1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 ‎Mă întrebați dacă am fost surprins? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 ‎Nu știu. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 ‎Poate că am fost. 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 ‎Crezi că cunoști un om ‎fiindcă ați trecut prin multe. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 ‎Sau ați crescut împreună. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 ‎Dar să știi ce se întâmplă în mintea cuiva 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 ‎sau în inima cuiva… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 ‎n-ai cum. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‎Nu se poate. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 ‎În cazul meu, lumea crede că mă cunoaște 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,678 ‎fiindcă îi fac să râdă ‎sau au fost la un spectacol. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 ‎Dar nu știu cum am ajuns aici. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,687 ‎Sau de ce e nevoie să rămân aici. 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,776 ‎Când un om e pus la zid 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 ‎și trebuie să facă orice ‎pentru a nu pierde ce are… 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 ‎atunci vezi cine e cu adevărat. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,207 ‎Sau de ce e capabil. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 ‎Dacă știi asta despre cineva… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 ‎atunci poate… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 ‎poate poți spune că îl cunoști. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,555 ‎Dar, 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 ‎să știi asta, 24 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 ‎poate că nu vrei. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 ‎CAPITOLUL 1. REGELE COMEDIEI 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 ‎CU O SĂPTĂMÂNĂ ÎN URMĂ 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 ‎- Pe aici, Kid. ‎- Primul invitat e printre preferații mei. 28 00:02:10,463 --> 00:02:12,258 ‎A fost aici de multe ori. 29 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 ‎Noul lui film, ‎Antiversul, ‎a apărut în cinema 30 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 ‎și e pe cale să aibă încasări ‎de un miliard de dolari. 31 00:02:22,894 --> 00:02:26,939 ‎În weekend se va întoarce ‎în orașul natal, Philadelphia, 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 ‎da, „Orașul iubirii frățești”, 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,655 ‎pentru începutul turneului ‎de stand up ‎„Ce ți-am zis?”. 34 00:02:36,115 --> 00:02:38,242 ‎Suntem norocoși să-l avem aici 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,370 ‎și sunt mândră că e prietenul meu. 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 ‎Vedetă de stand up, de televiziune, ‎de cinema, antreprenor, mogul, 37 00:02:45,291 --> 00:02:48,377 ‎filantrop, Făt Frumos. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 ‎Să-l primim cu aplauze… 39 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 ‎pe The Kid! 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ‎Mulțumesc. 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 ‎Apoi, am vizionat ‎Bani furați. 42 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 ‎M-am prăpădit de râs cu nevastă-mea. ‎L-am văzut de două ori. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 ‎Eu l-am scris. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 ‎Știi ceva, Kid? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 ‎A doua oară am plâns. ‎Faza cu puștiul acela… 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 ‎Mulțumesc. Te apreciez, frate. 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 ‎Decolăm. 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 ‎Dacă ai nevoie de ceva, cere. 49 00:03:28,542 --> 00:03:30,461 ‎Când ajungem, anunță-mă. 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,338 ‎Vreau să arunc ceva din avion. 51 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 ‎Se referă la mine. 52 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 ‎- Nu pot. ‎- Nu? 53 00:03:34,799 --> 00:03:36,300 ‎E ilegal să deschid ușa. 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 ‎E ilegal. 55 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 ‎Știu, glumeam. Făceam mișto de tine. 56 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 ‎- Neața, Herschel! Billie! ‎- Neața! 57 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 ‎Am avut dreptate, 58 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 ‎toți sunteți aici, în afară ‎de cea care îl face pe Kid amuzant. 59 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 ‎- Todd. ‎- Bine. 60 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 ‎După ce îl faci ilar, vii la clasa întâi. 61 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 ‎Asta e regula. 62 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 ‎Cum a mers cu Ellen? 63 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 ‎- La fel. Am făcut-o de 20 de ori. ‎- Te adoră. 64 00:04:03,452 --> 00:04:07,206 ‎- Nu s-a schimbat nimic. A fost grozav. ‎- Trebuie să vă spun ceva. 65 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 ‎- Am primit o ofertă… ‎- Scuză-mă. 66 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 ‎Nu e locul tău, nu? 67 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 ‎Fir-ar! Tu de unde naiba știi? 68 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 ‎Bine, plec, distrați-vă voi. 69 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 ‎Că veni vorba de glume, ‎dacă un om ar fi o glumă… arăți grozav. 70 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 ‎- Ne vedem la sol, Billy. ‎- Ce rea ești azi! 71 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 ‎- Ce rea! ‎- Nu te pune cu ea. 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 ‎Mamă! 73 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 ‎Tu ești, frate! 74 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 ‎Am înțeles. Gardă de corp, nu? 75 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 ‎E cu mine. 76 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 ‎Ești din Philly. 77 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 ‎Țin minte că te-am văzut ‎la Laff House în facultate. 78 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 ‎Știi cel mai amuzant număr al tău? 79 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 ‎Cele 50 de sensuri ‎ale cuvântului „cioară”. 80 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 ‎Foarte amuzant. 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ‎„Cioară!” 82 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 ‎„Cioară!” 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 ‎Mai bine iei loc. 84 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 ‎Stai! 85 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 ‎Calmează-te, Hersch. E fan. 86 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 ‎E un fan încântat, dar e tot fan. ‎O știi pe fata de mai devreme? 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,107 ‎Cu care ai discutat? Ea a scris gluma. 88 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 ‎Foarte amuzantă. 89 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 ‎O să-i transmit. 90 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 ‎Dar cred că tu ai spus-o mai agresiv. 91 00:05:21,030 --> 00:05:23,157 ‎Înțeleg că vrei să faci impresie. 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,368 ‎Și vreau să știi că ai reușit. 93 00:05:25,451 --> 00:05:27,536 ‎- Ai făcut impresie. ‎- Mulțumesc. 94 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 ‎Stai liniștit. 95 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 ‎Dumnezeule, am zis „cioară”, nu „cioroi”. 96 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 ‎- E o diferență, nu, Kid? ‎- Nu. 97 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 ‎Nu, nu e nicio diferență. ‎Ce-ar fi să te liniștești? 98 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 ‎Zbor public? 99 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 ‎- Dacă aveam banii tăi… ‎- Frate! 100 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 ‎Mergi la locul tău, trebuie să decolăm. 101 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 ‎Tu ești managerul? 102 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 ‎Corect. 103 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 ‎- Puteți lua loc, vă rog? ‎- Sigur. 104 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 ‎- Tu spui glume, el te face bogat, nu? ‎- Un zbor plăcut! 105 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 ‎Incredibil! 106 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 ‎Incredibil! 107 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 ‎Mi-a murit telefonul. Ai încărcător? 108 00:06:08,411 --> 00:06:10,579 ‎Am nevoie de ele. Scuze, lucrez. 109 00:06:10,663 --> 00:06:12,832 ‎Dau mesaj la hotel să-ți aducă unul. 110 00:06:12,915 --> 00:06:16,085 ‎- Hersch, Todd e inutil, ai încărcător? ‎- Să văd, șefu'. 111 00:06:16,168 --> 00:06:17,336 ‎Auzi? 112 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 ‎Ți-l dau pe al meu. 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 ‎Nu uita să mi-l dai înapoi. 114 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 ‎Nu că n-aș avea încredere, doar ești tu. 115 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 ‎- Sunt o cioară. ‎- Da. Ești cioara mea! 116 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 ‎Mai am puțin și te las lat. 117 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 ‎- Fir-ar, Hersch, potolește-te! ‎- M-ai auzit? 118 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 ‎Ce câștigăm? Ne prind când aterizăm. ‎Lasă-l să trăiască. 119 00:06:58,461 --> 00:06:59,753 ‎Bună, Kid! 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 ‎Mă bucur să te văd. 121 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 ‎- Ce faceți? Ce faci, Gene? ‎- E Gene. Super! 122 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 ‎Te țin minte. 123 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 ‎Bună! Sunt bine. 124 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 ‎- Vin în turneu, mă simt grozav. ‎- Super. 125 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 ‎Felicitări pentru încasările la ‎Antivers! 