63 00:05:27,912 --> 00:05:30,706 A polícia da Filadélfia me deixa nervoso. Vamos. 64 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Acho melhor prepararmos a abertura hoje, Kid. 65 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 Você matou a pau quando fez aqueles comentários bobos. 66 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Kid. 67 00:05:53,771 --> 00:05:54,855 Sim, tudo bem. 68 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 Faz sentido, então… 69 00:05:58,567 --> 00:06:01,529 Se precisarem de mim, estou vendo o The Shade Room. 70 00:06:01,612 --> 00:06:05,699 Depois do Hospital Infantil, temos as rádios, as entrevistas. 71 00:06:05,783 --> 00:06:08,327 Depois passar o som, fotos, e aí é relaxar. 72 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 - Quantas entrevistas? - Três. Beleza? 73 00:06:18,587 --> 00:06:19,422 O que foi? 74 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 O que houve? 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,179 - Só uma parada no The Shade Room. - Que parada? 76 00:06:27,263 --> 00:06:28,347 É sobre mim? 77 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 - Não se preocupe. - É sobre mim ou não? 78 00:06:32,226 --> 00:06:33,853 - Eu não quero… - Billie… 79 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Responda… Me dê o celular. 80 00:06:36,105 --> 00:06:38,691 EX DE KID SAI COM INDICADO A HALL DA FAMA 81 00:06:39,358 --> 00:06:43,070 Era isso que não queria mostrar? Foi por isso que fez essa cena? 82 00:06:43,696 --> 00:06:44,697 Cresça, Billie. 83 00:07:05,926 --> 00:07:07,178 Caralho… 84 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Não consigo, cara. 85 00:07:35,498 --> 00:07:36,874 Bom dia, senhor. 86 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Já que está saindo, podemos arrumar o quarto do seu irmão? 87 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Me dê um tempinho. 88 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 As crianças passaram a semana ansiosas com a surpresa. 89 00:08:04,902 --> 00:08:05,736 Ótimo. 90 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 EU TENHO UM PLANO. 91 00:08:10,908 --> 00:08:14,078 A última coisa de que precisa é um plano com Carlton. 92 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 - O que está fazendo? - Nada. 93 00:08:16,205 --> 00:08:17,581 Lendo minhas mensagens? 94 00:08:18,415 --> 00:08:20,584 Mete logo o dedo pra ver se tenho febre. 95 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 - Tudo bem. - Como "tudo bem"? 96 00:08:23,254 --> 00:08:26,382 - Fique longe do meu celular. - Tudo bem. Caramba… 97 00:08:28,092 --> 00:08:30,427 Quer um tempo antes de ver as crianças? 98 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 Não. 99 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Que nada… 100 00:08:34,473 --> 00:08:35,307 Não precisa. 101 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 Estou pronto. 102 00:08:41,146 --> 00:08:43,983 Oi. Vocês trouxeram material? Vamos autografar. 103 00:08:44,525 --> 00:08:46,485 Que autógrafo você quer? 104 00:08:46,569 --> 00:08:47,945 Vou pegar o seu. Vamos. 105 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Legal. 106 00:08:49,989 --> 00:08:51,699 Isso, toca aqui. 107 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Aqui! 108 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Segura pra mim? 109 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Querem tirar uma selfie? Prontos? 