1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 ‎所以你是问我感到惊讶吗? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 ‎我说不好 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 ‎或许是 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 ‎你自以为了解一个人呢 ‎因为你们曾经同患难 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 ‎或因为你们一起长大 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 ‎但其实要想真正知道 ‎一个人的脑子里在想什么 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 ‎或者他们内心的感受 我是说… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 ‎这不可能 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‎根本不可能 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 ‎就拿我来说 人们都自认为了解我 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,678 ‎因为我逗他们笑 ‎或因为他们看过我的演出 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 ‎但他们不知道我为了登上舞台 ‎都做了什么 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,687 ‎或者为了留在舞台又付出了什么代价 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,776 ‎当一个人无路可退的时候 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 ‎就要竭尽所能 ‎不让自己失去手中的一切 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 ‎这时你就能看出那个人的本质 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,207 ‎以及他的能耐 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 ‎知道了此人的本质或能耐… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 ‎或许… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 ‎或许这样你才能说了解他 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,555 ‎但话说回来 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 ‎知道了这些后 24 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 ‎或许你就不想了解了 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 ‎剧名:第 1 章:喜剧之王 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 ‎(一周前) 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 ‎-这边 基德 ‎-今晚的第一位嘉宾是我的最爱之一 28 00:02:10,463 --> 00:02:12,258 ‎他已经无数次做客节目 29 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 ‎他的新电影《反宇宙》 ‎如今正在影院上映 30 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 ‎并且即将冲破10亿美元的票房 31 00:02:22,894 --> 00:02:26,939 ‎本周末 他会回故乡费城 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 ‎对 友好之城 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,655 ‎开启自己的全球喜剧巡演 ‎《我怎么跟你说的?》 34 00:02:36,115 --> 00:02:37,658 ‎我们很荣幸请到他 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,370 ‎我很骄傲地称他为“朋友” 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 ‎喜剧明星、电视明星、电影明星 ‎企业家、大亨 37 00:02:45,291 --> 00:02:48,377 ‎慈善家、梦中情人 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 ‎让我们热情欢迎… 39 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 ‎基德小子 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ‎谢谢 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 ‎然后我们看了《窃来之财》 42 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 ‎我和妻子忍不住地捧腹大笑 ‎我们看了两次 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 ‎那剧本是我写的 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 ‎知道吗 基德? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 ‎第二次看的时候我都哭了 ‎那个小孩的情节真感人 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 ‎谢谢 谢谢夸奖 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 ‎我们要起飞了 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 ‎有什么需要尽管提 49 00:03:28,542 --> 00:03:30,461 ‎经过休斯顿的时候跟我说一声 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,338 ‎能不能打开窗户?我想丢点东西出去 51 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 ‎他说的是我 52 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 ‎-不行 ‎-不行吗? 53 00:03:34,799 --> 00:03:36,300 ‎打开机窗是违法行为 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 ‎那么做违法 55 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 ‎我知道 就是开玩笑的 我在逗你 56 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 ‎-早上好 赫谢尔 早 比莉 ‎-早上好 57 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 ‎看来我想得没错 58 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 ‎所有人都坐头等舱 ‎除了那个让基德更搞笑的人 59 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 ‎-托德 ‎-好 60 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 ‎等你让他成为喜剧大师 ‎就能坐头等舱了 61 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 ‎这是团队的规矩 62 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 ‎今早的《艾伦秀》怎么样? 63 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 ‎-还是老样子 我都上过那节目20次了 ‎-她很喜欢你 64 00:04:03,452 --> 00:04:07,206 ‎-没什么两样 还是很棒 ‎-各位 我有件事要告诉你们 65 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 ‎-有人请我… ‎-抱歉 66 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 ‎那不是你的座位 对吧? 67 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 ‎可恶 你是怎么知道的? 68 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 ‎好吧 那我走了 但祝你们旅途愉快 69 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 ‎我们在聊开玩笑的事 ‎如果玩笑是一个人…你看起来很不错 70 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 ‎-我们落地后见 比莉 ‎-你今天太刻薄了 71 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 ‎-今天好刻薄哦 ‎-别惹她生气 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 ‎老天爷 73 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 ‎嘿 伙计 是你! 74 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 ‎我懂了 你是保镖 对吧? 75 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 ‎他跟我一起 76 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 ‎你是费城人 77 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 ‎我还记得上大学时 ‎看过你在拉夫屋的表演 78 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 ‎你知道你最好笑的梗是什么吗? 79 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 ‎就是黑人说“黑老弟”的50种不同含义 80 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 ‎好笑 简直太好笑了 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ‎“黑老弟!” 82 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 ‎“黑老弟!” 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 ‎听着 你还是坐下吧 84 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 ‎嘿 85 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 ‎冷静 赫尔希 冷静 他就是个粉丝 86 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 ‎他虽然是个激动的粉丝 但也是粉丝 ‎你知道刚在这里的那女孩吗? 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,107 ‎跟你说话的那个女孩?这梗是她写的 88 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 ‎太好笑了 89 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 ‎我会替你向她问好 90 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 ‎但我觉得你的表现方式有点冒犯人 91 00:05:21,030 --> 00:05:23,157 ‎我懂 你是想给我留个印象 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,368 ‎所以我想告诉你 你做到了 93 00:05:25,451 --> 00:05:27,244 ‎-你确实给我留下了印象 ‎-谢谢 94 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 ‎你放松点 95 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 ‎老天 我说的是“黑老弟” 不是“黑鬼” 96 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 ‎-这是有区别的 对吧 基德? ‎-没有 97 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 ‎其实没有什么区别 ‎你坐下休息一会吧 98 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 ‎你居然坐商业航班? 99 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 ‎-我要是像你那么有钱 肯定会买私… ‎-兄弟 100 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 ‎你该坐下 马上要起飞了 101 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 ‎你是经纪人吗? 102 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 ‎对哦 103 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 ‎-先生 你可以坐下吗? ‎-没问题 104 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 ‎-你负责说段子 他负责赚钱 对吧? ‎-祝你旅途愉快 先生 105 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 ‎太不现实了 106 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 ‎好不现实 107 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 ‎我手机没电了 你有充电器吗? 108 00:06:08,411 --> 00:06:10,579 ‎我不能借给你 抱歉 我在工作 109 00:06:10,663 --> 00:06:12,832 ‎我可以发消息给酒店 ‎让他们准备一个 110 00:06:12,915 --> 00:06:16,085 ‎-赫尔希 托德真没用 有充电器吗? ‎-好 让我看看 老大 111 00:06:16,168 --> 00:06:17,336 ‎嘿 112 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 ‎你可以用我的 兄弟 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 ‎记得还给我就好 114 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 ‎不是说我不信任你 毕竟…是你嘛 115 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 ‎-我是个黑老弟 ‎-对 你是我的黑老弟! 116 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 ‎我真想把你打个半死 117 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 ‎-赫尔希 老天 赫尔希 别这样 ‎-听到没? 118 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 ‎那我们能有什么好处? ‎一下飞机就得进监狱 饶他一命吧 119 00:06:58,461 --> 00:06:59,753 ‎嘿 基德! 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 ‎终于见到你们了 我好开心 121 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 ‎-你怎么样?你好啊 吉恩 ‎-我是吉恩 对! 122 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 ‎我记得你 123 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 ‎嘿!