1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,219 Sei in un mare di guai. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,597 Posso aiutarti. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,726 Ma devi dirmi esattamente cos'è successo, 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,478 se vuoi trovare un accordo. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 Mi hai sentito? 7 00:00:30,239 --> 00:00:34,368 Devi dirmi perché hai aiutato il Dottor Zane a piazzare la bomba. 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,094 Sì, avevi ragione tu. Non infierire. 9 00:00:52,804 --> 00:00:54,889 Puoi usare quella cavolo di porta. 10 00:00:58,601 --> 00:01:00,144 Oddio. 11 00:01:01,604 --> 00:01:02,605 Oh, Dio. 12 00:01:08,820 --> 00:01:10,238 Gesù. Per favore. 13 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Tutto bene, capo? 14 00:01:12,115 --> 00:01:12,949 Sì. 15 00:01:14,450 --> 00:01:17,912 Sì, è solo... Ieri sera ho bevuto troppo. 16 00:01:17,995 --> 00:01:21,958 È finito. Siamo ai i titoli di coda. Sta...? Stai bene? 17 00:01:22,041 --> 00:01:24,377 Dammi un secondo, per favore. 18 00:01:27,004 --> 00:01:28,965 Prendiamo tempo. Ti copriamo noi. 19 00:01:31,008 --> 00:01:32,343 Sono qui fuori. 20 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Va bene. Come va, Filadelfia? 21 00:01:59,287 --> 00:02:00,580 Sì. 22 00:02:00,663 --> 00:02:03,040 Wow, quanto amore. Grazie, ragazzi. 23 00:02:03,124 --> 00:02:07,044 Mi fate sentire a casa. Molte grazie. 24 00:02:07,128 --> 00:02:09,130 Non siamo qui per me, ma per voi. 25 00:02:09,839 --> 00:02:13,301 Sono qui per parlare con voi. Avete domande? Fatele. 26 00:02:14,051 --> 00:02:17,889 Adoro The Anti-Verse. Com'è lavorare con Chris Hemsworth? 27 00:02:18,472 --> 00:02:22,351 Com'è lavorare con Chris Hemsworth? Orribile. 28 00:02:22,435 --> 00:02:25,354 L'ho odiato. È stato fantastico. 29 00:02:25,438 --> 00:02:28,191 È un bravo ragazzo. Siamo amici. Ci scriviamo. 30 00:02:28,274 --> 00:02:32,069 A volte non leggo per fargli capire che sono una star più grande di lui. 31 00:02:33,446 --> 00:02:35,531 Un'altra? Fatemi un'altra domanda. 32 00:02:35,615 --> 00:02:37,074 Sì, vai. 33 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 Cosa possiamo aspettarci da te in futuro? 34 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 Wow, bella domanda. 35 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 Cosa potete aspettarvi da me in futuro? 36 00:03:00,056 --> 00:03:02,433 Spero di fare ancora ciò che amo. 37 00:03:07,063 --> 00:03:07,897 Sì. 38 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 Sarebbe un futuro magnifico. 39 00:03:11,943 --> 00:03:12,777 Va bene? 40 00:03:17,073 --> 00:03:20,618 Un'altra domanda. Qualcuno in fondo? Sì. 41 00:03:31,462 --> 00:03:34,840 CAPITOLO 2. GRECO DA ASPORTO 42 00:04:23,639 --> 00:04:25,933 NIKOS - CELLULARE 43 00:04:29,478 --> 00:04:31,605 HO DELLE COSE DA RISOLVERE 44 00:04:31,689 --> 00:04:33,774 NIKOS - PERCHÉ NON RISPONDI? 45 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 DOVE CAZZO SEI? 46 00:04:42,950 --> 00:04:45,453 Non devi parlare con quei cazzo di sbirri! 47 00:04:45,953 --> 00:04:47,204 Hai ancora i denti? 48 00:04:49,373 --> 00:04:50,916 Dagli un calcio in faccia. 49 00:04:58,299 --> 00:04:59,383 Che c'è? 50 00:04:59,467 --> 00:05:01,761 - Dimmi che hai risolto. - Non ci sta nel carrello. 51 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 Faccelo stare. Spaccagli... 52 00:05:04,347 --> 00:05:06,557 - Trova una cazzo di soluzione. - Una soluzione? 53 00:05:06,640 --> 00:05:11,103 - L'hai ucciso tu. - Perché tu l'hai portato nella mia vita. 54 00:05:11,187 --> 00:05:13,064 - Ti ricordi perché? - Fai... 55 00:05:13,147 --> 00:05:14,774 Fallo e basta. Io non... 56 00:05:21,030 --> 00:05:22,114 Vaffanculo. 57 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Ok? 58 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 - Stai bene? - Sì. 59 00:05:27,912 --> 00:05:30,915 Gli sbirri di Filadelfia mi innervosiscono. Andiamo. 