1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,219 Nagy bajban van. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,638 Én segíthetek. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,726 De el kell mondania, mi történt, 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,436 ha alkut akar kötni. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,276 Hallja? 7 00:00:30,239 --> 00:00:34,368 Maga mondja el, miért segített dr. Zane-nek elhelyezni a bombát. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,123 AMERIKAI GYEREKKLUBOK 9 00:00:48,549 --> 00:00:51,094 Igazad volt, haver. Ne dörgöld az orrom alá. 10 00:00:52,804 --> 00:00:54,472 Ott a rohadt ajtó. 11 00:00:58,601 --> 00:01:00,144 Te jó ég! 12 00:01:01,395 --> 00:01:02,605 Jó ég! 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,238 Édes Jézus! 14 00:01:10,321 --> 00:01:11,531 Jól vagy, főnök? 15 00:01:12,115 --> 00:01:13,032 Jól. 16 00:01:14,450 --> 00:01:17,912 Ja, csak… nagyon bekarmoltam az éjjel. 17 00:01:17,995 --> 00:01:21,958 Megy a stáblista. De…? Megy a stáblista. Jól vagy? 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,669 Adj egy percet, légyszi! 19 00:01:26,963 --> 00:01:28,756 Húzzuk az időt, nyugi. 20 00:01:31,008 --> 00:01:32,343 Idekint leszek. 21 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Oké. Mizu, Philly? 22 00:01:59,287 --> 00:02:00,580 Igen. 23 00:02:00,663 --> 00:02:03,040 Hú, árad a szeretet! Köszönöm! 24 00:02:03,124 --> 00:02:07,044 Itthon érzem magam. Hálásan köszönöm. 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,755 Nem miattam vagyunk itt, hanem miattatok. 26 00:02:09,839 --> 00:02:13,301 Hogy dumáljunk. Kinek van kérdése? Tessék! 27 00:02:14,051 --> 00:02:17,972 Imádtam Az Anti-Verzumot. Milyen volt Chris Hemsworthtel dolgozni? 28 00:02:18,472 --> 00:02:22,351 Milyen volt Chris Hemsworthtel dolgozni? Szörnyű. 29 00:02:22,435 --> 00:02:25,354 Utáltam. Jól éreztem magam. 30 00:02:25,438 --> 00:02:28,191 Jó fej. Barátok vagyunk. Üzizünk. 31 00:02:28,274 --> 00:02:32,069 Néha olvasatlanul hagyom, hogy lássa, nagyobb sztár vagyok nála. 32 00:02:33,404 --> 00:02:35,531 Újabb kérdés? Kérdezzetek! 33 00:02:35,615 --> 00:02:37,074 Tessék! 34 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 Hali, Kid! Mit várhatunk tőled a jövőben? 35 00:02:41,662 --> 00:02:43,456 Hú, ez jó kérdés. 36 00:02:44,248 --> 00:02:47,001 AMERIKAI GYEREKKLUBOK 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,841 Mit várhattok tőlem a jövőben? 38 00:02:59,931 --> 00:03:02,433 Remélhetőleg azt csinálom, amit imádok. 39 00:03:07,063 --> 00:03:07,897 Aha. 40 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 Az fényes jövő lenne. 41 00:03:11,943 --> 00:03:12,777 Oké? 42 00:03:17,073 --> 00:03:20,618 Következő? Valaki ott hátul? Tessék. 43 00:03:31,462 --> 00:03:34,840 2. FEJEZET GÖRÖG ELVITELRE 44 00:04:23,639 --> 00:04:25,933 NIKOS - MOBIL 45 00:04:29,478 --> 00:04:31,605 EL KELL INTÉZNEM EZT A SZART 46 00:04:31,689 --> 00:04:33,774 MIÉRT NEM VESZED FEL A TELEFONT? 47 00:04:33,858 --> 00:04:35,026 HOL A FASZBAN VAGY? 48 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 Nem pofázunk a kibaszott zsaruknak! 49 00:04:45,953 --> 00:04:47,413 Megvannak még a fogaid? 50 00:04:49,332 --> 00:04:50,875 Rúgd pofán. 51 00:04:58,299 --> 00:04:59,383 Mi van? 52 00:04:59,467 --> 00:05:01,886 - Jók vagyunk? - Nem fér a kurva kocsira. 53 00:05:01,969 --> 00:05:04,263 Akkor csomagold össze. Törd el… 54 00:05:04,347 --> 00:05:06,557 - Találd ki, bazmeg. - Találjam ki? 55 00:05:06,640 --> 00:05:09,310 Nem kéne, ha nem ölöd meg a rohadékot. 56 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 Te hoztad az életembe. 57 00:05:11,187 --> 00:05:13,064 - Emlékszel, miért? - Szóval… 58 00:05:13,147 --> 00:05:14,857 Intézd el! Én nem… 59 00:05:20,988 --> 00:05:22,114 Kurva élet. 60 00:05:22,948 --> 00:05:23,908 Oké? 61 00:05:25,117 --> 00:05:26,535 - Jól vagy? - Aha. 62 00:05:27,912 --> 00:05:30,831 A phillyi zsaruktól ideges leszek. Na, húzzunk! 