我很好 124 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 ‎-你开始巡演 我更好了 ‎-不错 125 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 ‎恭喜你出演的《反宇宙》 ‎即将冲破十亿票房 126 00:07:13,392 --> 00:07:15,561 ‎-我看了五次 ‎-谢谢 127 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 ‎这里是我们的总统套房 128 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 ‎有两个卧室 这是主卧 129 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 ‎-他们安排你住哪? ‎-我就住这层 很近 130 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 ‎-我得接这个电话 你没事吧? ‎-没事 131 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 ‎-随后见 ‎-随后见 132 00:07:35,247 --> 00:07:39,502 ‎用不用我跟你讲一下卧室的灯路? ‎挺复杂的 133 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 ‎不用 134 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 ‎我去看看另一个房间什么样 135 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 ‎万一我把主卧弄乱了 136 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 ‎抱歉 不该这么暗的 137 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 ‎好了 这样亮多… 138 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 ‎这是什么玩意? 139 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 ‎这是什么玩意? 140 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 ‎-怎么回事?说说啊! ‎-我不知道 对不起 141 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 ‎-对不起? ‎-肯定是什么恶作剧 142 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 ‎-这是想恶搞谁?我还是你? ‎-我不知道 143 00:08:16,372 --> 00:08:18,457 ‎-这一点都不好笑 ‎-搞什么? 144 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 ‎你们怎么在这里? 145 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 ‎-你是谁? ‎-你是谁? 146 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 ‎-你怎么在我房间里? ‎-你怎么在我房间里? 147 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 ‎-这是认真的吗? ‎-我们没必要… 148 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 ‎-你怎么在这里? ‎-他跟你是一伙的吗? 149 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 ‎-不是 ‎-那就说明你跟我是一伙的 150 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎他要是过来 我们就揍死他 151 00:08:34,431 --> 00:08:36,015 ‎-揍死我? ‎-“揍死他”? 152 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 ‎我们揍死他 必须的 153 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 ‎-我应该不能揍死他 ‎-这可是哥们义气 154 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 ‎我因为谋杀坐过八年牢 我才不怕 155 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 ‎这跟你坐不坐牢无关 156 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 ‎你打算让我当着女朋友丢脸? 157 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 ‎没错 听我说! 158 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 ‎嘿 伙计!哥们义气! 159 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 ‎-来啊 有种就过来 ‎-我们冲上去揍他 160 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 ‎-我数三下 ‎-有种就过来 161 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 ‎-一、二 ‎-来啊! 162 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 ‎迪特玛尔 冲啊!三! 163 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 ‎冲啊 迪特玛尔! 164 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 ‎拜托 165 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 ‎你好 卡尔顿 166 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 ‎-你好 ‎-你好 兄弟 167 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 ‎-你好 ‎-这是我哥哥 他要住这里 168 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 ‎-我们刚才在逗你 ‎-懂了 169 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 ‎-他总是会这样 ‎-我和我的充气娃娃在逗你 170 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 ‎这样的话 热情欢迎您入住 ‎费城四季酒店 171 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 ‎好 我也热情欢迎你 172 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 ‎老天 充气娃娃? 173 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 ‎挺别出心裁 174 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 ‎-是啊 弟弟 ‎-老天 175 00:09:27,401 --> 00:09:29,862 ‎我为了打气 差点把肺吹炸 176 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 ‎嘿 你知道他们会把 ‎房间的标价贴墙上吗? 177 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 ‎一晚5000美元 178 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 ‎我不用付钱 ‎我住酒店很多年都不付钱了 179 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 ‎或许他们把价格挂墙上 ‎是为了让人们知道 180 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 ‎这房间大多数人消费不起 181 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 ‎但大卡 他们不是免费让我住 ‎我也得做事 182 00:09:48,756 --> 00:09:51,759 ‎我又没说你是免费住 弟弟 ‎你别这么敏感嘛 183 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 ‎这样吧 大卡 我很高兴见到你 184 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 ‎我也很高兴见到你 185 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 ‎你现在平步青云 186 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎-是 先生 ‎-做喜剧 187 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 ‎-办巡演 ‎-是 先生 188 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 ‎拍了一部小屁孩爱看的电影 ‎票房势如破竹 189 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ‎那不是小屁孩看的电影 大卡 ‎是一部超级英雄电影 190 00:10:09,777 --> 00:10:11,820 ‎即将冲破十亿美元票房的 ‎超级英雄电影 191 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 ‎兄弟 我都没去看 192 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 ‎但我打算去看的 ‎可我真不喜欢那种电影 193 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ‎你不喜欢 ‎但知道那是给小屁孩看的电影? 194 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 ‎肯定是给小屁孩看的 ‎你的电影才不会卖到十亿美元 195 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 ‎对 小屁孩电影 196 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 ‎克里斯汀喜欢吗? 197 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 ‎我做什么克里斯汀都喜欢 198 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 ‎是吗?或许他这么说就是跟你客气 199 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 ‎我儿子为什么要骗我? 200 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 ‎好吧 这样吧 不管你看没看 201 00:10:42,559 --> 00:10:43,977 ‎喜不喜欢 都无所谓 202 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 ‎制片公司想给我2500万美元 ‎再拍一部续集 203 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 ‎-哎呀 ‎-所以这电影肯定有市场 204 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 ‎是啊 205 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 ‎对 真好 他们必须拍 206 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 ‎因为小屁孩爱看那种电影 207 00:10:55,239 --> 00:10:57,157 ‎这是你第三次 ‎还是第四次说“小屁孩”? 208 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 ‎我现在都数乱了 209 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 ‎餐厅的事我很遗憾 210 00:11:04,707 --> 00:11:06,083 ‎我们还没死翘翘呢 伙计 211 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 ‎只要解决一些问题就好 ‎我们还没死翘翘 212 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 ‎-但我还有售酒证 ‎-但餐厅没戏了 213 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 ‎但只要我有售酒证 就能东山再起 214 00:11:20,264 --> 00:11:23,642 ‎没了餐厅 售酒证毫无意义 215 00:11:23,726 --> 00:11:25,436 ‎你现在欠了多少钱?130万吗? 216 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 ‎结束了 217 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 ‎不 没有结束 我知道我们负债累累 ‎但你听着 弟弟 218 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 ‎售酒证不能转让 219 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 ‎那个证值个四五十万 220 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 ‎嘿 我们没事 221 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 ‎泰瑞跟我说你找他要60万美元 222 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 ‎-泰瑞那家伙狗仗人势! ‎-行了 伙计 223 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 ‎-他就是狗仗人势! ‎-别说了 224 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 ‎-我想教训一下那王八… ‎-别说了 225 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 ‎六十万美元 大卡? 226 00:11:48,208 --> 00:11:51,462 ‎听着 钱能生钱 好吗? 227 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 ‎你知道的 228 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 ‎你什么时候赚到过钱? 229 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 ‎告诉我 你什么时候赚到过钱 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 ‎你开过洗车行 231 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 ‎还搞过支票兑现生意 但总是被抢 232 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 ‎现在又是餐厅 到了这时候 ‎已经不是钱的问题了 233 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 ‎嘿 我知道 234 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 ‎我知道自己砸锅了 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 ‎我也不想一直拖累你 236 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 ‎听着 我们现在别吵了 237 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 ‎我刚到费城 入住酒店 ‎见到哥哥 我不想跟你吵 238 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 ‎-对 ‎-我们好好玩玩 239 00:12:23,368 --> 00:12:25,996 ‎-对 没错 是的 ‎-对吧? 240 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 ‎你的发小还有朋友 他们今晚都会来 241 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 ‎这才像话嘛 242 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 ‎他们全都来吗?