126 00:07:13,392 --> 00:07:15,561 ‎- L-am văzut de cinci ori. ‎- Mersi. 127 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 ‎Aici este apartamentul prezidențial. 128 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 ‎Sunt două dormitoare. ‎Acesta este cel mare. 129 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 ‎- Unde stai? ‎- În capătul holului. 130 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 ‎- Am un apel. Ești OK? ‎- Sunt bine. 131 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 ‎- Ne auzim. ‎- Ne auzim. 132 00:07:35,247 --> 00:07:39,502 ‎Vreți să vă arăt schema iluminatului? ‎E destul de complexă. 133 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 ‎Nu. 134 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 ‎Vreau să văd și cealaltă cameră. 135 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 ‎În caz că fac mizerie aici. 136 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 ‎Mii de scuze. ‎Nu e obișnuit să fie așa de întuneric. 137 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 ‎Poftim, așa e mult mai… 138 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 ‎Ce dracu' e asta? 139 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 ‎Ce dracu' e asta, frate? 140 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 ‎- Ce-i asta? Pe bune! ‎- Nu știu. 141 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 ‎- Poftim? ‎- Trebuie să fie o glumă. 142 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 ‎- Cui i s-a făcut gluma? Mie sau ție? ‎- Nu știu. 143 00:08:16,372 --> 00:08:18,541 ‎- Nu mi se pare amuzantă. ‎- Ce naiba? 144 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 ‎Ce naiba căutați aici? 145 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 ‎- Cine ești? ‎- Tu cine ești? 146 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 ‎- Ce cauți în camera mea? ‎- Ce căutați în a mea? 147 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 ‎- E pe bune? ‎- Nu e nevoie… 148 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 ‎- Ce naiba căutați aici? ‎- E cu tine? 149 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 ‎- Nu. ‎- Atunci, tu ești cu mine. 150 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎Dacă se apropie, îl facem praf. 151 00:08:34,431 --> 00:08:36,015 ‎- Mă faceți praf? ‎- Poftim? 152 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 ‎Îl facem praf. Fără discuții. 153 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 ‎- Nu cred că pot. ‎- Ca pe stradă. 154 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 ‎Am făcut opt ani pentru crimă. 155 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 ‎N-are legătură cu condamnarea ta. 156 00:08:45,401 --> 00:08:47,486 ‎Mă faci de râs în fața femeii mele? 157 00:08:47,570 --> 00:08:49,655 ‎Bineînțeles! Ascultă-mă! 158 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 ‎Alo! Ca pe stradă! 159 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 ‎- Haide, n-ai tupeu! ‎- Sărim pe el. 160 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 ‎- La trei! ‎- N-ai tupeu! 161 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 ‎- Unu. Doi. ‎- Hai! 162 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 ‎Ditmar, hai! Trei! 163 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 ‎Hai, Ditmar! 164 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 ‎Vă rog. 165 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 ‎Ce faci, Carlton? 166 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 ‎- Ce faci? ‎- Ce faci, frate? 167 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 ‎- Ce faci? ‎- E fratele meu, stă aici. 168 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 ‎- Facem mișto. ‎- Am înțeles. 169 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 ‎- Face prostii. ‎- Eu și femeia mea făceam mișto. 170 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 ‎Atunci bun venit ‎la Four Seasons Philadelphia! 171 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 ‎Da. Bun venit și ție. 172 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 ‎Frate, păpușă gonflabilă? 173 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 ‎E ceva nou. 174 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 ‎- Da, frate. ‎- Doamne! 175 00:09:27,401 --> 00:09:29,862 ‎Era să-mi pierd un plămân umflând-o. 176 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 ‎Auzi, știai că pun prețul camerei ‎pe perete? 177 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 ‎E 5.000$ pe noapte. 178 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 ‎Nu o plătesc. ‎N-am mai plătit o cameră de ani. 179 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 ‎Poate că pun semnul ca să spună lumii ‎că ei sunt cei mai tari 180 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 ‎și că majoritatea nu-și permit. 181 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 ‎Știi că nu mi-o dau pe degeaba, nu? ‎Muncesc pentru asta. 182 00:09:48,756 --> 00:09:51,759 ‎N-am spus că nu-i așa. Nu fi sensibil. 183 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 ‎Ce zici de asta, C? ‎Mă bucur să te văd, frate. 184 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 ‎Și eu mă bucur să te văd. 185 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 ‎Ai mare succes. 186 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎- Da, domnule. ‎- Îți faci treaba. 187 00:10:02,811 --> 00:10:04,355 ‎- În turneu. ‎- Da, domnule. 188 00:10:04,438 --> 00:10:06,815 ‎Ai succes cu filmul pentru puști. 189 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ‎Nu e pentru puști. E un film cu supereroi. 190 00:10:09,777 --> 00:10:11,820 ‎Cu încasări de aproape un miliard. 191 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 ‎Mamă, nu l-am văzut! 192 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 ‎Voiam să-l văd, dar nu e pe placul meu. 193 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ‎Dar știi că e pentru puști? 194 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 ‎Trebuie să fie pentru puști, ‎nu faci tu un miliard. 195 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 ‎Da, film pentru puști. 196 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 ‎Lui Christian îi place? 197 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 ‎Lui Christian îi place tot ce fac. 198 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 ‎Serios? Poate că a spus-o ‎doar ca să fie politicos. 199 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 ‎De ce m-ar minți fiul meu? 200 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 ‎Ce zici de asta? ‎Dacă l-ai văzut sau nu, plăcut sau nu, 201 00:10:42,559 --> 00:10:43,977 ‎nu contează. 202 00:10:44,061 --> 00:10:46,814 ‎Studioul îmi dă 25 de milioane ‎pentru continuare. 203 00:10:46,897 --> 00:10:48,524 ‎- Mamă! ‎- Cuiva îi place. 204 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 ‎Da. 205 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 ‎Asta e bine, sigur o să-l facă. 206 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 ‎Puștilor le plac astea. 207 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 ‎Ai mai zis-o de trei, patru ori? 208 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 ‎Mi-e greu să țin contul. 209 00:11:01,787 --> 00:11:03,789 ‎Îmi pare rău pentru restaurant. 210 00:11:04,707 --> 00:11:06,083 ‎Nu suntem terminați. 211 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 ‎Trebuie să rezolvăm ceva. ‎Nu suntem terminați. 212 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 ‎- Încă am licența pentru alcool. ‎- Dar n-ai restaurant. 213 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 ‎Cât timp am licența de alcool, pot reveni. 214 00:11:20,264 --> 00:11:23,642 ‎O licență nu înseamnă nimic ‎fără restaurant. 215 00:11:23,726 --> 00:11:25,436 ‎Cât ai acum? 1,3 milioane? 216 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 ‎S-a terminat. 217 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 ‎Nu. Nu s-a terminat. ‎Știu că avem probleme mari, dar ascultă. 218 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 ‎Licența nu e transferabilă. 219 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 ‎Valorează cam 400, 500.000. 220 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 ‎Ne descurcăm. 221 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 ‎I-ai cerut 600.000 $ lui Terry. 222 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 ‎- Terry are tupeu! ‎- Lasă vrăjeala. 223 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 ‎- Terry are tupeu! ‎- Încetează. 224 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 ‎- Voiam să-l testez… ‎- Încetează. 225 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 ‎Șase sute de mii, C? 226 00:11:48,208 --> 00:11:51,462 ‎Ascultă! E nevoie de bani ‎ca să faci bani, nu? 227 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 ‎Știi asta. 228 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 ‎Când ai făcut bani? 229 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 ‎Spune-mi când i-ai făcut. 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 ‎Ai avut spălătorie auto. 231 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 ‎Ai avut schimbul monetar, ‎dar erai jefuit mereu. 232 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 ‎Acum ai restaurant. ‎Deja nu mai e vorba despre bani. 233 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 ‎Stai! Știu, frate. 234 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 ‎Știu că am dat-o în bară. 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 ‎Nu încerc să fiu mereu o povară. 236 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 ‎Hai să nu ajungem acolo! 237 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 ‎Abia am ajuns, m-am cazat, ‎îmi văd fratele, nu vreau asta. 238 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 ‎- Da. ‎- Să ne distrăm! 239 00:12:23,368 --> 00:12:25,996 ‎- Da. Așa e. Da. ‎- Nu? 240 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 ‎Toți băieții, grupul tău va fi acolo. 241 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 ‎Așa mai merge! 242 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 ‎Tot grupul? Gus va fi acolo? 243 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 ‎Nu l-am văzut de mult. ‎Mi-e dor de el. Vorbește aiurea. 244 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 ‎- Gus n-o să vină. ‎- De ce? 245 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 ‎Gus e mort. 246 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 ‎Ce naiba, Gus a murit? Poftim? 