63 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Szerintem fel kéne építeni az elejét, Kid. 64 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 Behaltak azoktól a hülye észrevételeidtől. 65 00:05:48,724 --> 00:05:49,558 Kid! 66 00:05:53,771 --> 00:05:57,316 Aha, oké. Ja, jó ötlet, szóval… 67 00:05:58,567 --> 00:06:01,529 Oké, a Shade Roomban leszek, ha valakinek kellek. 68 00:06:01,612 --> 00:06:05,699 A gyerekkórház után a rádióba megyünk, betelefonálók lesznek. 69 00:06:05,783 --> 00:06:08,327 Aztán hangpróba, fotózás, utána pihizhetsz. 70 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 - Hány betelefonáló? - Három. Jó? 71 00:06:18,462 --> 00:06:19,422 Mi van? 72 00:06:21,507 --> 00:06:22,341 Mi az? 73 00:06:24,093 --> 00:06:27,179 - Csak egy szarság a Shade Roomon. - Milyen szarság? 74 00:06:27,263 --> 00:06:28,347 Rólam szól? 75 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 - Ne törődj vele! - Rólam szól, vagy sem? 76 00:06:32,226 --> 00:06:33,853 - Nem akarom… - Billie… 77 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Válaszolj a k… add ide! 78 00:06:36,105 --> 00:06:38,691 KID EXNEJE LEENDŐ HALHATATLANNAL JÁR 79 00:06:39,358 --> 00:06:42,778 Ezt nem akartad megmutatni? Emiatt drámázol? 80 00:06:43,696 --> 00:06:44,864 Nőj fel, Billie! 81 00:07:05,926 --> 00:07:07,178 Picsába! 82 00:07:20,274 --> 00:07:21,859 Én ezt nem bírom! 83 00:07:35,498 --> 00:07:36,874 Jó reggelt, uram! 84 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Ha távozóban van, kitakaríthatnánk az öccse szobáját? 85 00:07:47,760 --> 00:07:49,637 Egy pillanat. 86 00:08:01,023 --> 00:08:04,360 A gyerekek egész héten erre a különleges élményre vártak. 87 00:08:04,860 --> 00:08:05,694 Az jó. 88 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 CARLTON VAN EGY TERVEM. 89 00:08:10,908 --> 00:08:14,078 Carlton új terve úgy kell, mint púp a hátadra. 90 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 - Mit csinálsz? - Semmit. 91 00:08:16,205 --> 00:08:17,748 Elolvasod az üzeneteimet? 92 00:08:18,249 --> 00:08:20,584 Bújj a seggembe és mérd meg a hőmet is. 93 00:08:20,668 --> 00:08:22,670 - Oké. - Mi az, hogy oké? 94 00:08:23,254 --> 00:08:26,382 - Szakadj le a rohadt telómról! - Oké. Jézusom. 95 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Várjunk, mielőtt bemegyünk a gyerekekhez? 96 00:08:30,594 --> 00:08:32,263 Ne, ne, nem kell. 97 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 Nem. Minden oké. 98 00:08:36,642 --> 00:08:38,102 Készen állok. 99 00:08:41,146 --> 00:08:44,024 Helló! Ezt mind írjam alá? Oké! 100 00:08:44,525 --> 00:08:46,443 Hú, milyen aláírást kérsz? 101 00:08:46,527 --> 00:08:47,945 Add csak ide! Tessék. 102 00:08:48,445 --> 00:08:49,488 Király. 103 00:08:49,989 --> 00:08:51,699 Csapj bele! 104 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Pacsi! 105 00:08:53,492 --> 00:08:54,618 Megfognád ezt? 106 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 Szelfit? Szelfit kértek? Oké. Mehet? 107 00:08:57,997 --> 00:09:00,291 Most békejellel! Gyerünk, békejel! 108 00:09:00,374 --> 00:09:01,709 Békejel! Béke! 109 00:09:03,627 --> 00:09:06,797 - Mondjak egy viccet? - Naná, mondd. 110 00:09:06,880 --> 00:09:09,633 Mi a boszorkányok kedvenc tárgya az iskolában? 111 00:09:12,261 --> 00:09:15,514 Mi a boszorkányok kedvenc tárgya az iskolában? 112 00:09:16,557 --> 00:09:17,474 Nem tudom. 113 00:09:18,142 --> 00:09:18,976 Az igék. 114 00:09:21,979 --> 00:09:22,980 Te találtad ki? 115 00:09:24,315 --> 00:09:26,942 A sajátod? Eredeti ötlet? Azta! 116 00:09:28,235 --> 00:09:32,114 Akkor gyorsan gyógyulj meg! Épp turnézom. Kell egy nyitószám. 117 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Az nem fog menni. 