格斯来吗? 243 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 ‎我太久没见格斯了 我好想他 真的 244 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 ‎-格斯不会来了 伙计 ‎-为什么? 245 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 ‎格斯死了 246 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 ‎你什么意思 格斯死了?你说什么? 247 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 ‎没人告诉我格斯死了 ‎你怎么没告诉我? 248 00:12:47,017 --> 00:12:48,227 ‎因为格斯没死啊! 249 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 ‎-好吧 真好笑 ‎-我还是有两把刷子的 对吧? 250 00:12:55,400 --> 00:12:58,278 ‎我让你去穿好衣服 ‎你今晚就穿这个吗? 251 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 ‎-这身怎么了? ‎-你要穿这个 252 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 ‎-想让我穿件双排扣上衣? ‎-不是 你随意吧 253 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 ‎这是你的风格 不是我的 254 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 ‎我要去换衣服 255 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 ‎很快出来 256 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 ‎-我们今晚好好乐一乐 ‎-好 257 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 ‎貌似他已经开始适应 ‎我们分开的事实了 258 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 ‎貌似是这样 但他想去看你巡演 259 00:13:22,469 --> 00:13:24,012 ‎好啊 只是我不知道该怎么安排 260 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 ‎我只是不希望他觉得我不关注他 261 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 ‎和他的需求 262 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 ‎尤其是你现在对他无微不至 ‎我得增加点自己的存在感了 263 00:13:35,440 --> 00:13:38,026 ‎最佳离婚夫妇奖的获得者是… 264 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 ‎听着 如果可以的话 ‎我们要成为最佳厉害父母 265 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 ‎我需要问问你的意见 ‎你觉得这个段子怎么样? 266 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 ‎“我儿子的朋友 ‎真的以为我是超级英雄 267 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 ‎现在那些小混蛋都想跟我过过招” 268 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 ‎不好 269 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 ‎我换个语气 270 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 ‎“我儿子的朋友 ‎真的以为我是超级英雄 现在…” 271 00:13:56,503 --> 00:13:58,130 ‎确实不行 算了 272 00:13:58,213 --> 00:13:59,840 ‎太蠢了 我放弃 273 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 ‎我得挂了 告诉克里斯汀我爱他 ‎我想他 274 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 ‎他是我的一切 所有的所有 好吗? 275 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 ‎我会的 276 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 ‎-嘿 ‎-怎么了? 277 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 ‎你是不是紧张了? ‎毕竟你很久没登过台了 278 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 ‎我问你一个段子好不好 ‎你就以为我紧张了? 279 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 ‎上台演出不会让我紧张 280 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 ‎那我生气了吗?你还不如问这个呢 281 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 ‎我是生气 ‎因为得给卡尔顿收拾烂摊子 282 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 ‎嘿 基德 该去测音了! 283 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 ‎好 等我两分钟 赫尔希 我马上过去 284 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 ‎-真的 我得挂了 小莫 好吗? ‎-祝你好运 你的小宝贝需要钱哦! 285 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 ‎小宝贝已经住上了1700万美元的豪宅 ‎让她哪凉快哪呆着去吧 再见 286 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 ‎好了 不管你们相信与否 ‎我说完了 费城! 287 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 ‎你们都知道要上台的是谁! 288 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 ‎喜剧行业里最搞笑的人 289 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 ‎我说的可是十亿美元票房先生 290 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 ‎模范人物 喜剧行业的模范人物 ‎这家伙火遍全球 291 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 ‎-好了 该登台了 ‎-该登台了 宝贝 该登台了 292 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 ‎你们知道规矩 我们得一起抱一下 293 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 ‎-大家聚过来一起祈祷 ‎-遵命 294 00:15:00,734 --> 00:15:03,570 ‎来吧 好的 亲爱的主 295 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 ‎希望今晚的段子嗨翻全场 ‎好评如潮 阿门! 296 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 ‎阿门 希望好评如潮 297 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 ‎好评向来如潮 对吧? 298 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 ‎-加油! ‎-遵命 299 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 ‎-我还意犹未尽! ‎-观众情绪上来了吗? 300 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 ‎-上来了 ‎-我的好兄弟! 301 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 ‎好的 大家今晚准备好乐一乐了吗? 302 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 ‎你好啊 费城 303 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 ‎你们今晚准备好嗨翻天了吗? 304 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 ‎这还不够 我听不到你们所有人 305 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ‎我刚才说 ‎你们今晚准备好嗨翻天了吗? 306 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 ‎-真是不可思议! ‎-伙计 效果太棒了 307 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 ‎-是吗?简直… ‎-太棒了 308 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 ‎-太棒了 ‎-太棒了 309 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 ‎你哥哥和他的朋友都在后台 310 00:15:46,571 --> 00:15:48,824 ‎-我跟他们打了个招呼 他们在角落里 ‎-好 311 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 ‎好的 我三言两语跟你说一下 好吗? 312 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 ‎卡尔顿这时候会开始现原形 313 00:15:54,162 --> 00:15:56,873 ‎贵宾室不够他折腾 ‎所以我给他订了超级贵宾室 314 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 ‎我不知道那是什么玩意 我瞎编的 315 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 ‎我看到你对他很耐心 ‎你对别人可不是这样 316 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 ‎你别管了 伙计 317 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 ‎拜托了 你别管 318 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 ‎我知道怎么应付我哥 319 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 ‎-真的 ‎-你当然知道 好吧 320 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 ‎我知道黑人家庭政治让你很头疼 321 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 ‎你在跟一个来自德州的犹太人说话 ‎这事儿我门清 322 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 ‎让我说这个梗 托德 323 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 ‎-我说真的 伙计 ‎-你不必… 324 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 ‎-别说了 ‎-好吧 325 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 ‎我对你郑重发誓 326 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 ‎我保证今晚过后 ‎卡尔顿再也不会扰乱我的人生 327 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 ‎-好吗? ‎-谢谢 328 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 ‎-我爱你 伙计 ‎-我也爱你 329 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 ‎我出去找他们 330 00:16:41,543 --> 00:16:43,503 ‎托德 他今晚为什么 ‎把我的段子都删掉? 331 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 ‎你干吗一副少见多怪的样子? ‎听天由命就好 332 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 ‎但我现在有了另一条命 333 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 ‎好吧 什么意思?说清楚 334 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 ‎我想在飞机上告诉你们的 335 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 ‎我不要继续写被抛弃的段子了 336 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 ‎尤其是我现在有了一个 ‎可以专心做好的工作邀约 337 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 ‎-好吧 新的工作邀约是什么? ‎-给威尔·法瑞尔写剧本 338 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 ‎他看了我的一篇剧本 很是喜欢 ‎所以想请我给他写 339 00:17:09,529 --> 00:17:10,488 ‎好的 340 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 ‎我感觉得告诉基德 341 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎说你要离开他的团队吗? 342 00:17:15,035 --> 00:17:18,037 ‎如果他不用我写的段子 ‎我还留在这里干吗? 343 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 ‎好吧 但抱歉 你不能走 344 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 ‎因为我对他来说价值连城吗? 345 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 ‎他迫切需要我的段子? 346 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 ‎不仅是因为段子 ‎还因为你跟他打趣斗嘴 347 00:17:25,962 --> 00:17:28,215 ‎你的存在 我们是一个小家庭 348 00:17:28,298 --> 00:17:30,509 ‎你的戏谑让他觉得自己是个正常人 349 00:17:30,592 --> 00:17:32,427 ‎而且你也能拿到工资 350 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 ‎高额工资 351 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 ‎-我能给你一个建议吗? ‎-说吧 352 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 ‎如果你让我冷静或是去喝一杯 ‎我就抠出你的眼珠子 353 00:17:40,268 --> 00:17:41,436 ‎你可以鱼与熊掌兼得 354 00:17:41,520 --> 00:17:44,564 ‎接受那份工作 别说出去 ‎然后继续为自己的段子抗争 355 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 ‎好吧 356 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 ‎好吧 但他必须知道我在做两份工作 357 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 ‎没问题 但让我决定什么时候告诉他 358 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 ‎可以 359 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 ‎-祝你今晚愉快 ‎-谢谢 360 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 ‎-恭喜了 ‎-好 361 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 ‎嘿 362 00:18:04,251 --> 00:18:05,877 ‎-你好 朋友 ‎-你好 伙计 363 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 ‎不错 364 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 ‎我的朋友 感谢你 365 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 ‎嘿 你好啊 伙计 366 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 ‎-不错 ‎-是吗? 367 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 ‎好好看表演吧 我很开心 368 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 ‎我们过去吧 369 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 ‎跟我走 370 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 ‎-嘿! ‎-嘿! 371 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 ‎嘿! 372 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 ‎你好啊 伙计 373 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 ‎-你好!