1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 Está perguntando se me surpreendi? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 Não sei. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 Talvez sim. 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 Você pode achar que conhece alguém porque passaram por algo juntos. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 Ou porque cresceram juntos. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 Mas saber o que se passa na cabeça de alguém 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 ou no coração… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 Não dá para saber. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 Não dá. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 Tipo comigo. As pessoas acham que me conhecem 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,386 porque as faço rir ou porque foram a um show. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,518 Não sabem o que fiz para chegar aqui. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,979 Ou o que é preciso para permanecer. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 Quando a pessoa está contra a parede 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 e ela precisa fazer de tudo para não perder o que tem, 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 é aí que vemos quem é essa pessoa. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,207 Ou do que ela é capaz. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 Se souber isso de alguém… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 Talvez… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 Talvez só aí você possa dizer que o conhece. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,596 Mas aí é que está. 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 Você agora sabe, 24 00:01:42,937 --> 00:01:44,647 mas talvez não quisesse saber. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 CAPÍTULO 1: O REI DA COMÉDIA 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 1 SEMANA ANTES 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 - Por aqui. - O convidado é um dos meus favoritos. 28 00:02:10,506 --> 00:02:12,258 Ele já veio muitas vezes. 29 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 Seu novo filme, Anti-Verso, está nos cinemas 30 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 e prestes a ultrapassar um bilhão de dólares em bilheteria. 31 00:02:23,019 --> 00:02:26,939 Neste fim de semana, ele voltará à cidade natal, Filadélfia, 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 a Cidade do Amor Fraternal, 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,655 para começar a turnê mundial O Que Eu Falei Pra Vocês? 34 00:02:36,115 --> 00:02:38,242 Temos sorte em tê-lo conosco. 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,370 É um orgulho chamá-lo de amigo. 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,416 Astro da comédia, da TV, do cinema, empresário, magnata, 37 00:02:45,917 --> 00:02:48,377 filantropo, gatão… 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 Vamos receber… 39 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 The Kid. 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Obrigado. 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 E aí vimos Dinheiro Roubado. 42 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 Eu e minha esposa não parávamos de rir. Vimos duas vezes. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,112 Fui eu que escrevi. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 Sabe de uma coisa, Kid? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 Chorei nas duas vezes. As coisas com aquele garoto. 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 Obrigado. Eu agradeço, cara. 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 Vamos decolar. 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,333 Se precisar de algo, é só pedir. 49 00:03:28,542 --> 00:03:32,338 Quando passar por Houston, avise e abra o avião pra eu jogar umas coisas. 50 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 Ele fala de mim. 51 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 - Não dá. - Não? 52 00:03:34,799 --> 00:03:36,384 É ilegal abri-lo. 53 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 - É ilegal. - É brincadeira. Estou de sacanagem. 54 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 - Bom dia, Herschel. Billie. - Bom dia. 55 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 Então eu acertei. 56 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 Estão todos na primeira classe, menos quem deixa Kid mais engraçado. 57 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 - Todd. - Certo. 58 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 Quando o deixar hilário, entra na primeira classe. 59 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 É a regra da equipe. 60 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 Como foi com Ellen? 61 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 - Como nas outras 20 vezes. - Ela te ama. 62 00:04:03,452 --> 00:04:07,206 - Nada de diferente. Foi ótimo. - Tenho novidades, gente. 63 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 - Recebi uma proposta… - Com licença. 64 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 Esse lugar não é seu. 65 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 Caramba! Como você sabe? 66 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Tudo bem. Eu vou, mas divirtam-se aqui. 67 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 Nós discutíamos piadas. Se piada fosse gente… Você está ótimo. 68 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 - Te vejo em terra firme, Billie. - Você está malvada. 69 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 - Muito malvada. - Não pise no calo. 70 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Puta merda! 71 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 Cara, é você! 72 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 Agora entendi. Guarda-costas, né? 73 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 Ele está comigo. 74 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 Você é da Filadélfia. 75 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 Eu me lembro de te ver na Laff House na faculdade. 76 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 Sabe qual foi a piada mais engraçada? 77 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 Os 50 sentidos de quando um negro diz "negão". 78 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 Muito engraçado. 79 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 "Negão!" 80 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 "Negão!" 81 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 Olhe, cara. É melhor se sentar. 82 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Calma, Hersch. 83 00:05:06,057 --> 00:05:07,808 Relaxa. Ele é fã. 84 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 Um animado, mas um fã. Sabe a garota que estava aqui? 85 00:05:12,605 --> 00:05:15,107 Com quem você falou? Foi ela que escreveu. 86 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Muito engraçada. 87 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Eu dou seu recado a ela. 88 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 Só acho que você fez de um jeito agressivo. 89 00:05:21,030 --> 00:05:23,157 Mas você queria deixar uma marca, 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,368 então saiba que conseguiu. 91 00:05:25,451 --> 00:05:27,244 - Deixou. - Obrigado. 92 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 Pode relaxar. 93 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Caramba, eu usei outra entonação. 94 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 - Tem diferença, né, Kid? - Não. 95 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 Não tem diferença nenhuma. Que tal você relaxar? 96 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 Está num voo comercial? 97 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 - Com sua grana, eu teria um… - Cara. 98 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 É hora de se sentar. Já vamos decolar. 99 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 Você é o empresário? 100 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 Certo. 101 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 - Senhor, pode se sentar? - Com certeza. 102 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 - Você conta piadas, ele te mantém rico. - Boa viagem. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Surreal. 104 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 É surreal. 105 00:06:06,117 --> 00:06:08,327 Minha bateria acabou. Tem carregador? 106 00:06:08,411 --> 00:06:10,579 Eu vou precisar. Estou trabalhando. 107 00:06:10,663 --> 00:06:12,790 Posso pedir um pro hotel. 108 00:06:12,873 --> 00:06:16,127 - Hersch, Todd é inútil. Tem carregador? - Deixe-me ver. 109 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 Pode usar o meu, mano. 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Não se esqueça de devolver. 111 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 Não que eu não confie em você, mas você é você. 112 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 - Um negão. - É. Meu negão! 113 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 Estou prestes a te dar um soco. 114 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 - Hersch, por favor. - Está ouvindo? 115 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 Vamos ganhar o que com isso? Ir presos. Deixe o cara. 116 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Kid! 117 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 Bom te ver depois de um tempão. 118 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 - E aí? Como vai, Gene? - É Gene. Isso! 119 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 Eu me lembro. 120 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 Eu estou bem. 121 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 - Com você em turnê, fico ótimo. - Legal. 122 00:07:10,931 --> 00:07:13,559 Parabéns por Anti-Verso chegando a um bilhão. 123 00:07:13,642 --> 00:07:15,561 - Já vi cinco vezes. - Obrigado. 