110 00:08:57,997 --> 00:09:00,291 Agora com sinal de paz. Façam paz. 111 00:09:00,374 --> 00:09:01,667 Paz e amor. 112 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 Quer ouvir uma piada? 113 00:09:05,462 --> 00:09:06,797 Claro que quero. 114 00:09:06,880 --> 00:09:09,466 Qual a matéria favorita da vaca na escola? 115 00:09:12,261 --> 00:09:15,514 A matéria favorita da vaca na escola? 116 00:09:16,640 --> 00:09:17,474 Não sei. 117 00:09:18,142 --> 00:09:18,976 "Múuusica." 118 00:09:22,062 --> 00:09:22,980 Você que criou? 119 00:09:24,315 --> 00:09:26,942 Essa piada é original? Nossa! 120 00:09:28,235 --> 00:09:32,114 Você tem que melhorar logo. Pra fazer a abertura da minha turnê. 121 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Isso não vai acontecer. 122 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 Você pensa na morte? 123 00:09:50,007 --> 00:09:51,133 Ultimamente, sim. 124 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Eu também. 125 00:09:55,846 --> 00:09:57,765 Precisa mudar esses pensamentos. 126 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 Torná-los bons pensamentos. 127 00:10:03,646 --> 00:10:06,440 Vai conseguir isso se concentrando no bem. 128 00:10:07,358 --> 00:10:09,401 No bem que você faz aos outros. 129 00:10:09,485 --> 00:10:12,613 Quando faz isso, você se torna imortal. 130 00:10:13,989 --> 00:10:15,991 Como seu personagem em Anti-Verso? 131 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 Exatamente como meu personagem. 132 00:10:20,579 --> 00:10:22,581 Fiquei feliz por ter podido ver. 133 00:10:23,332 --> 00:10:25,167 Rezei a Deus pra conseguir. 134 00:10:28,921 --> 00:10:31,507 Vou te dar uma informação ultrassecreta. 135 00:10:32,800 --> 00:10:34,218 Vai ter continuação. 136 00:10:35,469 --> 00:10:36,887 Ninguém sabe disso. 137 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Você é a única pessoa que sabe. 138 00:10:40,432 --> 00:10:42,393 Então não conte a ninguém, certo? 139 00:10:43,102 --> 00:10:47,564 Se contar, não vou poder dar o pôster autografado que trouxe pra você. 140 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Você é um bom menino. 141 00:10:54,988 --> 00:10:57,199 É a razão de eu fazer o que faço. 142 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 É por isso que vou continuar 143 00:11:02,496 --> 00:11:03,831 fazendo o que faço. 144 00:11:09,795 --> 00:11:10,629 Maninho. 145 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Carlton, preste atenção. Estou no hospital. 146 00:11:16,510 --> 00:11:19,596 Não tenho tempo pra lidar com isso. Dê um jeito. 147 00:11:19,680 --> 00:11:22,391 Ele não cabe no carrinho. Estou dizendo. 148 00:11:22,474 --> 00:11:24,143 Precisamos de algo maior. 149 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Maior tipo o quê? 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Um baú de viagem serviria. 151 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 E o hotel vai ter um baú de viagem dando sopa? 152 00:11:32,568 --> 00:11:33,777 Isso não me ajuda. 153 00:11:33,861 --> 00:11:37,823 Faça o que ele mandou. Corte a carne, quebre os ossos. 154 00:11:37,906 --> 00:11:41,118 - Faça-o caber na caixa. - O que ele mandou? 155 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Ele contou isso? 156 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 Foda-se o que ele contou! É por sua conta. Faça isso! 157 00:11:47,207 --> 00:11:48,917 Agora sei como Todd se sente. 158 00:11:51,003 --> 00:11:52,629 Não se pode contratar nada. 159 00:11:53,922 --> 00:11:57,426 Só a Power 99. Depois passar o som e voltar pro hotel. 