见到你真是太好了 ‎-好久不见 伙计! 374 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 ‎-很高兴见到你 格斯! ‎-我的兄弟! 375 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 ‎-真是好久不见! ‎-可不是! 376 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 ‎-伙计! ‎-你怎么样 伙计? 377 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 ‎-不如你 但比卡尔顿强 ‎-闭嘴吧 378 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 ‎-行了 ‎-随便吧 伙计 随便吧 379 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 ‎好了 我们接下来做什么? 380 00:18:49,838 --> 00:18:52,007 ‎什么意思?你知道我们要去夜店 381 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 ‎-我知道你会去 对吧 超级明星? ‎-夜店?跟你们这些笨蛋? 382 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 ‎不行 我弟弟知道 ‎如何离犯罪现场远远的 383 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 ‎而且他的保镖在那里站着呢 384 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 ‎是啊 385 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 ‎-你们觉得不自在? ‎-瞧瞧他有多严肃 386 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 ‎别说了 387 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 ‎我过来不是为了害你们不自在 388 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 ‎你先出去一下 朋友 谢谢 389 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 ‎好的 现在好多了吧?没事了吧? 390 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 ‎我得敬你一被 我要喝一杯 来吧 391 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 ‎是啊 伙计 我们去喝酒 392 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 ‎-喝酒? ‎-还是一口闷? 393 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 ‎-对 最好的伏特加 ‎-好 394 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 ‎去拿伏特加 395 00:19:28,919 --> 00:19:32,714 ‎我跟你说句话 你知道我不想喝酒 396 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 ‎我戒酒六个月了 397 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 ‎对哦 你之前总是戒了又喝 我都忘了 398 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 ‎但你不喝的话 我们怎么庆祝? ‎来嘛 就一小口 399 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 ‎就一小口 400 00:19:43,099 --> 00:19:46,811 ‎好了 这一杯敬我弟弟 401 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 ‎-他永远是我的后盾 ‎-没错 402 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 ‎-没错 ‎-好 403 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 ‎我的好兄弟 404 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 ‎太好了 405 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ‎倒满! 406 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 ‎你知道我们的规矩 要敞开了喝 407 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 ‎-对 ‎-敞开了喝 408 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 ‎这就对了 这才是我兄弟! 409 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 ‎怎么回事?喝光啊 伙计 410 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 ‎你是想让我们给你放个奶嘴吗? ‎来嘛 伙计 赶紧喝光 411 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 ‎我们可以加盐和奶嘴 赶紧喝光 412 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 ‎干了!别养鱼! 413 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 ‎-干了 ‎-跟我们一起一口闷了 414 00:20:29,604 --> 00:20:33,233 ‎-他喝光了! ‎-这才像话嘛 小子! 415 00:20:33,316 --> 00:20:35,277 ‎-我们之前就是这样! ‎-我们好好玩玩 416 00:20:35,360 --> 00:20:37,612 ‎我失陪一下 417 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 ‎好吧 418 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 ‎嘿 美女 419 00:20:42,701 --> 00:20:44,035 ‎等一下 慢着 420 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 ‎我们那天去看了你的电影 421 00:20:46,288 --> 00:20:47,956 ‎就因为大卡坐那里 422 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 ‎捧腹大笑 我们错过了一半的梗 423 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 ‎-卡尔顿捧腹大笑? ‎-没错 就是他 424 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 ‎他没跟你说他去看了电影吗? 425 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 ‎等一下 你怎么那么说? 426 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 ‎不是的 伙计 他跟我说了 ‎他说你们都去了 看得很开心 427 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 ‎他说你们很喜欢 428 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 ‎-对 伙计 简直帅呆了 ‎-好 429 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 ‎-我为你骄傲 ‎-行了 伙计 430 00:21:08,268 --> 00:21:10,729 ‎-你们不知道这对我有多重要 ‎-你真是熬出头了 431 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 ‎我想介绍你认识我几个朋友 432 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 ‎谢谢你们今晚过来 我感激不尽 433 00:21:18,236 --> 00:21:21,281 ‎我们不用去夜店 ‎我把夜店给你们搬过来了 434 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 ‎没错 姑娘们 你们知道他是谁吧? 435 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 ‎-对 知道 ‎-来吧 你们自我介绍一下 436 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 ‎我能跟你合张影吗? 437 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 ‎-可以?谢谢 ‎-可以 438 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 ‎我好喜欢 谢谢 439 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 ‎抱歉 那也太… 440 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 ‎这次就一杯 就一杯吗? 441 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 ‎-好的 ‎-喝吧 442 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 ‎-好的 ‎-再来一杯 443 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 ‎-再来一杯 该死 等一下 ‎-好 444 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 ‎太好了 445 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 ‎所以呢? 446 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 ‎真是不可思议 ‎你居然能让我敞开了喝 真是的 447 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 ‎-你真不错 等我一下 ‎-好 448 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 ‎好的 嘿 449 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 ‎我得走了 450 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 ‎-反正你已经喝了 伙计 ‎-不 451 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 ‎听着 我有一阵子不这么喝了 ‎我已经戒酒有段时间了 452 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 ‎我不会告诉别人 好吗? 453 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 ‎-再说了 我需要一个僚机 ‎-你需要僚机? 454 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 ‎对 我需要一个僚机 你不能走 ‎你得留下 455 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 ‎你要是想让我留下 那我就留下 456 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 ‎但我不能整晚不回去 这不可能 457 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 ‎-我就再停一小会儿 ‎-伙计 458 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 ‎我爱你 伙计 459 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 ‎-别这样 伙计 我爱你 ‎-我也爱你 460 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 ‎而且 461 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 ‎我不是有意让你失望 ‎那件事对不住了 462 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 ‎所有的事 463 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 ‎嘿 或许我们明天可以聊聊钱的事? 464 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 ‎我可以救下餐厅 465 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 ‎听着 我懂你的意思 466 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 ‎但你也得听我的 好吗? 467 00:23:14,269 --> 00:23:15,603 ‎你不能让我失望 468 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 ‎你什么时候让我失望了? ‎我从未说过你让我失望 469 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 ‎是你一直这么说 470 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 ‎好吧 471 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 ‎但你一直说自己需要这样 472 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 ‎“我需要这样” 473 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 ‎你不是需要那样 你是想那样 474 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 ‎所需和所想有很大的区别 475 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 ‎或许之前发生的事 ‎还有餐厅投资失败都是有原因的 476 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 ‎就是为了让你明白 你懂吗? 477 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 ‎让你用不同的视角看待这件事 478 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 ‎好吧 479 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 ‎但今晚是为了给你庆贺 对吧? 480 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 ‎-给我庆贺? ‎-给你庆贺 481 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 ‎我喜欢 482 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 ‎嘿 我再说几句 483 00:23:54,601 --> 00:23:57,270 ‎我知道我是你的僚机 ‎但你回答我这个问题 484 00:23:57,353 --> 00:23:58,271 ‎她可爱吗? 485 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 ‎-我觉得她很可爱 ‎-对 她是很可爱 伙计 486 00:24:11,284 --> 00:24:13,995 ‎小基?