1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 Awak dalam masalah besar. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,889 Saya boleh tolong awak. 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,809 Tapi awak mesti cerita apa sebenarnya terjadi 5 00:00:16,893 --> 00:00:18,436 kalau kita nak teruskan. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 Awak dengar tak? 7 00:00:30,198 --> 00:00:34,494 Sekarang awak kena beritahu saya kenapa awak bantu Dr. Zane tanam bom itu. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,123 KELAB AMERIKA LELAKI & PEREMPUAN 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,885 Ya, betul. Jangan melebih-lebih. 10 00:00:52,804 --> 00:00:54,472 Awak boleh guna pintu saja. 11 00:00:58,601 --> 00:01:00,144 Oh, Tuhan. 12 00:01:01,354 --> 00:01:02,605 Oh, Tuhan. 13 00:01:08,736 --> 00:01:10,238 Oh, Tuhan. Tolonglah. 14 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Awak okey, bos? 15 00:01:12,115 --> 00:01:12,949 Ya. 16 00:01:14,450 --> 00:01:17,912 Ya, saya cuma… Malam tadi saya minum banyak sangat. 17 00:01:17,995 --> 00:01:21,958 Kredit dah keluar. Dia… Kredit dah keluar. Awak okey? 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,377 Tolong tunggu sekejap. 19 00:01:26,963 --> 00:01:28,756 Kami akan lengahkan. Tak apa. 20 00:01:31,008 --> 00:01:32,260 Saya tunggu di luar. 21 00:01:56,701 --> 00:01:59,203 Baiklah. Apa khabar, Philly? 22 00:01:59,287 --> 00:02:00,580 Ya. 23 00:02:00,663 --> 00:02:03,040 Wah, sambutan luar biasa. Terima kasih. 24 00:02:03,124 --> 00:02:07,044 Kamu buat saya rasa selesa. Terima kasih banyak. 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,797 Kita di sini bukan untuk saya tapi untuk kamu. 26 00:02:09,881 --> 00:02:13,301 Saya nak bercakap dengan kamu. Siapa ada soalan? Tanyalah. 27 00:02:14,010 --> 00:02:18,014 Saya suka The Anti-Verse. Apa rasanya bekerja dengan Chris Hemsworth? 28 00:02:18,514 --> 00:02:22,351 Apa rasanya bekerja dengan Chris Hemsworth? Teruk. 29 00:02:22,435 --> 00:02:25,354 Saya benci. Taklah, saya seronok. 30 00:02:25,438 --> 00:02:28,191 Dia baik. Kami jadi kawan. Kami berbalas mesej. 31 00:02:28,274 --> 00:02:32,069 Kadangkala saya tak baca biar dia tahu saya lebih popular daripada dia. 32 00:02:33,404 --> 00:02:35,573 Satu lagi? Beri satu lagi soalan. 33 00:02:35,656 --> 00:02:36,949 Ya, silakan. 34 00:02:37,033 --> 00:02:39,785 Kid. Apa kami boleh nantikan daripada awak pada masa hadapan? 35 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 Wah, soalan yang bagus. 36 00:02:44,248 --> 00:02:47,001 KELAB AMERIKA LELAKI & PEREMPUAN 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 Apa kamu boleh nantikan daripada saya pada masa hadapan? 38 00:02:59,931 --> 00:03:02,600 Saya harap saya masih buat apa yang saya suka. 39 00:03:07,063 --> 00:03:07,897 Ya. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,442 Itu harapan masa depan saya. 41 00:03:12,360 --> 00:03:13,361 Okey? 42 00:03:17,073 --> 00:03:20,618 Satu lagi soalan. Ada soalan tak di belakang? Ya. 43 00:03:31,462 --> 00:03:34,840 BAB 2. BUNGKUS ORANG GREEK 44 00:04:23,639 --> 00:04:25,933 CALIT UNTUK JAWAB 45 00:04:29,478 --> 00:04:31,814 SAYA ADA MASALAH NAK SELESAIKAN 46 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 KENAPA TAK ANGKAT TELEFON? 47 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 AWAK DI MANA? 48 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Jangan cakap dengan polis! 49 00:04:45,953 --> 00:04:47,204 Gigi tak patah lagi? 50 00:04:49,373 --> 00:04:50,750 Tendang muka dia. 51 00:04:58,299 --> 00:04:59,383 Apa? 52 00:04:59,467 --> 00:05:01,802 - Cakap dah selesai. - Tak boleh angkat masuk troli. 53 00:05:01,886 --> 00:05:04,263 Sumbatlah macam mana pun. Kerat… 54 00:05:04,347 --> 00:05:06,432 - Pandai-pandailah. - Pandai-pandai? 55 00:05:06,515 --> 00:05:09,310 Saya tak perlu pandai-pandai kalau awak tak bunuh si sial ini. 56 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 Sebab awak kenalkan dia kepada saya. 57 00:05:11,187 --> 00:05:13,105 - Ingat sebab apa? - Jangan nak… 58 00:05:13,189 --> 00:05:14,899 Selesaikan sajalah. Saya tak… 59 00:05:21,030 --> 00:05:22,114 Celaka betul. 