247 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 ‎Nu mi s-a zis. De ce nu mi-ai zis? 248 00:12:47,017 --> 00:12:48,227 ‎Fiindcă nu e mort! 249 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 ‎- Da, bună asta. ‎- Le mai am și eu, nu? 250 00:12:55,400 --> 00:12:58,278 ‎Ți-am zis să te îmbraci. ‎Asta porți diseară? 251 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 ‎- Ce are? ‎- Dacă tu asta vrei. 252 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 ‎- Să port costum? ‎- Nu. Fii tu însuți. 253 00:13:02,741 --> 00:13:04,243 ‎E stilul tău, nu al meu. 254 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 ‎Mă duc să mă îmbrac. 255 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 ‎Ies imediat. 256 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 ‎- O să ne distrăm diseară. ‎- Da. 257 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 ‎Părea să se obișnuiască ‎cu noi despărțiți. 258 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 ‎Da, dar vrea să te vadă în turneu. 259 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 ‎Mi-ar plăcea. Nu știu cum să fac asta. 260 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 ‎Nu vreau să creadă că nu mă axez pe el 261 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 ‎și pe nevoile lui. 262 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 ‎Dacă ești mamă singură, ‎trebuie să fiu mai prezent. 263 00:13:35,440 --> 00:13:38,026 ‎Premiul pentru cel mai bun cuplu divorțat… 264 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 ‎Dacă tot o facem, măcar s-o facem cu stil. 265 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 ‎Am nevoie de părerea ta. ‎Ce crezi despre gluma asta? 266 00:13:45,033 --> 00:13:49,204 ‎„Amicii fiului meu mă cred supererou, ‎acum pușlamalele vor să mă bată.” 267 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 ‎Nu. 268 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 ‎S-o spunem cu patos. 269 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 ‎„Amicii fiului meu ‎mă cred supererou, acum…” 270 00:13:56,503 --> 00:13:58,130 ‎Da, dă-o naibii. 271 00:13:58,213 --> 00:13:59,840 ‎E o prostie, o arunc. 272 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 ‎Închid. Spune-i lui Christian că-l iubesc. 273 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 ‎El e totul pentru mine. ‎Tot ce-am zis. Bine? 274 00:14:05,137 --> 00:14:06,013 ‎Bine. 275 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 ‎- Auzi? ‎- Ia zi! 276 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 ‎Ai emoții? ‎N-ai mai avut spectacol de mult. 277 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 ‎Îți cer părerea o dată ‎și crezi că am emoții? 278 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 ‎Spectacolele nu-mi dau emoții. 279 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 ‎Dacă am nervi ar fi fost ‎o întrebare mai bună. 280 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 ‎Asta, da. ‎Mă ocup de problemele lui Carlton. 281 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 ‎Avem probă de sunet! 282 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 ‎Două minute, Hersch. Vin imediat. 283 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 ‎- Trebuie să plec, Mo. Bine? ‎- Succes, am nevoie de pantofi noi! 284 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 ‎Ai o casă de 17 milioane de dolari, ‎poți să mă pupi în fund. Pa! 285 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 ‎Credeți sau nu, ‎mi-a expirat timpul, Philly! 286 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 ‎Deja știți cine urmează! 287 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 ‎Unul dintre cei mai amuzanți din branșă. 288 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 ‎Mă refer la filme de milioane de dolari. 289 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 ‎Cap de afiș în spectacole. ‎Tipul a mers în toată lumea. 290 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 ‎- Bun, e vremea spectacolului. ‎- E vremea spectacolului. 291 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 ‎Știți ce urmează, haideți! 292 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 ‎- Rugăciunea. ‎- Da, dle. 293 00:15:00,734 --> 00:15:03,570 ‎Bun. Sfinte Doamne, 294 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 ‎fă ca glumele să fie amuzante ‎și cronicile bune. Amin! 295 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 ‎Amin, cronicile sunt bune. 296 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 ‎Mereu sunt bune. Da? 297 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 ‎- Fă-i praf! ‎- Da, domnule. 298 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 ‎- Mai vreau! ‎- S-au încălzit? 299 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 ‎- Da. ‎- Bravo! 300 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 ‎Bun, afurisiților, ‎sunteți gata să vă distrați? 301 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 ‎Cum vă simțiți, Philly? 302 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 ‎Sunteți gata să vă distrați? 303 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 ‎Nu e destul, nu vă aud. 304 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ‎Am zis: „Sunteți gata să vă distrați?” 305 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 ‎- Incredibil! ‎- Mamă, a fost super. 306 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 ‎- Da? A fost… ‎- Super. 307 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 ‎- Super. ‎- Super. 308 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 ‎Fratele tău și gașca sunt în spate. 309 00:15:46,571 --> 00:15:48,824 ‎- I-am salutat, sunt pe colț. ‎- Bine. 310 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 ‎Dă-mi voie să-ți spun un lucru, da? 311 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 ‎Aici Carlton devine el însuși. 312 00:15:54,162 --> 00:15:56,873 ‎Camera VIP nu era bună, i-am făcut alta. 313 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 ‎Nu știu cum. Am inventat-o. 314 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 ‎Văd că îl iei ușor, ‎dar nu faci asta și cu alții. 315 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 ‎Las-o baltă, omule. 316 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 ‎Te rog, las-o baltă. 317 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 ‎Știu cum să-l iau pe fratele meu. 318 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 ‎- Serios. ‎- Da. Bine. 319 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 ‎Știu că nu înțelegi familia de culoare. 320 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 ‎Sunt un evreu din Texas. ‎Știu familii nebune. 321 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 ‎Eu fac glumele, Todd. 322 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 ‎- Serios, pentru mine. ‎- Nu e nevoie… 323 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 ‎- Nu. ‎- Bine. 324 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 ‎Serios acum. 325 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 ‎Îți promit că nu-mi va mai distruge viața ‎după seara asta. 326 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 ‎- Bine? ‎- Mulțumesc. 327 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 328 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 ‎Mă duc la ei. 329 00:16:41,543 --> 00:16:43,503 ‎De ce mi-a scos toate glumele? 330 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 ‎E cumva prima oară? Trece și asta. 331 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 ‎S-ar putea să nu. 332 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 ‎Poftim? Explică. 333 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 ‎Asta voiam să-ți spun în avion. 334 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 ‎N-o să mai scriu material aruncat. 335 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 ‎Nu când am primit o ofertă de muncă. 336 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 ‎- Bine. Care e oferta? ‎- Un scenariu pentru Will Ferrell. 337 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 ‎Mi-a citit un scenariu, ‎i-a plăcut și vrea unul. 338 00:17:09,529 --> 00:17:10,488 ‎Bine. 339 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 ‎Simt că trebuie să-i spun lui Kid. 340 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎Că pleci din echipă? 341 00:17:15,035 --> 00:17:18,037 ‎Dacă nu folosește materialul, ‎ce caut aici? 342 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 ‎Scuze, nu poți să pleci. 343 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 ‎Sunt importantă pentru el? 344 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 ‎Are nevoie de glumele mele? 345 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 ‎Nu doar de glume. De tachinarea ta. 346 00:17:25,962 --> 00:17:28,215 ‎De prezența ta. Suntem o familie. 347 00:17:28,298 --> 00:17:30,509 ‎Când îl cerți se simte normal. 348 00:17:30,592 --> 00:17:32,427 ‎Și te plătește. 349 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 ‎Foarte bine. 350 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 ‎- Îți dau un sfat? ‎- Sigur. 351 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 ‎Dacă vrei să beau sau să mă calmez, ‎îți scot ochii. 352 00:17:40,268 --> 00:17:41,436 ‎Fă-le pe ambele. 353 00:17:41,520 --> 00:17:44,564 ‎Acceptă slujba, ‎ține-ți gura și impune-ți glumele. 354 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 ‎Bine. 355 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 ‎Bine. Doar dacă știe că le fac pe ambele. 356 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 ‎Bine. Stai să văd când să-i spunem. 357 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 ‎Sigur. 358 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 ‎- Noapte bună! ‎- Mersi. 359 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 ‎- Felicitări! ‎- Da. 360 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 ‎Salut! 361 00:18:04,251 --> 00:18:05,877 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci? 362 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 ‎Super. 363 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 ‎Omul meu! Te apreciez. 364 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 ‎Salut! Ce faci? 365 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 ‎- Mă relaxez. ‎- Da? 366 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 ‎Bucură-te de spectacol. 367 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 ‎Începem. 