124 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 Aqui, temos nossa suíte presidencial. 125 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 Tem dois quartos. Este é o principal. 126 00:07:27,531 --> 00:07:30,284 - Onde te colocaram? - Aqui perto, no corredor. 127 00:07:30,784 --> 00:07:33,204 - Vou atender a ligação. Beleza? - De boa. 128 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 - Até mais. - Até mais. 129 00:07:35,247 --> 00:07:39,502 Quer uma demonstração da iluminação? É bastante complexa. 130 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 Não. 131 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 Quero ver como é o outro quarto. 132 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 Caso eu estrague este. 133 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 Perdão. Não é padrão o quarto estar tão escuro. 134 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 Pronto. Ficou bem melhor… 135 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Que porra é essa? 136 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 Que porra é essa, cara? 137 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 - O que é isso? Ora! - Não sei. Perdão. 138 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 - Perdão? - Deve ser uma pegadinha. 139 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 - Pra quem cair? Eu ou você? - Não sei. 140 00:08:16,372 --> 00:08:18,457 - Não vi graça. - Que porra é essa? 141 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 O que estão fazendo aqui? 142 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 - Quem é você? - E você? 143 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 - O que quer no meu quarto? - O que quer no meu? 144 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 - Isso é sério? - Não precisamos… 145 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 - O que quer aqui? - Ele está com você? 146 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 - Não. - Então você está comigo. 147 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Ele chega perto, damos porrada. 148 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 - Me dar porrada? - Porrada? 149 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 Nós o enchemos de porrada. Sem rodeios. 150 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 - Não consigo. - Isso é coisa de rua. 151 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 Peguei oito anos por matar, não temo. 152 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Não tem a ver com você ou sua prisão. 153 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 Vai me constranger pra minha mina? 154 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 É isso mesmo! Preste atenção. 155 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Cara! É coisa de rua! 156 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 - Pode vir. Eu desafio. - Vamos lá. 157 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 - No três. - Eu desafio. 158 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 - Um. Dois. - Venha! 159 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 Ditmar, vamos! Três! 160 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 Vamos lá, Ditmar! 161 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Por favor. 162 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Qual foi, Carlton? 163 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 - Qual é? - E aí, mano? 164 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 - E aí? - Meu irmão vai ficar aqui. 165 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 - É sacanagem. - Entendi. 166 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 - Ele faz isso. - Eu e minha mina estamos brincando. 167 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 Então seja muito bem-vindo ao Four Seasons Filadélfia. 168 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 Tá. Pra você também. 169 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Cara, a boneca inflável? 170 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Isso é novidade. 171 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 - Sim, mano. - Meu Deus… 172 00:09:27,401 --> 00:09:29,862 Quase perdi um pulmão soprando aquilo. 173 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 Sabia que eles colocam o preço do quarto na parede? 174 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 US$ 5.000 por noite. 175 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 Não preciso pagar. Não pago um quarto há anos. 176 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 Talvez eles deixem à mostra pras pessoas saberem 177 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 que gente comum não consegue pagar. 178 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 Você sabe que não vão me dar o quarto. Trabalho por ele. 179 00:09:48,756 --> 00:09:51,759 Eu não disse que não, mano. Não se ofenda, cara. 180 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 Que tal o seguinte, C? É bom te ver. 181 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 É bom te ver também. 182 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 Subindo na vida e tal. 183 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 - Sim, senhor. - Na sua onda. 184 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 - Em turnê. - Sim, senhor. 185 00:10:04,396 --> 00:10:06,774 O filme de pirralho faturando grande. 186 00:10:06,857 --> 00:10:09,693 Não é de pirralho, C. É filme de super-herói. 187 00:10:09,777 --> 00:10:11,862 Que está quase faturando um bilhão. 188 00:10:11,945 --> 00:10:13,864 Ainda não vi, cara. 189 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 Eu ia ver, mas não é minha onda. 190 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Não é, mas sabe que é de pirralho? 191 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 Tem que ser. Seus filmes não faturam bilhão. 192 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 Pois é. Filme de pirralho. 193 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 E Christian gostou? 194 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 Christian gosta de tudo que faço. 195 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 Sério? Talvez ele só diga isso pra ser gentil. 196 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 Por que meu filho mentiria? 197 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 Tá, o negócio é o seguinte. Você ver, não ver, gostar, 198 00:10:42,559 --> 00:10:43,977 não gostar, não importa. 199 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 O estúdio ofereceu 25 milhões pra fazer outro. 200 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 - Zorra! - Alguém gostou. 201 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 É. 202 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 Isso é bom. Eles vão fazer mesmo. 203 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 Porque pirralho adora isso. 204 00:10:55,447 --> 00:10:57,574 É seu terceiro ou quarto "pirralho"? 205 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 Já perdi a conta. 206 00:11:01,829 --> 00:11:03,789 Lamento pelo restaurante. 207 00:11:04,707 --> 00:11:06,250 Ainda não morremos. 208 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 Só preciso resolver umas coisas. Não morremos. 209 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 - Ainda tenho licença de bebida. - Mas não tem restaurante. 210 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Enquanto eu tiver a licença, dá pra me reerguer. 211 00:11:20,264 --> 00:11:23,642 Essa licença não vale nada sem um restaurante. 212 00:11:23,726 --> 00:11:25,519 Quanto acumulou, 1,3 milhão? 213 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 Acabou. 214 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 Não acabou. Sei que a dívida é grande, mas olhe, cara. 215 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 A licença é intransferível. 216 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 Uns 400, 500 mil dólares. 217 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 Está tudo bem. 218 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 Segundo Terry, você pediu 600 mil. 219 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 - Ele tem má vontade! - Corta essa. 220 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 - Tem má vontade! - Pare. 221 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 - Vou dar uma nele… - Pare. 222 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 Seiscentos mil dólares, C? 223 00:11:48,208 --> 00:11:51,462 Escute. É preciso gastar pra ganhar dinheiro, né? 224 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Sabe disso. 225 00:11:53,464 --> 00:11:54,840 Quando ganhou dinheiro? 226 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 Diga quando ganhou dinheiro. 227 00:12:00,804 --> 00:12:02,306 Você teve o lava a jato. 228 00:12:02,806 --> 00:12:05,934 O lugar de descontar cheques, mas vivia sendo roubado. 229 00:12:06,018 --> 00:12:09,188 Agora o restaurante. A esta altura, não é o dinheiro. 230 00:12:10,189 --> 00:12:11,440 Eu sei, cara. 231 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 Sei que fiz umas merdas. 232 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 Não quero ser um fardo o tempo todo. 233 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 Olha, não vamos entrar nessa. 234 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 Acabei de chegar, vi meu irmão mais velho. Não quero ir por aí. 235 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 - É. - Vamos curtir. 236 00:12:23,368 --> 00:12:25,245 - É! Isso mesmo. - Beleza? 237 00:12:25,329 --> 00:12:28,457 Sim. A galera, todos os seus amigos vão lá hoje. 238 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Agora o papo ficou bom. 239 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 A galera toda? Gus vai? 240 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 Não vejo Gus há muito tempo. Saudade dele. De falar merda. 241 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 - Gus não vai, cara. - Por quê? 242 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Gus morreu, cara. 243 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Que porra é essa de que Gus morreu? 