60 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Dovremmo potenziare l'apertura stasera, Kid. 61 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 Li hai fatti morire dal ridere con quelle osservazioni stupide. 62 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Kid. 63 00:05:53,771 --> 00:05:57,316 Sì, va bene. Ha senso, quindi... 64 00:05:58,567 --> 00:06:01,529 Ok, sarò in The Shade Room, se avete bisogno di me. 65 00:06:01,612 --> 00:06:05,699 Dopo l'ospedale pediatrico, abbiamo la radio, le interviste telefoniche, 66 00:06:05,783 --> 00:06:08,327 il sound check, le foto e poi puoi rilassarti. 67 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 - Quante interviste? - Tre. Va bene? 68 00:06:18,587 --> 00:06:19,422 Che c'è? 69 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 Cosa succede? 70 00:06:24,260 --> 00:06:27,179 - Casini in The Shade Room. - Che casini? 71 00:06:27,263 --> 00:06:28,347 Si tratta di me? 72 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 - Non preoccuparti. - Si tratta di me o no? 73 00:06:32,226 --> 00:06:33,853 - Non voglio... - Billie... 74 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Dammi il telefono. 75 00:06:36,105 --> 00:06:38,691 L'EX DI KID ESCE CON FUTURA HALL OF FAMER 76 00:06:39,358 --> 00:06:42,778 È questo che non vuoi farmi vedere, che ti preoccupa tanto? 77 00:06:43,696 --> 00:06:44,697 Cresci, Billie. 78 00:07:05,926 --> 00:07:07,178 Cazzo. 79 00:07:20,274 --> 00:07:21,817 Non posso farlo. 80 00:07:35,498 --> 00:07:36,874 Buongiorno, signore. 81 00:07:36,957 --> 00:07:40,836 Visto che sta uscendo, possiamo pulire la camera di suo fratello? 82 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Mi dia un secondo. 83 00:08:01,065 --> 00:08:04,193 È tutta la settimana che i bambini aspettano questo momento speciale. 84 00:08:04,777 --> 00:08:05,611 Bene. 85 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 CARLTON - HO UN PIANO. 86 00:08:10,908 --> 00:08:14,078 Un nuovo piano di Carlton è l'ultima cosa che ti serve. 87 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 - Cosa fai? - Niente. 88 00:08:16,205 --> 00:08:17,623 Leggi i miei messaggi? 89 00:08:18,499 --> 00:08:20,584 Infilati nel mio culo e misurami la febbre. 90 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 - Ok. - Cosa vuol dire, ok? 91 00:08:23,254 --> 00:08:26,382 - Stai lontano dal mio telefono. - Ok. Gesù. 92 00:08:28,133 --> 00:08:30,427 Ci serve un minuto prima di vedere i bambini? 93 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 No. 94 00:08:32,888 --> 00:08:35,057 No. Niente affatto. 95 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 Sono pronto. 96 00:08:41,146 --> 00:08:43,983 Ehi. Avete le vostre cose? Firmiamole. 97 00:08:44,525 --> 00:08:46,485 Che firma vuoi? 98 00:08:46,569 --> 00:08:47,945 Dammi il tuo. Ecco qua. 99 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Bello. 100 00:08:49,989 --> 00:08:51,699 Sì, dammene uno! 101 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Pat! 102 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Puoi tenerlo? 103 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Volete fare un selfie? Va bene. Pronti? 104 00:08:57,997 --> 00:09:00,291 Uno con il segno della pace. 105 00:09:00,374 --> 00:09:01,667 Il segno della pace. 106 00:09:03,627 --> 00:09:06,797 - Vuoi sentire una barzelletta? - Certo che voglio. 107 00:09:06,880 --> 00:09:09,675 Qual è la cosa preferita di una strega a scuola? 108 00:09:12,261 --> 00:09:15,514 La cosa preferita di una strega a scuola? 109 00:09:16,640 --> 00:09:17,474 Non lo so. 110 00:09:18,142 --> 00:09:18,976 Le formule. 111 00:09:22,062 --> 00:09:22,980 L'hai scritta tu? 112 00:09:24,315 --> 00:09:26,942 È proprio tua? È originale? Wow. 113 00:09:28,235 --> 00:09:32,114 Devi sbrigarti a guarire. Sono in tournée. Devi aprire per me. 114 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Non può succedere. 115 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 Pensi mai alla morte? 