118 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 Szoktál a halálra gondolni? 119 00:09:50,007 --> 00:09:51,133 Mostanában igen. 120 00:09:52,843 --> 00:09:53,677 Én is. 121 00:09:55,846 --> 00:09:57,765 Másra kell a gondolnod. 122 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 Jó dolgokra. 123 00:10:03,646 --> 00:10:05,939 Úgy kell, hogy a jóra koncentrálsz. 124 00:10:07,358 --> 00:10:09,401 A jóra, amit másokért teszel. 125 00:10:09,485 --> 00:10:12,613 Mert ezáltal halhatatlanná válsz. 126 00:10:13,864 --> 00:10:15,991 Mint a karaktered az Anti-Verzumban? 127 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 Igen, pontosan úgy. 128 00:10:20,579 --> 00:10:22,581 Nagyon örülök, hogy láthattam. 129 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Imádkoztam Istenhez, hogy láthassam. 130 00:10:28,921 --> 00:10:31,507 Mondok egy szupertitkos információt. 131 00:10:32,800 --> 00:10:34,301 Lesz folytatása. 132 00:10:35,469 --> 00:10:36,887 De még senki sem tudja. 133 00:10:36,970 --> 00:10:40,349 Konkrétan te vagy az egyetlen, aki tudja. 134 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 Nem mondhatod el senkinek. Oké? 135 00:10:43,102 --> 00:10:47,564 Ha elmondod, nem adhatom oda az aláírt posztert, amit hoztam neked. 136 00:10:49,358 --> 00:10:50,943 Jó gyerek vagy. 137 00:10:54,947 --> 00:10:56,907 Miattatok csinálom mindezt. 138 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 És ezért fogom 139 00:11:02,496 --> 00:11:03,831 folytatni. 140 00:11:09,795 --> 00:11:10,713 Haver. 141 00:11:13,882 --> 00:11:16,427 Carlton, figyelj! A kórházban vagyok. 142 00:11:16,510 --> 00:11:19,596 Nincs időm erre a szarságra. Oldd meg. 143 00:11:19,680 --> 00:11:22,391 Nem fér a kocsira. Nem érted? 144 00:11:22,474 --> 00:11:24,143 Valami nagyobb kell. 145 00:11:24,226 --> 00:11:25,728 Például mi? 146 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Hát, egy utazóláda jó lenne. 147 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Szerinted a hotelben van utazóláda? 148 00:11:32,568 --> 00:11:33,736 Ezzel nem segítesz. 149 00:11:33,819 --> 00:11:37,823 Csináld, amit mondott, baszki! Darabold a húst! Törd el a csontokat! 150 00:11:37,906 --> 00:11:41,118 - Férjen bele a kibaszott dobozba! - Mit mondott? 151 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Ezt mondta? 152 00:11:42,286 --> 00:11:45,497 Leszarom, mit a faszt mondott. Intézd el! Csináld! 153 00:11:47,207 --> 00:11:49,001 Most már tudom, mit érez Todd. 154 00:11:51,003 --> 00:11:52,546 Szart se lehet találni. 155 00:11:53,922 --> 00:11:57,426 Csak a Power 99. Aztán hangpróba, és vissza a hotelbe. 156 00:11:57,509 --> 00:12:00,179 Mondd le a rádiót, rögtön hangpróbára megyünk. 157 00:12:00,262 --> 00:12:02,681 - A hotelbe akarok menni. - A főrajongód. 158 00:12:02,765 --> 00:12:03,599 Mi van? 159 00:12:04,183 --> 00:12:08,395 Hé, Kid! Lőjünk egy fotót a kórház előtt, hadd lássák a rajongók, 160 00:12:08,479 --> 00:12:10,481 hogy mentél a gyerekklubosoktól 161 00:12:10,564 --> 00:12:12,483 - a gyerekkórházba? - Most ne. 162 00:12:12,566 --> 00:12:14,067 - Légyszi, most ne. - Mi? 163 00:12:14,151 --> 00:12:15,569 Hé, azt mondta, most ne! 164 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 - Kid, a rajongóknak! - Nem érted? 165 00:12:18,197 --> 00:12:19,615 Mit mondtam? Ne! 166 00:12:20,741 --> 00:12:21,867 Azt, hogy most nem. 167 00:12:21,950 --> 00:12:25,245 Bármikor máskor jó. De ma úgy döntöttem, hogy nem. 168 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Ne legyél kibaszott seggfej, és figyelj rám! 169 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 Most nem. Érted? 170 00:12:31,919 --> 00:12:32,961 A kurva életbe! 171 00:12:44,723 --> 00:12:50,729 WELLS FARGO KÖZPONT ÜDV ITTHON, KID! 172 00:12:52,272 --> 00:12:53,232 Oké. 173 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 CARLTON NEM SIKERÜLT. 