244 00:12:43,972 --> 00:12:46,183 Ninguém me disse. Por que não contou? 245 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 Porque Gus não morreu! 246 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 - Tá, boa. - É de vez em quando, né? 247 00:12:55,400 --> 00:12:58,278 Falei pra se arrumar. Vai assim hoje? 248 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 - Qual é o problema? - Vai assim? 249 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 - Coloco algo formal? - Como quiser. 250 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 Vá do seu jeito, não do meu. 251 00:13:04,910 --> 00:13:06,370 Eu vou me arrumar. 252 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 Saio daqui a pouco. 253 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 - Vamos curtir hoje. - Tá. 254 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Ele estava se acostumando com nossa separação. 255 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 Parece que sim, mas ele quer te ver em turnê. 256 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 Eu adoraria. Só não sei como faria isso dar certo. 257 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Não quero que ele ache que não estou focado nele 258 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 e nas necessidades dele. 259 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 Com você sendo mãe solteira, tenho que marcar presença. 260 00:13:35,440 --> 00:13:38,485 E o prêmio de melhor casal divorciado vai para… 261 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 Se for possível, vamos elevar o nível. 262 00:13:41,613 --> 00:13:44,908 Quero sua opinião. O que acha desta piada? 263 00:13:44,992 --> 00:13:49,204 "Os amigos do meu filho me veem como herói e agora querem lutar comigo." 264 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 Não. 265 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 Vou dizer diferente. 266 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 "Os amigos do meu filho me veem como herói e agora…" 267 00:13:56,503 --> 00:13:58,130 Não, que se dane! 268 00:13:58,213 --> 00:13:59,840 É uma merda. Vou descartar. 269 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 Já vou. Diga ao Christian que o amo. Saudade. 270 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Ele é tudo pra mim. Todas as alternativas. 271 00:14:05,137 --> 00:14:06,054 Pode deixar. 272 00:14:06,722 --> 00:14:07,556 Diga. 273 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 Está nervoso? É a primeira vez que viaja em bastante tempo. 274 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 Peço sua opinião sobre uma piada, e acha que estou nervoso? 275 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 Shows não me deixam nervoso. 276 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Estou irritado? Teria sido uma pergunta melhor. 277 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 Isso eu estou. Consertando os estragos do Carlton. 278 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 Kid, a passagem de som! 279 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 Tá, dois minutos, Hersch. Já vou. 280 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 - Preciso ir, Mo. Tá? - Boa sorte, e preciso de sapatos novos! 281 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 Você tem uma casa de 17 milhões, então vá se lascar. Tchau. 282 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 Acreditem se quiserem, mas meu tempo acabou. 283 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 Vocês já sabem quem vem agora! 284 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 Um dos sacanas mais engraçados do ramo. 285 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 Estou falando de bilhões de dólares no cinema. 286 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 Fazendo shows de comédia. Esse cara está no mundo todo. 287 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 - Beleza. Hora do show. - Hora do show. 288 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 Vocês já sabem, vamos nos juntar. 289 00:14:58,941 --> 00:15:00,651 - Vamos orar. - Sim, senhor. 290 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 Vamos lá. Beleza. 291 00:15:02,235 --> 00:15:06,365 Senhor, que as piadas sejam engraçadas, e as críticas, boas. Amém! 292 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 Amém, as críticas são boas. 293 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 As críticas são sempre boas, certo? 294 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 - Manda ver! - Sim, senhor. 295 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 - Quero mais! - Estão prontos? 296 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 - Estão. - Meu chapa! 297 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 E aí? Vocês estão prontos pra se divertir hoje? 298 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 E aí, Filadélfia? 299 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 Prontos pra se divertir hoje? 300 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 Não está bom. Não ouvi. 301 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 Vocês estão prontos pra se divertir? 302 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 - Inacreditável! - Foi muito bom. 303 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 - Foi? O show foi… - Muito bom. 304 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 - Muito bom. - Muito bom. 305 00:15:44,277 --> 00:15:46,488 Seu irmão e os amigos estão nos bastidores. 306 00:15:46,571 --> 00:15:48,865 - Acenei pra eles, estão no canto. - Tá. 307 00:15:48,949 --> 00:15:51,952 Tá. Vou dizer uma coisa pra você se ligar. 308 00:15:52,035 --> 00:15:54,037 É agora que Carlton começa a agir. 309 00:15:54,121 --> 00:15:56,873 A sala VIP não bastou, então dei uma V-VIP. 310 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 Nem sei o que é. Inventei. 311 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 Vejo você ir devagar com ele, o que não faz com os outros. 312 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 Deixa isso pra lá, cara. 313 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 Por favor, deixe pra lá. 314 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Eu sei lidar com meu irmão. 315 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 - Eu sei. - Sabe, sim. Certo. 316 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Sei que política familiar negra é difícil. 317 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Um judeu do Texas entende de família doida. 318 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 Deixe as piadas comigo, Todd. 319 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 - Mas falando sério… - Não precisa… 320 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 - Não. - Tá. 321 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Olho no olho. 322 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 Prometo que Carlton não vai mais estragar minha vida depois de hoje. 323 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 - Falou? - Obrigado. 324 00:16:32,701 --> 00:16:34,327 - Te amo, cara. - Eu também. 325 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 Vou ficar lá com eles. 326 00:16:41,543 --> 00:16:43,503 Por que ele cortou minhas piadas? 327 00:16:44,463 --> 00:16:47,174 Por que age como se fosse novidade? Vá na onda. 328 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Minha onda pode mudar. 329 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 O quê? Esclareça. 330 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 Estava querendo dizer no avião. 331 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 Não vou escrever piadas descartadas. 332 00:16:58,810 --> 00:17:01,605 Não quando tenho uma proposta à qual me dedicar. 333 00:17:02,606 --> 00:17:05,400 - Que proposta? - Um roteiro pro Will Ferrell. 334 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 Ele leu um roteiro meu, gostou e quer que eu faça um. 335 00:17:09,529 --> 00:17:10,489 Está bem. 336 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Mas acho que preciso dizer ao Kid. 337 00:17:13,700 --> 00:17:14,951 Que vai sair do show? 338 00:17:15,035 --> 00:17:18,038 Se ele não usa minhas piadas, o que eu quero aqui? 339 00:17:18,121 --> 00:17:20,040 Lamento, mas não pode sair. 340 00:17:20,123 --> 00:17:23,418 É porque tenho valor, e ele precisa muito das piadas? 341 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 Não são só as piadas. É a provocação. 342 00:17:25,962 --> 00:17:28,173 Sua presença. É como uma família. 343 00:17:28,256 --> 00:17:30,509 Você o provoca, e ele se sente normal. 344 00:17:30,592 --> 00:17:32,427 E você é paga por isso. 345 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 E muito bem. 346 00:17:35,472 --> 00:17:37,099 - Quer um conselho? - Tá. 347 00:17:37,182 --> 00:17:40,185 Mas, se me mandar relaxar ou beber, furo seus olhos. 348 00:17:40,268 --> 00:17:41,394 Pode fazer os dois. 349 00:17:41,478 --> 00:17:44,564 Aceite o trabalho, não diga nada e lute pelas piadas. 350 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 Está bem. 351 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 Tudo bem. Mas só se ele ficar sabendo. 352 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 Tá. Mas eu vejo quando contar pra ele. 353 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Claro. 354 00:17:54,741 --> 00:17:55,951 - Boa noite. - Valeu. 355 00:17:56,034 --> 00:17:57,786 - Parabéns. - Tá. 356 00:18:04,251 --> 00:18:05,919 - E aí, mano? - E aí, cara? 357 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 - Legal. - E aí? 358 00:18:07,838 --> 00:18:09,714 - Beleza. - Mano, valeu. 359 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Oi. Qual é a boa? 360 00:18:10,882 --> 00:18:12,092 - Curtindo. - Beleza? 361 00:18:12,175 --> 00:18:13,969 Aproveite o show. Fico feliz. 362 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Lá vamos nós. 363 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 Vamos lá. 364 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 - Você. - Oi! 365 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 Oi! 366 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 E aí, cara? 367 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 - E aí? É bom te ver. - Quanto tempo, cara! 368 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 - Bom te ver. Gus! - Meu irmão! 