160 00:11:57,509 --> 00:12:00,179 Cancele a Power 99, vamos logo passar o som. 161 00:12:00,262 --> 00:12:02,681 - Quero ir pro hotel. - Seu fã está aí. 162 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 O quê? 163 00:12:04,183 --> 00:12:07,811 Kid, tudo bem tirar uma foto na frente do hospital 164 00:12:07,895 --> 00:12:11,148 pra verem como foi do Boys & Girls ao Hospital Infantil? 165 00:12:11,231 --> 00:12:12,483 Hoje não. 166 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 - Por favor, Gene. - O quê? 167 00:12:14,193 --> 00:12:15,569 Pra trás. Ele negou. 168 00:12:15,652 --> 00:12:17,613 - Kid, é pros fãs! - O que falei? 169 00:12:18,113 --> 00:12:19,531 O que eu falei? Pare. 170 00:12:20,741 --> 00:12:21,867 Falei que hoje não. 171 00:12:21,950 --> 00:12:25,245 Em outro dia, estou bem. Hoje, escolho não estar. 172 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Pare de encher meu saco e preste atenção. 173 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 Hoje não. Entendeu? 174 00:12:31,919 --> 00:12:32,753 Que porra! 175 00:12:44,723 --> 00:12:50,729 ARENA WELLS FARGO CENTER BEM-VINDO AO LAR, KID 176 00:12:52,272 --> 00:12:53,232 Beleza. 177 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 SEM SORTE. 178 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 - Quer fazer isso agora? - Não. 179 00:12:58,111 --> 00:13:01,949 - Billie, preciso dele um instante. - Sim. Não sou paga pra isso. 180 00:13:03,659 --> 00:13:06,537 Olha, cara. Eu passei dos limites no elevador, 181 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 mas você está estranho, e me preocupo. 182 00:13:08,956 --> 00:13:11,458 Por que se preocupa? Deixe de melodrama. 183 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Você sabe o que é. Tem merda acontecendo com Mo, com Carlton… 184 00:13:15,462 --> 00:13:17,840 Sei que falar disso é difícil, 185 00:13:17,923 --> 00:13:20,717 mas alivie a cabeça. Você tem decisões importantes. 186 00:13:20,801 --> 00:13:23,220 - Entendi. Preciso atender. - Certo. 187 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 Obrigado. Tudo bem. 188 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 - Oi, ex-esposa. Como vai? - Quero falar da matéria. 189 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Está falando daquilo de você sair com seu craque 190 00:13:33,480 --> 00:13:34,982 e que não mencionou? 191 00:13:35,607 --> 00:13:38,986 Aquilo que tem 213.000 visualizações no The Shade Room? 192 00:13:39,069 --> 00:13:43,282 Sei disso não por ter assistido, mas porque estão me ligando, 193 00:13:43,365 --> 00:13:45,033 já que você não se comunica. 194 00:13:45,117 --> 00:13:47,411 - Eu queria conversar… - Olha só, Mo. 195 00:13:47,494 --> 00:13:49,955 - Não posso conversar agora. - Certo. 196 00:13:50,038 --> 00:13:51,999 Sai do meu celular, porra. 197 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 - Hersch! Venha, cara. - Oi. 198 00:13:57,462 --> 00:13:58,297 Oi. 199 00:13:58,797 --> 00:14:01,008 Então, isto me ocorreu agora. 200 00:14:01,091 --> 00:14:05,012 "Que celebridade que nada! Quero ser influencer. É outro nível. 201 00:14:05,095 --> 00:14:08,098 Crianças abrem brinquedos no YouTube. Pronto, famosos! 202 00:14:08,181 --> 00:14:11,435 Teve uma que conseguiu 26 milhões abrindo uma caixa. 203 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Eu tenho caixas fechadas lá em…" Já vi que não gostou. 204 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Beleza. Tá legal. 205 00:14:16,690 --> 00:14:19,192 "Os millennials se acham espertos, mas não. 206 00:14:19,276 --> 00:14:20,861 Eles têm Siri, Alexa, Google… 207 00:14:20,944 --> 00:14:24,281 Eu acho que, na verdade, Siri e Alexa são millennials. 