368 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 ‎Vino! 369 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 ‎- Salut! ‎- Salut! 370 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 ‎Salut! 371 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 ‎Ce faci, frate? 372 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- A trecut ceva vreme. 373 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 ‎- Mă bucur să te văd. Gus! ‎- Fratele meu! 374 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 ‎- A trecut o vreme. ‎- Mamă! 375 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 ‎- Frate! ‎- Ce faceți? 376 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 ‎- Nu ca tine. Mai bine decât Carlton. ‎- Lasă! 377 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 ‎- Haide! ‎- În fine, frate. 378 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 ‎Bun, ce facem? 379 00:18:49,838 --> 00:18:52,007 ‎Cum adică? Mergem în club. 380 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 ‎- Știu că vii, da, starule? ‎- În club? Cu voi, fraierilor? 381 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 ‎Nu. Fratele meu știe să se eschiveze ‎din locuri nasoale. 382 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 ‎În plus, are escorta cu el. 383 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 ‎Da. 384 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 ‎- Ți se pare ciudat? ‎- Ce serios e! 385 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 ‎Am înțeles. 386 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 ‎Nu vreau să creez o atmosferă ciudată ‎cu băieții mei. 387 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 ‎Lasă-mă o clipă. Omul meu! Mersi. 388 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 ‎E mai bine? Avem undă verde acum? 389 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 ‎Ne trebuie ceva de băut. ‎Eu sunt pentru. Haideți! 390 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 ‎Da, hai s-o facem! 391 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 ‎- Băuturi? ‎- Sau shoturi? 392 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 ‎- Da, vodcă scumpă. ‎- Da. 393 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 ‎Ia vodca! 394 00:19:28,919 --> 00:19:32,714 ‎Fie vorba între noi, ‎nu încerc să beau așa. 395 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 ‎Sunt treaz de șase luni. 396 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 ‎Așa este. ‎Ai recidivat de multe ori, am uitat. 397 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 ‎Dar nu putem sărbători fără tine. ‎Haide, ia o gură mică. 398 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 ‎Doar una mică. 399 00:19:43,099 --> 00:19:46,811 ‎Bun. Vreau să țin un toast ‎pentru frățiorul meu. 400 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 ‎- Mereu mă sprijină. ‎- Exact. 401 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 ‎- Așa e. ‎- Da, domnule. 402 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 ‎Omul meu. 403 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 ‎Da. 404 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ‎Umple-le! 405 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 ‎Știi doar, unul după altul. 406 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 ‎- Așa e. ‎- Unul după altul. 407 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 ‎Așa, bravo, frate! 408 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 ‎Ce faci? Dă-l pe gât, frate. 409 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 ‎Vrei să-i pun un sfârc? Haide, bea! 410 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 ‎Îi punem sare, biberon, bea-l. 411 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 ‎Haide! Fă-o cu noi! 412 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 ‎- Pe ele! ‎- Până la fund! 413 00:20:29,604 --> 00:20:33,233 ‎- Așa! ‎- Așa te vreau, băiete! 414 00:20:33,316 --> 00:20:35,360 ‎- Ca pe vremuri! ‎- O să ne distrăm. 415 00:20:35,443 --> 00:20:37,612 ‎Scuzați-mă o clipă. 416 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 ‎Am înțeles. 417 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 ‎Aici erai! 418 00:20:42,701 --> 00:20:44,035 ‎Stai așa! 419 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 ‎Ți-am văzut filmul zilele trecute. 420 00:20:46,288 --> 00:20:47,956 ‎Am ratat multe glume, 421 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 ‎C râdea cât îl țineau plămânii. 422 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 ‎- Carlton făcea asta? ‎- Da, Carlton. 423 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 ‎Nu ți-a zis că l-a văzut? 424 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 ‎De ce spui asta? 425 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 ‎Nu. Mi-a zis că ați fost ‎și că v-ați distrat. 426 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 ‎Că v-a plăcut. 427 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 ‎- Da. A fost foarte bun. ‎- Da, domnule. 428 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 ‎- Sunt mândru. ‎- Încetează! 429 00:21:08,268 --> 00:21:10,895 ‎- Înseamnă mult pentru mine. ‎- Ai ajuns departe. 430 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 ‎Vreau să-ți prezint niște prietene. 431 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 ‎Mersi că ați venit astă-seară. Apreciez. 432 00:21:18,236 --> 00:21:21,281 ‎Nu ne trebuie club, ți-am făcut unul aici. 433 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 ‎Așa e. Doamnelor, știți cine e, nu? 434 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 ‎- Da, știm. ‎- Haideți, prezentați-vă. 435 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 ‎Putem face o poză? 436 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 ‎- Da? Mersi. ‎- Da. 437 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 ‎Îmi place mult. Mersi. 438 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 ‎Scuze, a fost… 439 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 ‎Un shot acum. Doar unul? 440 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 ‎- Bine. ‎- Hai! 441 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 ‎- Bine. ‎- Încă unul. 442 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 ‎- Încă unul. Stai! ‎- Da. 443 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 ‎Așa. 444 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 ‎Deci? 445 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 ‎Nu pot să cred ‎că m-ai făcut să beau așa. Fir-ar! 446 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 ‎- Nu-i nimic. O clipă, te rog. ‎- Bine. 447 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 ‎Bun. Auzi? 448 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 ‎Trebuie să mă car de aici. 449 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 ‎- Ai început deja să bei. ‎- Nu. 450 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 ‎N-am mai fost așa de beat de mult. ‎Sunt treaz de o vreme. 451 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 ‎Rămâne între noi, da? 452 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 ‎- În plus, am nevoie de însoțitor. ‎- Poftim? 453 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 ‎Am nevoie de însoțitor. ‎Nu poți pleca. Trebuie să rămâi. 454 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 ‎Dacă vrei să rămân, rămân. 455 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 ‎Dar nu toată noaptea. Nu fac așa ceva. 456 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 ‎- Mai stau puțin. ‎- Frate. 457 00:22:43,279 --> 00:22:44,280 ‎Te iubesc, frate. 458 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 ‎- Nu, eu te iubesc. ‎- Și eu te iubesc. 459 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 ‎Și… 460 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 ‎n-am vrut să te dezamăgesc. ‎Îmi pare rău pentru asta. 461 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 ‎Pentru tot. 462 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 ‎Poate mâine dimineață ‎putem discuta despre bani? 463 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 ‎Pot salva restaurantul, frate. 464 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 ‎Am înțeles ce vrei să spui. 465 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 ‎Dar și tu trebuie să mă asculți, da? 466 00:23:14,269 --> 00:23:15,603 ‎Nu m-ai dezamăgit. 467 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 ‎Când m-ai dezamăgit? ‎N-am spus niciodată asta. 468 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 ‎O spui mereu. 469 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 ‎Bine. 470 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 ‎Dar spui mereu că îți trebuie. 471 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 ‎„Îmi trebuie.” 472 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 ‎Nu-ți trebuie. Vrei asta. 473 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 ‎E o diferență ‎între ce îți trebuie și ce vrei. 474 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 ‎Poate toată porcăria asta ‎s-a întâmplat cu un motiv. 475 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 ‎Ca să vezi anumite lucruri. Înțelegi? 476 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 ‎Să-ți ofere o altă perspectivă ‎asupra prostiei ăsteia. 477 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 ‎Da. 478 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 ‎Suntem aici să te sărbătorim, nu? 479 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 ‎- Mă sărbătoriți pe mine? ‎- Pe tine. 480 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 ‎Îmi place. 481 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 ‎Auzi? 482 00:23:54,601 --> 00:23:57,270 ‎Știu că sunt însoțitorul tău, ‎dar răspunde-mi. 483 00:23:57,353 --> 00:23:58,271 ‎Ea e drăguță? 484 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 ‎- Mi se pare drăguță. ‎- Da, e drăguță, frate. 485 00:24:11,284 --> 00:24:13,995 ‎K, trezește-te! Trezește-te, frate. 486 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 ‎Trezește-te! 487 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 ‎Trezește-te, haide! 488 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 ‎Haide, trezește-te! 489 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 ‎Ce naiba faci? De ce naiba mă grăbești? 490 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 ‎Ieși naibii din cameră! 491 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 ‎- Ce naiba faci? Ce e? ‎- Haide! 