174 00:12:55,859 --> 00:12:58,028 - Most csináljuk? - Nem. 175 00:12:58,111 --> 00:13:01,949 - Billie, kéne egy pillanatra, oké? - Naná. Ezért nem fizetnek. 176 00:13:03,659 --> 00:13:06,537 Figyelj, túlbuzgó voltam a liftben, 177 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 de furán viselkedsz, és aggódom. 178 00:13:08,956 --> 00:13:11,458 Miért aggódsz? Ne drámázz már! 179 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Tudod, mi a szitu. Ott az a szar Móval, meg Carltonnal. 180 00:13:15,462 --> 00:13:17,840 Tudom, hogy nehéz egy ilyen beszélgetés, 181 00:13:17,923 --> 00:13:20,717 de légy észnél. Fontos döntéseket kell hoznod. 182 00:13:20,801 --> 00:13:23,220 - Vágom. De ezt fel kell vennem. - Oké. 183 00:13:23,303 --> 00:13:24,555 Köszönöm. Oké. 184 00:13:26,890 --> 00:13:30,018 - Hali, volt nejem. Mizu? - A cikk miatt hívlak. 185 00:13:30,102 --> 00:13:33,313 Arról beszélsz, hogy a Jeter-másolatoddal kavarsz, 186 00:13:33,397 --> 00:13:34,982 és elfelejtetted említeni? 187 00:13:35,607 --> 00:13:38,986 Az a helyzet, hogy 213 ezren látták a Shade Roomon. 188 00:13:39,069 --> 00:13:40,946 Nem azért tudom, mert láttam, 189 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 hanem mert mindenki engem hívogat, 190 00:13:43,115 --> 00:13:45,117 mert nem tudsz kommunikálni velem. 191 00:13:45,200 --> 00:13:47,536 - Beszélni akartam veled… - Figyi, Mo, 192 00:13:47,619 --> 00:13:49,955 - most nem tudok beszélni. - Oké… 193 00:13:50,038 --> 00:13:51,999 Szakadj le a telómról! 194 00:13:52,082 --> 00:13:54,084 - Hersch! Gyerünk! - Jó. 195 00:13:57,462 --> 00:14:00,924 Hali! Na. Csak így kapásból: 196 00:14:01,008 --> 00:14:03,719 „Francba a celebséggel, influencer akarok lenni.” 197 00:14:03,802 --> 00:14:04,928 „Szintet lépek.” 198 00:14:05,012 --> 00:14:08,181 „Kölkök bontanak játékokat a YouTube-on. Bumm, híresek!” 199 00:14:08,265 --> 00:14:11,435 „Egy srác 26 millát kapott egy rohadt doboznyitásért.” 200 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 „Egy rakás bontatlan dobozom van a…” Látom, nem jön be. 201 00:14:14,897 --> 00:14:16,565 Jó. Oké. 202 00:14:16,648 --> 00:14:19,192 „A hópelyhek azt hiszik, okosak, pedig nem.” 203 00:14:19,276 --> 00:14:21,194 „Ott van Siri, Alexa, Google…” 204 00:14:21,278 --> 00:14:24,281 „De szerintem Siri és Alexa is tuti Y generációs, 205 00:14:24,364 --> 00:14:27,701 ezért arcoskodnak, ha kérdezel tőlük valamit.” 206 00:14:27,784 --> 00:14:30,495 - Oké, mit javítsak rajta? Mi a baj? - Nem jó. 207 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 Nem jó. Szarok a poénok. 208 00:14:34,374 --> 00:14:37,878 Oké, Kid, tudom, most elég sok minden összejött neked, 209 00:14:37,961 --> 00:14:41,256 de senkit sem érdekel a nyomorod. A műsorra jöttek. 210 00:14:41,340 --> 00:14:45,052 Ezt én mondtam neked. Ne gyere nekem a saját szövegemmel. 211 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 - Nem jók a poénok. - Oké. 212 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Ezek totál gáz poénok. Kurva szarok. 213 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 - Felfogtad? - Fel. Világos. 214 00:14:53,310 --> 00:14:56,063 Csak hadd emlékeztesselek, 215 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 hogy amikor szar napod van, 216 00:14:58,231 --> 00:15:01,068 nem én vagyok a bokszzsák, oké? 217 00:15:02,152 --> 00:15:03,779 Ez most komoly? 218 00:15:04,988 --> 00:15:06,323 Elhiszed ezt, baszki? 219 00:15:06,406 --> 00:15:07,240 Kid? 220 00:15:07,783 --> 00:15:10,202 - Rain. - Új cuccokat hoztam próbálni. 221 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Várj! 222 00:15:15,916 --> 00:15:19,419 Figyi, most nincs időm erre, de megmondom, mi lesz. 223 00:15:19,503 --> 00:15:21,755 Tegyétek a ládát a furgonomba, 224 00:15:21,838 --> 00:15:24,132 és vitesd fel a szobámba. Érted? 