369 00:18:38,702 --> 00:18:40,620 - Quanto tempo! - Puta que pariu! 370 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 - Cara! - Como vão vocês? 371 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 - Não bem como você. Melhor que Carlton. - Pare. 372 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 - Ora… - Que seja… 373 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 Tá, o que vão fazer? 374 00:18:49,838 --> 00:18:52,007 Como assim? Sabe que vamos à boate. 375 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 - E você vem, né, superastro? - À boate? Com vocês? 376 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 Não. Meu irmão sabe como sair dessas roubadas. 377 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 Além disso, ele tem acompanhante ali. 378 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Sei. 379 00:19:04,436 --> 00:19:06,688 - É estranho? - Veja como ele é sério. 380 00:19:06,771 --> 00:19:07,898 Não diga mais nada. 381 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 Não vou deixar o clima estranho com minha galera. 382 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Me dê um tempinho, cara. Obrigado. 383 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 Melhorou? Tudo bem? 384 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 Precisa tomar umas. Vou pegar. Vamos nessa. 385 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Pois é, cara. Vamos nessa. 386 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 - Drinques? - Ou shots? 387 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 - Aquela vodca lá de cima. - É. 388 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Coloque vodca aí. 389 00:19:28,877 --> 00:19:32,714 Rapidinho. Cá entre nós, você sabe que estou evitando beber assim. 390 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Seis meses sóbrio. 391 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 É mesmo. Com tantas recaídas, eu me esqueci. 392 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 Mas não podemos comemorar sem você. Só um golinho, cara. 393 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 Um golinho. 394 00:19:43,099 --> 00:19:46,811 Beleza. Um brinde ao meu irmãozinho. 395 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 - Sempre me apoiou. - Exato. 396 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 - Exato. - Sim, senhor. 397 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 Meu chapa. 398 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 Maravilha. 399 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Pode encher! 400 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 Sabe como é. Um atrás do outro. 401 00:20:04,788 --> 00:20:06,498 - Pois é. - Um atrás do outro. 402 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 É isso aí, meu chapa! 403 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 O que foi? Beba tudo, cara! 404 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 Quer que coloque na mamadeira? Beba, cara. 405 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 Podemos pôr sal ou na mamadeira. Beba. 406 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 Vamos! Entre no ritmo! 407 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 - Vamos lá. - Vire com a gente. 408 00:20:29,604 --> 00:20:33,233 - É isso aí! - É disso que estou falando, moleque! 409 00:20:33,316 --> 00:20:35,277 - Como fazíamos! - Vamos curtir. 410 00:20:35,360 --> 00:20:37,612 Licença um minutinho. 411 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 Tudo bem. 412 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 É isso aí. 413 00:20:42,701 --> 00:20:44,035 Escute. 414 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 Fomos ver seu filme outro dia. 415 00:20:46,288 --> 00:20:51,209 Perdemos metade das piadas porque C estava morrendo de rir. 416 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 - Carlton estava rindo? - É, Carlton. 417 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 Ele não disse que viu? 418 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 Por que está dizendo isso? 419 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 Não, cara. Ele disse que foi com vocês e se divertiram. 420 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Disse que gostaram. 421 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 - É. Foi fora de série. - Sim, senhor. 422 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 - Estou orgulhoso. - Pare. 423 00:21:08,268 --> 00:21:10,770 - Significa muito pra mim. - Você batalhou. 424 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 Quero te apresentar a algumas amigas. 425 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 Obrigado por terem vindo. Fico muito agradecido. 426 00:21:18,236 --> 00:21:21,281 Não precisamos de boate. Fiz uma pra você bem aqui. 427 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 Pois é. Moças, vocês o conhecem, né? 428 00:21:24,951 --> 00:21:27,579 - Conhecemos. - Vão em frente. Apresentem-se. 429 00:21:27,662 --> 00:21:28,955 Posso tirar uma foto? 430 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 - Posso? Obrigada. - Pode. 431 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 Adorei. Obrigada. 432 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Desculpe, isso foi… 433 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 Um shot desta vez. Só um? 434 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 - Beleza. - Vá. 435 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 - Beleza. - Mais um. 436 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 - Mais um. Caramba, espere. - É. 437 00:22:00,445 --> 00:22:01,738 Aí está. 438 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 E então? 439 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 É loucura. Não acredito que me fez beber assim. Merda. 440 00:22:08,912 --> 00:22:11,414 - Você é legal. Um minuto, por favor. - Tá. 441 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Tá. 442 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Tenho que dar o fora daqui. 443 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 - Você já tomou seu gole, cara. - Não. 444 00:22:19,130 --> 00:22:21,758 Faz tempo que não fico mal assim. 445 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 Não bebo há um tempo. 446 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 Isso fica entre nós, tá? 447 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 - Além disso, preciso de uma ajudinha. - Você precisando de ajuda? 448 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 Preciso, sim. Você não pode ir. Tem que ficar. 449 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Já que você quer, eu fico. 450 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 Mas não a noite toda. Isso não. 451 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 - Vou ficar um pouquinho. - Cara. 452 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Eu te amo. 453 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 - Não, eu te amo, cara. - Também te amo. 454 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 E… 455 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 Não queria te decepcionar. Desculpe por isso. 456 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 Por tudo. 457 00:22:59,045 --> 00:23:02,549 Talvez amanhã a gente possa conversar sobre o dinheiro? 458 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 Eu consigo salvar o restaurante. 459 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 Estou ouvindo o que está dizendo. 460 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 Mas você tem que me ouvir também, certo? 461 00:23:14,269 --> 00:23:15,770 Você não me decepcionou. 462 00:23:16,271 --> 00:23:18,857 Quando me decepcionou? Eu nunca disse isso. 463 00:23:18,940 --> 00:23:20,275 Você que vive dizendo. 464 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 Falou. 465 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Mas você vive dizendo que precisa. 466 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 "Eu preciso." 467 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Não precisa. Você quer. 468 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 O que precisa e o que quer são coisas bem diferentes. 469 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Talvez tudo isso tenha acontecido por um motivo. 470 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 Tenha acontecido pra você ver. Está entendendo? 471 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 Pra te dar uma perspectiva diferente. 472 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 É. 473 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 Mas viemos celebrar você, tá? 474 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 - Estamos me celebrando? - Você. 475 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 Gostei. 476 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 Rapidinho. 477 00:23:54,601 --> 00:23:57,270 Sei que sou seu ajudante, mas me responda. 478 00:23:57,353 --> 00:23:58,396 Ela é bonitinha? 479 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 - Eu acho que é. - É bonitinha, cara. 480 00:24:11,284 --> 00:24:13,995 K? Acorde, cara. 481 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 Acorde. 482 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 Ande. Acorde. 483 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 Anda logo, acorda. 484 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 Carlton, que porra é essa? Como assim? 485 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 Saia do meu quarto. 486 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 - O que você quer, porra? - Anda. 487 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 O que foi? 488 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 - O que você usou, K? - Não usei nada. 489 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 O que deu a ela? 490 00:24:33,264 --> 00:24:35,308 Não dei nada a ninguém. O que foi? 491 00:24:35,391 --> 00:24:36,226 Merda. 