208 00:14:24,364 --> 00:14:27,701 Por isso que ficam se achando quando perguntamos algo." 209 00:14:27,784 --> 00:14:30,495 - Não gostou. Qual o problema? - Não são boas. 210 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 Essas piadas são horríveis. 211 00:14:34,374 --> 00:14:37,878 Tá. Olha, Kid. Sei que está com a cabeça cheia, 212 00:14:37,961 --> 00:14:41,256 mas ninguém liga pra seus problemas. Eles vêm pelo show. 213 00:14:41,340 --> 00:14:45,052 Isso eu te disse. Não precisa me dizer o que eu disse. 214 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 - Não são boas piadas. - Tá. 215 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Elas são um cu. São uma porcaria. 216 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 - Entendeu? - Sim. Perfeitamente. 217 00:14:53,310 --> 00:14:56,063 Só quero te lembrar de uma coisa: 218 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 quando estiver com algum problema, 219 00:14:58,231 --> 00:15:00,901 eu não sou o saco de pancadas, tá? 220 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 É o que você quer fazer. 221 00:15:04,988 --> 00:15:06,323 Dá pra acreditar? 222 00:15:06,406 --> 00:15:07,240 Kid? 223 00:15:07,866 --> 00:15:10,202 - Rain. - Trouxe roupas pra você ver. 224 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Calma aí. 225 00:15:15,916 --> 00:15:19,419 Rain, agora estou sem tempo, mas faça o seguinte: 226 00:15:19,503 --> 00:15:21,755 pegue isso, coloque na minha van 227 00:15:21,838 --> 00:15:24,091 e mande levar pro meu quarto. Sacou? 228 00:15:24,174 --> 00:15:26,510 - Saquei. - Van, meu quarto. Rápido. 229 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 - Vou dar um jeito. - Obrigado. Todd? 230 00:15:29,596 --> 00:15:32,724 - Sim? - Não posso passar o som. 231 00:15:32,808 --> 00:15:34,810 Deixe melhor que a noite anterior. 232 00:15:34,893 --> 00:15:38,480 - Viemos até aqui. - Sim. Estou dizendo que não vou poder. 233 00:15:38,563 --> 00:15:41,900 Seu dia está cancelado. Só temos a sessão de fotos. 234 00:15:42,401 --> 00:15:44,194 - Certo? - Sim. Tudo bem. 235 00:15:44,277 --> 00:15:48,073 Vai ser no hotel, na sua suíte. Faça, descanse e volte… 236 00:15:48,156 --> 00:15:50,867 Calma aí. Você disse que vai ser o quê? 237 00:15:51,451 --> 00:15:54,204 - Na suíte. Devem estar arrumando. - Na suíte? 238 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 Olá? 239 00:16:01,670 --> 00:16:02,754 Chegamos. 240 00:16:03,880 --> 00:16:05,007 Pra quê? 241 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 Fotos. 242 00:16:07,509 --> 00:16:10,137 - Porra, cara! Caralho! - Vai ser rapidinho. 243 00:16:10,721 --> 00:16:13,098 Puta merda, Todd! Não faça isso. 244 00:16:13,181 --> 00:16:14,808 - Eu os tiro de lá. - Você. 245 00:16:14,891 --> 00:16:17,853 Não faça porra nenhuma. Venha, Hersch. 246 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Você é o irmão? É pra nos deixar entrar. 247 00:16:22,899 --> 00:16:25,193 Mas deram a chave pra se você não estivesse. 248 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 Tudo bem. Espere um pouco. Vou me vestir, está bem? 249 00:16:45,130 --> 00:16:45,964 Obrigada. 250 00:16:46,048 --> 00:16:47,257 Com licença. 251 00:16:52,262 --> 00:16:54,056 LARGO MEU NAMORADO PELO KID 252 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 Soube que estava aqui. 253 00:16:55,557 --> 00:16:59,186 Não deve se lembrar de mim. Andrea, gerente do Fable Grill. 