492 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 ‎Ce naiba faci? Ce e? 493 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 ‎- Ce ai luat, K? ‎- N-am luat nimic. 494 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 ‎- Ce i-ai dat? ‎- N-am dat nimănui nimic. 495 00:24:34,182 --> 00:24:36,226 ‎- Ce naiba spui acolo? ‎- Fir-ar! 496 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 ‎Care e problema? 497 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 ‎- Care e problema? ‎- Avem o criză. 498 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 ‎- Ce criză? ‎- E moartă. 499 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 ‎E moartă, frate. 500 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 ‎Cum naiba e moartă? 501 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 ‎De unde știi că nu respiră? 502 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 ‎Carlton, ai verificat-o? 503 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 ‎Oxicodonă. Dozaj mare. 504 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‎Chem ambulanța. 505 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 ‎- Chem ambulanța! ‎- Nu. 506 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 ‎Lasă-mă s-o chem. Ai spus că… 507 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 ‎Dacă chemi ambulanța, vor chema poliția. 508 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 ‎Vor chema poliția. 509 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 ‎- Are copii? ‎- De unde naiba să știu eu? 510 00:25:27,777 --> 00:25:30,029 ‎A făcut poză cu noi acolo? 511 00:25:30,113 --> 00:25:31,489 ‎A fost văzută cu noi? 512 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 ‎Lumea te-a văzut venind, intrând în hotel. 513 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 ‎Normal că da. 514 00:25:35,785 --> 00:25:39,664 ‎Ascultă la mine. ‎Trebuie să faci o mișcare deșteaptă. 515 00:25:40,164 --> 00:25:43,042 ‎- Am nevoie de telefon. ‎- Ce naiba faci? 516 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 ‎Crezi că asta e vreo amendă rutieră? 517 00:25:47,714 --> 00:25:49,841 ‎Vreo tâmpenie de pus pe Twitter? 518 00:25:49,924 --> 00:25:51,092 ‎Ai un cadavru. 519 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 ‎Sunt conștient de situație. 520 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 ‎Dacă iau telefonul, îl sun pe Todd. 521 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 ‎Vine Todd. ‎Ne poate ajuta să găsim o soluție. 522 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 ‎Nu-ți poți chema „consilierul” 523 00:26:03,313 --> 00:26:05,815 ‎ca să discutați vreo câteva săptămâni. 524 00:26:05,898 --> 00:26:08,443 ‎Ai o moartă în pat, frate. 525 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 ‎Lângă tine! 526 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 ‎Fir-ar! 527 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 ‎Am dat-o în bară. 528 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 ‎Am dat-o în bară. 529 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 ‎Fir-ar! 530 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 ‎Mă descurc. O rezolv eu. 531 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 ‎Cum adică te descurci? Cum adică? 532 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 ‎Înțelegi ce naiba se întâmplă? 533 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 ‎Toată munca mea, ‎tot chinul meu a fost în zadar. 534 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 ‎S-a terminat, frate. 535 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 ‎Nu mai contează nimic. ‎Ce naiba îi spun lui Mo? 536 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 ‎Cum îi explic asta lui Christian? 537 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 ‎Trebuie să sun pe cineva 538 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 ‎care ne poate ajuta 539 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 ‎pe bune să găsim o soluție. 540 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 ‎Taci naibii. Ți-am zis că mă descurc. 541 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 ‎Ce vrei să faci, Carlton? 542 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 ‎Bun. 543 00:27:16,552 --> 00:27:18,638 ‎Chemăm poliția și dăm vina pe mine. 544 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 ‎Eu am adus-o aici, tu erai în camera ta, ‎noi am mers în a mea 545 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 ‎și a luat o supradoză în camera mea. 546 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 ‎Tu nu știai nimic despre asta. 547 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 ‎Dacă poliția va aresta pe cineva, ‎mă va aresta pe mine 548 00:27:33,152 --> 00:27:35,947 ‎și nimeni nu va suspecta nimic, am cazier, 549 00:27:36,030 --> 00:27:37,281 ‎știi ce zic? 550 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 ‎Da. 551 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 ‎Așa nu vei fi implicat. 552 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 ‎Ăsta e planul tău? 553 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 ‎Da. 554 00:27:59,887 --> 00:28:01,723 ‎Nu te vor lăsa să faci asta. 555 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 ‎Nu-ți vei asuma responsabilitatea, ‎chiar dacă te crede poliția. 556 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 ‎Presa o s-o sucească. 557 00:28:08,938 --> 00:28:11,023 ‎„Moarta din camera lui Kid.” 558 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 ‎Ăsta e titlul. Asta vor spune la CNN. 559 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 ‎- Asta vor spune la CNN. ‎- Bine. 560 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 ‎Găsește un plan mai bun. 561 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 ‎Trebuie să fac ceea ce trebuia. 562 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 ‎Ce anume? 563 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 ‎Să rămân treaz. 564 00:28:33,254 --> 00:28:36,299 ‎Să fiu sincer, ‎să-ți spun că trebuie să te îndrepți. 565 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 ‎Lasă-l naibii de restaurant, ‎frate, uită de el! 566 00:28:40,887 --> 00:28:45,057 ‎Am făcut o gafă. Când am văzut-o, ‎instinctul mi-a zis să plec. 567 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 ‎Să mă car de acolo. 568 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 ‎Nu confunda instinctul cu scula. 569 00:28:50,938 --> 00:28:54,525 ‎După cum am zis, găsește un plan mai bun, 570 00:28:54,609 --> 00:28:56,235 ‎dacă ai unul. 571 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 ‎Dacă vrei să faci asta, nu mă implica. 572 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 ‎Nu-ți vor crede planul. 573 00:29:08,039 --> 00:29:11,793 ‎Dar sunt de acord, ‎nu-i pot spune lui Todd. 574 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 ‎Ar putea fi altă cale. 575 00:29:26,641 --> 00:29:29,268 ‎- Adică? ‎- Sun pe cineva. 576 00:29:30,728 --> 00:29:33,397 ‎- Stai! ‎- Mi-ai zis să nu sun pe nimeni. 577 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 ‎Acum vrei să suni lumea? 578 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 ‎Sun un mafiot grec, frate. 579 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 ‎- Știe ce să facă. ‎- Nu știu ce să zic. 580 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 ‎- Nu știi? Tu… ‎- Nu știu. 581 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 ‎Dacă n-ai încredere în mine, spune-o. 582 00:29:45,827 --> 00:29:48,162 ‎N-ai încredere în mine, spune-o. 583 00:29:48,955 --> 00:29:51,958 ‎Ajungi în rahat și tu nu știi ce să zici. 584 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 ‎Acum șapte ore erai mai comic decât Eddie. 585 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 ‎Acum o să ajungi cel mai scandalos om. 586 00:29:57,630 --> 00:29:59,632 ‎Fanii tăi vor accepta asta? 587 00:29:59,715 --> 00:30:02,093 ‎Le va conveni? N-ai nevoie de scandal. 588 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 ‎K, ascultă-mă, n-ai nevoie de asta. ‎Mă descurc. Bine? 589 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 ‎Ascultă, n-o poți da în bară. 590 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 ‎N-ai voie. 591 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 ‎Nu poți să mă bagi în rahat de data asta. 592 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 ‎Mama ne spunea mereu: „Dumnezeu nu ne dă ‎mai mult decât putem duce.” 593 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 ‎Haide, frate! 594 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 ‎Ce ar trebui să facă tipul? 595 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 ‎Mai bine să nu știi. 596 00:30:42,300 --> 00:30:44,677 ‎Stai liniștit. Sună el când ajunge. 597 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 ‎Parcă spuneai că sună. 598 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 ‎Trebuie să răspunzi. 599 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 ‎Vezi cine e la ușă. 600 00:31:01,903 --> 00:31:03,821 ‎Care-i treaba, Hersch? 601 00:31:03,905 --> 00:31:06,240 ‎Voiam să văd ce face Kid ‎înainte de culcare. 602 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 ‎Da. E bine, frate. 603 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 ‎El și fata lui se distrează acolo. 604 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 ‎Da, e drăguț. 605 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 ‎Încercăm să-l ținem la distanță ‎de așa ceva. 606 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 ‎Ajunge un om de miliarde. 607 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 ‎Ascultă! 608 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 ‎Am o „gustărică” pe care încerc… 609 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 ‎Încerc s-o termin acum, înțelegi? 610 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 ‎Bine, trebuie să fie gata la opt. 611 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 ‎- La opt dimineața. ‎- Are ecranizare. 612 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 ‎Bine. Ecranizare. S-a făcut. 613 00:31:32,642 --> 00:31:34,644 ‎Spune-i lui Todd că e în regulă. 614 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 ‎Se înțelege bine cu fata, rămân aici. 615 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 ‎- Bine. Super! Pa. ‎- Da, pa! Pe mâine. 616 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 ‎- La opt. ‎- Opt. 617 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 ‎Suge-o! M-ai speriat de moarte, naibii. 