小基 醒醒 伙计 487 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 ‎醒醒 488 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 ‎醒醒 别睡了 489 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 ‎快醒醒 490 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 ‎你干吗?让我快醒是什么意思? 491 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 ‎你从我房间出去 492 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 ‎-你这是干吗?怎么了? ‎-跟我来 493 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 ‎你到底在干吗?怎么了? 494 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 ‎-你磕了什么药 小基? ‎-我没嗑药 495 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 ‎-那你给了她什么? ‎-我什么都没给她 496 00:24:34,182 --> 00:24:36,226 ‎-你在说什么? ‎-该死 497 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 ‎怎么了? 498 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 ‎-怎么了? ‎-我们有麻烦了 499 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 ‎-什么麻烦? ‎-她死了 500 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 ‎她死了 伙计 501 00:24:50,615 --> 00:24:51,866 ‎你说她死了是什么意思? 502 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 ‎你怎么知道她没呼吸了? ‎你检查了吗? 503 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 ‎卡尔顿 你检查了吗? 504 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 ‎羟考酮 药效最猛的那种 505 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‎我这就叫救护车 506 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 ‎-我要叫救护车! ‎-不行 507 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 ‎让我叫救护车 你刚说她… 508 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 ‎你要是叫救护车 ‎医生就会给警察打电话 509 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 ‎他们会给警察打电话 510 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 ‎-她有孩子吗 伙计? ‎-我怎么知道她有没有孩子? 511 00:25:27,777 --> 00:25:29,946 ‎我们在那里时 她有没有拍照? 512 00:25:30,029 --> 00:25:31,489 ‎有人看到她跟我们一起走吗? 513 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 ‎人们看到了你离开那里 ‎然后回到酒店 514 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 ‎他们当然看到了 515 00:25:35,785 --> 00:25:39,664 ‎听着 伙计 你还是想好下一步怎么做 516 00:25:40,164 --> 00:25:43,042 ‎-我去拿手机 伙计 ‎-你干吗? 517 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 ‎你以为这是一次简单的酒后驾车吗? 518 00:25:47,714 --> 00:25:49,841 ‎或是你在推特上乱说话? 519 00:25:49,924 --> 00:25:51,092 ‎兄弟 那是一具尸体 520 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 ‎我当然明白现在的状况 521 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 ‎但如果我拿到手机 至少能打给托德 522 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 ‎托德可以过来帮我们想想辙 523 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 ‎不行 不能打给你的心理医生 524 00:26:03,313 --> 00:26:05,815 ‎然后聊上好几周 525 00:26:05,898 --> 00:26:08,443 ‎兄弟 你床上有个死去的女人 526 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 ‎跟你同床共眠! 527 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 ‎靠 528 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 ‎我搞砸了 529 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 ‎我搞砸了 伙计 530 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 ‎可恶 531 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 ‎我能搞定 交给我解决 532 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 ‎你说能搞定是什么意思? 533 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 ‎你明白现在的状况吗? 534 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 ‎我努力奋斗的目标 ‎我辛勤创造的一切都会付诸东流 535 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 ‎完蛋了 伙计 536 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 ‎我把一切丢掉不要 ‎我该怎么跟小莫交代? 537 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 ‎我要怎么跟克里斯汀解释? 538 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 ‎我需要打给 539 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 ‎一个能帮助我们 540 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 ‎能理清思路的人 541 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 ‎你应该闭嘴 我都说了我能搞定 542 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 ‎你要怎么做 卡尔顿? 543 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 ‎好了 544 00:27:16,552 --> 00:27:18,554 ‎我们就告诉警察她跟我是一起的 545 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 ‎我把她带了过来 你回了自己的房间 ‎我们回了我的房间 546 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 ‎然后她就在我的房间嗑药过量了 547 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 ‎你什么都不知道 548 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 ‎这样的话 如果警察要抓人 ‎那就抓我好了 549 00:27:33,152 --> 00:27:35,947 ‎不会有人起疑心 因为我早就有案底 550 00:27:36,030 --> 00:27:37,281 ‎懂我的意思吗? 551 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 ‎所以就这样 552 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 ‎如此一来 就没你什么事了 553 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 ‎这就是你的计划 大卡? 554 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 ‎对 555 00:27:59,887 --> 00:28:01,723 ‎他们不会就这么买账 556 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 ‎就算警察相信你 ‎他们也绝对不会买账 557 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 ‎媒体会大做文章 558 00:28:08,938 --> 00:28:11,023 ‎“是基德房间里死了个女孩” 559 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 ‎到时候就是这个头条 ‎CNN会这么报道 560 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 ‎-CNN肯定会这么报道 ‎-行了 好吧 561 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 ‎那你想个更好的主意 562 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 ‎我就该做自己该做的事 563 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 ‎是什么? 564 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 ‎别喝酒 565 00:28:33,254 --> 00:28:36,132 ‎说实话 告诉你该提升自己 努力正干 566 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 ‎忘掉那家餐厅 算了吧 567 00:28:40,887 --> 00:28:45,057 ‎我全都搞砸了 我一看到她 ‎直觉告诉我:“快走 赶紧离开” 568 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 ‎它说:“离开那里” 569 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 ‎嘿 别把你的直觉和老二混为一谈 570 00:28:50,938 --> 00:28:54,525 ‎我说了 你应该想个更好的主意 571 00:28:54,609 --> 00:28:56,235 ‎如果你有 572 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 ‎因为如果你想按你的方式来 ‎别把我牵扯进去 573 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 ‎你的计划他们不会买账 大卡 574 00:29:08,039 --> 00:29:11,793 ‎但我同意 不能告诉托德这件事 575 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 ‎或许还有一个办法 576 00:29:26,641 --> 00:29:29,268 ‎-什么意思? ‎-我打给一个认识的人 577 00:29:30,728 --> 00:29:33,397 ‎-等一下 ‎-你刚还跟我说不能告诉任何人 578 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 ‎现在却要打给别人? 579 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 ‎我打给一个席拉黑帮分子 580 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 ‎-他知道如何应对这种事 ‎-我说不好 581 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 ‎-你说不好?你… ‎-我说不好 582 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 ‎听着 如果你不信任我 直说就好 583 00:29:45,827 --> 00:29:48,162 ‎如果你对我没信心 直说就好 584 00:29:48,955 --> 00:29:51,958 ‎你要是这么拿不住主意 肯定会完蛋 585 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 ‎七个小时前 你还是继艾迪之后 ‎最牛的喜剧演员 586 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 ‎现在你要成为 ‎最声名狼藉的喜剧演员了 587 00:29:57,630 --> 00:29:59,632 ‎你的粉丝 你觉得他们能接受吗? 588 00:29:59,715 --> 00:30:02,093 ‎你能接受吗?你不需要这样 伙计 589 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 ‎小基 听着 你不需要这样 ‎我能搞定 好吗? 590 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 ‎听我说 你不能搞砸 591 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 ‎你不能 592 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 ‎听着 你这次再也不要辜负我 593 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 ‎就像妈总说的那样 ‎天将降大任于斯人也 594 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 ‎行了 弟弟 595 00:30:30,663 --> 00:30:33,207 ‎(四季酒店) 596 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 ‎这个人过来做什么? 597 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 ‎你知道的越少越好 598 00:30:42,300 --> 00:30:44,677 ‎你淡定一点 他到了之后就会打电话 599 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 ‎你不是说他会打电话吗? 