492 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 Qual é o problema? 493 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 - Qual o problema? - Uma encrenca. 494 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 - Que encrenca? - Ela morreu. 495 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Ela morreu, cara. 496 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 Como "morreu"? 497 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 Como sabe que ela não respira? Examinou? 498 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 Você a examinou, porra? 499 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 Oxicodona. Das pesadas. 500 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 Vou chamar a ambulância. 501 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 - Vou chamar a ambulância! - Não. 502 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 Me deixe chamar. Você disse que ela… 503 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 Se chamar a ambulância, vão chamar a polícia. 504 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 Vão chamar a polícia. 505 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 - Ela tem filhos? - Como vou saber se ela tem filhos? 506 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 Ela tirou uma foto nossa lá? Fomos vistos saindo com ela? 507 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Você foi visto saindo de lá e entrando no hotel. 508 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 Claro que viram. 509 00:25:35,785 --> 00:25:39,664 Olha só, cara. O próximo passo tem que ser inteligente. 510 00:25:40,290 --> 00:25:43,042 - Preciso pegar o celular. - O que vai fazer? 511 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 Acha que é igual a dirigir bêbado ou algo do tipo? 512 00:25:47,714 --> 00:25:49,841 Uma das merdas que põe no Twitter? 513 00:25:49,924 --> 00:25:51,092 Cara, é um cadáver. 514 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 Estou ciente da situação, porra. 515 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 Pelo menos, com o celular, eu ligo pro Todd. 516 00:25:57,348 --> 00:26:01,227 Ele vem e nos ajuda a resolver esta merda. 517 00:26:01,311 --> 00:26:03,229 Não pode chamar seu conselheiro 518 00:26:03,313 --> 00:26:05,815 e falar disso pelas próximas semanas. 519 00:26:05,898 --> 00:26:08,443 Cara, tem uma mulher morta na sua cama. 520 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 Do seu lado! 521 00:26:13,364 --> 00:26:14,324 Porra! 522 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 Eu fiz merda. 523 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 Fiz merda, cara. 524 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 Merda… 525 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 Deixe comigo. Vou cuidar disso. 526 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 Como deixar com você? Como assim? 527 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 Você entende o que está acontecendo? 528 00:26:34,886 --> 00:26:40,099 Tudo pelo que me esforcei, tudo pelo que eu ralei está acabado. 529 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Já era, cara. 530 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Joga no lixo. O que vou dizer à Mo? 531 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 Como explicar essa merda pro Christian? 532 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 Preciso ligar pra alguém 533 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 que possa nos ajudar 534 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 e realmente ajudar a resolver isso. 535 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 Cale a boca. Eu disse pra deixar comigo. 536 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 O que vai fazer, Carlton? 537 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 Certo. 538 00:27:16,511 --> 00:27:18,888 Dizemos à polícia que ela estava comigo. 539 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 Eu a trouxe, você entrou no seu quarto, nós fomos pro meu, 540 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 e aí ela teve a overdose no meu quarto. 541 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 Você não sabe de nada. 542 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Aí, se a polícia tiver de prender alguém, ela me prende, 543 00:27:33,152 --> 00:27:35,947 e ninguém suspeita de nada porque tenho ficha. 544 00:27:36,030 --> 00:27:37,281 Está entendendo? 545 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 Então pronto. 546 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 Desse jeito, você fica de fora. 547 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 Esse é seu plano, C? 548 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 É. 549 00:27:59,887 --> 00:28:01,723 Não vão te deixar assumir isso. 550 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 Não vão deixar nunca, mesmo com a polícia acreditando em você. 551 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 A imprensa vai distorcer. 552 00:28:08,938 --> 00:28:11,023 "Uma moça morta no quarto do Kid." 553 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 Vai ser a manchete. É o que vai sair na CNN. 554 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 - É isso que vai sair na CNN. - Tá, beleza. 555 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 Então pense em algo melhor. 556 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 Eu devia ter feito o que devia fazer. 557 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 O quê? 558 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 Me manter sóbrio. 559 00:28:33,254 --> 00:28:36,132 Ser sincero. Te dizer que era hora de melhorar. 560 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 Esqueça a porra do restaurante, deixe isso pra lá. 561 00:28:40,887 --> 00:28:45,057 Pisei na bola com isso tudo. Eu a vi, e meu instinto mandou ir embora. 562 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 Disse: "Dê o fora daqui." 563 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 Não confunda instinto com tesão. 564 00:28:50,938 --> 00:28:54,525 Como eu disse, bole um plano melhor. 565 00:28:54,609 --> 00:28:56,235 Se tiver um, 566 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 porque, se for essa merda, me deixe de fora. 567 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 Não vão acreditar no seu plano, C. 568 00:29:08,039 --> 00:29:11,793 Mas concordo que não posso contar ao Todd. 569 00:29:23,888 --> 00:29:25,765 Pode haver outro jeito. 570 00:29:26,641 --> 00:29:29,268 - Como assim? - Vou ligar pra um conhecido. 571 00:29:29,852 --> 00:29:30,686 Mas você… 572 00:29:30,770 --> 00:29:33,397 - Calma. - Você disse pra não chamar ninguém. 573 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 Agora diz pra chamar alguém? 574 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 Vou chamar um bandido grego. 575 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 - Ele sabe lidar com isso. - Não sei. 576 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 - Não sabe? Você… - Não sei! 577 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 Se não confia em mim, diga. 578 00:29:45,827 --> 00:29:48,162 Se não tem fé em mim, é só dizer. 579 00:29:48,955 --> 00:29:51,332 Você vai se foder, falando que não sabe. 580 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 Sete horas atrás, você era o maior desde Eddie. 581 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 Agora está pra se tornar o maior escândalo. 582 00:29:57,630 --> 00:29:59,590 Acha que seus fãs vão ouvir isso? 583 00:29:59,674 --> 00:30:02,093 Que tudo bem pra você? Não precisa disso. 584 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 K, se liga. Você não precisa disso. Deixe comigo, tá? 585 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 Escute, você não pode fazer merda. 586 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 Não pode. 587 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 Você não pode me foder nessa, cara. 588 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 Como a mamãe sempre disse, Deus não dá mais do que podemos suportar. 589 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 Vamos, cara. 590 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 É pra esse cara fazer o quê? 591 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 Quanto menos souber, melhor. 592 00:30:42,300 --> 00:30:44,677 Fique frio. Ele vai ligar quando chegar. 593 00:30:50,641 --> 00:30:52,268 Não disse que ele ia ligar? 594 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 Você tem que abrir. 595 00:30:58,149 --> 00:30:59,483 Tem que abrir a porta. 596 00:31:01,903 --> 00:31:03,821 Qual é a boa, Hersch? 597 00:31:03,905 --> 00:31:06,240 Queria ver o Kid antes de dormir. 598 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 Sim. Ele está bem, cara. 599 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 Ele e a menina estão mandando ver. 600 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 Sim, está tudo bem. 601 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 Estamos tentando distanciá-lo dessas coisas. 602 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 Logo ele vai valer um bilhão. 603 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 Escute. 604 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 Estou com um lanchinho aqui que estou querendo… 605 00:31:23,341 --> 00:31:25,384 Querendo comer, está entendendo? 606 00:31:25,468 --> 00:31:27,803 Tá, mas ele precisa estar pronto às 8h. 607 00:31:27,887 --> 00:31:29,972 - Oito horas. - Tem uma exibição. 608 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 Beleza, exibição. Tá. 609 00:31:32,642 --> 00:31:36,812 Diga ao Todd que está tudo bem. Ele vai passar a noite com a menina. 610 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 - Tá, beleza. Tchau. - Tchau. Até. 611 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 - Oito horas. - Oito horas. 612 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 Porra. Me matou de susto. 613 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 - Que papo é esse de exibição? - É o Boys and Girls Club. 614 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 Vão exibir Anti-Verso hoje. 615 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 Pois é. 616 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 Alô? 617 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 Chegou? 