254 00:16:59,269 --> 00:17:01,313 Servi o ovo mole de que gostou. 255 00:17:01,396 --> 00:17:04,858 Obrigado. Prazer em conhecê-la. Não tenho tempo, está bem? 256 00:17:05,692 --> 00:17:06,777 Obrigado, Andrea. 257 00:17:13,825 --> 00:17:17,537 Vou pro meu quarto, já que você não quer trabalhar hoje. 258 00:17:28,632 --> 00:17:29,800 Na hora certa. 259 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 Vamos fazer uns retoques antes de começarmos. 260 00:17:33,386 --> 00:17:36,640 Linda pode preparar o banheiro da suíte? 261 00:17:37,432 --> 00:17:39,101 Não. 262 00:17:41,394 --> 00:17:42,896 Preciso ir ao banheiro. 263 00:17:44,439 --> 00:17:46,066 Naquele. Então… 264 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - Está bem. - Deixe-me fazer isso. 265 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 E ninguém deve usar depois, porque… 266 00:17:51,822 --> 00:17:54,199 é difícil me superar. Não quero que… 267 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 Carlton. 268 00:18:02,582 --> 00:18:03,416 Todd. 269 00:18:14,803 --> 00:18:17,389 Ele roubou o cabo do celular do babaca. 270 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 - Caramba! - Eu atendo. 271 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 Oi, Rain. Entre. 272 00:18:40,036 --> 00:18:41,705 - Onde coloco? - Maravilha! 273 00:18:42,372 --> 00:18:45,625 Leve para os fundos, que ele vai se trocar lá. 274 00:18:45,709 --> 00:18:46,543 Beleza. 275 00:18:48,962 --> 00:18:51,631 Ótimo. Você trouxe minhas coisas. 276 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 - Coloque ali atrás. - Tá. 277 00:18:53,884 --> 00:18:54,885 - Joia. - Valeu. 278 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 O que vamos fazer aqui? 279 00:18:57,846 --> 00:19:00,891 - Fotografar onde ela preparou. - Mas quanto tempo? 280 00:19:00,974 --> 00:19:04,811 - Marcamos por uma hora. - Quantas roupas? Quatro, cinco? 281 00:19:04,895 --> 00:19:07,147 - Pode ser. - Disse quatro, faremos duas. 282 00:19:07,230 --> 00:19:09,900 Parece que todo mundo vai ficar aqui, 283 00:19:09,983 --> 00:19:11,735 e eu quero acabar logo. 284 00:19:11,818 --> 00:19:12,819 Vamos começar. 285 00:19:12,903 --> 00:19:13,945 - Certo. - Pronto. 286 00:19:14,029 --> 00:19:16,823 Obrigado. É só isso. Basta fazê-los obedecer. 287 00:19:19,868 --> 00:19:20,911 Obrigado. 288 00:19:22,996 --> 00:19:26,041 Obrigado de novo. Obrigado novamente pela paciência. 289 00:19:26,541 --> 00:19:29,502 Boa noite, Rain. Obrigado. Eu mando uma mensagem. 290 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Por hoje é só. 291 00:19:31,880 --> 00:19:33,298 - Vai descansar? - Vou. 292 00:19:33,381 --> 00:19:35,467 - Ontem foi pesado. Vai com calma? - Vou. 293 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Certo. Boa noite. 294 00:19:41,223 --> 00:19:43,934 O que disse pra eles me detestarem tanto assim? 295 00:19:46,186 --> 00:19:48,605 Que tal se preocupar com seu amigo morto? 296 00:19:49,481 --> 00:19:52,108 Aquele que você matou? Sim, pode ser. 297 00:19:52,984 --> 00:19:56,279 É aí que você me mata. Quer debater? Quer fazer isso? 298 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Vamos falar dessa merda. 299 00:19:59,449 --> 00:20:01,910 É grande o bastante pra bunda do Ari, 300 00:20:02,494 --> 00:20:03,828 mas não cabe no carro. 301 00:20:07,958 --> 00:20:08,875 Tive uma ideia. 302 00:20:09,918 --> 00:20:11,336 Sim. Sei o que fazer. 303 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 Volto já. 304 00:20:18,510 --> 00:20:19,344 Hersch? 