60 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Okey? 61 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 - Awak okey? - Ya. 62 00:05:27,953 --> 00:05:30,623 Saya takut polis Philly. Ayuh. Jom pergi. 63 00:05:39,965 --> 00:05:43,177 Saya rasa kita kena cari idea pembukaan malam ini, Kid. 64 00:05:43,677 --> 00:05:47,181 Mereka ketawa besar waktu awak buat lawak bodoh itu. 65 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Kid. 66 00:05:53,771 --> 00:05:57,316 Ya, okey. Masuk akal bagi saya, jadi… 67 00:05:58,359 --> 00:06:01,487 Saya nak tengok The Shade Room, nanti panggillah. 68 00:06:01,570 --> 00:06:05,699 Selepas Hospital Kanak-kanak, kita ada stesen radio, temu bual telefon, 69 00:06:05,783 --> 00:06:08,327 pemeriksaan bunyi, penggambaran dan rehat. 70 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 - Berapa temu bual telefon? - Tiga. Boleh? 71 00:06:18,587 --> 00:06:19,422 Apa? 72 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 Ada apa? 73 00:06:24,218 --> 00:06:27,179 - Ada gosip baru dalam The Shade Room. - Gosip apa? 74 00:06:27,263 --> 00:06:28,347 Tentang saya? 75 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 - Jangan risau. - Tentang saya atau bukan? 76 00:06:32,226 --> 00:06:33,853 - Saya tak nak… - Billie… 77 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Jawab… Beri telefon awak. 78 00:06:35,604 --> 00:06:38,691 BEKAS ISTERI KID KELUAR BERSAMA BAKAL BINTANG MASYHUR BARU 79 00:06:39,358 --> 00:06:42,778 Ini yang awak tak nak tunjuk? Apa yang kecoh sangat? 80 00:06:43,696 --> 00:06:44,780 Tolonglah, Billie. 81 00:07:05,926 --> 00:07:07,178 Sial. 82 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Saya tak boleh buat. 83 00:07:35,498 --> 00:07:36,874 Selamat pagi, tuan. 84 00:07:36,957 --> 00:07:40,669 Memandangkan awak nak keluar, boleh kami kemas bilik adik awak? 85 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Tunggu sekejap. 86 00:08:01,065 --> 00:08:04,193 Dah seminggu budak-budak itu tunggu hari istimewa ini. 87 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 Bagus. 88 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 SAYA ADA RANCANGAN. 89 00:08:10,908 --> 00:08:14,078 Bukan sekarang nak buat rancangan baru dengan Carlton. 90 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 - Apa ini? - Tak ada apa-apa. 91 00:08:16,205 --> 00:08:17,623 Awak baca mesej saya? 92 00:08:18,457 --> 00:08:20,584 Intailah seluar saya tengok ada apa. 93 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 - Okey. - "Okey" apa? 94 00:08:23,254 --> 00:08:26,382 - Jangan intai telefon saya. - Okey. Jesus. 95 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 Maaf, awak perlu masa sebelum jumpa mereka? 96 00:08:30,553 --> 00:08:32,346 Tidak. 97 00:08:32,888 --> 00:08:35,057 Tidak. Tak apa. 98 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 Saya dah sedia. 99 00:08:41,146 --> 00:08:44,441 Hei. Bawa barang? Mari saya tandatangan. 100 00:08:44,525 --> 00:08:46,485 Wah, awak nak tandatangan apa? 101 00:08:46,569 --> 00:08:48,362 Biar saya tandatangan. Mari. 102 00:08:48,445 --> 00:08:49,905 Bagus. 103 00:08:49,989 --> 00:08:51,699 Ya, tepuk tangan! 104 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Tepuk! 105 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Boleh pegangkan? 106 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Swafoto? Nak swafoto? Baiklah. Sedia? 107 00:08:57,997 --> 00:09:00,374 Buat simbol aman pula. Buat simbol aman. 108 00:09:00,457 --> 00:09:01,834 Simbol aman. Aman. 109 00:09:03,627 --> 00:09:06,797 - Nak dengar jenaka? - Mestilah saya nak dengar. 110 00:09:06,880 --> 00:09:09,466 Apa subjek kegemaran ahli sihir di sekolah? 111 00:09:12,261 --> 00:09:15,514 Apa subjek kegemaran ahli sihir di sekolah? 112 00:09:16,640 --> 00:09:17,474 Saya tak tahu. 113 00:09:18,142 --> 00:09:18,976 Ilmu hisab. 114 00:09:22,396 --> 00:09:23,606 Awak reka sendiri? 115 00:09:24,356 --> 00:09:26,942 Itu jenaka awak? Awak punya sendiri? Wah. 116 00:09:28,235 --> 00:09:32,114 Awak mesti cepat sembuh. Saya ada jelajah. Awak mesti datang. 