600 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 ‎你得去搞定 601 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 ‎你得去开门 602 00:31:01,903 --> 00:31:03,821 ‎嘿 你好 赫尔希 603 00:31:03,905 --> 00:31:06,240 ‎我睡前想看一下基德怎么样 604 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 ‎好 他没事 605 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 ‎他和那个女孩很来电 606 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 ‎对 他们好得很 607 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 ‎我们在努力让他远离那种生活 608 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 ‎毕竟他马上要成为十亿票房先生了 609 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 ‎听着 610 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 ‎我房间里还有小点心呢 我想… 611 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 ‎我想赶紧吃完 懂吗? 612 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 ‎好吧 但他明早8点就得准备好 613 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 ‎-八点 ‎-他还得去出席电影放映呢 614 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 ‎好 要去出席放映 好 没问题 615 00:31:32,642 --> 00:31:34,644 ‎好 告诉托德一切都好 616 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 ‎他和那女孩很来电 今晚就在酒店 617 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 ‎-好的 再见 ‎-好的 再见 随后见 618 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 ‎-八点钟 ‎-八点 619 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 ‎混蛋 吓死我了 620 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 ‎-放映是怎么回事? ‎-可恶 就是男孩与女孩俱乐部 621 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 ‎他们今天要看《反宇宙》的放映 622 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 ‎对 623 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 ‎嘿 624 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 ‎你到了吗? 625 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 ‎好 1437号房间 626 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 ‎好极了 627 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 ‎好的 他来了 628 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 ‎好了 派对可以开始了 ‎什么事 卡尔顿? 629 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 ‎嘿 有人看到你吗? 630 00:32:22,149 --> 00:32:24,819 ‎他们不知道我来这里做什么 ‎管他们呢 631 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 ‎你一直都说他是你弟弟 632 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 ‎我还以为你骗我 根本不信你 633 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 ‎但我现在因为他杀了人有机会见到他 634 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 ‎他有一种奇怪的幽默感 635 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 ‎小基 这是阿里 ‎阿里 这是我弟弟小基 636 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 ‎-你好 卡尔顿的弟弟 ‎-我没有杀人 637 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 ‎他没有杀人? 638 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 ‎那睡美人在哪? 639 00:32:48,634 --> 00:32:49,885 ‎-卧室 ‎-肯定的 640 00:32:50,845 --> 00:32:52,805 ‎-意外还是小报丑闻性质的? ‎-意外 641 00:32:52,888 --> 00:32:55,057 ‎好吧 他们都是这么说 642 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 ‎等他们被开罪后或写自传时才会承认 643 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 ‎名人啊!他们真有意思 对吧? 644 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 ‎-你的玩笑逊毙了 ‎-有人吗?亲爱的 我到家了 645 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 ‎他的幽默虽然不合时宜 ‎但做事干净利落 他是专业人士 646 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 ‎他到底是专业人士 ‎还是想当喜剧演员? 647 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 ‎刚才是搞什么? ‎这在他眼里是笑话吗? 648 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 ‎她死了 死得透透的 649 00:33:20,041 --> 00:33:21,584 ‎我们接下来这么做 650 00:33:21,667 --> 00:33:24,587 ‎我们要点份双人餐 651 00:33:24,670 --> 00:33:28,007 ‎两份牛排、两个鸡蛋和一些果汁 652 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 ‎洋葱土豆煎饼 ‎你喜欢洋葱土豆煎饼吗?加点培根 653 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 ‎茶和咖啡 654 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 ‎再来一个芝士汉堡 可以吗? 655 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 ‎然后我希望你去20街 ‎和商业大道的交叉口 656 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 ‎找到一辆米灰色的克莱斯勒300 657 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 ‎把车开到卡斯伯特街道的总电闸盒 658 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 ‎把车朝西停下 离那对黄色的门六米 659 00:33:49,403 --> 00:33:54,158 ‎最重要的是 听我说 ‎你要从第19街把车倒进来 660 00:33:54,241 --> 00:33:56,994 ‎为什么?因为大通银行有摄像头 661 00:33:57,078 --> 00:33:58,537 ‎我真没办法看他那副表情! 662 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 ‎-真是…总之 你记住了吗? ‎-记住了 663 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 ‎是吗? 664 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 ‎大卡 记住了吗? 665 00:34:05,795 --> 00:34:08,713 ‎对 他记住了 基德 你信教吗? 666 00:34:08,798 --> 00:34:10,840 ‎-什么? ‎-上帝 你信上帝吗? 667 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 ‎不用信上帝也能信天使 668 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 ‎就把我当天使吧 669 00:34:18,057 --> 00:34:21,644 ‎在你最需要帮助的黑暗时刻 ‎降临到你身边 670 00:34:21,727 --> 00:34:23,144 ‎引导你渡过难关 671 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 ‎在你忘记我之前 672 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 ‎不错吧? 673 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 ‎不 674 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 ‎你那么说的话 听起来很别扭 675 00:34:34,490 --> 00:34:37,367 ‎好吧 等事情做完后就不别扭了 676 00:34:37,867 --> 00:34:40,496 ‎好了 我点了餐 677 00:34:41,079 --> 00:34:44,249 ‎基德 你得保持冷静 知道吗? 678 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 ‎客房服务的人过来时 ‎你可不能是这副表情 679 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 ‎什么表情? 680 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 ‎一副“我房间里死了个姑娘”的表情 681 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 ‎在你跟她滚床单之后 682 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 ‎阿里 小基跟这件事无关 683 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 ‎怪我 684 00:35:00,224 --> 00:35:01,976 ‎你搞定餐车和车子的事 685 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 ‎我去里面干活儿了 686 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 ‎你要怎么干活儿? 687 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 ‎我得让她能塞进餐车里 688 00:35:11,861 --> 00:35:13,154 ‎画面不会很好看 689 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 ‎但如果这能让你老二兴奋的话 ‎欢迎你旁观 690 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 ‎-搞什…他在耍我吗? ‎-打住! 691 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 ‎-他在耍我吗? ‎-你去我的房间 692 00:35:20,870 --> 00:35:22,663 ‎-这是什么儿戏吗? ‎-不是 去我房间 693 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 ‎我的人生也太操蛋了 694 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 ‎-走了 ‎-他干吗说我的老二? 695 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 ‎-行了 ‎-大卡 这不… 696 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 ‎-他在耍我们 ‎-你进那个房间去 697 00:35:30,462 --> 00:35:33,966 ‎行了 你冷静 很快就好 698 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 ‎我怎么会摊上这种事? 699 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 ‎我希望你 700 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 ‎在我身旁 你唱升调 我唱降调 701 00:36:44,620 --> 00:36:47,456 ‎你这么唱“在我身旁” ‎我这么唱“在我身旁” 702 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 ‎我趁你睡觉时写的 703 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 ‎-她呢? ‎-不在了 704 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 ‎不然你以为呢? 705 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 ‎服务生也送来了吃的 706 00:36:59,969 --> 00:37:02,805 ‎所以 等卡尔顿回来后…你看 707 00:37:03,931 --> 00:37:07,810 ‎你得都吃光 或冲掉一半 无所谓 708 00:37:07,893 --> 00:37:09,770 ‎必须看起来像有人吃过 好吗? 709 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 ‎我没办法弄到新床单 ‎那样的话就得叫客房部的人来 710 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 ‎所以脏床单在地板上 711 00:37:17,069 --> 00:37:19,238 ‎我希望你把它们扔浴缸里 712 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 ‎然后用那种小瓶的洗发水 ‎拿热水洗一下 713 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 ‎把痕迹都清理掉 ‎包括她的气味和毛发 714 00:37:25,828 --> 00:37:28,163 ‎当然了 一定要确保排水管通着 715 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 ‎你…你明白吗? 716 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 ‎要不要我写下来? 717 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 ‎我开玩笑的 好吗? 718 00:37:35,754 --> 00:37:38,966 ‎要是写下来就是会重罪 ‎干吗要写…下来? 719 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 ‎但你应该回答这个问题 720 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 ‎如果有人问:“你见过这女孩吗?” 721 00:37:45,097 --> 00:37:47,766 ‎你就说:“我不知道你在说什么” 722 00:37:48,434 --> 00:37:52,313 ‎别装得好像 ‎这是你第一个忘记名字的粉丝 723 00:37:53,439 --> 00:37:55,649 ‎或许这就是你离婚的原因 对吧? 724 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 ‎别摆出那副表情 拜托 都见报了 725 00:38:00,612 --> 00:38:04,116 ‎但是…有一条你一定得记住 726 00:38:05,075 --> 00:38:08,871 ‎那就是 没有尸体就没有犯罪 727 00:38:10,414 --> 00:38:13,292 ‎听着 这种姑娘总是消失 728 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 ‎不会有人找 729 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 ‎没什么问题了吧? 730 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 ‎好的 那来聊聊我的劳务费 731 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 ‎卡尔顿说你要… 732 00:38:24,762 --> 00:38:28,807 ‎-说你是帮他忙 ‎-你能去我家免费演一场吗? 733 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 ‎好吧 那多少… 734 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 ‎干这种事需要多少钱?五万美元吗? 735 00:38:39,026 --> 00:38:40,402 ‎五万美元? 736 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 ‎拜托 伙计 你这么有钱 737 00:38:43,864 --> 00:38:48,827 ‎你演出、代言和拍电影 ‎能撞上6800万美元吧 738 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 ‎而且还只是今年 739 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 ‎所以不行 五万肯定不够 740 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 ‎那你要多少? 