305 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Oi? 306 00:20:21,888 --> 00:20:23,014 Abra. 307 00:20:23,098 --> 00:20:24,224 Um segundo. 308 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 Oi. 309 00:20:27,811 --> 00:20:30,021 - E aí? - Quero a chave da Sprinter. 310 00:20:30,105 --> 00:20:31,356 Tá, aonde vamos? 311 00:20:31,439 --> 00:20:35,151 Não. Cara, é a Filadélfia. Sabe como fico quando estou em casa. 312 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 Beleza. Só um instante. 313 00:20:44,703 --> 00:20:47,455 Vou com você, caso queira conversar. 314 00:20:47,539 --> 00:20:50,500 Não. Pode deixar, cara. Só quero aliviar a cabeça. 315 00:20:50,583 --> 00:20:53,670 - Não quer que eu vá? - É sério. Quero espairecer. 316 00:20:53,753 --> 00:20:55,255 - Eu vou. - Me dê a chave. 317 00:20:55,839 --> 00:20:57,465 - Está tudo bem. Anda. - Tá. 318 00:20:58,133 --> 00:20:59,259 Está tudo certo. 319 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Cuidado com a mão. 320 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Vou pegar a van, você pega o carro do Ari. 321 00:21:22,907 --> 00:21:25,535 Vamos pelo Rio Schuylkill, largamos o corpo e o carro. 322 00:21:25,618 --> 00:21:27,329 Deixe o carro no hotel. 323 00:21:28,038 --> 00:21:30,749 Vai ficar meses parado até chamar atenção. 324 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Tá. 325 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 - E aí? - Não posso deixar você ir só. 326 00:21:44,804 --> 00:21:45,638 Hersch… 327 00:21:45,722 --> 00:21:48,099 Se der merda, eu pago o pato. Não dá. 328 00:21:48,183 --> 00:21:50,477 Sei, mas não é nada disso. Estou bem. 329 00:21:50,560 --> 00:21:51,770 Olha, Kevin Costner. 330 00:21:51,853 --> 00:21:54,773 Vocês, puxa-sacos, acham que não presto pro meu irmão, 331 00:21:54,856 --> 00:21:55,857 mas está tudo bem. 332 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 Deixe comigo. 333 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Kid. 334 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 Está tudo certo. 335 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 - Tem certeza? - Tenho. Estamos de boa. 336 00:22:03,823 --> 00:22:05,116 - Viu? - Tudo certo. 337 00:22:05,200 --> 00:22:06,076 Beleza. 338 00:22:08,036 --> 00:22:09,662 - Foco. - Sim. 339 00:22:21,508 --> 00:22:22,550 - Um. - Dois. 340 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Levante! 341 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 O filho da puta é pesado, cara! 342 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 A barra ainda não está limpa. Não dê mole. 343 00:22:57,585 --> 00:23:01,631 C, se você sabia que Ari era um merda, por que pedir ajuda a ele? 344 00:23:03,133 --> 00:23:05,844 Um cidadão honesto não vai desovar cadáveres. 345 00:23:16,646 --> 00:23:17,480 Merda! 346 00:23:18,189 --> 00:23:19,274 Que sorte a minha! 347 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 É só manter a calma, cara. 348 00:23:26,364 --> 00:23:30,410 Não podem revistar o veículo. Não fizemos nada errado. Relaxe. 349 00:23:31,202 --> 00:23:32,871 Esqueceu que é a Filadélfia? 350 00:23:34,664 --> 00:23:36,374 Deixem as mãos à mostra. 351 00:23:41,629 --> 00:23:43,089 O que está fazendo? 352 00:23:43,173 --> 00:23:46,092 Vocês bloquearam a rua. Eu estava dando ré. 353 00:23:46,176 --> 00:23:47,594 Dando ré? 354 00:23:49,179 --> 00:23:50,597 Onde está o erro aqui? 355 00:23:50,680 --> 00:23:54,517 Van preta, vidro fumê, passando por zona de tráfico. 356 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 É pra comprar ou vender? 