618 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 Beleza, 1437. 619 00:32:07,551 --> 00:32:08,386 Ótimo. 620 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 Ele chegou. 621 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Certo, a diversão começou. Qual é a boa, Carlton? 622 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 Alguém te viu? 623 00:32:22,149 --> 00:32:24,860 Eles não sabem o que vim fazer, então fodam-se. 624 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 Sempre que você dizia que ele era seu irmão, 625 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 eu achava que era mentira. 626 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 Agora eu o conheço porque ele matou alguém. 627 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 Tem um senso de humor estranho. 628 00:32:36,497 --> 00:32:37,748 K, este é Ari. 629 00:32:37,832 --> 00:32:39,667 Ari, este é K, meu irmão. 630 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 - Oi, irmão do Carlton. - Não matei ninguém. 631 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 Ele não matou ninguém? 632 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 Cadê a Bela Adormecida? 633 00:32:48,634 --> 00:32:49,969 - Quarto. - Sim, claro. 634 00:32:50,845 --> 00:32:52,888 - Acidente ou coisa de tabloide? - Acidente. 635 00:32:52,972 --> 00:32:54,390 É o que todos dizem. 636 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 Até se livrarem das acusações ou escreverem as memórias. 637 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 Celebridades! São engraçadas, né? 638 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 - Suas piadas são uma merda. - Olá. Querida, cheguei. 639 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 O senso de humor é escroto, mas ele é bom. É um profissional. 640 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 É profissional ou está querendo ser comediante? 641 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 O que foi isso? É uma piada para ele? 642 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 Ela morreu. O mais morta possível. 643 00:33:20,041 --> 00:33:21,584 Vamos fazer o seguinte. 644 00:33:21,667 --> 00:33:24,587 Vamos pedir serviço de quarto pra duas pessoas. 645 00:33:24,670 --> 00:33:28,007 Vamos pedir dois bifes, dois ovos, suco, 646 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 hash browns… Gosta? Bacon, 647 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 chá e café 648 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 e um cheeseburger, tá? 649 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 Então vá à 20ª com a Commerce. 650 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 Você vai ver um Chrysler 300 bege. 651 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 Quero que vá até a entrada de serviço da Rua Cuthbert. 652 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 Estacione virado pro oeste a uns seis metros das portas amarelas. 653 00:33:49,403 --> 00:33:54,158 E o mais importante, preste atenção: entre de ré pela 19ª. 654 00:33:54,241 --> 00:33:56,994 Por quê? Porque o Banco Chase tem câmeras. 655 00:33:57,078 --> 00:33:59,121 Não consigo ver essa cara! 656 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 - Ela é… Enfim, entendeu? - Entendi. 657 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 Foi? 658 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 C, entendeu? 659 00:34:05,795 --> 00:34:08,714 Ele entendeu. Kid, você é religioso? 660 00:34:08,798 --> 00:34:10,841 - O quê? - Você crê em Deus? 661 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 Não precisa crer em Deus pra crer em anjos. 662 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 Pense em mim como um anjo 663 00:34:18,057 --> 00:34:21,644 que veio até você em sua hora mais sombria 664 00:34:21,727 --> 00:34:22,978 pra te guiar. 665 00:34:23,896 --> 00:34:26,107 Antes de eu desaparecer da lembrança. 666 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Legal, né? 667 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 Não. 668 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 Quando fala assim, não é nada legal. 669 00:34:34,490 --> 00:34:37,368 Tudo bem. Vai ser legal quando nos safarmos. 670 00:34:37,952 --> 00:34:40,496 Certo. Já pedi. 671 00:34:41,080 --> 00:34:44,250 Kid, você tem que manter a calma, tá? 672 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Sem essa cara pro serviço de quarto. 673 00:34:47,002 --> 00:34:48,212 Que cara? 674 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 Essa cara de que uma menina morreu no seu quarto 675 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 depois que você transou com ela. 676 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 Ari, K vai ficar de fora. 677 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 Deixe comigo. 678 00:35:00,224 --> 00:35:02,268 Pegue o carrinho do serviço e o carro. 679 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 Vou começar ali. 680 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 O que vai fazer lá dentro? 681 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 Ela vai precisar de ajuda pra entrar no carrinho. 682 00:35:11,861 --> 00:35:16,365 Não é muito bonito, mas pode ver, se isso te der tesão. 683 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 - Porra, ele está brincando? - Pare! 684 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 - Está? - Vá pro meu quarto. 685 00:35:20,870 --> 00:35:22,663 - É brincadeira? - Pro meu quarto. 686 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 É minha vida, porra. 687 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 - Vamos. - Por que ele fala de tesão? 688 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 - Vamos. - C, isso não… 689 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 - Ele está brincando. - Entre. 690 00:35:30,546 --> 00:35:31,380 Tá. 691 00:35:32,214 --> 00:35:34,049 Relaxe, já vai acabar. 692 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 Como fui me meter nessa situação? 693 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 Quero que você fique 694 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 Perto Você sobe, e eu desço 695 00:36:44,620 --> 00:36:47,456 Você canta "perto" Eu canto "perto" 696 00:36:48,999 --> 00:36:50,668 Compus enquanto você dormia. 697 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 - Cadê ela? - Já foi. 698 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 O que você esperava? 699 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 Isso chegou também. 700 00:36:59,969 --> 00:37:02,805 Então, quando Carlton chegar… Se ligue. 701 00:37:03,931 --> 00:37:07,810 Você tem que comer, ou jogar metade na privada, não importa. 702 00:37:07,893 --> 00:37:09,770 Tem que parecer que comeram. 703 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 Não consegui lençóis novos porque teríamos que chamar a limpeza. 704 00:37:14,400 --> 00:37:19,238 Você pega os lençóis sujos que estão lá no chão, coloca na banheira, 705 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 joga água quente e usa aquelas garrafinhas de xampu. 706 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 Jogue tudo pra tirar o cheiro e o cabelo dela. 707 00:37:25,828 --> 00:37:28,163 Deixe o ralo aberto, claro. 708 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 E… Está entendendo tudo? 709 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 Quer que eu anote? 710 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 Estou brincando. 711 00:37:35,754 --> 00:37:38,966 É um crime. Por que anotar? 712 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 Mas o que você deve fazer é responder a esta pergunta. 713 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 Alguém diz: "Você viu esta garota?" 714 00:37:45,097 --> 00:37:47,766 Você diz: "Não sei de quem você está falando." 715 00:37:48,434 --> 00:37:52,313 E não finja que ela é a primeira tiete cujo nome você não lembra. 716 00:37:53,439 --> 00:37:55,691 Deve ser o motivo do seu divórcio, né? 717 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 Não me venha com essa cara. Saiu no jornal. 718 00:38:00,612 --> 00:38:04,116 Mas tem uma regra da qual precisa se lembrar. 719 00:38:05,075 --> 00:38:06,201 É a seguinte: 720 00:38:06,910 --> 00:38:08,871 sem corpo, não há crime. 721 00:38:10,414 --> 00:38:13,292 Essas garotas desaparecem o tempo todo, 722 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 e ninguém vai procurar. 723 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 Estamos entendidos? 724 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 Certo, vamos discutir meus honorários. 725 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Carlton disse que você ia… 726 00:38:24,762 --> 00:38:28,807 - Você ia querer um favor dele. - Faria um show de graça lá em casa? 727 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 Tá, então quanto é que… 728 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 Quanto algo assim vai custar? Por volta de cinquenta mil dólares? 729 00:38:39,026 --> 00:38:40,402 Cinquenta mil dólares? 730 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 Cara, você é rico. 731 00:38:43,864 --> 00:38:48,827 Ganhou quanto? Uns 68 milhões com shows, presenças, filmes? 732 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 Isso só este ano. 733 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 Então acho que 50 não vai bastar. 734 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 Então quanto? 735 00:38:59,213 --> 00:39:00,547 Penso em 500 mil. 736 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 Por mês. 737 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 Durante um ano. 738 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 Quinhentos… 739 00:39:16,105 --> 00:39:18,190 Quinhentos mil dólares por mês. 740 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 Durante um ano. Então você quer um total de… 741 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 Seis milhões de dólares. Sim. 742 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 O quê? É muito? 