741 00:38:59,213 --> 00:39:00,547 ‎五十万 742 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 ‎每月一结 743 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 ‎连续给一年 744 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 ‎五… 745 00:39:16,105 --> 00:39:18,357 ‎每月五十万 746 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 ‎连续一年 所以总共是… 747 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 ‎六百万美元 对 748 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 ‎怎么了?太多了吗? 749 00:39:29,326 --> 00:39:32,329 ‎拜托 你跟梅丽尔斯特里普 ‎拍的那部电影就赚了这么多 750 00:39:34,331 --> 00:39:36,083 ‎你不介意当她的管家吗? 751 00:39:37,543 --> 00:39:40,087 ‎-要是能赚六百万 我就愿意 ‎-你和卡尔顿是朋友吗? 752 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 ‎朋友也不代表能占便宜啊 753 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 ‎-所以你就要六百万? ‎-对 754 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 ‎拜托 你给了卡尔顿那么多钱 755 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 ‎我比他值钱多了 你该公平一些 756 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 ‎所以你应该付我钱 757 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 ‎第一笔周日给我 758 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 ‎我号码在名片上 759 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 ‎如果周一早上7点你没联系我 760 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 ‎TMZ就会报道这件事… 761 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 ‎这将会是他们永生难忘的一次风波 762 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 ‎如果你觉得我会去找警察 不必担心 763 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 ‎因为你要是不给钱 ‎结局会比那惨多了 764 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 ‎赶紧吃啊 765 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 ‎一切都料理好了 766 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 ‎没事了 767 00:41:04,880 --> 00:41:06,340 ‎不会有事的 768 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 ‎不会有事? 769 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 ‎对 770 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 ‎他找我要六百万美元 771 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 ‎六什么?不会 他不会那么做 772 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 ‎你离开的时候他就狮子大开口了 ‎他勒索我六百万美元 大卡 773 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 ‎这个王八蛋! 774 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 ‎嘿 听着 小基 775 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 ‎我知道得给他点钱 ‎但没想到会那么多 776 00:41:31,448 --> 00:41:33,909 ‎让我跟他聊聊 ‎我了解这个王八蛋 我能… 777 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 ‎我能搞定 778 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 ‎我能搞定 好吗? 779 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 ‎为什么你每次说“我能搞定” 780 00:41:41,959 --> 00:41:43,794 ‎我都觉得会惹上更多麻烦? 781 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 ‎-你注意到没? ‎-相信我 弟弟 782 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 ‎你每次说能搞定 但每次都搞不定 783 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 ‎我对你就一个请求 大卡 ‎我说“这次再也不要辜负我” 784 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 ‎我就是这么跟你说的 ‎结果你还是辜负了我 785 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 ‎我完蛋了 你怎么什么事都做不好? 786 00:41:59,768 --> 00:42:01,728 ‎你的记录是什么? ‎100次里一次都没有? 787 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 ‎说实在的 我之所以知道 ‎是因为洛杉矶那边有人在帮我记着 788 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 ‎他们在用美元记 789 00:42:07,693 --> 00:42:11,780 ‎用的可是美元 ‎因为我一直在往你身上扔钱 790 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 ‎-你当心点 ‎-当心什么? 791 00:42:17,327 --> 00:42:19,997 ‎如果13号的周五是一个人 ‎那人肯定是你 792 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 ‎我是你弟弟 ‎但一辈子一直在为你操心 793 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 ‎真是不可思议 我为你付出那么多 ‎你就这么回报我? 794 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 ‎你别胡说 795 00:42:29,464 --> 00:42:32,426 ‎-我没能走上橄榄球职业生涯都怪你 ‎-去你的职业生涯吧! 796 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 ‎闭嘴!你没成为职业橄榄球员 ‎是因为被抓到贩卖毒品 797 00:42:35,429 --> 00:42:36,430 ‎好吧 798 00:42:36,513 --> 00:42:40,017 ‎不只是你遭遇挫折 ‎然后有机会重建人生 799 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 ‎杰斯就做到了 800 00:42:41,435 --> 00:42:43,353 ‎声名狼藉先生也做到了 ‎他们东山再起 801 00:42:43,437 --> 00:42:46,023 ‎但我哥哥做了什么?还是老样子 802 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 ‎我哥哥找到了失败的秘诀 803 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 ‎因为这就是你做的事 你缴械投降 804 00:42:51,278 --> 00:42:55,032 ‎你多年来日益精进的废物技能 805 00:42:55,115 --> 00:42:57,034 ‎你猜怎么着 终于影响到了我 806 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 ‎我此刻虽然跟你在一起 ‎但要赔上的不只是自己的事业 807 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 ‎而是更多更多 808 00:43:03,498 --> 00:43:05,834 ‎尸体刚处理好 你就支棱起来了? 809 00:43:05,917 --> 00:43:07,252 ‎支棱起来 810 00:43:07,336 --> 00:43:10,464 ‎听着 如果你觉得我搞砸了 811 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 ‎那你用自己的方式去跟阿里打交道吧 812 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 ‎但你给我记住了 813 00:43:18,305 --> 00:43:20,349 ‎这次不是你替我擦屁股 814 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 ‎而是替自己擦 815 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 ‎弟弟 816 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 ‎-喂 ‎-嘿 817 00:43:41,912 --> 00:43:44,998 ‎-你好 泰瑞 你能听见我说话吗? ‎-基德 是你吗? 818 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 ‎对 是我 819 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 ‎这都几点了?你没事吧? 820 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 ‎我没事 现在…你懂的 821 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 ‎现在有点晚 但我就直说了 ‎兄弟 我在想… 822 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 ‎我觉得自己是时候… 823 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 ‎为自己的家人做更多事了 ‎对吧 伙计? 824 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 ‎主要是卡尔顿 825 00:44:09,272 --> 00:44:11,108 ‎你没跟他聊吧? 826 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 ‎不 我们聊过了 其实我们长谈了一次 827 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 ‎或许应该把托德叫起来 828 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 ‎-别 不用 泰瑞 ‎-什么? 829 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 ‎千万别叫他 伙计 830 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 ‎-我没打给托德 而是打给了你 ‎-对 我知道 831 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 ‎我希望你好好听着 832 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 ‎好 833 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 ‎这次你就好好听我说 834 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 ‎好 835 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 ‎我… 836 00:44:34,548 --> 00:44:36,550 ‎我想最后一次给卡尔顿一笔钱 837 00:44:36,633 --> 00:44:39,386 ‎好 多少?什么时候? 838 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 ‎我想着既然要给 就多给点 所以… 839 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 ‎我想给他… 840 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 ‎我想给他五十万 841 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 ‎每个月初给五十万 842 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 ‎持续一年 843 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 ‎基德 你用我现在 ‎让警察去你房间吗? 844 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 ‎你给我一个暗示 845 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 ‎不用 泰瑞 我刚怎么跟你说的? 846 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 ‎-我知道 但是… ‎-我刚怎么跟你说的? 847 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 ‎-没错 可是… ‎-我让你这次好好办事 848 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 ‎-我明白 ‎-我让你给我哥打钱 849 00:45:27,392 --> 00:45:29,728 ‎也就是说 明天一大早打给银行 850 00:45:29,811 --> 00:45:31,605 ‎告诉银行我的需求 851 00:45:31,688 --> 00:45:33,899 ‎把钱转到卡尔顿的账户 852 00:45:33,982 --> 00:45:36,234 ‎然后接下来 853 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 ‎每个月的第一天给他打钱 一直持续… 854 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 ‎好的 基德 ‎你不能随便给其他人转这么多钱 855 00:45:44,993 --> 00:45:45,952 ‎真的不能 856 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 ‎这种事得备案 你得申报 857 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 ‎你在说什么?什么时候… ‎什么时候开始的? 858 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 ‎我之前…你跟我说说 ‎之前哪次用这么做了 859 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 ‎这是法律 你花的每一分钱 ‎每年都会受到审计 860 00:46:02,886 --> 00:46:04,721 ‎基德 我做这一行很久了 861 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 ‎你给别人那么多钱 只会事与愿违 862 00:46:09,518 --> 00:46:12,896 ‎这等于是给他们亮绿灯 ‎他们会不停地回来找你要钱 863 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 ‎给这种钱…就不会有停的时候 864 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 ‎(阿里佩特拉基斯 企业家) 865 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 ‎-我明白了 ‎-好 866 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 ‎-我需要想想 我需要… ‎-好 867 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 ‎我得好好想想整件事 868 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 ‎-你先暂停 ‎-好 你慢慢想 869 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 ‎-你先暂停 什么都不要做 ‎-知道了 870 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 ‎-我会告诉你下一步怎么做 ‎-没问题 871 00:46:52,936 --> 00:46:55,605 ‎我的建议是重开餐厅 872 00:46:56,314 --> 00:46:58,900 ‎把钱投到餐厅 然后进行申报 873 00:46:59,693 --> 00:47:03,280 ‎名人一向投资餐厅会失败 很简单 874 00:47:04,865 --> 00:47:07,659 ‎所以 你打算怎么给我钱? 