116 00:09:50,007 --> 00:09:51,133 Di recente, sì. 117 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Anche io. 118 00:09:55,846 --> 00:09:57,765 Devi cambiare quei pensieri. 119 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 Devono essere positivi. 120 00:10:03,646 --> 00:10:06,023 Puoi farlo concentrandoti sul bene. 121 00:10:07,358 --> 00:10:09,401 Il bene che fai per gli altri. 122 00:10:09,485 --> 00:10:12,613 Se fai quello, diventi immortale. 123 00:10:14,031 --> 00:10:15,991 Come il tuo personaggio in Anti-Verse? 124 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 Esattamente come il mio personaggio. 125 00:10:20,579 --> 00:10:22,581 Sono felice di averlo visto. 126 00:10:23,332 --> 00:10:25,292 Ho pregato Dio di poterlo vedere. 127 00:10:28,921 --> 00:10:31,507 Ti darò un'informazione top secret. 128 00:10:32,800 --> 00:10:34,218 Faremo un sequel. 129 00:10:35,469 --> 00:10:36,887 Non lo sa nessuno. 130 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Sei letteralmente l'unico che lo sa. 131 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 E non puoi dirlo a nessuno, ok? 132 00:10:43,102 --> 00:10:47,564 Se lo dici, non potrò darti il poster autografato che ho preso per te. 133 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Sei un bravo bambino. 134 00:10:54,988 --> 00:10:57,199 Sei il motivo per cui faccio quello che faccio. 135 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Il motivo per cui continuerò... 136 00:11:02,496 --> 00:11:03,831 a fare quello che faccio. 137 00:11:09,795 --> 00:11:10,629 Amico mio. 138 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Carlton, ascolta. Sono all'ospedale. 139 00:11:16,510 --> 00:11:19,596 Non ho tempo per questa roba. Trova una soluzione. 140 00:11:19,680 --> 00:11:22,391 Ti sto dicendo che non ci sta nel carrello. 141 00:11:22,474 --> 00:11:24,143 Ci serve qualcosa di più grande. 142 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 Più grande quanto? 143 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Un baule andrebbe bene. 144 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Pensi che l'hotel abbia dei bauli in giro? 145 00:11:32,568 --> 00:11:33,736 Non sei molto d'aiuto. 146 00:11:33,819 --> 00:11:37,823 Fai quello che ti ha detto di fare. Taglia la carne, rompi le ossa. 147 00:11:37,906 --> 00:11:41,118 - Fallo entrare nella scatola. - Cos'ha detto? 148 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Ti ha detto questo? 149 00:11:42,286 --> 00:11:45,664 Non mi frega di quello che ha detto. È compito tuo. Fallo! 150 00:11:47,207 --> 00:11:48,751 Ora so come si sente Todd. 151 00:11:51,003 --> 00:11:52,588 Mai far fare agli altri, cazzo. 152 00:11:53,922 --> 00:11:57,426 Allora, Power 99. Poi il sound check e si torna in hotel. 153 00:11:57,509 --> 00:12:00,179 Cancella Power 99, andiamo al sound check. 154 00:12:00,262 --> 00:12:02,681 - Voglio andare in hotel. - Il tuo più grande fan. 155 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Cosa? 156 00:12:04,183 --> 00:12:07,811 Ehi, Kid, possiamo fare una foto davanti all'ospedale 157 00:12:07,895 --> 00:12:10,272 per mostrare ai fan che sei andato da Boys & Girls 158 00:12:10,355 --> 00:12:12,483 - all'ospedale pediatrico? - Non oggi. 159 00:12:12,566 --> 00:12:14,109 - Ti prego, Gene. - Cosa? 160 00:12:14,193 --> 00:12:15,569 Indietro. Ha detto di no. 161 00:12:15,652 --> 00:12:17,613 - È per i fan! - Cos'ho detto? 162 00:12:18,113 --> 00:12:19,531 Che ho detto? Fermo. 163 00:12:20,741 --> 00:12:21,867 Ho detto non oggi. 164 00:12:21,950 --> 00:12:25,245 Tutti gli altri giorni va bene. Oggi dico di no. 165 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Non fare il rompipalle e ascoltami. 166 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 Non oggi. Hai capito? 167 00:12:31,919 --> 00:12:32,753 Cazzo! 168 00:12:44,723 --> 00:12:50,729 BENVENUTO A CASA, KID 169 00:12:52,272 --> 00:12:53,232 Ok. 170 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 CARLTON - NIENTE DA FARE. 171 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 - Vuoi farlo subito? - No. 172 00:12:58,111 --> 00:13:01,949 - Billie, devo parlargli un attimo. - Certo. Non sono pagata per quello. 