117 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Saya takkan sembuh. 118 00:09:41,081 --> 00:09:42,875 Pernah fikir tentang mati tak? 119 00:09:50,007 --> 00:09:51,258 Kebelakangan ini ada. 120 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Saya pun. 121 00:09:55,846 --> 00:09:57,765 Awak mesti ubah fikiran itu. 122 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 Fikir baik-baik saja. 123 00:10:03,646 --> 00:10:05,939 Fikir baik-baik, fokus pada kebaikan. 124 00:10:07,316 --> 00:10:09,443 Kebaikan awak buat untuk orang lain. 125 00:10:09,526 --> 00:10:12,613 Kalau awak buat begitu, itu cara awak kekal abadi. 126 00:10:13,989 --> 00:10:15,991 Macam watak awak dalam Anti-Verse? 127 00:10:16,575 --> 00:10:18,661 Macam watak saya dalam Anti-Verse. 128 00:10:20,454 --> 00:10:22,581 Saya gembira saya sempat tonton. 129 00:10:23,332 --> 00:10:25,417 Saya doa kepada Tuhan agar sempat. 130 00:10:28,921 --> 00:10:31,507 Saya akan beri awak maklumat sulit. 131 00:10:32,800 --> 00:10:34,301 Kami akan buat sambungan. 132 00:10:35,469 --> 00:10:36,887 Tiada sesiapa tahu pun. 133 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Hanya awak seorang saja yang tahu. 134 00:10:40,432 --> 00:10:42,518 Awak tak boleh pecah rahsia. Janji? 135 00:10:43,227 --> 00:10:47,356 Kalau tak, saya tak boleh beri poster yang saya tandatangan untuk awak. 136 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Awak budak yang baik. 137 00:10:54,988 --> 00:10:57,241 Awaklah sebab saya buat apa saya buat. 138 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Sebab itulah saya akan terus 139 00:11:02,413 --> 00:11:03,831 buat apa yang saya buat. 140 00:11:09,795 --> 00:11:10,754 Budak baik. 141 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Carlton, dengar sini. Saya di hospital. 142 00:11:16,510 --> 00:11:19,596 Saya tak ada masa nak cari jalan. Pandai-pandailah. 143 00:11:19,680 --> 00:11:22,391 Dia tak muat dalam troli. Itu masalah sekarang. 144 00:11:22,474 --> 00:11:24,143 Kena guna yang lebih besar. 145 00:11:24,226 --> 00:11:25,853 Hei, lebih besar macam apa? 146 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Mungkin guna peti kayu. 147 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Awak fikir hotel itu letak peti kayu merata? 148 00:11:32,568 --> 00:11:33,736 Awak tak membantu. 149 00:11:33,819 --> 00:11:37,823 Hei. Buat apa yang disuruh. Kerat dia. Patahkan tulang. 150 00:11:37,906 --> 00:11:41,118 - Asal muat dalam kotak. - Dia suruh buat apa? 151 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Dia cakap begitu? 152 00:11:42,286 --> 00:11:45,539 Lantaklah dia cakap apa. Awak bertanggungjawab. Buatlah! 153 00:11:47,207 --> 00:11:48,917 Saya dah faham apa Todd rasa. 154 00:11:50,919 --> 00:11:52,421 Tak boleh harap langsung. 155 00:11:53,922 --> 00:11:57,426 Power 99 saja. Lepas itu pemeriksaan bunyi. Balik ke hotel. 156 00:11:57,509 --> 00:12:00,304 Batalkan Power 99, terus buat pemeriksaan bunyi. 157 00:12:00,387 --> 00:12:02,806 - Saya nak ke hotel. - Peminat nombor satu di depan. 158 00:12:02,890 --> 00:12:03,724 Apa? 159 00:12:04,224 --> 00:12:07,644 Hei, Kid. Boleh kita ambil gambar di depan hospital 160 00:12:07,728 --> 00:12:10,314 untuk tunjuk kepada peminat perjalanan dari tempat tadi 161 00:12:10,397 --> 00:12:12,232 - ke hospital? - Bukan hari ini. 162 00:12:12,316 --> 00:12:14,026 - Gene. Bukan hari ini. - Apa? 163 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 - Hei. - Jangan. Dia tak nak. 164 00:12:15,652 --> 00:12:17,654 - Kid, untuk peminat! - Apa saya cakap? 165 00:12:18,155 --> 00:12:19,573 Apa saya kata? Berhenti. 166 00:12:20,699 --> 00:12:21,992 Saya kata bukan hari ini. 167 00:12:22,075 --> 00:12:25,245 Hari lain boleh. Hari ini, saya tak nak. 168 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Berhenti ganggu saya dan dengar cakap saya. 169 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 Bukan hari ini. Faham tak? 170 00:12:31,919 --> 00:12:32,753 Tak guna! 171 00:12:44,723 --> 00:12:50,729 PUSAT WELLS FARGO - SELAMAT PULANG, KID 172 00:12:52,272 --> 00:12:53,232 Okey. 173 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 - Awak nak buat sekarang? - Tak. 174 00:12:58,111 --> 00:13:02,199 - Billie, saya perlukan dia sekejap. - Mestilah boleh. Saya kuli saja. 175 00:13:03,617 --> 00:13:06,495 Kid, saya dah melampaui batas dalam lif, 176 00:13:06,578 --> 00:13:08,914 tapi awak nampak pelik, saya risau. 