875 00:47:09,411 --> 00:47:10,453 ‎我会给你 876 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 ‎我是说 如果你想找我要六百万 877 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 ‎就不止是告诉我一切都好这么简单了 878 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 ‎我怎么能让你安心? 879 00:47:18,920 --> 00:47:21,464 ‎我怎么知道你不会把这件事说出去? 880 00:47:21,548 --> 00:47:24,801 ‎我怎么知道你没告诉别人? ‎还有谁知道你在这里? 881 00:47:24,885 --> 00:47:26,428 ‎还有谁知道我这件事? 882 00:47:26,511 --> 00:47:28,597 ‎-这些我都不知道答案 ‎-没有谁 883 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 ‎除了你哥哥 884 00:47:30,765 --> 00:47:32,809 ‎-你得相信我 ‎-不 885 00:47:33,602 --> 00:47:35,937 ‎不行 这样不行  886 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 ‎除了让我信你的话 你还得做更多 887 00:47:40,859 --> 00:47:42,986 ‎你得让我安心 888 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 ‎如果你不想让我安心 那我就留着钱 889 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 ‎然后去警察那里碰碰运气 890 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 ‎说不定咱俩会住一间牢房呢 891 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 ‎好吧 或许会是这样 892 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 ‎抱歉 伙计 你演技不太行 893 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 ‎但我愿意配合你 好莱坞巨星 ‎好吗?我配合你 不如这样吧 894 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 ‎干我们这行的 ‎如果有人知道我掌握了财富秘籍 895 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 ‎他们会想分一杯羹 896 00:48:07,636 --> 00:48:08,678 ‎那不是我想看到的 897 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 ‎你要是找到了金矿 ‎肯定不会告诉别人地点 对吧? 898 00:48:12,974 --> 00:48:14,517 ‎你会守口如瓶 899 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 ‎而你 我的朋友 我会把一切守口如瓶 900 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 ‎那戴芬呢? 901 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 ‎你怎么如此确定 ‎警察绝不会找到她的尸体? 902 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 ‎因为它在一个不会有人找到的 ‎安全之地 903 00:48:26,196 --> 00:48:29,616 ‎我怎么知道一个月后 ‎你不会突然增大价码? 904 00:48:29,699 --> 00:48:32,827 ‎只要我第一张支票兑现 ‎我们就是搭档了 905 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 ‎-我跟你担同样的风险 ‎-你是我的搭档? 906 00:48:35,997 --> 00:48:39,501 ‎好吧 所以我想这说明 ‎我得信任你 对吧? 907 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 ‎那就通过餐厅吧 908 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 ‎好 909 00:48:51,179 --> 00:48:54,349 ‎我会把餐厅记在你和卡尔顿的名下 ‎你从那里拿钱 910 00:48:54,891 --> 00:48:58,269 ‎然后我再也不想跟你说话 ‎我再也不想见到你 911 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 ‎我不想跟你有任何关联 912 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 ‎我不确定自己能否做到 913 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 ‎我还想着或许我会当演员 914 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 ‎或许你可以在电影里 ‎给我安排一个角色 915 00:49:09,864 --> 00:49:11,950 ‎你觉得可以摆布我吗? 916 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 ‎你可以随便摆布我 ‎因为我需要你帮忙 你这么想吗? 917 00:49:16,955 --> 00:49:19,874 ‎基德 你去冲个澡吧 918 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 ‎好好拉个屎 别再醒来发现自己床上 ‎有死去的女孩 919 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 ‎这件事会烟消云散 920 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 ‎你不必再烦心 可以吗? 921 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 ‎你是怎么把尸体弄出去的? 922 00:49:36,099 --> 00:49:38,685 ‎这里酒店 到处是摄像头 ‎你怎么做到的? 923 00:49:38,768 --> 00:49:40,145 ‎我迫不得已敲碎了几根骨头 924 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 ‎然后把她折成一个小球 925 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 ‎塞进了餐车里 926 00:49:48,695 --> 00:49:50,989 ‎我们推车去了货梯 927 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 ‎四楼的摄像头坏了 ‎所以我们去了那里 然后… 928 00:49:56,536 --> 00:50:01,791 ‎垃圾槽在四楼 ‎直接连着卡斯伯特街道的垃圾桶 929 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 ‎是这样 我之前跟这酒店 ‎签过合同 所以… 930 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 ‎然后我把她用油布裹住 931 00:50:15,638 --> 00:50:18,558 ‎你和我哥哥 我们把她装进后备箱 932 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 ‎就开走了 933 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 ‎好吧 934 00:50:25,231 --> 00:50:27,067 ‎但我现在要问你一件事 935 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 ‎富得流油是什么感觉? 936 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 ‎你真是不可思议 937 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 ‎说来很复杂 938 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 ‎我有的是时间 939 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 ‎肯定了 940 00:50:46,252 --> 00:50:48,588 ‎我所有的一切都是努力争取来的 ‎全靠自己的努力 941 00:50:50,090 --> 00:50:53,426 ‎我从未向别人伸过手 ‎拿过不属于自己的东西 942 00:50:54,928 --> 00:50:56,179 ‎我从未伤害过任何人 943 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 ‎很多人帮我走到了今天 944 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 ‎很多人 他们现在都指着我 945 00:51:02,393 --> 00:51:03,770 ‎而你现在指着我 946 00:51:04,729 --> 00:51:06,356 ‎有钱人的生活没那么简单 阿里 947 00:51:07,398 --> 00:51:11,236 ‎就像你把那具尸体弄出去 ‎会出现各种反转和波折 948 00:51:12,529 --> 00:51:16,908 ‎关于赚钱 有意思的是 ‎你赚得越多 就越明白 949 00:51:16,991 --> 00:51:19,244 ‎钱服务于决定这个道理 950 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 ‎抱歉 你真信这一套吗? 951 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 ‎我之所以这么问 是因为看到 ‎你在电视上各种励志 952 00:51:25,333 --> 00:51:28,044 ‎我还以为你就是说说而已 搞个噱头 953 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 ‎但你站在这里告诉我你信那套 954 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 ‎-我真信 ‎-好吧 955 00:51:31,840 --> 00:51:35,301 ‎所以有人唬我 以为能蒙混过关时 956 00:51:35,385 --> 00:51:38,096 ‎这就是让我生气的原因 这让我烦心 957 00:51:38,179 --> 00:51:41,141 ‎让我烦到不行 因为我的信仰… 958 00:51:41,224 --> 00:51:43,393 ‎所以这些人占不到我的便宜 959 00:51:43,476 --> 00:51:45,520 ‎你能不能赶紧把支票写了? 960 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 ‎明白 961 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 ‎写支票 962 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 ‎拿钱的感觉很好 对吧? 963 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 ‎所有人都想从我这里拿钱 964 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 ‎有何不可呢?毕竟我来钱这么容易 965 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 ‎所有人都以为我赚钱容易 966 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 ‎但你和他们的区别是… 967 00:52:22,557 --> 00:52:23,808 ‎你失误了 968 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 ‎你告诉了我怎么把尸体弄出去! 969 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 ‎王八蛋! 970 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 ‎去你的吧! 971 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 ‎去你的吧! 972 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 ‎去你的吧! 973 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 ‎去你的吧! 974 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 ‎你想敲我的竹杠? 975 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 ‎你想敲我的竹杠? 976 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 ‎去你的 977 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 ‎去你的 978 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 ‎从我身上起开 979 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 ‎(克里斯汀 天下第一的爸爸) 980 00:54:06,160 --> 00:54:08,329 ‎什么事?你怎么还没睡? ‎那边都凌晨2点了 981 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 ‎帕特里克在家里过夜 ‎我们看来一部恐怖片 982 00:54:11,708 --> 00:54:13,501 ‎你不能看恐怖片的 983 00:54:13,584 --> 00:54:15,253 ‎我知道 但我看了 984 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 ‎帕特里克睡着了 但我好害怕 985 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 ‎你别害怕 伙计 986 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 ‎我跟你说过 而且那些怪兽 它们… 987 00:54:23,678 --> 00:54:26,848 ‎怪兽只对害它们的人下手 988 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 ‎你还在玩吗? 989 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 ‎不 990 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 ‎不 我没在玩 991 00:54:44,699 --> 00:54:47,910 ‎你快去睡觉吧 好吗?我明早打给你 992 00:54:47,994 --> 00:54:50,872 ‎好 我爱你 993 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 ‎我想你 994 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 ‎我也想你 995 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 ‎去睡吧 爸爸 996 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 ‎你做了什么? 997 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 ‎我决定不给他那六百万美元 998 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 ‎字幕翻译:单惠子