743 00:39:29,326 --> 00:39:32,329 Você faturou isso com o filme da Meryl Streep. 744 00:39:34,456 --> 00:39:36,667 Aceitou numa boa ser mordomo dela? 745 00:39:37,543 --> 00:39:40,087 - Eu aceitaria. - Você e Carlton são amigos? 746 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 Sim, só não fazemos nada de graça. 747 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 - Seis milhões? - Pois é. 748 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 Considerando tudo que você deu ao Carlton, 749 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 eu valho muito mais, cada dólar. 750 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 Por isso você vai me pagar. 751 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 Primeira parcela segunda-feira. 752 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 O telefone está no cartão. 753 00:40:02,943 --> 00:40:06,530 Se eu não tiver notícias suas até 7h, 754 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 a matéria que vai estar no TMZ… 755 00:40:12,161 --> 00:40:15,330 vai ser uma que eles não vão esquecer. 756 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 Se acha que vou à polícia, não se preocupe. 757 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 Porque, se não pagar, o que farei com você será muito pior. 758 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 Vá, coma. 759 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 Está tudo resolvido. 760 00:41:00,626 --> 00:41:01,543 Tudo tranquilo. 761 00:41:04,880 --> 00:41:06,340 Vai ficar tudo bem. 762 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 Vai ficar tudo bem? 763 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Vai. 764 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 Ele pediu US$ 6 milhões, C. 765 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 Seis o quê? Ele não faria isso, cara. 766 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 Mas fez enquanto você estava longe. Ele pediu seis milhões de dólares, C. 767 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 Que filho da puta! 768 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 Escute, cara. 769 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 Eu sabia que teria um preço, não que seria isso tudo. 770 00:41:31,448 --> 00:41:33,909 Vou falar com ele. Eu o conheço. 771 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 Dou um jeito. 772 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 Deixe comigo. Tá? 773 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 Por que, sempre que diz pra deixar com você, 774 00:41:41,959 --> 00:41:43,794 sinto que terei mais encrenca? 775 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 - Notou isso? - Pode confiar. 776 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 Quando diz pra deixar, não dá certo. 777 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 E eu pedi, C, pra não me foder nessa. 778 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 Foi o que eu pedi. Agora estou me fodendo. 779 00:41:56,014 --> 00:41:59,268 Estou me fodendo. Por que não faz nada direito? 780 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Qual é o recorde? Zero em cem? 781 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 Na verdade, eu sei que é porque tenho gente anotando, 782 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 e eles anotam com dinheiro. 783 00:42:07,693 --> 00:42:11,780 Com dinheiro, porra! Porque foi o que gastei com você. 784 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 - Cuidado, cara. - Cuidado? Com o quê? 785 00:42:17,327 --> 00:42:19,997 Se a sexta-feira 13 fosse gente, seria você. 786 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 Sou seu irmão mais novo e cuido de você a vida toda. 787 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 Surreal. É assim que retribui o que faço por você? 788 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Vá se foder com essa balela. 789 00:42:29,464 --> 00:42:32,426 - Minha carreira deu errado por sua causa. - Para com isso! 790 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 Sua carreira acabou porque foi pego com drogas. 791 00:42:35,429 --> 00:42:36,388 Está bem. 792 00:42:36,471 --> 00:42:40,017 Você não é o único que foi pego e teve chance de se reerguer. 793 00:42:40,100 --> 00:42:41,059 Jay-Z conseguiu. 794 00:42:41,560 --> 00:42:43,353 Biggie. Eles subiram na vida. 795 00:42:43,437 --> 00:42:46,023 Meu irmão fez o quê? O que sempre faz. 796 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 Ele deu um jeito de fracassar. 797 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 Porque é isto que faz: você fracassa. 798 00:42:51,278 --> 00:42:55,032 Esse papel de fracassado que você aperfeiçoou por anos 799 00:42:55,115 --> 00:42:57,034 finalmente passou pra outro. 800 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 Estou com você, mas tenho mais a perder do que só a carreira. 801 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 Muito mais. 802 00:43:03,498 --> 00:43:05,834 O bunda-mole ficou ousado sem o cadáver aqui? 803 00:43:05,917 --> 00:43:07,336 Agora sou "bunda-mole". 804 00:43:07,419 --> 00:43:10,464 Escute. Se acha que fiz merda, 805 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 vá se resolver com Ari à sua maneira. 806 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 Mas lembre-se disto. 807 00:43:18,305 --> 00:43:20,515 Agora não está pagando minhas merdas. 808 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 Esta merda agora é toda sua. 809 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 Mano. 810 00:43:39,451 --> 00:43:40,869 - Alô? - Oi. 811 00:43:41,912 --> 00:43:44,998 - E aí, Terry? Está me ouvindo? - Kid, é você? 812 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 Sim, sou eu. 813 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 Que horas são? Tudo bem? 814 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 Tudo bem, é que… Bom… 815 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 Está tarde, mas estou de boa. Cara, andei pensando… 816 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 Acho que está na hora de… 817 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 começar a fazer mais pela minha família, certo? 818 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 Tipo, principalmente Carlton. 819 00:44:09,272 --> 00:44:11,108 Você não falou com ele, né? 820 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 Não, conversamos. Tivemos uma longa conversa, aliás. 821 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 Talvez seja melhor falarmos com Todd. 822 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 - Não faça isso, Terry. - O quê? 823 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 Não faça isso, porra. 824 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 - Não liguei pra ele. - Eu sei. 825 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 Agora, eu quero que você escute. 826 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 Tá. 827 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 Pra variar, escute. 828 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 Tá. 829 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 Eu… 830 00:44:34,548 --> 00:44:36,675 quero ajudar Carlton uma última vez. 831 00:44:36,758 --> 00:44:39,386 Tá, beleza. Quanto e quando? 832 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 Se for pra fazer isso, quero fazer direito, então… 833 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 quero dar a ele uns… 834 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 Quero dar uns 500. 835 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 Dar 500.000 no início de cada mês. 836 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 Pelo próximo ano. 837 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 Kid, quer que eu mande a polícia ao seu quarto agora? 838 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 Olha, é só me dar um sinal. 839 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 Não, Terry. O que foi que eu te pedi? 840 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 - Sim, mas… - O que eu pedi? 841 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 - Sim… - Pedi pra você fazer seu trabalho. 842 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 - Entendo. - E eu pedi pra você ajudar meu irmão. 843 00:45:27,392 --> 00:45:29,728 Ou seja, de manhã, ligue pro banco 844 00:45:29,811 --> 00:45:31,605 e diga o que eu preciso. 845 00:45:31,688 --> 00:45:36,234 Transfira a grana pra conta do Carlton, e aí, no futuro, 846 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 faça a mesma coisa no início do mês pra continuar até… 847 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 Tá. Kid, não é possível simplesmente dar esse dinheiro. 848 00:45:44,993 --> 00:45:45,952 Não dá. 849 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 Você tem que informar, declarar. 850 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 Do que está falando? Desde quando? 851 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 Diga outra vez em que tive de fazer isso. 852 00:45:53,210 --> 00:45:57,047 É a lei. Somos auditados todo ano por cada centavo que você gasta. 853 00:46:02,886 --> 00:46:04,846 Kid, eu faço isso há muito tempo. 854 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 Dar esse dinheiro a alguém não vai quitar o que você pensa. 855 00:46:09,518 --> 00:46:12,896 É um sinal verde pra continuarem pedindo mais. 856 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 Com esse dinheiro não tem "última vez". 857 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 EMPREENDEDOR 858 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 - Entendi. - Tá. 859 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 - Preciso pensar… - Tá. 860 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 Preciso pensar na questão toda. 861 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 - Então espere. - Sem pressa. 862 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 - Espere um pouco. Não faça nada. - Tá. 863 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 - Até eu mandar. - Pode deixar. 