177 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Risau kenapa? Tak payah nak dramatik. 178 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Awak pun tahu apa yang berlaku dengan Mo, dengan Carlton. 179 00:13:15,462 --> 00:13:19,049 Saya tahu itu topik sensitif, tapi awak kena rasional. 180 00:13:19,132 --> 00:13:20,759 Awak kena buat keputusan penting. 181 00:13:20,843 --> 00:13:23,220 - Saya faham. Saya kena jawab. - Okey. 182 00:13:23,303 --> 00:13:24,638 Terima kasih. Baiklah. 183 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 - Hei, bekas isteri. Apa khabar? - Soal artikel. 184 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Maksud awak kisah cinta awak dengan Jeter versi awak 185 00:13:33,480 --> 00:13:35,566 yang awak tak beritahu saya? 186 00:13:35,649 --> 00:13:38,944 Sudah 213,000 orang baca kisah itu di The Shade Room. 187 00:13:39,027 --> 00:13:40,988 Saya tahu bukan sebab saya tengok 188 00:13:41,071 --> 00:13:43,240 tapi sebab semua orang telefon saya 189 00:13:43,323 --> 00:13:45,033 sebab awak tak beritahu saya. 190 00:13:45,117 --> 00:13:47,411 - Saya nak beritahu… - Dengar sini, Mo. 191 00:13:47,494 --> 00:13:50,122 - Saya tak boleh bercakap sekarang. - Okey… 192 00:13:50,205 --> 00:13:51,999 Pergi berambuslah. 193 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 - Hersch! Ayuh. - Ya. 194 00:13:57,462 --> 00:14:01,008 Hei. Dengar sini. Saya dapat idea. 195 00:14:01,091 --> 00:14:03,719 "Bosanlah jadi selebriti, saya nak jadi pempengaruh. 196 00:14:03,802 --> 00:14:04,887 Mesti lebih hebat. 197 00:14:04,970 --> 00:14:08,140 Ada budak-budak tunjuk mainan di YouTube. Tiba-tiba terkenal! 198 00:14:08,223 --> 00:14:11,476 Ada budak dapat 26 juta tontonan hanya dengan video buka kotak. 199 00:14:11,560 --> 00:14:14,813 Saya pun banyak kotak yang belum dibuka…" Awak tak suka. 200 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Okey. Baiklah. 201 00:14:16,690 --> 00:14:20,903 "Milenial fikir mereka bijak, tapi tak. Mereka ada Siri, Alexa, Google… 202 00:14:20,986 --> 00:14:24,281 Apa yang saya percaya, Siri dan Alexa ialah milenial, 203 00:14:24,364 --> 00:14:27,701 sebab itulah mereka berlagak kalau kita tanya apa-apa." 204 00:14:27,784 --> 00:14:31,079 - Nak macam mana? Awak tak suka. Kenapa? - Itu tak bagus. 205 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 Lawak itu tak bagus. Teruk. 206 00:14:34,374 --> 00:14:37,836 Okey. Dengar sini, Kid. Saya tahu kepala awak serabut tapi 207 00:14:37,920 --> 00:14:41,423 awak juga kata tiada siapa peduli masalah awak. Mereka nak tengok persembahan. 208 00:14:41,506 --> 00:14:45,052 Itu ayat saya. Awak tak perlu ulang apa yang saya cakap. 209 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 - Lawak itu tak bagus. - Okey. 210 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Lawak itu teruk. Lawak itu sampah. 211 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 - Awak faham tak? - Ya. Terang dan jelas. 212 00:14:53,310 --> 00:14:56,063 Ini peringatan untuk awak, 213 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 apabila awak ada masalah, 214 00:14:58,231 --> 00:15:00,901 jangan lepas marah kepada saya, okey? 215 00:15:02,152 --> 00:15:03,612 Itu awak yang kena buat. 216 00:15:04,988 --> 00:15:06,323 Tengok tak dia tadi? 217 00:15:06,406 --> 00:15:07,240 Kid? 218 00:15:07,866 --> 00:15:10,202 - Rain. - Ada baju baru untuk awak cuba. 219 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Sekejap. 220 00:15:15,874 --> 00:15:19,378 Rain, saya tak sempat nak cuba, tapi saya nak minta tolong. 221 00:15:19,461 --> 00:15:21,838 Saya nak awak letak semua ini dalam van, 222 00:15:21,922 --> 00:15:24,091 hantar ke bilik saya. Awak faham? 