357 00:23:56,102 --> 00:23:58,605 Ei, tire essa porra desse capuz. 358 00:24:00,815 --> 00:24:02,358 Foi mal, policial. Perdão. 359 00:24:02,442 --> 00:24:03,276 Kelvin! 360 00:24:04,277 --> 00:24:07,238 O que querem? Procurando prostitutas, drogas? 361 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 É proibido passear na Filadélfia? 362 00:24:11,034 --> 00:24:12,535 Senhores, saiam. 363 00:24:26,382 --> 00:24:28,343 Venham para a frente do veículo. 364 00:24:35,767 --> 00:24:38,311 Pra tirar umas fotos com seus maiores fãs! 365 00:24:39,479 --> 00:24:41,689 - Olhe. - The Kid está na área, cara! 366 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 Achei que fossem safados e joguei a luz. 367 00:24:45,026 --> 00:24:48,071 - É ele, porra! - Sou seu maior fã. 368 00:24:48,154 --> 00:24:51,449 Agradeço muito, cara. Esse aí está sendo um cretino. 369 00:24:51,533 --> 00:24:53,826 - Assustou meu irmão por um autógrafo. - Não. 370 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 Eu teria dado o autógrafo. 371 00:24:56,079 --> 00:24:58,540 Eu tiro a foto com todo mundo, menos ele. 372 00:24:58,623 --> 00:25:00,542 Esse daí da cabeça esquisita. 373 00:25:00,625 --> 00:25:03,336 E você tem sorte, né? Kid é seu irmão? 374 00:25:03,419 --> 00:25:05,129 Aposto que ri o tempo todo. 375 00:25:05,838 --> 00:25:08,132 Kid, Brewer é bacana. 376 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 - Brewer não é bacana. - É, sim. 377 00:25:10,301 --> 00:25:11,928 - Não com essa cabeça. - Ora! 378 00:25:12,011 --> 00:25:14,013 - Essa cabeça e esse bigode. - Não! 379 00:25:14,097 --> 00:25:16,516 Quanta cocaína vocês têm naquele carro? 380 00:25:16,599 --> 00:25:19,018 - Cocaína pra caramba. - Não fazemos isso. 381 00:25:19,102 --> 00:25:21,896 Estou zoando. Nem todo policial é corrupto. 382 00:25:21,980 --> 00:25:24,065 - A menos que vocês sejam. - Não. 383 00:25:24,148 --> 00:25:26,067 - Tudo bem. - Irmão do Kid, tome. 384 00:25:26,776 --> 00:25:27,777 Tire uma foto? 385 00:25:28,570 --> 00:25:29,946 - Vamos, C. - Maravilha! 386 00:25:30,029 --> 00:25:33,366 Ora, pessoal. Não posso tirar foto com eles ao fundo. 387 00:25:33,449 --> 00:25:36,119 - Liberem-nos. - Se mandem. Caiam fora. 388 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 Não, venham tirar foto! 389 00:25:39,539 --> 00:25:41,165 Venham tirar foto comigo. 390 00:25:41,749 --> 00:25:42,584 Isso. 391 00:25:43,084 --> 00:25:45,336 Vamos lá, C. Tire essa foto. 392 00:25:45,420 --> 00:25:47,922 Vamos. No três, digam "cabeça de martelo". 393 00:25:48,006 --> 00:25:50,758 - Um, dois, três. - Cabeça de martelo! 394 00:25:51,884 --> 00:25:52,927 Maravilha, cara! 395 00:25:53,011 --> 00:25:55,221 - Valeu. - Meu chapa. Obrigado. 396 00:26:03,771 --> 00:26:05,773 Esqueço quanta gente te conhece. 397 00:26:07,025 --> 00:26:08,735 Isso acontece muito, né? 398 00:26:11,195 --> 00:26:12,030 É. 399 00:26:13,364 --> 00:26:16,576 Geralmente não ando com cadáveres na mala, mas… 400 00:26:16,659 --> 00:26:19,746 É porque não passa tanto tempo com seu irmãozão. 401 00:26:20,330 --> 00:26:21,289 Meu irmãozão. 402 00:26:24,959 --> 00:26:27,170 Eu te agradeço muito, C. 403 00:26:28,421 --> 00:26:31,674 Sei que você tem ficha, e veio comigo mesmo assim. 404 00:26:31,758 --> 00:26:33,926 Qualquer coisa pelo meu irmãozinho. 405 00:26:36,721 --> 00:26:39,974 Mas reconheço. Você é parado, com um cadáver na mala, 406 00:26:40,058 --> 00:26:42,352 e transforma tudo num stand-up. 407 00:26:43,353 --> 00:26:45,772 - "Você não sai na foto!" - Aquela cabeça. 408 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Você sabe atuar. 