864 00:46:52,936 --> 00:46:55,605 Meu conselho é reabrir o restaurante. 865 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 Você coloca o dinheiro nele e, pronto, declara. 866 00:46:59,693 --> 00:47:03,655 Celebridade sempre faz merda com a grana em restaurantes, é simples. 867 00:47:04,865 --> 00:47:06,116 Então? 868 00:47:06,199 --> 00:47:07,659 Como vamos fazer? 869 00:47:09,452 --> 00:47:10,453 Eu dou sua grana. 870 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 Mas, se quiser que eu dê seis milhões, 871 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 faça mais que dizer que está tudo bem. 872 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 Como eu te tranquilizo? 873 00:47:18,920 --> 00:47:21,464 Como saber que não vai se voltar contra mim? 874 00:47:21,548 --> 00:47:25,093 Como saber que não vai abrir a boca? Quem sabe que está aqui? 875 00:47:25,176 --> 00:47:26,428 Quem sabe de mim? 876 00:47:26,511 --> 00:47:28,597 - Não sei nada disso. - Ninguém. 877 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 Exceto seu irmão. 878 00:47:30,765 --> 00:47:32,851 - Vai ter que confiar em mim. - Não. 879 00:47:33,602 --> 00:47:36,062 Não, assim não vai dar, cara. 880 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 Precisa se esforçar mais pra me convencer, Ari. 881 00:47:40,859 --> 00:47:42,986 Você precisa me tranquilizar. 882 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 Se não quiser, é melhor eu ficar com a grana. 883 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 Eu me arrisco com a polícia. 884 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 A gente pode até dividir a cela. 885 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 Certo, talvez sim. 886 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 Desculpe, cara. É que você não é um ator muito bom. 887 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 Mas vou entrar na sua, Hollywood. Vou entrar. Que tal isto? 888 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 No meu ramo, se alguém souber que estou ganhando uma grana, 889 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 ele vai querer uma parte. 890 00:48:07,636 --> 00:48:08,845 E eu não quero isso. 891 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 Quando achamos ouro, não saímos dizendo onde foi, né? 892 00:48:12,974 --> 00:48:14,184 Guardamos segredo. 893 00:48:14,768 --> 00:48:18,229 E de você, meu amigo, eu não vou contar a ninguém. 894 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 E Daphne? 895 00:48:19,731 --> 00:48:22,984 Como tem certeza de que a polícia não vai achar o corpo? 896 00:48:23,068 --> 00:48:26,112 Porque é um lugar seguro que ninguém vai achar. 897 00:48:26,196 --> 00:48:29,616 Como saber que, daqui a um mês, não vai aumentar o preço? 898 00:48:29,699 --> 00:48:32,827 Assim que eu pegar a primeira parcela, viro seu sócio. 899 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 - Com o mesmo risco. - Meu sócio? 900 00:48:36,039 --> 00:48:39,501 Tá. Ou seja, tenho que confiar em você, né? 901 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 Vamos fazer essa do restaurante. 902 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 Ótimo. 903 00:48:51,179 --> 00:48:54,516 Coloco no seu nome e no do Carlton, e vocês se viram. 904 00:48:55,016 --> 00:48:58,269 Depois, não quero falar com você. Nem ver seu rosto. 905 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 Nem estar associado a você. 906 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 Não sei se isso vai dar. 907 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 Eu pensei em ser ator 908 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 e que você poderia me dar um papel num filme. 909 00:49:09,864 --> 00:49:11,950 Você acha que pode me sacanear, né? 910 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 Pode me sacanear porque preciso da sua ajuda, não é isso? 911 00:49:16,955 --> 00:49:19,874 Kid, vá tomar um banho. 912 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 Vá cagar. Pare de acordar com garotas mortas na cama, 913 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 e isso vai sumir. 914 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 Não vai mais precisar disso. Vamos em frente? 915 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 Como tirou o corpo daqui? 916 00:49:36,141 --> 00:49:38,685 É um hotel, cheio de câmeras. Como foi? 917 00:49:38,768 --> 00:49:39,978 Quebrei uns ossos. 918 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 Depois a dobrei num formato de bola 919 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 e enfiei no carrinho. 920 00:49:48,695 --> 00:49:50,989 Levamos ao elevador de serviço. 921 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 O quarto andar está sem câmeras, então fomos lá e… 922 00:49:56,536 --> 00:50:01,791 Lá é onde começa o duto do lixo, que vai dar na caçamba da Rua Cuthbert. 923 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 Eu tinha um contrato com este hotel, então… 924 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 Aí eu a embrulhei numa lona 925 00:50:15,638 --> 00:50:18,558 e, com seu irmão, coloquei na mala de um carro, 926 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 e fomos embora. 927 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 Beleza. 928 00:50:25,231 --> 00:50:27,067 Mas agora tenho uma pergunta. 929 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 Como é ser tão rico? 930 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 Você é surreal, cara. 931 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 É complicado. 932 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 Eu tenho tempo. 933 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 Aposto que tem. 934 00:50:46,503 --> 00:50:48,588 Tudo o que tenho eu mereci. Fui eu. 935 00:50:50,090 --> 00:50:53,426 Nunca mendiguei nada, nem peguei o que não era meu, 936 00:50:54,928 --> 00:50:56,262 nem machuquei ninguém. 937 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 Levei muita gente comigo. 938 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 Gente pra caralho. E todos eles dependem de mim. 939 00:51:02,393 --> 00:51:03,770 E agora você, de mim. 940 00:51:04,729 --> 00:51:06,648 Ser rico não é tão simples, Ari. 941 00:51:07,398 --> 00:51:11,236 Como você tirando o corpo daqui. São muitas voltas e reviravoltas. 942 00:51:12,529 --> 00:51:16,908 O engraçado de ganhar dinheiro é que, quanto mais você ganha, mais percebe 943 00:51:16,991 --> 00:51:19,244 que ele é secundário nas decisões. 944 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 Você acredita mesmo nisso, né? 945 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 Pergunto porque te vi na TV com umas merdas motivacionais. 946 00:51:25,333 --> 00:51:28,044 Pensei que fosse papo-furado, uma artimanha, 947 00:51:28,128 --> 00:51:30,713 mas você está aí me dizendo e acreditando. 948 00:51:30,797 --> 00:51:31,756 - Acredito. - Tá. 949 00:51:31,840 --> 00:51:35,301 Quando vêm até mim falando merda, achando que vão se safar, 950 00:51:35,385 --> 00:51:37,512 isso me deixa puto. Me irrita. 951 00:51:38,179 --> 00:51:41,141 Me irrita pra caralho. Por causa do que acredito, 952 00:51:41,224 --> 00:51:43,393 não conseguem se aproveitar. 953 00:51:43,476 --> 00:51:45,562 Quer preencher a porra do cheque? 954 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 Entendi. 955 00:51:59,492 --> 00:52:01,202 "Preencher a porra do cheque." 956 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 É muito fácil tomar também. Não é? 957 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 Todo mundo toma de mim. 958 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 Por que não? É muito fácil pra mim também. 959 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 Todo mundo acha que é fácil, 960 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 mas a diferença entre você e todo mundo é que você… 961 00:52:22,557 --> 00:52:23,808 cometeu um erro. 962 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 Você me disse como tirar um corpo daqui. 963 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 Filho da puta! 964 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 Vá se foder! 965 00:52:53,254 --> 00:52:55,381 Vá se foder! 966 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 Vá se foder! 967 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 Quer tomar de mim, porra? 968 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 Quer tomar de mim, porra? 969 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 Vá se foder. 970 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 Vá se foder. 971 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 Saia de cima de mim. 972 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 PAPAI NÚMERO 1 973 00:54:06,160 --> 00:54:08,288 Por que está acordado? São 2h aí. 974 00:54:08,371 --> 00:54:11,624 Patrick veio passar a noite, e vimos um filme de terror. 975 00:54:11,708 --> 00:54:15,253 - Não é pra você ver filmes de terror. - Sim, mas eu vi. 976 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 Patrick dormiu, e eu estou com medo. 977 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 Não precisa ter medo. 978 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 Já te disse isso. E os monstros… 979 00:54:23,678 --> 00:54:26,973 Os monstros só vão atrás de quem eles sabem que têm medo. 980 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 Está se divertindo? 981 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 Não. 982 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 Não estou me divertindo. 983 00:54:44,699 --> 00:54:45,908 Vá dormir, tá? 984 00:54:46,701 --> 00:54:48,786 - Eu ligo de manhã. - Tá. 985 00:54:50,038 --> 00:54:50,997 Eu te amo. 986 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 Estou com saudades. 987 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 Eu também. 988 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Vá dormir, pai. 989 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 Que porra foi que você fez? 990 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 Decidi que não queria pagar seis milhões. 991 00:57:02,795 --> 00:57:07,800 Legendas: Francisco de Oliveira