225 00:15:24,216 --> 00:15:26,510 - Igen. - Sprinter. A szobámba. SOS. 226 00:15:26,593 --> 00:15:29,513 - Megoldom. - Köszönöm. Figyi, Todd! 227 00:15:29,596 --> 00:15:32,724 - Igen? - Nem tudok hangpróbára menni. 228 00:15:32,808 --> 00:15:34,810 De legyen jobb, mint tegnap. 229 00:15:34,893 --> 00:15:38,480 - De már itt vagyunk. - Tudom. De akkor sem megy. 230 00:15:38,563 --> 00:15:42,442 Lefújom. Az egész nap lemondva. Oké. Csak a fotózás marad. Jó? 231 00:15:42,526 --> 00:15:45,112 MEGOLDOM. MEGYEK. 232 00:15:45,195 --> 00:15:48,073 A hotelben, a szobádban. Utána pihenhetsz… 233 00:15:48,156 --> 00:15:50,909 Mit mondtál? Hogy mondod? Hol? 234 00:15:51,410 --> 00:15:54,204 - A szobádban. Most készítik elő. - A szobámban? 235 00:16:00,752 --> 00:16:01,586 Hahó? 236 00:16:01,670 --> 00:16:02,921 Itt vagyunk. 237 00:16:03,880 --> 00:16:05,007 Minek? 238 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 Fotózás. 239 00:16:07,509 --> 00:16:10,137 - Bassza meg! - Kiküldöm őket. 240 00:16:10,220 --> 00:16:13,098 - Hé! - Az istenit, Todd! Ne szólj nekik. 241 00:16:13,181 --> 00:16:14,808 - Majd én. - Kiküldöd őket. 242 00:16:14,891 --> 00:16:17,853 Oké. Ne csinálj semmi, baszki! Gyerünk, Hersch! 243 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Ön a bátyja? Azt mondták, beenged minket. 244 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 De adtak kulcsot, ha nem lenne itt. 245 00:16:25,318 --> 00:16:29,614 Oké, igen, egy pillanat. Hadd öltözzek fel! Oké? 246 00:16:46,048 --> 00:16:47,257 Elnézést! 247 00:16:52,262 --> 00:16:53,972 DOBOM A PASIMAT KIDÉRT 248 00:16:54,056 --> 00:16:55,474 Hallottam, hogy itt van. 249 00:16:55,557 --> 00:16:59,269 Talán emlékszik rám. Andrea vagyok. A Fable Grill vezetője. 250 00:16:59,352 --> 00:17:01,313 Én szolgáltam fel a lágytojást. 251 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 Köszönöm. Nagyon örvendek, de most nem érek rá. Oké? 252 00:17:05,609 --> 00:17:06,902 Köszönjük, Andrea. 253 00:17:13,825 --> 00:17:17,537 A szobámba megyek, ma már úgysem akarsz dolgozni. 254 00:17:28,632 --> 00:17:29,800 Tökéletes időzítés. 255 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 Kellene egy kis smink, mielőtt elkezdjük. 256 00:17:33,386 --> 00:17:36,640 Jó lesz, ha Linda a hálószobában fürdőjében pakol le? 257 00:17:37,432 --> 00:17:39,101 Nem. 258 00:17:41,394 --> 00:17:42,896 Vécéznem kell. 259 00:17:44,356 --> 00:17:46,066 Abban a fürdőszobában. Oké? 260 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - Oké. - Megyek. 261 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 És senki ne használja utánam, mert… 262 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Szívás annak, aki utánam jön. Nem akarok… 263 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 Carlton. 264 00:18:02,582 --> 00:18:03,416 Todd. 265 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 Lenyúlta a barom töltőzsinórját. 266 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 - Jézusom! - Kinyitom. 267 00:18:38,618 --> 00:18:39,953 Szia, Rain! Gyere be! 268 00:18:40,036 --> 00:18:41,705 - Hova tegyem? - Kurva jó! 269 00:18:42,372 --> 00:18:45,625 Vidd oda hátra. Ott át is tud öltözni. 270 00:18:45,709 --> 00:18:46,543 Oké, szuper. 271 00:18:48,879 --> 00:18:51,631 Oké, jó. Itt van a cuccom. 272 00:18:51,715 --> 00:18:53,341 - Vidd oda hátra! - Oké. 273 00:18:53,884 --> 00:18:54,885 - Jó. - Köszönjük. 274 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 Mit csinálunk itt? Mi…? 275 00:18:57,846 --> 00:19:00,891 - Ott fotózunk, ahol… - Tudom. Mennyi idő? 276 00:19:00,974 --> 00:19:04,811 - Egy órát terveztünk. - Hány szerkó? Négy? Öt? 277 00:19:04,895 --> 00:19:07,147 - Mindegy. - Négy volt. Legyen kettő. 278 00:19:07,230 --> 00:19:09,900 Oké. Úgy érzem, mindenki csak álldogál. 279 00:19:09,983 --> 00:19:11,735 Haladjunk. 