409 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 Certo. Vamos. 410 00:27:43,663 --> 00:27:44,789 Canalha ganancioso. 411 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Vamos dar o fora daqui. 412 00:27:48,459 --> 00:27:49,419 - Isso. - Vamos. 413 00:28:01,889 --> 00:28:06,644 C, lembra-se dos dominicanos donos da bodega lá no Hill? 414 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 Qual o nome da filha deles? 415 00:28:12,066 --> 00:28:14,152 - Dialysis. - Dialysis! 416 00:28:14,652 --> 00:28:17,697 Como esquecer um nome como Dialysis? Puta merda… 417 00:28:18,197 --> 00:28:20,783 Todos queriam o telefone, mas eu consegui. 418 00:28:20,867 --> 00:28:23,911 - Nunca ligou pra ela. - Claro, eu morria de medo. 419 00:28:24,704 --> 00:28:26,289 Como sabe que não liguei? 420 00:28:28,082 --> 00:28:29,542 Eu comi a mãe dela. 421 00:28:30,042 --> 00:28:31,252 Comeu a mãe dela? 422 00:28:31,878 --> 00:28:32,712 É. 423 00:28:33,379 --> 00:28:35,673 Ela era adulta. A gente era criança. 424 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 Dezessete anos a mais. 425 00:28:39,844 --> 00:28:41,053 Ela queria. 426 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 Mas aquela bunda era bonita. 427 00:28:45,641 --> 00:28:47,185 - Aposto. - Foi bom. 428 00:28:47,268 --> 00:28:48,352 Aposto que foi. 429 00:28:54,609 --> 00:28:55,568 Encoste o carro. 430 00:28:56,527 --> 00:28:58,321 - Encostar? - Sim, encoste. 431 00:29:01,157 --> 00:29:01,991 E aí, cara? 432 00:29:02,074 --> 00:29:04,577 - Sabe onde estamos? - Encoste. 433 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 - Bem aqui. - Certo. 434 00:29:13,836 --> 00:29:15,505 Me encostaram no portão. 435 00:29:16,255 --> 00:29:18,007 Ainda estão aqui na rua? 436 00:29:19,091 --> 00:29:21,969 Só vão ficar satisfeitos quando a polícia voltar. 437 00:29:22,053 --> 00:29:25,139 Só temos aqui pra ficar. O que vocês querem aqui? 438 00:29:25,223 --> 00:29:26,891 Como assim? Eu sou daqui. 439 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 Aqui é minha área, sabiam? 440 00:29:29,393 --> 00:29:30,645 - Sei. - Minha cidade. 441 00:29:30,728 --> 00:29:33,314 - Sua cidade? - É minha cidade. Com certeza. 442 00:29:33,397 --> 00:29:34,732 Está ouvindo o cara? 443 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 - É loucura, cara. - Ei! 444 00:29:38,903 --> 00:29:40,863 "Carlton, onde esteve ontem à noite?" 445 00:29:41,447 --> 00:29:43,866 "Eu e Kid paramos no velho bairro. 446 00:29:43,950 --> 00:29:45,493 Jogamos com uns garotos." 447 00:29:45,576 --> 00:29:47,870 Vamos criar a história. Vem comigo. 448 00:29:47,954 --> 00:29:51,374 Você tira foto com a polícia. Por que não com a gente? 449 00:29:51,457 --> 00:29:53,501 É mesmo. Uma vez, chega aí. 450 00:29:54,460 --> 00:29:56,462 - Mas publiquem. - Pode deixar. 451 00:29:56,546 --> 00:29:58,840 - Me marquem, e eu republico. - Beleza. 452 00:29:58,923 --> 00:30:01,926 Meus seguidores vão te seguir. Vão falar ou jogar? 453 00:30:02,009 --> 00:30:03,177 - Jogar. - Jogar? 454 00:30:03,261 --> 00:30:05,221 - Vamos. Dois contra dois? - É. 455 00:30:05,304 --> 00:30:08,724 Eu e meu irmão contra vocês. C, vamos acabar com eles logo. 456 00:30:08,808 --> 00:30:10,226 - Não vai rolar. - Porra… 457 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 - Porra! - Vamos. 458 00:30:12,103 --> 00:30:12,937 Vinte e um? 459 00:30:13,020 --> 00:30:14,272 Vinte e um vale um. 460 00:30:21,237 --> 00:30:23,197 Lá dentro, C! 461 00:31:46,781 --> 00:31:51,786 Legendas: Francisco de Oliveira