173 00:13:03,659 --> 00:13:06,537 Senti, ho esagerato in ascensore, 174 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 ma ti comporti in modo strano e sono preoccupato. 175 00:13:08,956 --> 00:13:11,458 Perché? Non essere melodrammatico. 176 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Sai che è per i casini che ho con Mo, con Carlton. 177 00:13:15,462 --> 00:13:17,840 So che sono conversazioni difficili, 178 00:13:17,923 --> 00:13:20,717 ma resta calmo. Devi prendere delle decisioni importanti. 179 00:13:20,801 --> 00:13:23,220 - Lo so. Devo rispondere. - Ok. 180 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 Grazie. Va bene. 181 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 - Ex moglie, come stai? - Ti chiamo per l'articolo. 182 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Parli della cosa in cui sei con la tua versione di Jeter 183 00:13:33,480 --> 00:13:34,982 di cui non mi hai parlato? 184 00:13:35,607 --> 00:13:38,986 Quella con 213.000 visualizzazioni su The Shade Room. 185 00:13:39,069 --> 00:13:40,946 E lo so, non perché l'abbia visto, 186 00:13:41,029 --> 00:13:43,198 ma perché mi stanno chiamando tutti, 187 00:13:43,282 --> 00:13:45,033 perché non riesci a comunicare con me. 188 00:13:45,117 --> 00:13:47,411 - Volevo parlartene... - Sai una cosa? 189 00:13:47,494 --> 00:13:49,955 - Non posso parlare ora. - Ok... 190 00:13:50,038 --> 00:13:51,999 Via dal mio telefono, cazzo. 191 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 - Hersch! Andiamo, bello. - Yo. 192 00:13:57,462 --> 00:14:01,008 Allora, la prima cosa che mi è venuta in mente. 193 00:14:01,091 --> 00:14:03,719 "Al diavolo la fama, voglio essere un influencer. 194 00:14:03,802 --> 00:14:05,012 È tutta un'altra storia. 195 00:14:05,095 --> 00:14:08,098 Bambini che aprono giocattoli su YouTube. Bam, sono famosi! 196 00:14:08,181 --> 00:14:11,435 Un ragazzino ha preso 26 milioni per aprire una scatola." 197 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 A casa, ho delle scatole chiuse... Vedo che lo odi. 198 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Va bene. Allora. 199 00:14:16,690 --> 00:14:19,192 "I millennial si credono intelligenti, ma non lo sono. 200 00:14:19,276 --> 00:14:20,861 Hanno Siri, Alexa, Google... 201 00:14:20,944 --> 00:14:24,281 Io credo che, tecnicamente, Siri e Alexa siano millennial 202 00:14:24,364 --> 00:14:27,701 ed è per questo che si atteggiano quando gli fai una domanda." 203 00:14:27,784 --> 00:14:30,495 - Non ti piacciono. Cosa c'è? - Non sono belle. 204 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 Queste battute fanno schifo. 205 00:14:34,374 --> 00:14:37,794 Kid, so che hai tante pensieri, 206 00:14:37,878 --> 00:14:41,256 ma a nessuno importa dei tuoi problemi, sono qui per lo show. 207 00:14:41,340 --> 00:14:42,174 L'ho detto io. 208 00:14:42,257 --> 00:14:45,052 Non devi ripetermi quello che ti ho detto. 209 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 - Non sono belle battute. - Ok. 210 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Fanno schifo, fanno cagare. 211 00:14:49,890 --> 00:14:52,601 - Hai capito? - Sì. Forte e chiaro. 212 00:14:53,310 --> 00:14:56,063 E io ti ricordo 213 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 che quando hai dei casini, 214 00:14:58,231 --> 00:15:00,901 non sono il tuo pungiball, ok? 215 00:15:02,152 --> 00:15:03,737 È quello che vuoi fare tu. 216 00:15:04,988 --> 00:15:06,323 Ci credi, cazzo? 217 00:15:06,406 --> 00:15:07,783 COSA TI HO DETTO? 218 00:15:07,866 --> 00:15:10,202 - Rain? - Ho dei nuovi look per te, Kid. 219 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Aspetta. 220 00:15:15,916 --> 00:15:19,419 Non ho tempo adesso, ma devi fare una cosa per me. 221 00:15:19,503 --> 00:15:21,755 Voglio che lo metti nel mio furgone 222 00:15:21,838 --> 00:15:24,091 e lo fai mandare in camera mia. Ok? 223 00:15:24,174 --> 00:15:26,510 - Sì. - Nello sprinter. In camera al più presto. 