280 00:19:11,818 --> 00:19:12,819 Rajta! 281 00:19:12,903 --> 00:19:14,070 - Jó. - Kezdhetjük. 282 00:19:14,154 --> 00:19:16,823 Köszönöm. Ennyi. Csak csinálják meg! 283 00:19:19,868 --> 00:19:20,911 Köszönjük. 284 00:19:22,996 --> 00:19:26,041 Köszönjük még egyszer! Köszönjük a türelmet. 285 00:19:26,541 --> 00:19:29,502 Jó éjt, Rain. Köszi. Oksa, majd írok. 286 00:19:30,629 --> 00:19:31,796 Mára ennyi, uram. 287 00:19:31,880 --> 00:19:33,215 - Pihensz, ugye? - Aha. 288 00:19:33,298 --> 00:19:35,467 - Durva volt az éjjel. Pihizz. - Jó. 289 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Oké. Jó éjt! 290 00:19:40,096 --> 00:19:43,934 Hé! Mit mondtál ezeknek, hogy így utálnak engem? 291 00:19:46,186 --> 00:19:48,605 Inkább a halott haveroddal törődjünk! 292 00:19:49,481 --> 00:19:52,108 Mármint, akit kinyírtál? Jó, persze. 293 00:19:52,984 --> 00:19:56,279 Beszarok. Most vitatkozni akarsz? Komolyan? 294 00:19:57,030 --> 00:19:58,657 Beszéljünk erről! 295 00:19:59,449 --> 00:20:03,411 Ari hájas seggét bele tudjuk gyömöszölni, de a kocsiba nem fér be. 296 00:20:07,874 --> 00:20:08,875 Van egy ötletem. 297 00:20:09,918 --> 00:20:11,419 Tudom, mit csinálunk. 298 00:20:13,213 --> 00:20:14,130 Mindjárt jövök. 299 00:20:18,510 --> 00:20:19,344 Hersch? 300 00:20:20,136 --> 00:20:20,971 Hali! 301 00:20:21,888 --> 00:20:23,014 Nyisd ki! 302 00:20:23,098 --> 00:20:24,224 Egy pillanat! 303 00:20:25,225 --> 00:20:26,059 Jövök! 304 00:20:27,727 --> 00:20:30,021 - Mizu? - Kéne a Sprinter slusszkulcsa! 305 00:20:30,105 --> 00:20:31,356 Oké, hova megyünk? 306 00:20:31,439 --> 00:20:35,151 Nem. Ez Philadelphia. Tudod, milyen, mikor itthon vagyok. 307 00:20:36,361 --> 00:20:38,071 Ja, hozom. 308 00:20:44,703 --> 00:20:47,455 Veled megyek, ha valamiről dumálni akarnál. 309 00:20:47,539 --> 00:20:50,500 Nem, kösz, haver. Csak kiszellőztetem a fejem. 310 00:20:50,583 --> 00:20:53,670 - Biztos ne menjek? - Ja. Kiszellőztetem a fejem. 311 00:20:53,753 --> 00:20:55,255 - Szívesen megyek. - Na! 312 00:20:55,839 --> 00:20:57,382 - Jól vagyok. Nyugi! - Oké. 313 00:20:58,133 --> 00:20:59,384 Minden oké. 314 00:21:18,236 --> 00:21:20,113 Vigyázz a kezedre! 315 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 Én a furgonnal megyek, te Ari kocsijával. 316 00:21:22,866 --> 00:21:25,535 A Schuylkillnél dobjuk a hullát és a verdát is. 317 00:21:25,618 --> 00:21:27,329 Hagyjuk a kocsit a hotelben. 318 00:21:27,996 --> 00:21:30,749 Hónapokig se veszik észre, hogy itt dekkol. 319 00:21:30,832 --> 00:21:31,666 Oké. 320 00:21:42,469 --> 00:21:44,721 - Hé! - Nem hagyom, hogy egyedül menj. 321 00:21:44,804 --> 00:21:45,638 Hersch. 322 00:21:45,722 --> 00:21:48,308 Ha valami bajod lesz, az én saram. Ne már! 323 00:21:48,391 --> 00:21:50,477 Értem. Nem erről van szó. Nyugi. 324 00:21:50,560 --> 00:21:51,686 Hé, Kevin Costner! 325 00:21:51,770 --> 00:21:55,857 Ti seggnyaló seggfejek azt hiszitek, nem vigyázok a tesómra, pedig de. 326 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 Megvagyunk. 327 00:21:57,525 --> 00:21:58,360 Kid! 328 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 Minden oké. 329 00:22:00,111 --> 00:22:02,530 - Biztos? - Igen. Semmi gond, haver. 330 00:22:03,823 --> 00:22:05,116 - Látod? - Minden oké. 331 00:22:05,200 --> 00:22:06,076 Oké. 332 00:22:08,036 --> 00:22:09,662 - Koncentrálj! - Jó. 333 00:22:21,508 --> 00:22:22,550 - Egy. - Kettő. 334 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Emeld! 335 00:22:24,719 --> 00:22:26,638 Hú, de kurva nehéz! 336 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Még nem vagyunk kint a vízből. Figyelj! 337 00:22:57,502 --> 00:23:01,631 Szia, C. Ha tudtad, hogy Ari egy szarházi, miért hívtad, hogy segítsen? 338 00:23:02,882 --> 00:23:05,844 Mert tisztes polgár nem segít eltüntetni egy hullát. 339 00:23:16,646 --> 00:23:17,647 Picsába! 