618 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 ‎- Care-i faza cu ecranizarea? ‎- Fir-ar! Clubul Copiilor. 619 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 ‎Azi rulează ‎Antiversul. 620 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 ‎Da. 621 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 ‎Alo! 622 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 ‎Ai ajuns? 623 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 ‎Bine, da, 1437. 624 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 ‎Super. 625 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 ‎Bun, a ajuns. 626 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 ‎Acum începe petrecerea! Ce faci, Carlton? 627 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 ‎Te-a văzut cineva? 628 00:32:22,149 --> 00:32:24,819 ‎Nu știu ei ce caut aici, dă-i naibii. 629 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 ‎Tot timpul îmi spuneai ‎că el era fratele tău. 630 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 ‎Credeam că mințeai, n-am crezut, 631 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 ‎acum îl cunosc fiindcă a ucis pe cineva. 632 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 ‎Are un umor mai ciudat. 633 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 ‎K, el este Ari. Ari, K, fratele meu. 634 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 ‎- Salut, fratele lui Carlton! ‎- N-am ucis pe nimeni. 635 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 ‎N-a ucis pe nimeni? 636 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 ‎Unde e Frumoasa Adormită? 637 00:32:48,634 --> 00:32:49,885 ‎- Dormitor. ‎- Desigur. 638 00:32:50,845 --> 00:32:52,847 ‎- Accident sau scandal? ‎- Accident. 639 00:32:52,930 --> 00:32:55,057 ‎Asta spun toți. 640 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 ‎Până nu renunță la acuzații ‎sau își scriu memoriile. 641 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 ‎Vedetele astea! Sunt haioase, nu? 642 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 ‎- Ai niște glume nasoale rău. ‎- Iubito, am ajuns acasă! 643 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 ‎Are un umor aiurea, dar e corect ‎și precis. E profesionist. 644 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 ‎E profesionist sau unul ‎care vrea să fie comediant? 645 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 ‎Ce-a fost asta? E o glumă pentru el? 646 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 ‎E moartă. Cât de moartă posibil. 647 00:33:20,041 --> 00:33:21,584 ‎Uitați ce vom face! 648 00:33:21,667 --> 00:33:24,587 ‎Vom comanda mâncare pentru doi. 649 00:33:24,670 --> 00:33:28,007 ‎Vom comanda două fripturi, două ouă, suc. 650 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 ‎Chifteluțe, îți plac? Niște jambon. 651 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 ‎Ceai și cafea. 652 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 ‎Și un cheeseburger. Da? 653 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 ‎Apoi, te duci la intersecția ‎dintre 20 și Commerce. 654 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 ‎Acolo găsești un Chrysler 300 bej. 655 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 ‎Vreau s-o conduci până la intrarea ‎de serviciu de pe strada Cuthbert. 656 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 ‎O parchezi spre West, ‎la șase metri de ușile galbene. 657 00:33:49,403 --> 00:33:54,158 ‎Dar, cel mai important, ‎să intri cu spatele de pe strada 19. 658 00:33:54,241 --> 00:33:56,994 ‎De ce? Banca Chase are camere. 659 00:33:57,078 --> 00:33:58,537 ‎Nu pot să mă uit la el! 660 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 ‎- Este… în fine, ai înțeles? ‎- Am înțeles. 661 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 ‎Da? 662 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 ‎C, ai înțeles? 663 00:34:05,795 --> 00:34:08,713 ‎Da, a înțeles el. Kid, ești credincios? 664 00:34:08,798 --> 00:34:10,840 ‎- Poftim? ‎- Crezi în Dumnezeu? 665 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 ‎Nu e nevoie de asta, ‎ca să crezi în îngeri. 666 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 ‎Consideră-mă un înger 667 00:34:18,057 --> 00:34:21,644 ‎care a venit la tine ‎într-un ceas de mare încercare 668 00:34:21,727 --> 00:34:23,144 ‎ca să te ghideze. 669 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 ‎Înainte să dispar din memorie. 670 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 ‎E plăcut, nu? 671 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 ‎Nu. 672 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 ‎Când pui lucrurile așa, nu e. 673 00:34:34,490 --> 00:34:37,367 ‎Va fi plăcut când o să reușim. 674 00:34:37,867 --> 00:34:40,496 ‎Bun, am comandat. 675 00:34:41,079 --> 00:34:44,249 ‎Kid, trebuie să fii calm, da? 676 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 ‎Nu pune fața aia când vine mâncarea. 677 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 ‎Ce față? 678 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 ‎Fața aia ca și când a murit o fată ‎în cameră 679 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 ‎după ce ați făcut sex. 680 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 ‎Ari. K nu va fi implicat. 681 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 ‎Îmi asum vina. 682 00:35:00,224 --> 00:35:01,976 ‎Tu ia căruciorul și mașina. 683 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 ‎Eu încep acolo. 684 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 ‎Ce vrei să faci acolo? 685 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 ‎Va avea nevoie de ajutor ‎ca să încapă în cărucior. 686 00:35:11,861 --> 00:35:13,154 ‎Nu e plăcut, 687 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 ‎dar te poți uita, dacă așa ți se scoală. 688 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 ‎- Ce naiba? Face mișto? ‎- Încetează! 689 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 ‎- Face mișto? ‎- Du-te în cameră. 690 00:35:20,870 --> 00:35:22,663 ‎- E un joc? ‎- Nu. Du-te. 691 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 ‎E viața mea, naibii! 692 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 ‎- Haide! ‎- De ce îmi pomenește scula? 693 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 ‎- Haide! ‎- C, asta nu e… 694 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 ‎- Face miștouri. ‎- Du-te. 695 00:35:30,462 --> 00:35:33,966 ‎Bine. Calmează-te. Se va termina curând. 696 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 ‎Cum naiba m-am băgat în asta? 697 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 ‎Vreau 698 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 ‎Să mi te alături ‎Eu înalte, tu joase, 699 00:36:44,620 --> 00:36:47,456 ‎Tu cânți „alături” ‎Eu cânt „alături” 700 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 ‎Am compus-o când dormeai. 701 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 ‎- Unde e? ‎- S-a dus. 702 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 ‎La ce te așteptai? 703 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 ‎A venit și asta. 704 00:36:59,969 --> 00:37:02,805 ‎Când ajunge Carlton… uite! 705 00:37:03,931 --> 00:37:07,810 ‎Trebuie să mănânci ‎sau să arunci jumătate, nu contează. 706 00:37:07,893 --> 00:37:09,770 ‎Trebuie să pară mâncată, da? 707 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 ‎N-am cearșafuri noi, ‎ar însemna să chemăm curățenia. 708 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 ‎Iei cearșafurile murdare de pe podea 709 00:37:17,069 --> 00:37:19,238 ‎și le bagi în cadă, 710 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 ‎pui apă fierbinte peste ele ‎și o sticluță de șampon. 711 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 ‎Arunci tot acolo, ‎să scapi de mirosul și de părul ei, 712 00:37:25,828 --> 00:37:28,163 ‎te asiguri că e dopul scos, desigur. 713 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 ‎Și… înțelegi ce spun? 714 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 ‎Vrei să-ți notez? 715 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 ‎Glumesc, da? 716 00:37:35,754 --> 00:37:38,966 ‎Să notez! E o infracțiune. ‎De ce ai nota asta? 717 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 ‎Dar trebuie să răspunzi ‎la întrebarea asta. 718 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 ‎Dacă ești întrebat: ‎„Ai văzut-o pe fata asta?” 719 00:37:45,097 --> 00:37:47,766 ‎Trebuie să spui: „Habar n-am cine e.” 720 00:37:48,434 --> 00:37:52,313 ‎Nu te preface că e prima fană ‎al cărui nume nu ți-l amintești. 721 00:37:53,439 --> 00:37:55,649 ‎Probabil de asta divorțezi, nu? 722 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 ‎Nu te uita așa la mine. ‎Haide, frate, scria în ziare. 723 00:38:00,612 --> 00:38:04,116 ‎Să ții minte… o singură regulă. 724 00:38:05,075 --> 00:38:08,871 ‎Și anume, fără cadavru nu există crimă. 725 00:38:10,414 --> 00:38:13,292 ‎Ascultă! Fetele ca ea dispar tot timpul 726 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 ‎și nu le caută nimeni. 727 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 ‎Ne-am lămurit? 728 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 ‎Bun, hai să vorbim despre onorariu. 729 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 ‎Carlton a spus… 730 00:38:24,762 --> 00:38:28,807 ‎- …că avea să fie o favoare. ‎- Faci un număr la mine acasă pe gratis? 731 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 ‎Bine, atunci, cât… 732 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 ‎Cât costă așa ceva? Vreo 50.000$? 733 00:38:39,026 --> 00:38:40,402 ‎Cincizeci de mii? 734 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 ‎Haide, frate, ești bogat! 735 00:38:43,864 --> 00:38:48,827 ‎Cât ai câștigat? Vreo 68 de milioane ‎din spectacole, apariții, filme. 736 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 ‎Într-un singur an. 737 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 ‎Nu cred că 50 va fi de ajuns. 738 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 ‎Cât costă? 739 00:38:59,213 --> 00:39:00,547 ‎Vreo 500.000. 