223 00:15:24,174 --> 00:15:26,510 - Ya. Faham. - Van Sprinter. Bilik saya. Segera. 224 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 - Saya akan bereskan. - Terima kasih. Hei, Todd? 225 00:15:29,596 --> 00:15:32,724 - Ya? - Saya tak boleh buat pemeriksaan bunyi. 226 00:15:32,808 --> 00:15:34,768 Pastikan lebih baik daripada sebelum ini. 227 00:15:34,851 --> 00:15:38,480 - Tapi kita dah sampai. - Saya tahu. Tapi saya tak boleh buat. 228 00:15:38,563 --> 00:15:41,900 Kita batalkan semua hari ini. Buat penggambaran saja. 229 00:15:42,401 --> 00:15:44,194 - Okey? - Ya. Baiklah. 230 00:15:44,277 --> 00:15:48,073 Buat di hotel, di suite awak. Lepas buat, rehat, datang sini… 231 00:15:48,156 --> 00:15:50,742 Sekejap. Apa awak cakap? Awak cakap di mana? 232 00:15:51,368 --> 00:15:54,204 - Di suite, mesti mereka sedang bersiap. - Di suite saya? 233 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 Helo? 234 00:16:01,670 --> 00:16:02,754 Kami dah sampai. 235 00:16:03,880 --> 00:16:05,007 Untuk apa? 236 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 Ambil gambar. 237 00:16:07,509 --> 00:16:10,137 - Siallah! - Buat sekejap saja. 238 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 - Hei. - Aduhai, Todd! Awak jangan buat apa-apa. 239 00:16:13,181 --> 00:16:14,975 - Biar saya suruh keluar. - Awak buat. 240 00:16:15,058 --> 00:16:17,853 Okey? Jangan buat benda lain. Ayuh, Hersch. 241 00:16:20,397 --> 00:16:22,941 Awak abang dia? Awak patut beri kami masuk. 242 00:16:23,025 --> 00:16:25,193 Mereka beri kunci jika awak tiada. 243 00:16:25,277 --> 00:16:28,405 Okey. Ya, tunggu sebentar. Biar saya pakai baju. Okey? 244 00:16:28,947 --> 00:16:29,781 Baiklah. 245 00:16:46,048 --> 00:16:47,257 Beri laluan. 246 00:16:51,636 --> 00:16:53,972 SAYA AKAN TINGGAL KEKASIH SAYA DEMI KID 247 00:16:54,056 --> 00:16:55,474 Saya dengar awak datang. 248 00:16:55,557 --> 00:16:59,186 Tak pasti awak ingat tak, saya Andrea. Pengurus Fabel Grill. 249 00:16:59,269 --> 00:17:01,313 Saya hidangkan telur cair kegemaran awak. 250 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 Terima kasih. Seronok jumpa lagi. Saya kesuntukan masa. Okey? 251 00:17:05,650 --> 00:17:06,902 Terima kasih, Andrea. 252 00:17:13,825 --> 00:17:17,537 Saya akan ke bilik saya sebab awak nak rehat malam ini. 253 00:17:28,632 --> 00:17:29,800 Tepat pada masanya. 254 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 Mari kita solek awak sebelum kita mula. 255 00:17:33,386 --> 00:17:36,640 Boleh tak Linda siapkan bilik air di bilik utama? 256 00:17:37,432 --> 00:17:39,101 Tidak. 257 00:17:41,394 --> 00:17:42,896 Saya nak ke tandas. 258 00:17:44,439 --> 00:17:46,066 Bilik air itu. Ya. 259 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - Okey. - Ya, saya nak guna yang itu. 260 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 Jangan sesiapa guna selepas itu. Sebab… 261 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Sebab bau kuat nanti. Saya tak nak… 262 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 Carlton. 263 00:18:02,582 --> 00:18:03,416 Todd. 264 00:18:14,594 --> 00:18:16,805 Kid curi wayar telefon si celaka itu. 265 00:18:18,265 --> 00:18:20,350 - Oh, Tuhan. - Biar saya buka pintu. 266 00:18:38,618 --> 00:18:40,162 - Rain. Masuklah. - Todd. 267 00:18:40,245 --> 00:18:41,746 - Nak letak di mana? - Ya. 268 00:18:42,372 --> 00:18:45,625 Bawa ke belakang, dia akan tukar di sana. 269 00:18:45,709 --> 00:18:46,543 Okey. 270 00:18:48,962 --> 00:18:51,631 Okey, bagus. Awak dah bawa baju saya. 271 00:18:51,715 --> 00:18:53,258 - Letak di sana. - Okey. 272 00:18:53,967 --> 00:18:55,468 - Okey. - Terima kasih. 273 00:18:55,552 --> 00:18:57,762 Apa kita akan buat di sini? Apa? 274 00:18:57,846 --> 00:19:00,891 - Ambil gambar di sini. - Saya tahu. Berapa lama? 275 00:19:00,974 --> 00:19:04,978 - Kami anggarkan selama sejam. - Berapa kali tukar baju? Empat? Lima? 276 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 - Tak kisah. - Empat? Kita buat dua. 277 00:19:07,230 --> 00:19:09,900 Okey. Saya rasa terlalu sesak di sini, 278 00:19:09,983 --> 00:19:11,818 saya nak kita buat cepat-cepat. 