224 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 - Ci penso io. - Grazie! Ehi, Todd? 225 00:15:29,596 --> 00:15:32,724 - Sì? - Non posso fare il sound check. 226 00:15:32,808 --> 00:15:34,810 Assicurati che sia meglio della sera prima. 227 00:15:34,893 --> 00:15:38,480 - Siamo venuti fin qui. - Lo so, ma non posso farlo. 228 00:15:38,563 --> 00:15:41,900 Ho annullato tutto. C'è solo il servizio fotografico. 229 00:15:42,401 --> 00:15:44,194 - Ok? - Sì. Va bene. 230 00:15:44,277 --> 00:15:48,073 È in hotel, nella tua suite. Lo fai, ti riposi, torni... 231 00:15:48,156 --> 00:15:50,409 Aspetta. Cos'hai detto? 232 00:15:50,492 --> 00:15:51,368 HO TROVATO. ARRIVO. 233 00:15:51,451 --> 00:15:54,204 - Nella suite, stanno preparando il set. - La mia suite? 234 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 Sì? 235 00:16:01,670 --> 00:16:02,754 Siamo qui. 236 00:16:03,880 --> 00:16:05,007 Per cosa? 237 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 Le foto. 238 00:16:07,509 --> 00:16:10,137 - Cazzo! - Faranno in fretta. 239 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 Dannazione, Todd! Non voglio che lo faccia tu. 240 00:16:13,181 --> 00:16:14,808 - Li mando via io. - Fallo tu. 241 00:16:14,891 --> 00:16:17,853 Ok. Non fare nient'altro. Andiamo, Hersch. 242 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Sei il fratello? Dovresti farci entrare. 243 00:16:22,899 --> 00:16:25,152 Ma ci hanno dato una chiave nel caso non ci fossi. 244 00:16:25,235 --> 00:16:29,448 Ok, sì, aspettate un attimo. Devo vestirmi. Ok? Va bene. 245 00:16:46,048 --> 00:16:47,257 Scusa. 246 00:16:52,262 --> 00:16:54,056 LASCERÒ IL MIO RAGAZZO PER KID 247 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 Ho saputo che eri qui. 248 00:16:55,557 --> 00:16:59,186 Non so se ti ricordi di me, sono Andrea. Gestisco Fable Grill. 249 00:16:59,269 --> 00:17:01,313 Ti piacciono le mie uova alla coque. 250 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 Grazie. È stato un piacere. Non ho tempo. Ok? 251 00:17:05,692 --> 00:17:06,777 Grazie, Andrea. 252 00:17:13,825 --> 00:17:17,537 Vado in camera, visto che stasera non vuoi lavorare. 253 00:17:28,632 --> 00:17:29,800 Tempismo perfetto. 254 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 Ti trucchiamo un po', prima di iniziare. 255 00:17:33,386 --> 00:17:36,640 Linda può preparare il bagno nella master suite? 256 00:17:37,432 --> 00:17:39,101 No. 257 00:17:41,394 --> 00:17:42,896 Devo andare in bagno. 258 00:17:44,439 --> 00:17:46,066 In quel bagno. 259 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - Ok. - Sì, faccio quello. 260 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 E dopo non deve usarlo nessuno. Perché... 261 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 non mi batte nessuno. Non voglio... 262 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 Carlton. 263 00:18:02,582 --> 00:18:03,416 Todd. 264 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 Ha rubato il cavo del telefono dello scemo. 265 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 - Oddio. - Vado io. 266 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 Ciao, Rain. Entra. 267 00:18:40,036 --> 00:18:41,705 - Dove lo vuoi? - Cazzo, sì. 268 00:18:42,372 --> 00:18:45,625 Mettiamolo lì dietro e si cambierà lì. 269 00:18:45,709 --> 00:18:46,543 Ok, bene. 270 00:18:48,962 --> 00:18:51,631 Ok, bene. Hai la mia roba. 271 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 - Mettilo lì dietro. - Ok. 272 00:18:53,884 --> 00:18:54,885 - Ok. - Grazie! 273 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Cosa facciamo qui? Che...? 274 00:18:57,846 --> 00:19:00,891 - Scattiamo dove ha preparato il set. - Lo so. Quanto ci va? 275 00:19:00,974 --> 00:19:04,811 - Abbiamo programmato un'ora. - Quanti look? Quattro? Cinque? 276 00:19:04,895 --> 00:19:07,147 - Non importa. - Hai detto quattro, facciamo due. 277 00:19:07,230 --> 00:19:09,900 Siete tutti lì in piedi a far niente 278 00:19:09,983 --> 00:19:11,735 e io voglio finire. 