740 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 ‎Pe lună. 741 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 ‎Timp de un an. 742 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 ‎Cinci… 743 00:39:16,105 --> 00:39:18,357 ‎Cinci sute de mii de dolari pe lună. 744 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 ‎Timp de un an. Adică un total de… 745 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 ‎Șase milioane de dolari. Da. 746 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 ‎Ce e? E prea mult? 747 00:39:29,326 --> 00:39:32,329 ‎Haide, i-ai făcut ‎numai din filmul cu Meryl Streep! 748 00:39:34,331 --> 00:39:36,667 ‎Ți-a convenit să-i fii majordom? 749 00:39:37,543 --> 00:39:40,087 ‎- Mie, da, pe șase milioane. ‎- Ești prieten cu Carlton? 750 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 ‎Nu înseamnă că are gratuități. 751 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 ‎- Șase milioane? ‎- Corect. 752 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 ‎Haide! I-ai dat o grămadă lui Carlton. 753 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 ‎Eu merit mai mult, bănuț cu bănuț. 754 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 ‎De aceea, mă vei plăti. 755 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 ‎Prima tranșă o plătești luni. 756 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 ‎Ai numărul pe carte. 757 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 ‎Dacă n-am vești de la tine ‎până la șapte dimineața, 758 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 ‎povestea care va circula pe TMZ… 759 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 ‎va fi una pe care n-o vor uita niciodată. 760 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 ‎Nu-ți face griji că merg la poliție. 761 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 ‎Ce o să-ți facă dacă nu plătești ‎va fi mult mai rău. 762 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 ‎Haide, mănâncă! 763 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 ‎Am rezolvat tot. 764 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 ‎Am scăpat. 765 00:41:04,880 --> 00:41:06,340 ‎Totul va fi bine. 766 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 ‎Totul va fi bine? 767 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 ‎Da. 768 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 ‎Mi-a cerut șase milioane. 769 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 ‎Ce șase? Nu, n-ar face asta. 770 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 ‎A făcut-o cât ai fost plecat. ‎Mi-a cerut șase milioane de dolari. 771 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 ‎Nenorocitul! 772 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 ‎Ascultă, K. 773 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 ‎Știam că va costa, ‎dar n-am știut că vrea atât. 774 00:41:31,448 --> 00:41:33,909 ‎Lasă-mă să vorbesc cu el. ‎Îl cunosc, o să… 775 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 ‎o rezolv eu. 776 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 ‎Mă descurc. Da? 777 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 ‎De ce de fiecare dată când spui asta, 778 00:41:41,959 --> 00:41:43,794 ‎simt că mă bag în alte belele? 779 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 ‎- Ai observat? ‎- Crede-mă. 780 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 ‎Nu te descurci niciodată. 781 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 ‎Și ți-am zis, C. ‎Ți-am zis: „N-o da în bară cu asta.” 782 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 ‎Asta ți-am zis. Acum am încurcat-o. 783 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 ‎Am încurcat-o. De ce nu faci nimic bine? 784 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 ‎Ce record ai, de 0 la 100? 785 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 ‎De fapt, știu, lumea din LA ține scorul 786 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 ‎și asta cu dolari. 787 00:42:07,693 --> 00:42:11,780 ‎Cu dolari, naibii. Atât cheltui cu tine. 788 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 ‎- Ai grijă, frate. ‎- De ce să am grijă? 789 00:42:17,327 --> 00:42:19,997 ‎Dacă vineri 13 ar fi o persoană, ‎tu ai fi aceea. 790 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 ‎Sunt fratele tău mai mic. ‎Am avut grijă de tine mereu. 791 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 ‎Incredibil! Așa mă răsplătești ‎pentru ajutor? 792 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 ‎Du-te naibii cu vrăjeala asta! 793 00:42:29,464 --> 00:42:32,426 ‎- N-am ajuns profesionist din cauza ta. ‎- Scutește-mă! 794 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 ‎Taci! N-ai ajuns fiindcă vindeai droguri. 795 00:42:35,429 --> 00:42:36,430 ‎Bine. 796 00:42:36,513 --> 00:42:40,017 ‎Nu ești singurul care a fost prins ‎și a avut șansa să-și revină. 797 00:42:40,100 --> 00:42:41,059 ‎Jay-Z a făcut-o. 798 00:42:41,560 --> 00:42:43,353 ‎Biggie, la fel. Au evoluat. 799 00:42:43,437 --> 00:42:46,023 ‎Ce a făcut fratele meu? Ce face mereu. 800 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 ‎A găsit o cale să piardă. 801 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 ‎Asta faci naibii, pierzi. 802 00:42:51,278 --> 00:42:55,032 ‎Rolul de ratat ‎pe care ți l-ai perfecționat în anii ăștia 803 00:42:55,115 --> 00:42:57,034 ‎s-a luat și la mine. 804 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 ‎Sunt în aceeași situație, ‎dar nu pot să-mi pierd doar cariera. 805 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 ‎Ci mult mai multe. 806 00:43:03,498 --> 00:43:05,834 ‎Ai tupeu, după ce am scăpat de ea? 807 00:43:05,917 --> 00:43:07,252 ‎Tupeu, auzi! 808 00:43:07,336 --> 00:43:10,464 ‎Dacă tu crezi că am dat-o în bară, 809 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 ‎poți să rezolvi cu Ari cum vrei. 810 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 ‎Dar nu uita! 811 00:43:18,305 --> 00:43:20,349 ‎Acum nu plătești pentru mine. 812 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 ‎Asta e numai vina ta. 813 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 ‎Frate. 814 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 ‎- Alo! ‎- Salut! 815 00:43:41,912 --> 00:43:44,998 ‎- Ce faci, Terry? Mă auzi? ‎- Kid, tu ești? 816 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 ‎Da, eu sunt. 817 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 ‎Cât e ceasul? Ești bine? 818 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 ‎Da, sunt bine. Știi tu. 819 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 ‎E cam târziu, dar sunt bine. Mă gândeam… 820 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 ‎Cred că e timpul… 821 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 ‎să încep să fac mai multe ‎pentru familia mea, nu? 822 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 ‎În principal pentru Carlton. 823 00:44:09,272 --> 00:44:11,108 ‎Doar n-ai vorbit cu el, nu? 824 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 ‎Nu, am vorbit. ‎De fapt, am purtat o discuție lungă. 825 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 ‎Ar trebui să-l trezim pe Todd. 826 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 ‎- Nu. Nu face asta, Terry. ‎- Ce? 827 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 ‎Nu face asta, frate. 828 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 ‎- Te-am sunat pe tine. ‎- Da, știu. 829 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 ‎Acum vreau să mă asculți. 830 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 ‎Bine. 831 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 ‎Ascultă-mă măcar o dată. 832 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 ‎Bine. 833 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 ‎Eu… 834 00:44:34,548 --> 00:44:36,550 ‎Vreau să-l aranjez pe Carlton. 835 00:44:36,633 --> 00:44:39,386 ‎Bine, atunci. Cât? Când? 836 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 ‎Dacă tot o fac, ‎măcar să fie cum trebuie, așa că… 837 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 ‎Vreau să-i dau… 838 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 ‎vreau să-i dau cam 500. 839 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 ‎Cinci sute de mii ‎la începutul fiecărei luni. 840 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 ‎Tot anul următor. 841 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 ‎Vrei să trimit poliția ‎la tine în cameră acum? 842 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 ‎Doar dă-mi un semn. 843 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 ‎Nu, Terry. Ce ți-am cerut să faci? 844 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 ‎- Știu, dar… ‎- Ce ți-am cerut? 845 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 ‎- Da, dar… ‎- Să-ți faci treaba măcar o dată. 846 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 ‎- Am înțeles. ‎- Ți-am cerut să-mi aranjezi fratele. 847 00:45:27,392 --> 00:45:29,728 ‎Adică dimineața suni la bancă 848 00:45:29,811 --> 00:45:31,605 ‎și le spui ce am nevoie. 849 00:45:31,688 --> 00:45:36,234 ‎Transferi banii în contul lui Carlton ‎și, în continuare, 850 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 ‎așa procedezi la începutul fiecărei luni… 851 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 ‎Bine. Kid, nu poți să-i dai cuiva ‎atâția bani. 852 00:45:44,993 --> 00:45:45,952 ‎Nu se poate. 853 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 ‎Trebuie să declari așa ceva. 854 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 ‎Ce tot spui? De când? 855 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 ‎N-am… spune-mi când am făcut-o. 856 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 ‎Asta e legea. Avem audit anual ‎pentru fiecare ban cheltuit. 857 00:46:02,886 --> 00:46:04,721 ‎Fac asta de multă vreme. 858 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 ‎Dacă dai cuiva atâția bani, ‎nu vei cumpăra ce-ți dorești. 859 00:46:09,518 --> 00:46:12,896 ‎Le dai undă verde și vor cere mereu. 860 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 ‎Atâția bani… nu va fi ultima oară. 861 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 ‎ARI PETRAKIS ‎ANTREPRENOR 862 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 ‎- Am înțeles. ‎- Bine. 863 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 ‎- Trebuie să mă gândesc… ‎- Bine. 864 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 ‎Trebuie să mă gândesc la toată treaba. 865 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 ‎- Așteaptă. ‎- Nu te grăbi. 866 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 ‎- Așteaptă, nu face nimic. ‎- Bine. 867 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 ‎- Până nu-ți spun. ‎- S-a făcut. 