279 00:19:11,902 --> 00:19:12,819 Buat cepat. 280 00:19:12,903 --> 00:19:13,945 - Okey? - Dah sedia. 281 00:19:14,029 --> 00:19:16,531 Terima kasih. Itu saja. Suruh mereka sedia. 282 00:19:19,868 --> 00:19:20,911 Terima kasih. 283 00:19:22,996 --> 00:19:26,166 Terima kasih sekali lagi. Terima kasih sebab sabar. 284 00:19:26,249 --> 00:19:29,502 Selamat malam, Rain. Terima kasih. Ya, nanti saya mesej. 285 00:19:30,545 --> 00:19:31,796 Habis untuk hari ini. 286 00:19:31,880 --> 00:19:33,215 - Nak rehat? - Ya. 287 00:19:33,298 --> 00:19:35,467 - Semalam penat, ya? Nak rehat? - Ya. 288 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Baik. Selamat malam. 289 00:19:40,138 --> 00:19:43,600 Hei. Apa awak cakap kepada mereka sampai mereka benci saya? 290 00:19:46,269 --> 00:19:49,397 Apa kata kita risau tentang mayat kawan awak itu? 291 00:19:49,481 --> 00:19:52,192 Maksud awak, yang awak bunuh itu? Ya, boleh. 292 00:19:52,984 --> 00:19:56,279 Ini yang saya lemah. Awak nak bergaduh? Sekarang? 293 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Mari kita tengok benda ini. 294 00:19:59,449 --> 00:20:03,411 Ya, cukup besar untuk muat Ari tapi tak muat dalam kereta. 295 00:20:07,916 --> 00:20:08,959 Saya ada idea. 296 00:20:09,918 --> 00:20:11,544 Ya, saya tahu nak buat apa. 297 00:20:13,213 --> 00:20:14,297 Nanti saya datang. 298 00:20:18,510 --> 00:20:19,344 Hersch? 299 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Ya. 300 00:20:21,888 --> 00:20:23,014 Buka pintu. 301 00:20:23,098 --> 00:20:24,224 Tunggu sekejap. 302 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 Hei. 303 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 - Kenapa? - Beri saya kunci van. 304 00:20:30,021 --> 00:20:31,398 Okey, tapi nak ke mana? 305 00:20:31,481 --> 00:20:35,151 Tak. Alah, ini Philadelphia. Awak tahu saya macam mana di sini. 306 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 Baiklah, tunggu sekejap. 307 00:20:44,703 --> 00:20:47,455 Saya ikut sekali, kalau-kalau awak nak meluah. 308 00:20:47,539 --> 00:20:50,500 Tak, saya okey. Saya cuma nak tenangkan fikiran. 309 00:20:50,583 --> 00:20:53,712 - Tak nak saya ikut? - Ya. Saya nak tenangkan fikiran. 310 00:20:53,795 --> 00:20:55,255 - Kid, saya boleh ikut. - Kunci. 311 00:20:55,839 --> 00:20:57,507 - Saya okey. Ayuh. - Baiklah. 312 00:20:58,133 --> 00:20:59,467 Apalah, saya okeylah. 313 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Jaga-jaga tangan awak. 314 00:21:20,280 --> 00:21:22,949 Saya akan bawa van, awak bawa kereta Ari. 315 00:21:23,033 --> 00:21:25,535 Kita ke Schuylkill, buang mayat dan kereta. 316 00:21:25,618 --> 00:21:27,329 Tinggal saja kereta di hotel. 317 00:21:28,038 --> 00:21:30,749 Dah berbulan-bulan baru orang akan cari. 318 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Baiklah. 319 00:21:42,344 --> 00:21:44,721 - Ya. - Saya tak boleh biar awak sendiri. 320 00:21:44,804 --> 00:21:45,638 Hersch… 321 00:21:45,722 --> 00:21:48,308 Kalau jadi apa-apa, saya kena. Tak boleh. 322 00:21:48,391 --> 00:21:50,518 Saya faham. Bukan begitu. Saya okey. 323 00:21:50,602 --> 00:21:51,770 Hei, Kevin Costner. 324 00:21:51,853 --> 00:21:54,564 Kamu semua fikir saya tak boleh jaga adik saya, 325 00:21:54,647 --> 00:21:55,857 tapi kami okey saja. 326 00:21:55,940 --> 00:21:56,775 Saya boleh. 327 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Kid. 328 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 Kami okey. 329 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 - Awak pasti? - Ya. Kami tak apa-apa. 330 00:22:03,865 --> 00:22:05,116 - Nampak? - Kami okey. 331 00:22:05,200 --> 00:22:06,076 Baiklah. 332 00:22:08,036 --> 00:22:09,662 - Fokus. - Ya. 333 00:22:21,508 --> 00:22:22,550 - Satu. - Dua. 334 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Angkat! 335 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 Berat betul anak haram ini. 336 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Kita belum selamat. Jangan buat silap. 