279 00:19:11,818 --> 00:19:12,819 Muoviamoci. 280 00:19:12,903 --> 00:19:13,945 Siamo pronti. 281 00:19:14,029 --> 00:19:16,823 Grazie. È tutto. Falli sbrigare. 282 00:19:19,868 --> 00:19:20,911 Grazie. 283 00:19:22,996 --> 00:19:26,041 Grazie ancora. Grazie per la pazienza. 284 00:19:26,541 --> 00:19:29,502 Notte, Rain. Grazie. Ciao, bello, ti scrivo. 285 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Hai finito per oggi. 286 00:19:31,880 --> 00:19:33,298 - Ora ti riposi? - Sì. 287 00:19:33,381 --> 00:19:35,467 - Seratona ieri, ti rilassi? - Sì. 288 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Va bene. Buonanotte. 289 00:19:40,096 --> 00:19:43,934 Cos'hai detto a quelli per farmi odiare così tanto? 290 00:19:46,186 --> 00:19:48,605 Perché non pensiamo al tuo amico morto? 291 00:19:49,481 --> 00:19:52,108 Intendi quello che hai ucciso tu? Certo. 292 00:19:52,984 --> 00:19:56,279 Mi fai morire. Vuoi discutere? È quello che vuoi fare? 293 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Parliamo di questa roba. 294 00:19:59,449 --> 00:20:03,536 È abbastanza grande per il culone di Ari, ma non ci starà in macchina. 295 00:20:07,958 --> 00:20:08,833 Ho un'idea. 296 00:20:09,918 --> 00:20:11,336 Sì, so cosa fare. 297 00:20:13,213 --> 00:20:14,047 Torno subito. 298 00:20:18,510 --> 00:20:19,344 Hersch? 299 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Yo. 300 00:20:21,888 --> 00:20:23,014 Apri. 301 00:20:23,098 --> 00:20:24,224 Dammi un secondo. 302 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 Yo. 303 00:20:27,811 --> 00:20:30,021 - Come va? - Dammi le chiavi dello Sprinter. 304 00:20:30,105 --> 00:20:31,356 Ok, dove andiamo? 305 00:20:31,439 --> 00:20:35,151 No. Dai, è Filadelfia. Sai com'è quando torno nella mia città. 306 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 Ok, dammi un secondo. 307 00:20:44,703 --> 00:20:47,455 Vengo con te, in caso volessi parlare di qualcosa. 308 00:20:47,539 --> 00:20:50,500 No, grazie. Devo schiarirmi le idee. 309 00:20:50,583 --> 00:20:53,670 - Sicuro? - Sicuro. Voglio schiarirmi le idee. 310 00:20:53,753 --> 00:20:55,255 - Posso venire. - Dammi le chiavi. 311 00:20:55,839 --> 00:20:57,382 - Sto bene. Dai. - Va bene. 312 00:20:58,133 --> 00:20:59,259 Cavolo, sto bene. 313 00:21:18,236 --> 00:21:20,196 Attento alla mano. 314 00:21:20,280 --> 00:21:22,824 Io prendo il furgone, tu l'auto di Ari. 315 00:21:22,907 --> 00:21:25,535 Andiamo allo Schuylkill, e ci buttiamo il corpo e l'auto. 316 00:21:25,618 --> 00:21:27,329 Lasciamo l'auto in hotel. 317 00:21:28,038 --> 00:21:30,749 Rimarrà lì per mesi prima che la guardino. 318 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Va bene. 319 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 - Yo. - Non ti lascio andare da solo. 320 00:21:44,804 --> 00:21:45,638 Hersch... 321 00:21:45,722 --> 00:21:48,099 Se succede qualcosa, è colpa mia. Non posso. 322 00:21:48,183 --> 00:21:50,477 Capisco. Non è così. Sto bene. 323 00:21:50,560 --> 00:21:51,770 Ehi, Kevin Costner. 324 00:21:51,853 --> 00:21:54,773 Voi stronzi pensate che non possa aiutare mio fratello, 325 00:21:54,856 --> 00:21:55,857 ma va tutto bene. 326 00:21:55,940 --> 00:21:56,775 Ci penso io. 327 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Kid. 328 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 Siamo a posto. 329 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 - Sei sicuro? - Sì, stiamo bene. 330 00:22:03,823 --> 00:22:05,116 - Visto? - Siamo a posto. 331 00:22:05,200 --> 00:22:06,076 Va bene. 332 00:22:08,036 --> 00:22:09,662 - Concentriamoci. - Sì. 333 00:22:21,508 --> 00:22:22,550 - Uno. - Due. 334 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Alza! 335 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 È pesante lo stronzo. 336 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Non siamo ancora fuori pericolo. Non fare casini. 