868 00:46:52,936 --> 00:46:55,605 ‎Sfatul meu e să redeschizi restaurantul 869 00:46:56,314 --> 00:46:58,900 ‎să speli banii prin el și îi declari. 870 00:46:59,693 --> 00:47:03,280 ‎Vedetele mereu investesc aiurea ‎în restaurante, e simplu. 871 00:47:04,865 --> 00:47:07,659 ‎Deci cum facem? 872 00:47:09,411 --> 00:47:10,453 ‎Îți dau banii. 873 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 ‎Dar, dacă vrei să-ți dau șase milioane, 874 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 ‎trebuie să mă asiguri cumva. 875 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 ‎Cum să te liniștesc? 876 00:47:18,920 --> 00:47:21,464 ‎De unde știu ‎că nu te întorci împotriva mea? 877 00:47:21,548 --> 00:47:24,926 ‎De unde știu că n-ai spus nimănui? ‎Cine știe că ești aici? 878 00:47:25,010 --> 00:47:26,428 ‎Cine știe despre mine? 879 00:47:26,511 --> 00:47:28,597 ‎- Nu știu nimic. ‎- Nimeni. 880 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 ‎Doar fratele tău. 881 00:47:30,765 --> 00:47:32,809 ‎- Trebuie să ai încredere. ‎- Nu. 882 00:47:33,602 --> 00:47:35,937 ‎Nu merge așa, frate. 883 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 ‎Trebuie să mă convingi ‎mai bine decât atât, Ari. 884 00:47:40,859 --> 00:47:42,986 ‎Trebuie să mă liniștești. 885 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 ‎Dacă nu vrei să faci asta, ‎poate păstrez banii. 886 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 ‎Îmi asum riscul cu poliția. 887 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 ‎Poate ajungem să împărțim aceeași celulă. 888 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 ‎Bine, poate că da. 889 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 ‎Îmi pare rău, frate. ‎Nu ești un actor foarte bun. 890 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 ‎Dar îți fac pe plac, Hollywood. ‎Bine? Îți fac pe plac. Ce zici? 891 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 ‎În domeniul meu, dacă află cineva ‎că m-am băgat în ceva, 892 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 ‎vor și ei să participe. 893 00:48:07,636 --> 00:48:08,678 ‎Și nu vreau asta. 894 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 ‎Când dai de aur, ‎nu spui tuturor unde e îngropat, nu? 895 00:48:12,974 --> 00:48:14,517 ‎Îl ții pentru tine. 896 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 ‎Iar pe tine, prietene, ‎te voi ține numai pentru mine. 897 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 ‎Și Daphne? 898 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 ‎Cum de ești sigur ‎că poliția nu-i va găsi cadavrul? 899 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 ‎Este într-un loc sigur, ‎unde nu-l va găsi nimeni. 900 00:48:26,196 --> 00:48:29,616 ‎De unde știu ‎că nu vei umfla prețul după o lună? 901 00:48:29,699 --> 00:48:32,827 ‎Când încasez primul cec, ‎sunt partenerul tău. 902 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 ‎- Și eu risc. ‎- Ești partenerul meu? 903 00:48:35,997 --> 00:48:39,501 ‎Asta înseamnă ‎că trebuie să am încredere în tine, nu? 904 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 ‎Facem treaba cu restaurantul. 905 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 ‎Bine. 906 00:48:51,179 --> 00:48:54,432 ‎Îl pun pe numele tău și al lui Carlton. ‎Vă ocupați voi. 907 00:48:55,016 --> 00:48:58,269 ‎După aceea, nu mai discutăm. ‎Nu vreau să te văd. 908 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 ‎Nu vreau să mai fiu asociat cu tine. 909 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 ‎Nu știu dacă pot face asta, 910 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 ‎mă gândeam să mă fac actor, 911 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 ‎poate poți să-mi dai un rol într-un film. 912 00:49:09,864 --> 00:49:11,950 ‎Crezi că poți râde de mine, nu? 913 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 ‎Crezi că poți râde de mine ‎fiindcă am nevoie de tine, nu? 914 00:49:16,955 --> 00:49:19,874 ‎Kid, fă naibii un duș. 915 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 ‎Stai pe WC. ‎Nu te mai trezi cu moarte în pat 916 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 ‎și totul va fi dat uitării. 917 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 ‎Nu vei mai trece prin asta. ‎Trecem la treabă? 918 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 ‎Cum ai scos cadavrul? 919 00:49:36,099 --> 00:49:38,685 ‎E un hotel, sunt camere peste tot, cum? 920 00:49:38,768 --> 00:49:39,978 ‎Am rupt niște oase. 921 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 ‎Apoi am făcut-o ghem 922 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 ‎și am înghesuit-o în căruț. 923 00:49:48,695 --> 00:49:50,989 ‎L-am dus la liftul de serviciu. 924 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 ‎Camerele de la etajul patru nu merg, ‎am mers acolo, 925 00:49:56,536 --> 00:50:01,791 ‎unde ghena de gunoi duce la tomberonul ‎de pe strada Cuthbert. 926 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 ‎Am avut contract cu acest hotel. Așa că… 927 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 ‎Apoi, am înfășurat-o într-o prelată, 928 00:50:15,638 --> 00:50:18,558 ‎iar eu și fratele tău am pus-o ‎în portbagaj 929 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 ‎și am dus-o. 930 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 ‎Bine. 931 00:50:25,231 --> 00:50:27,067 ‎Dar am o întrebare pentru tine. 932 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 ‎Cum e să fii bogat? 933 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 ‎Ești incredibil. 934 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 ‎E complicat. 935 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 ‎Am destul timp. 936 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 ‎Sunt sigur de asta. 937 00:50:46,503 --> 00:50:48,588 ‎Am câștigat tot prin muncă. 938 00:50:50,090 --> 00:50:53,426 ‎N-am întins mâna, ‎n-am luat ce nu-mi aparținea. 939 00:50:54,928 --> 00:50:56,179 ‎N-am rănit pe nimeni. 940 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 ‎I-am luat pe mulți sub aripa mea. 941 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 ‎Mulți oameni. ‎Și toți se bazează pe mine acum. 942 00:51:02,393 --> 00:51:03,770 ‎Acum te bazezi pe mine. 943 00:51:04,729 --> 00:51:06,356 ‎Nu-i simplu să fii bogat. 944 00:51:07,398 --> 00:51:11,236 ‎Așa cum ai scos cadavrul de aici. ‎Sunt multe răsturnări de situație. 945 00:51:12,529 --> 00:51:16,908 ‎Ideea la făcutul banilor este ‎că îți dai seama 946 00:51:16,991 --> 00:51:19,244 ‎că mai mult deciziile contează. 947 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 ‎Scuze. Chiar crezi porcăria aia, nu? 948 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 ‎Te-am văzut cu porcăria aia ‎motivațională la TV. 949 00:51:25,333 --> 00:51:28,044 ‎Credeam că e o vrăjeală, o stratagemă, 950 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 ‎dar mi-o spui în față și o crezi. 951 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 ‎- Da. ‎- Bine. 952 00:51:31,840 --> 00:51:35,301 ‎Când lumea îmi vorbește aiurea ‎și crede că nu pățesc nimic, 953 00:51:35,385 --> 00:51:38,096 ‎asta mă scoate din sărite. Mă enervează. 954 00:51:38,179 --> 00:51:41,141 ‎Mă enervează la culme. ‎Datorită convingerilor… 955 00:51:41,224 --> 00:51:43,393 ‎De aceea lumea nu poate profita. 956 00:51:43,476 --> 00:51:45,520 ‎Scrii naibii cecul ăla? 957 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 ‎Am înțeles. 958 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 ‎Să scriu naibii cecul. 959 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 ‎E simplu să iei de la cineva. Nu? 960 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 ‎Toată lumea ia de la mine. 961 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 ‎De ce nu? Și eu am o viață ușoară. 962 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 ‎Toți presupun că e ușoară, 963 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 ‎dar diferența între tine și ceilalți este… 964 00:52:22,557 --> 00:52:23,975 ‎că ai făcut o greșeală. 965 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 ‎Mi-ai spus cum să scap de cadavru! 966 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 ‎Nenorocitule! 967 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 ‎Du-te dracu'! 968 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 ‎Du-te dracu'! 969 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 ‎Du-te dracu'! 970 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 ‎Du-te dracu'! 971 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 ‎Vrei să iei de la mine? 972 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 ‎Vrei să iei de la mine? 973 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 ‎Du-te dracu'! 974 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 ‎Du-te dracu'! 975 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 ‎Dă-te de pe mine! 976 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 ‎CHRISTIAN - CEL MAI BUN TATĂ 977 00:54:06,160 --> 00:54:08,329 ‎Ce e? De ce ești treaz? E două acolo. 978 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 ‎Patrick a rămas la noi ‎și ne-am uitat la un film horror. 979 00:54:11,708 --> 00:54:13,501 ‎N-ai voie să te uiți. 980 00:54:13,584 --> 00:54:15,253 ‎Știu, dar m-am uitat. 981 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 ‎Patrick doarme și mie mi-e frică. 982 00:54:17,630 --> 00:54:19,382 ‎Nu trebuie să-ți fie frică. 983 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 ‎Ți-am spus asta. În plus, monștrii… 984 00:54:23,678 --> 00:54:26,848 ‎Monștrii îi urmăresc ‎doar pe cei care se tem. 985 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 ‎Te distrezi? 986 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 ‎Nu. 987 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 ‎Nu, omulețule, nu mă distrez. 988 00:54:44,699 --> 00:54:47,910 ‎Du-te la culcare, da? Te sun dimineață. 989 00:54:47,994 --> 00:54:50,872 ‎Bine. Te iubesc. 990 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 ‎Mi-e dor de tine. 991 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 ‎Și mie. 992 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 ‎Du-te la culcare. 993 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 ‎Ce dracu' ai făcut? 994 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 ‎N-am vrut să plătesc șase milioane. 995 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 ‎Subtitrarea: Ramona Coman