337 00:22:57,544 --> 00:23:01,631 Hei, C. Kalau dah tahu Ari itu tak guna, kenapa suruh dia tolong kita? 338 00:23:03,091 --> 00:23:05,844 Tiada orang baik nak tolong orang buang mayat. 339 00:23:16,855 --> 00:23:17,689 Tak guna. 340 00:23:18,398 --> 00:23:19,274 Malang betul. 341 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 Bertenang. Tenang saja. 342 00:23:26,364 --> 00:23:30,410 Mereka tak boleh periksa van. Kita tak buat salah, bertenang. 343 00:23:31,286 --> 00:23:32,871 Awak dah lupa ini Philly? 344 00:23:34,539 --> 00:23:36,374 Angkat tangan biar saya nampak. 345 00:23:41,671 --> 00:23:43,089 Apa awak buat di sini? 346 00:23:43,173 --> 00:23:46,092 Tuan buat sekatan jalan. Saya cuma nak undur. 347 00:23:46,176 --> 00:23:47,594 Undur? 348 00:23:49,262 --> 00:23:50,597 Awak tak rasa pelik? 349 00:23:50,680 --> 00:23:54,517 Van hitam, tingkap gelap, lalu di kawasan jual dadah. 350 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Mereka beli atau jual? 351 00:23:56,102 --> 00:23:58,605 Hei, turunkan hud awak. 352 00:24:00,815 --> 00:24:02,358 Maaf, tuan. Maafkan saya. 353 00:24:02,442 --> 00:24:03,276 Kelvin! 354 00:24:04,235 --> 00:24:07,238 Buat apa di sini? Cari pelacur, dadah? 355 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 Kami tak boleh memandu di Philly? 356 00:24:11,075 --> 00:24:12,911 Kamu berdua, keluar. 357 00:24:26,341 --> 00:24:27,884 Datang ke depan kenderaan. 358 00:24:35,767 --> 00:24:38,311 Ambillah gambar dengan peminat setia awak! 359 00:24:39,479 --> 00:24:41,689 - Tengok. - Kita ada Kid di sini! 360 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 Saya ingat mereka jahat jadi saya suluh. 361 00:24:45,026 --> 00:24:48,071 - Rupa-rupanya dia! - Saya peminat setia awak. 362 00:24:48,154 --> 00:24:51,449 Terima kasih banyak. Dia ini memang tak guna. 363 00:24:51,533 --> 00:24:53,826 - Takutkan abang saya demi autograf. - Taklah. 364 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 Kalau minta, saya boleh beri. 365 00:24:56,079 --> 00:25:01,167 Saya akan bergambar dengan semua kecuali dia. Si kepala pelik ini. 366 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Hei, awak bertuah. Kid adik awak? 367 00:25:03,419 --> 00:25:05,129 Mesti awak penat ketawa. 368 00:25:05,838 --> 00:25:08,132 Hei, Kid. Brewer lelaki yang baik. 369 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 - Brewer jahat! - Dia baik. 370 00:25:10,301 --> 00:25:11,928 - Dengan kepala itu? - Alah. 371 00:25:12,011 --> 00:25:14,013 - Kepala itu dan misai itu. - Alah. 372 00:25:14,097 --> 00:25:16,516 Berapa banyak kokain di dalam kereta itu? 373 00:25:16,599 --> 00:25:18,893 - Mesti banyak. - Kami tak buat begitu. 374 00:25:18,977 --> 00:25:21,896 Saya main-main saja. Kamu polis baik. 375 00:25:21,980 --> 00:25:24,107 - Lainlah betul. Betul tak? - Taklah. 376 00:25:24,190 --> 00:25:26,067 - Okey. - Abang Kid. Ambil ini. 377 00:25:26,818 --> 00:25:27,902 Ambil gambar kami. 378 00:25:28,570 --> 00:25:29,946 - Ayuh, C. - Mantaplah. 379 00:25:30,029 --> 00:25:33,324 Tapi saya tak boleh bergambar dengan mereka di belakang. 380 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 - Lepaskan mereka. - Hei. Berpecah. Pergi! 381 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 Nanti, datang ambil gambar! 382 00:25:39,539 --> 00:25:42,208 Mari bergambar dengan saya. Ya. 383 00:25:43,084 --> 00:25:45,336 Ayuh, C. Ambil gambar kami. Ayuh. 384 00:25:45,420 --> 00:25:48,006 Jom bergambar. Dalam kiraan tiga, sebut, "tukul". 385 00:25:48,089 --> 00:25:49,340 Satu, dua, tiga. 386 00:25:49,424 --> 00:25:50,758 - Tukul! - Tukul! 387 00:25:51,968 --> 00:25:52,927 Mantaplah. 388 00:25:53,011 --> 00:25:55,221 - Terima kasih. - Baik. Terima kasih. 389 00:26:03,771 --> 00:26:05,690 Saya lupa ramai yang kenal awak. 390 00:26:07,025 --> 00:26:08,568 Itu selalu berlaku, bukan? 391 00:26:11,195 --> 00:26:12,030 Ya. 392 00:26:13,364 --> 00:26:16,576 Biasanya tak ada mayatlah dalam van, tapi… 393 00:26:16,659 --> 00:26:19,746 Itu sebab awak jarang luang masa dengan abang awak. 394 00:26:20,330 --> 00:26:21,164 Abang saya. 395 00:26:24,917 --> 00:26:27,295 Saya nak cakap yang saya hargai awak, C. 396 00:26:28,379 --> 00:26:31,674 Saya tahu awak ada rekod jenayah tapi awak tolong saya. 397 00:26:31,758 --> 00:26:34,135 Saya akan buat apa saja untuk adik saya. 398 00:26:36,679 --> 00:26:39,932 Saya patut puji awak, kena tahan, ada mayat di belakang 399 00:26:40,016 --> 00:26:42,352 tapi awak buat jadi sesi layan peminat. 