337 00:22:57,585 --> 00:23:01,631 Se sapevi che Ari era un pezzo di merda, perché l'hai chiamato per aiutarci? 338 00:23:03,174 --> 00:23:05,844 Un cittadino onesto non fa sparire cadaveri. 339 00:23:16,646 --> 00:23:17,480 Merda. 340 00:23:18,189 --> 00:23:19,274 La solita fortuna. 341 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 Calmati. Stai calmo, bello. 342 00:23:26,364 --> 00:23:30,410 Non possono perquisire il veicolo. Non abbiamo fatto niente di male. 343 00:23:31,286 --> 00:23:32,871 Sai che sei a Filadelfia? 344 00:23:34,664 --> 00:23:36,374 Tenete le mani bene in vista. 345 00:23:41,671 --> 00:23:43,089 Cosa sta facendo, signore? 346 00:23:43,173 --> 00:23:46,092 La strada è bloccata. Stavo facendo retromarcia. 347 00:23:46,176 --> 00:23:47,594 Faceva retromarcia? 348 00:23:49,179 --> 00:23:50,597 Cosa c'è che non va? 349 00:23:50,680 --> 00:23:54,517 Furgone nero, vetri oscurati, girano in zona di spaccio. 350 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Comprano o vendono? 351 00:23:56,102 --> 00:23:58,605 Ehi, togliti quel cazzo di cappuccio. 352 00:24:00,815 --> 00:24:02,358 Chiedo scusa, agente. 353 00:24:02,442 --> 00:24:03,276 Kelvin! 354 00:24:04,277 --> 00:24:07,238 Che fate? Cercate prostitute, droga? 355 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 Non possiamo girare per Filadelfia? 356 00:24:11,034 --> 00:24:12,535 Signori, scendete. 357 00:24:26,382 --> 00:24:28,343 Mettetevi davanti al veicolo. 358 00:24:35,767 --> 00:24:38,311 E fai delle foto con i tuoi fan numero uno! 359 00:24:39,479 --> 00:24:41,689 - Guarda. - C'è Kid qui con noi! 360 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 Sembravano criminali, gli ho puntato la torcia. 361 00:24:45,026 --> 00:24:48,071 - È lui, cazzo! - Sono il tuo più grande fan. 362 00:24:48,154 --> 00:24:51,449 Grazie mille, amico. Questo qui è uno stronzo. 363 00:24:51,533 --> 00:24:53,826 Ha spaventato mio fratello per un autografo. 364 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 Te l'avrei fatto l'autografo. 365 00:24:56,079 --> 00:24:58,540 Farò una foto con tutti tranne che con lui. 366 00:24:58,623 --> 00:25:00,542 Con questa testa strana. 367 00:25:00,625 --> 00:25:03,336 Ehi, quanto sei fortunato? Kid è tuo fratello? 368 00:25:03,419 --> 00:25:05,255 Scommetto che ridi in continuazione. 369 00:25:05,838 --> 00:25:08,132 Ehi, Kid, Brewer è un brav'uomo. 370 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 - Non è vero. - Lo è. 371 00:25:10,301 --> 00:25:11,928 - Non con quella testa. - Dai. 372 00:25:12,011 --> 00:25:14,013 - Quella testa e quei baffi. - Dai. 373 00:25:14,097 --> 00:25:16,516 Quanta cocaina avete in macchina? 374 00:25:16,599 --> 00:25:19,018 - Siete pieni di cocaina. - Non facciamo quello. 375 00:25:19,102 --> 00:25:21,896 Scherzo. Voi non siete sbirri corrotti. 376 00:25:21,980 --> 00:25:24,065 - A meno che non lo siate. Lo siete? - No. 377 00:25:24,148 --> 00:25:26,067 - Ok. - Fratello di Kid. Tieni. 378 00:25:26,776 --> 00:25:27,777 Ci fai una foto? 379 00:25:28,570 --> 00:25:29,946 - Dai, C. - Che figata. 380 00:25:30,029 --> 00:25:33,366 Non posso fare foto con loro sullo sfondo. 381 00:25:33,449 --> 00:25:36,119 - Lasciali andare. - Ehi, sparite. Andatevene! 382 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 No, venite a fare una foto! 383 00:25:39,539 --> 00:25:42,208 Fate una foto con me. 384 00:25:43,084 --> 00:25:45,336 Dai, C. Fai la foto. 385 00:25:45,420 --> 00:25:47,922 Facciamo una foto. Al tre, dite: "testa di legno". 386 00:25:48,006 --> 00:25:50,758 - Uno, due, tre. - Testa di legno! 387 00:25:51,884 --> 00:25:52,927 Che figata. 388 00:25:53,011 --> 00:25:55,221 - Grazie. - Sei un amico. Grazie. 389 00:26:03,771 --> 00:26:05,773 Dimentico sempre quanta gente ti conosce. 390 00:26:07,025 --> 00:26:08,735 Succede spesso, vero? 391 00:26:11,195 --> 00:26:12,030 Sì. 392 00:26:13,364 --> 00:26:16,576 Di solito non ho cadaveri nel furgone, ma... 393 00:26:16,659 --> 00:26:19,746 È perché non passi abbastanza tempo con il tuo fratellone. 394 00:26:20,330 --> 00:26:21,414 Il mio fratellone. 395 00:26:24,959 --> 00:26:27,211 Voglio dirti che ti sono riconoscente. 396 00:26:28,421 --> 00:26:31,674 Hai dei precedenti, ma sei venuto con me lo stesso. 397 00:26:31,758 --> 00:26:34,010 Farei di tutto per il mio fratellino. 398 00:26:36,721 --> 00:26:39,974 Devo ammetterlo, vieni fermato, hai un cadavere nel baule, 399 00:26:40,058 --> 00:26:42,352 e trasformi la situazione in uno show. 400 00:26:43,353 --> 00:26:45,772 - "Non puoi fare la foto!" - Quel testone. 401 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Sei bravo a recitare. 402 00:27:38,908 --> 00:27:39,951 Va bene. Vai. 403 00:27:43,663 --> 00:27:44,872 Spilorcio di merda. 404 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Andiamocene da qui. 405 00:27:48,459 --> 00:27:49,419 - Sì. - Andiamo. 406 00:28:01,889 --> 00:28:06,644 Ehi, C. Ti ricordi la famiglia dominicana che aveva un negozio in collina? 407 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 Come si chiamava la figlia? 408 00:28:12,066 --> 00:28:14,152 - Dialisi. - Dialisi! 409 00:28:14,652 --> 00:28:17,697 Come cazzo si dimentica un nome come Dialysis? Cavolo. 410 00:28:18,197 --> 00:28:19,949 Ha dato il numero solo a me. 411 00:28:20,867 --> 00:28:23,911 - Non l'hai mai chiamata. - Certo, avevo paura. 412 00:28:24,704 --> 00:28:26,289 Come fai a saperlo? 413 00:28:28,082 --> 00:28:29,459 Mi sono fatto la mamma. 414 00:28:30,042 --> 00:28:31,252 La mamma? 415 00:28:31,878 --> 00:28:32,712 Sì. 416 00:28:33,379 --> 00:28:35,673 Cosa? Era grande, noi eravamo piccoli. 417 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 Diciassette anni in più. 418 00:28:39,844 --> 00:28:41,053 Sì, lo voleva. 419 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 Aveva un sedere da urlo. 420 00:28:45,641 --> 00:28:47,185 - Ci credo. - Era bello. 421 00:28:47,268 --> 00:28:48,352 Sarà stato da urlo. 422 00:28:54,609 --> 00:28:55,526 Ehi, accosta. 423 00:28:56,527 --> 00:28:58,321 - Accosto? - Sì, accosta. 424 00:29:01,157 --> 00:29:01,991 Che c'è? 425 00:29:02,074 --> 00:29:04,577 - Sai dove siamo? - Accosta. 426 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 - Qui. - Sì. 427 00:29:13,836 --> 00:29:15,671 Mi tenevano contro il cancello. 428 00:29:16,255 --> 00:29:18,007 Siete ancora per strada? 429 00:29:19,091 --> 00:29:21,969 Aspettate che tornino gli sbirri? 430 00:29:22,053 --> 00:29:25,139 Non abbiamo nient'altro da fare. Tu che ci fai qui? 431 00:29:25,223 --> 00:29:26,891 Che vuoi dire? Io sono di qui. 432 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 Vengo sempre qui. 433 00:29:29,393 --> 00:29:30,436 È la mia città. 434 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 - Questa è la tua città? - Sì. Assolutamente. 435 00:29:33,397 --> 00:29:34,732 L'hai sentito? 436 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 - È assurdo. - Yo! 437 00:29:38,903 --> 00:29:40,863 "Carlton, dov'eri ieri sera? 438 00:29:40,947 --> 00:29:45,493 Ero con Kid nel nostro quartiere. Abbiamo giocato a basket con dei ragazzi." 439 00:29:45,576 --> 00:29:47,870 Ci serve una storia. Seguimi. 440 00:29:47,954 --> 00:29:51,374 Vi fate le foto con i poliziotti e con noi no? 441 00:29:51,457 --> 00:29:53,501 Hai ragione. Venite qui. 442 00:29:54,460 --> 00:29:56,462 - Postala. - Certo, amico. 443 00:29:56,546 --> 00:29:58,840 - Taggami e la riposto. - Puoi scommetterci. 444 00:29:58,923 --> 00:30:01,926 Avrete nuovi follower. Si parla o si gioca a basket? 445 00:30:02,009 --> 00:30:03,177 - Giochiamo. - Giochiamo? 446 00:30:03,261 --> 00:30:05,221 - Giochiamo. Due contro due? - Sì. 447 00:30:05,304 --> 00:30:08,641 Io e mio fratello contro di voi. Facciamogli il culo. 448 00:30:08,724 --> 00:30:10,184 - Non può succedere. - Merda. 449 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 - Merda. - Andiamo. 450 00:30:12,103 --> 00:30:12,937 Ventuno? 451 00:30:13,020 --> 00:30:14,355 Chi arriva prima a 21. 452 00:30:21,237 --> 00:30:23,197 Canestro, C! 453 00:31:46,781 --> 00:31:49,700 Sottotitoli: Silvia Gallico