340 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Ilyen a formám. 341 00:23:21,818 --> 00:23:23,736 Csak nyugi! Maradj nyugton! 342 00:23:26,364 --> 00:23:30,410 Nem kutathatják át a járművet. Nem csináltunk rosszat, nyugi. 343 00:23:31,244 --> 00:23:32,871 Tudod, hogy Phillyben vagy? 344 00:23:34,664 --> 00:23:36,374 Lássam a kezeket! 345 00:23:41,671 --> 00:23:43,089 Mit járatban, uram? 346 00:23:43,173 --> 00:23:46,092 Lezárták az utcát. Próbáltam tolatni. 347 00:23:46,176 --> 00:23:47,594 Tolatni? 348 00:23:49,179 --> 00:23:50,597 Mi az, ami nem stimmel? 349 00:23:50,680 --> 00:23:54,517 Fekete furgon, sötétített ablakok, drogterületen araszol. 350 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Vesznek vagy árulnak? 351 00:23:56,102 --> 00:23:58,605 Vegye le azt a kibaszott kapucnit! 352 00:24:00,690 --> 00:24:02,358 Hogyne, biztos úr. Elnézést. 353 00:24:02,442 --> 00:24:03,401 Kelvin! 354 00:24:04,194 --> 00:24:07,238 Mit csinálnak? Kurvákat, drogokat keresnek? 355 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 Nem mehetünk át Phillyn? 356 00:24:11,034 --> 00:24:13,077 Uraim, szálljanak ki! 357 00:24:26,382 --> 00:24:28,343 Jöjjenek a jármű elé! 358 00:24:35,767 --> 00:24:38,394 Hadd lőjön egy fotót a legnagyobb rajongója! 359 00:24:39,479 --> 00:24:41,773 - Nézd! - A Kid van a kibaszott házban! 360 00:24:42,565 --> 00:24:44,943 Mondom, sittesek, a pofájukba világítok! 361 00:24:45,026 --> 00:24:48,071 - Erre ő az! - A legnagyobb rajongód vagyok. 362 00:24:48,154 --> 00:24:51,199 Nagyra értékelem. De ez egy seggfej. 363 00:24:51,282 --> 00:24:53,826 - Beszaratja a tesóm egy autogramért. - Nem. 364 00:24:53,910 --> 00:24:55,995 Amúgy is adtam volna autogramot. 365 00:24:56,079 --> 00:24:58,540 Szelfizek mindenkivel, csak vele nem. 366 00:24:58,623 --> 00:25:00,542 Ilyen béna fejszerkezettel. 367 00:25:00,625 --> 00:25:03,336 Hé, milyen mázlista vagy! Kid a tesód? 368 00:25:03,419 --> 00:25:05,255 Fogadok, hogy mindig nevettek. 369 00:25:05,838 --> 00:25:08,132 Hé, Kid, Brewer jó ember. 370 00:25:08,216 --> 00:25:10,218 - Brewer nem jó ember! - Jó fiú. 371 00:25:10,301 --> 00:25:11,844 - Ilyen fejjel? - Ne már! 372 00:25:11,928 --> 00:25:14,013 - Ez a fej, meg a bajusz. - Ne már! 373 00:25:14,097 --> 00:25:16,516 Mennyi kokain van a járőrkocsiban? 374 00:25:16,599 --> 00:25:19,018 - Tuti tele van kokóval. - Á, dehogy. 375 00:25:19,102 --> 00:25:21,896 Csak szívatlak. Nem minden zsaru piszkos. 376 00:25:21,980 --> 00:25:24,107 - Kivéve, ha az. Azok vagytok? - Nem. 377 00:25:24,190 --> 00:25:26,067 - Oké. - Kid tesója. Tessék! 378 00:25:26,776 --> 00:25:27,986 Kérhetünk egy képet? 379 00:25:28,570 --> 00:25:29,946 - Gyerünk, C. - Király! 380 00:25:30,029 --> 00:25:33,366 Nem csinálunk képet azokkal a háttérben. 381 00:25:33,449 --> 00:25:36,119 - Engedjétek el őket! - Hé! Tipli! Tűnés! 382 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 Nem, gyertek ide ti is! 383 00:25:39,539 --> 00:25:42,208 Gyertek, álljatok ide ti is! Ja. 384 00:25:43,084 --> 00:25:45,336 Oké, C, fotózz le minket! Gyerünk! 385 00:25:45,420 --> 00:25:47,922 Oké! Háromra azt mondjuk, „golyófej”. 386 00:25:48,006 --> 00:25:50,758 - Egy, kettő, három! - Golyófej! 387 00:25:51,843 --> 00:25:52,927 Kurva jó, haver! 388 00:25:53,011 --> 00:25:55,221 - Kösz. - Jól van. Kösz szépen! 389 00:26:03,730 --> 00:26:05,648 Mindig elfelejtem, hogy ismernek. 390 00:26:07,025 --> 00:26:08,735 Sokszor van ilyen, nem? 391 00:26:11,154 --> 00:26:11,988 Aha. 392 00:26:13,364 --> 00:26:16,576 Általában nincs hulla a furgonban, de… 393 00:26:16,659 --> 00:26:19,746 Csak mert nem töltesz elég időt a bratyóddal. 394 00:26:20,330 --> 00:26:21,456 A nagy bratyóm. 395 00:26:24,876 --> 00:26:27,170 Figyelj, nagyon hálás vagyok neked, C. 396 00:26:28,421 --> 00:26:31,674 Tudom, hogy van priuszod, mégis jöttél segíteni. 397 00:26:31,758 --> 00:26:33,843 Bármit megtennék a kisöcsémért. 398 00:26:36,721 --> 00:26:39,974 De meg kell adni, lemeszelnek, egy hulla van hátul, 399 00:26:40,058 --> 00:26:42,352 te meg fellépést rittyentesz belőle. 400 00:26:43,227 --> 00:26:45,772 - „Veled nem fotózkodok!” - A bazi nagy feje. 401 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Jó színész vagy. 402 00:27:38,908 --> 00:27:40,076 Oké, emeld! 403 00:27:43,579 --> 00:27:44,706 Kapzsi rohadék! 404 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Húzzunk innen a picsába! 405 00:27:48,459 --> 00:27:49,502 - Ja. - Menjünk! 406 00:28:01,889 --> 00:28:06,644 Hé, emlékszel arra a dominikai családra, akiknek a hegyen volt a bodegája? 407 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 Hogy hívták a lányukat? 408 00:28:12,066 --> 00:28:14,152 - Dializis. - Dializis. 409 00:28:14,652 --> 00:28:17,697 Hogy a felejtek el egy olyan nevet, mint a Dializis? 410 00:28:18,197 --> 00:28:19,949 Csak nekem adta meg a számát. 411 00:28:20,867 --> 00:28:23,911 - Sose hívtad fel. - Naná. Be voltam szarva tőle. 412 00:28:24,620 --> 00:28:26,289 Honnan tudod, hogy nem hívtam? 413 00:28:28,082 --> 00:28:29,542 Megdöngettem az anyját. 414 00:28:30,042 --> 00:28:31,419 Megdöngetted az anyját? 415 00:28:31,919 --> 00:28:32,754 Aha. 416 00:28:33,379 --> 00:28:35,673 Mi? Felnőtt nő volt. Mi meg gyerekek. 417 00:28:35,757 --> 00:28:37,133 Tizenhét évvel idősebb. 418 00:28:39,844 --> 00:28:41,179 Igen, ő akarta. 419 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 De nagyon jó numera volt. 420 00:28:45,641 --> 00:28:47,101 - Elhiszem. - Jó volt. 421 00:28:47,185 --> 00:28:48,352 El is hiszem. 422 00:28:54,525 --> 00:28:55,568 Hé, állj meg ott! 423 00:28:56,402 --> 00:28:58,321 - Álljak meg? - Ja, állj meg! 424 00:29:01,157 --> 00:29:01,991 Mizu, tesó? 425 00:29:02,074 --> 00:29:04,577 - Tudod, hol vagyunk? - Állj meg! 426 00:29:06,537 --> 00:29:08,414 - Itt. - Jól van. 427 00:29:13,836 --> 00:29:15,671 Odanyomtak a kerítéshez, tesó. 428 00:29:16,255 --> 00:29:18,007 Még mindig itt vagytok kint? 429 00:29:19,008 --> 00:29:22,178 Mindenáron megvárjátok, hogy visszajöjjenek a zsaruk. 430 00:29:22,261 --> 00:29:25,139 Nincs semmi dolgunk, hova menjünk? Mit keresel itt? 431 00:29:25,223 --> 00:29:26,891 Mi van? Itt nőttem fel. 432 00:29:26,974 --> 00:29:29,310 Ez az én grundom, vágjátok, nem? 433 00:29:29,393 --> 00:29:30,436 Az én városom. 434 00:29:30,520 --> 00:29:33,397 - Ez a te városod? - Ja, az én városom. Frankón. 435 00:29:33,481 --> 00:29:34,732 Hallod, mit vakerál? 436 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 - Beszarok. - Hé! 437 00:29:38,820 --> 00:29:40,863 „Carlton, hol voltál tegnap este?” 438 00:29:40,947 --> 00:29:43,866 „Kiddel elnéztünk a régi környékre.” 439 00:29:43,950 --> 00:29:45,493 „Kosaraztunk pár sráccal.” 440 00:29:45,576 --> 00:29:47,870 Összerakjuk a sztorit. Gyere! 441 00:29:47,954 --> 00:29:51,374 A zsarukkal fotózkodtok? Velünk miért nem? 442 00:29:51,457 --> 00:29:53,584 Jól van! Egyet. Gyertek ide! 443 00:29:54,460 --> 00:29:56,462 - De tutira rakd ki! - Naná, haver. 444 00:29:56,546 --> 00:29:58,840 - Tagelj be, és újraposztolom. - Oksa. 445 00:29:58,923 --> 00:30:01,926 Küldök pár követőt. Dumáltok vagy játszotok? 446 00:30:02,009 --> 00:30:03,344 - Játszunk. - Játszunk? 447 00:30:03,427 --> 00:30:05,221 - Oké! Kettő-kettő ellen? - Ja. 448 00:30:05,304 --> 00:30:08,641 A bratyómmal ellenetek. Gyere! Gyorsan nyomjuk le őket! 449 00:30:08,724 --> 00:30:10,142 - Kizárt. - Bakker! 450 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 - Bakker! - Gyerünk! 451 00:30:12,103 --> 00:30:12,937 Huszonegyig? 452 00:30:13,020 --> 00:30:14,355 Aha, egy ponttal. 453 00:30:21,237 --> 00:30:23,197 Csont nélkül, C! 454 00:31:46,781 --> 00:31:49,784 A feliratot fordította: Kwaysser Erika