400 00:26:43,269 --> 00:26:45,772 - "Awak tak boleh bergambar!" - Padan muka. 401 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Awak pandai berlakon. 402 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 Baiklah. Angkat. 403 00:27:43,663 --> 00:27:44,706 Dasar tamak. 404 00:27:46,749 --> 00:27:48,376 Mari kita pergi dari sini. 405 00:27:48,459 --> 00:27:49,419 - Ya. - Mari. 406 00:28:01,889 --> 00:28:06,436 Hei, C. Ingat tak keluarga Dominikan yang ada kedai mini di atas bukit? 407 00:28:07,270 --> 00:28:08,646 Siapa nama anak mereka? 408 00:28:12,066 --> 00:28:14,152 - Dialysis? - Dialysis? 409 00:28:14,652 --> 00:28:17,447 Mana boleh lupa nama macam Dialysis? Gila betul. 410 00:28:18,197 --> 00:28:19,949 Ramai nak nombor dia tapi saya dapat. 411 00:28:20,867 --> 00:28:23,911 - Awak tak telefon dia. - Itulah. Saya takut. 412 00:28:24,662 --> 00:28:26,289 Mana awak tahu saya tak telefon? 413 00:28:27,999 --> 00:28:29,542 Saya berasmara dengan dia. 414 00:28:30,042 --> 00:28:31,294 Berasmara dengan dia? 415 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 Ya. 416 00:28:33,379 --> 00:28:35,673 Apa? Dia dah tua. Kita kecil lagi. 417 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 Dia 17 tahun lebih tua. 418 00:28:39,844 --> 00:28:41,053 Ya, dia yang nak. 419 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 Tapi dia memang hebat. 420 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 - Tentu hebat. - Seronok. 421 00:28:47,143 --> 00:28:48,352 Tentu dia hebat. 422 00:28:54,609 --> 00:28:55,526 Hei, berhenti. 423 00:28:56,527 --> 00:28:58,321 - Berhenti? - Ya, berhenti. 424 00:29:01,157 --> 00:29:01,991 Apa khabar? 425 00:29:02,074 --> 00:29:04,702 - Awak sedar tak kita di mana? - Berhentilah. 426 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 - Di sini. - Ya. 427 00:29:13,836 --> 00:29:15,505 Mereka tolak saya ke pagar. 428 00:29:16,255 --> 00:29:18,007 Kamu semua masih di sini? 429 00:29:19,091 --> 00:29:21,969 Kamu takkan puas hati selagi polis tak kembali. 430 00:29:22,053 --> 00:29:25,139 Kami tak buat apa-apa pun. Apa awak buat di sini? 431 00:29:25,223 --> 00:29:26,766 Apa pula? Saya asal sini. 432 00:29:26,849 --> 00:29:29,352 Ini tempat saya bermain, kamu tahu, bukan? 433 00:29:29,435 --> 00:29:30,686 - Okey. - Tempat saya. 434 00:29:30,770 --> 00:29:33,397 - Ini tempat awak? - Ya, tempat saya. Betul. 435 00:29:33,481 --> 00:29:34,732 Biar betul dia ini? 436 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 - Gilalah. - Hei! 437 00:29:38,778 --> 00:29:40,863 "Carlton, di mana awak malam tadi?" 438 00:29:40,947 --> 00:29:43,616 "Saya dan Kid berhenti di kejiranan lama. 439 00:29:43,699 --> 00:29:45,493 Kami main dengan budak-budak." 440 00:29:45,576 --> 00:29:47,787 Kita akan kumpulkan cerita kita. Ikut saya. 441 00:29:47,870 --> 00:29:51,415 Awak bergambar dengan polis. Apa kata bergambar dengan kami? 442 00:29:51,499 --> 00:29:53,543 Baik. Sekali saja. Mari sini. 443 00:29:54,460 --> 00:29:56,462 - Pastikan buat hantaran. - Boleh. 444 00:29:56,546 --> 00:29:58,840 - Tanda saya, nanti saya hantar semula. - Mestilah. 445 00:29:58,923 --> 00:30:01,926 Nanti awak dapat pengikut. Nak sembang atau main? 446 00:30:02,009 --> 00:30:03,135 - Mainlah. - Main? 447 00:30:03,219 --> 00:30:05,179 - Jom main. Dua lawan dua? - Ya. 448 00:30:05,263 --> 00:30:08,641 Saya dan abang saya lawan kamu. Jom. Kita kalahkan mereka. 449 00:30:08,724 --> 00:30:10,268 - Jangan harap. - Tak guna. 450 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 - Tak guna. - Ayuh. 451 00:30:12,103 --> 00:30:12,937 Main 21 mata? 452 00:30:13,020 --> 00:30:14,230 Main sampai 21 mata. 453 00:30:21,237 --> 00:30:23,197 Jaringan saya masuk, C! 454 00:31:46,781 --> 00:31:49,700 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan