1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 Spør du om jeg ble overrasket? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 Jeg vet ikke. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 Kanskje jeg var det. 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 Du tror du kjenner noen fordi dere har vært gjennom ting sammen. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,489 Eller fordi dere vokste opp sammen. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 Men å faktisk vite hva som skjer i hodet 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 eller i hjertet på noen… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,334 Det kan man ikke vite. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 Man kan ikke det. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 Folk tror at de kjenner meg 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,137 fordi jeg fikk dem til å le eller fordi de har vært på et show. 13 00:00:56,390 --> 00:00:59,102 Men de vet ikke hva jeg gjorde for å komme hit. 14 00:00:59,894 --> 00:01:02,021 Eller hva man må gjøre for å bli. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 Når noen er stilt mot veggen 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 og må gjøre det de kan for å ikke miste alt de har… 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 …så får man se hvem den personen er. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,332 Eller hva de er i stand til. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 Om du vet det om dem… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 Kanskje da… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 Da kan du kanskje si at du kjenner dem. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,555 Men igjen, 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 om du vet det… 24 00:01:42,728 --> 00:01:44,647 …vil du kanskje ikke kjenne dem. 25 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 1 UKE SIDEN 26 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 -Denne veien. -Vår første gjest er min favoritt. 27 00:02:10,464 --> 00:02:12,258 Han har vært her mange ganger. 28 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 Hans nye film, Anti-Verse, går på kino nå 29 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 og er i ferd med å tjene inn over én milliard dollar i billettsalg. 30 00:02:22,894 --> 00:02:26,939 Denne helgen skal han tilbake til hjembyen sin, Philadelphia, 31 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 ja, den broderlige kjærlighetens by, 32 00:02:30,902 --> 00:02:35,031 for å sette i gang sin verdensomspennende stand-up-turné, Hva sa jeg? 33 00:02:36,115 --> 00:02:41,370 Vi er heldige som har ham her, og jeg er stolt over å kalle ham venn. 34 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 Stand-up-stjerne, TV-stjerne, filmstjerne, entreprenør, mogul, 35 00:02:45,291 --> 00:02:48,377 filantrop, drømmeprins. 36 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 La oss gi en varm velkomst til… 37 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 Kid. 38 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Takk. 39 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 Og så så vi Stolen Money. 40 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 Kona mi og jeg lo og lo. Vi så den to ganger. 41 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 Jeg skrev den. 42 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 Og vet du hva, Kid? 43 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 Jeg gråt den andre gangen. De greiene med ungen. 44 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 Takk. Det setter jeg pris på. 45 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 Vi skal fly nå. 46 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 Om du trenger noe, bare spør. 47 00:03:28,542 --> 00:03:32,338 Si ifra når vi er over Houston. Åpne flyet. Jeg vil hive ut ting. 48 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 Han snakker om meg. 49 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 -Kan ikke. -Å? 50 00:03:34,799 --> 00:03:37,385 -Det er ulovlig å åpne det. -Det er ulovlig. 51 00:03:37,468 --> 00:03:40,179 Jeg vet det, jeg tullet. Jeg kødder med deg. 52 00:03:43,474 --> 00:03:45,977 -God morgen, Herschel. Billie. -God morgen. 53 00:03:46,060 --> 00:03:50,815 Alle her sitter jammen på første klasse, utenom den som gjør Kid morsommere. 54 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 -Todd. -Ok. 55 00:03:52,149 --> 00:03:56,404 Når du gjør ham ustyrtelig morsom, får du bli med. Det er regelen. 56 00:03:59,282 --> 00:04:00,825 Hvordan gikk det på Ellen? 57 00:04:00,908 --> 00:04:03,452 -Som alltid. Gjort det før. -Hun elsker deg. 58 00:04:03,536 --> 00:04:07,206 -Ingenting var annerledes. Det var kult. -Jeg har noe å si. 59 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 -Jeg fikk et tilbud… -Unnskyld? 60 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 Det er ikke ditt sete. 61 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 Faen. Hvordan vet du det? 62 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Jeg skal gå, men bare kos dere. 63 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 Vi snakket om vitser. Om en vits var et menneske… Du ser bra ut. 64 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 -Vi ses på bakken, Billie. -Du er så slem i dag. 65 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 -Så slem i dag. -Ikke plag henne. 66 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Fy faen. 67 00:04:33,441 --> 00:04:35,776 Hei, det er deg! 68 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 Jeg skjønner. Livvakt, sant? 69 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 Han er med meg. 70 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 Du er fra Philly. 71 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 Jeg så deg på Laff House på college. 72 00:04:49,749 --> 00:04:51,751 Vet du hva din morsomste vits var? 73 00:04:51,834 --> 00:04:54,295 "50 måter svarte sier 'nigga' på." 74 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 Morsomt. Så morsomt. 75 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 "Nigga!" 76 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 "Nigga!" 77 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 Du burde sette deg. 78 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 Hei. 79 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 Rolig, Hersch. Han er en fan. 80 00:05:08,476 --> 00:05:11,979 En ellevill fan, men fortsatt. Du vet hun jenta som var her? 81 00:05:12,688 --> 00:05:15,107 Som du pratet med? Hun skrev den. 82 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Så morsom. 83 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Jeg skal gi det videre. 84 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 Men leveringen din var aggressiv. 85 00:05:21,030 --> 00:05:25,368 Du prøver å gjøre inntrykk. Du må bare vite at du gjorde det. 86 00:05:25,451 --> 00:05:27,244 -Du gjorde inntrykk. -Takk. 87 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 Slapp av. 88 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Herregud, jeg sa "-a" og ikke "-er". 89 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 -Det er forskjell, sant, Kid? -Nei. 90 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 Det er ikke noe forskjell, faktisk. Kan ikke du slappe av? 91 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 Flyr du rutefly, altså? 92 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 -Med dine spenn hadde jeg… -Du. 93 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 Du burde sette deg, vi skal til å ta av. 94 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 Er du manageren? 95 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 Akkurat. 96 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 -Kan du sette deg ned, sir? -Absolutt. 97 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 -Du lager vitser, han gjør deg rik. -Ha en fin flytur. 98 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Helt utrolig. 99 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 Helt utrolig. 100 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 Telefonen er død. Har du lader? 101 00:06:08,411 --> 00:06:12,790 Jeg trenger laderne mine. Jeg jobber. Jeg kan be hotellet skaffe en. 102 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 -Hersch, Todd er ubrukelig. Har du lader? -Jeg sjekker. 103 00:06:16,168 --> 00:06:17,336 Hei. 104 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 Du kan bruke min. 105 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Bare husk å gi den tilbake. 106 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 Ikke at jeg ikke stoler på deg. Du er jo deg. 107 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 -Jeg er en "nigga". -Ja. Du er min "nigga"! 108 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 Like før jeg gir deg bank. 109 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 -For pokker da, Hersch. -Hører du meg? 110 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 Hva får vi igjen for det? Fengsel. La ham være. 111 00:06:58,461 --> 00:06:59,753 Hei, Kid! 112 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 Godt å se deg. 113 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 -Står til? Hei, Gene. -Det er Gene! 114 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 Jeg husker deg. 115 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 Hei! Det går bra. 116 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 -Nå som du er på turné, går det bra. -Fint. 117 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 Anti-Verse får inn over én milliard. 118 00:07:13,392 --> 00:07:15,561 Jeg har sett den fem ganger. -Takk. 119 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 Her har vi vår presidentsuiten. 120 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 Det er to soverom. Dette er hovedsoverommet. 121 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 -Hvor skal du bo? -Rom i nærheten. 122 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 -Jeg tar den telefonen. Alt bra? -Ja da. 123 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 -Snakkes. -Snakkes. 124 00:07:35,247 --> 00:07:39,502 Skal jeg demonstrere belysningen? Den er ganske komplisert. 125 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 Nei. 126 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 La meg se på det andre rommet. 127 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 I tilfelle jeg roter til her. 128 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 Beklager. Det pleier ikke å være så mørkt. 129 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 Sånn, det var mye… 130 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Hva faen er dette? 131 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 Hva faen er det, mann? 132 00:08:08,739 --> 00:08:10,991 -Hva er det? -Jeg vet ikke. Beklager. 133 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 -Beklager? -Må være en skøyerstrek. 134 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 -På hvem? Meg eller deg? -Jeg vet ikke. 135 00:08:16,372 --> 00:08:18,457 -Det er ikke morsomt. -Hva faen? 136 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 Hva faen gjør dere her? 137 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 -Hvem er du? -Hvem er du? 138 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 Hvorfor er du på rommet mitt? 139 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 -Seriøst? -Vi må ikke… 140 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 -Hva faen gjør du her? -Er han med deg? 141 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 -Nei. -Det betyr at du er med meg. 142 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Han kommer, vi angriper. 143 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 -Angriper? -"Angriper"? 144 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 Angriper ham. Slutt, ferdig. 145 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 -Jeg kan ikke det. -Gategreier. 146 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 Jeg satt inne for drap i åtte år. 147 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Dette har ingenting med deg å gjøre. 148 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 Skryter du foran dama mi? 149 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Nemlig. Hør på meg! 150 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Hei! Gategreier! 151 00:08:51,365 --> 00:08:53,617 -Jeg utfordrer deg. -Vi hopper på ham. 152 00:08:53,701 --> 00:08:55,286 -På tre. -Kom igjen. 153 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 -Én. To. -Kom igjen! 154 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 Ditmar! Tre! 155 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 Gå, Ditmar! 156 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Vær så snill. 157 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Hva skjer, Carlton? 158 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 -Hva skjer? -Hei, bror. 159 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 -Hva skjer? -Broren min sover her. 160 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 -Vi kødder med deg. -Ja. 161 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 -Han gjør sånt. -Jeg og dama mi kødder med deg. 162 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 I så fall, en varm velkomst til Four Seasons i Philadelphia. 163 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 Ja. En varm velkomst til deg også. 164 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Du, altså. Oppblåsbar dukke? 165 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Den var ny. 166 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 -Ja, bror. -Å gud. 167 00:09:27,401 --> 00:09:30,821 Mistet nesten en lunge da jeg blåste opp den jævelen. 168 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 Visste du at prisen på rommet står på veggen her? 169 00:09:34,700 --> 00:09:36,076 Fem tusen dollar natta. 170 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 Jeg har ikke betalt for et rom i årevis. 171 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 Kanskje de skriver opp prisen så folk kan se 172 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 hva vanlige jævler ikke har råd til. 173 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 De gir meg ikke rommet, C. Jeg jobber for det. 174 00:09:48,756 --> 00:09:51,884 Jeg sa ikke at du ikke gjorde det. Ikke vær så følsom. 175 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 Hva med dette, C? Jeg er glad for å se deg. 176 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 Glad for å se deg også. 177 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 Mer og mer suksess. 178 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 -Ja da. -Kjører på. 179 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 -På turné. -Ja da. 180 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 Har en barnefilm som blir stor. 181 00:10:06,899 --> 00:10:11,820 Ikke en barnefilm. En superheltfilm. Som har tjent inn nesten en milliard. 182 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 Jeg har ikke sett den, mann. 183 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 Jeg skulle det, men det er ikke min greie. 184 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Men du vet at det er en barnefilm? 185 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 Må være det, dine filmer tjener ikke så mye. 186 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 Ja, barnefilm. 187 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Likte Christian den? 188 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 Christian liker alt jeg gjør. 189 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 Å ja? Kanskje han sier det for å være grei. 190 00:10:34,927 --> 00:10:37,054 Hvorfor skulle sønnen min lyve? 191 00:10:38,722 --> 00:10:43,977 Altså, enten du så den eller ei, likte den eller ei, er det likegyldig. 192 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 Studioet vil gi meg 25 millioner for en til. 193 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 -Dæven. -Noen likte den. 194 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 Å ja. 195 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 Det er bra, det burde du gjøre. 196 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 Barn elsker den dritten. 197 00:10:55,197 --> 00:10:57,574 Tredje eller fjerde gang du sier "barn"? 198 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 Jeg aner ikke. 199 00:11:01,787 --> 00:11:03,872 Synd, det med restauranten. 200 00:11:04,707 --> 00:11:06,083 Det er ikke over ennå. 201 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 Må bare finne ut av ting. Det er ikke over. 202 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 -Jeg har skjenkebevilling, da. -Men ingen restaurant. 203 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Men med skjenkebevilling kan jeg komme tilbake. 204 00:11:20,264 --> 00:11:23,559 Skjenkebevilling betyr ingenting uten restauranten. 205 00:11:23,642 --> 00:11:25,936 Hvor mye har du brukt, 1,3 millioner? 206 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 Det er over. 207 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 Nei. Jeg vet at vi sliter, men hør på meg. 208 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 Skjenkebevillingen kan ikke overføres. 209 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 Den kostet nesten 500 000. 210 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 Alt i orden. 211 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 Terry sa at du ba om 600 000. 212 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 -Terry er frekk! -Hold opp. 213 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 -Terry er frekk! -Slutt. 214 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 -Jeg setter på plass… -Slutt. 215 00:11:46,415 --> 00:11:48,125 Seks hundre tusen dollar, C? 216 00:11:48,208 --> 00:11:51,462 Hør her. Man trenger penger for å tjene penger. 217 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Det vet du. 218 00:11:53,505 --> 00:11:54,965 Når har du tjent penger? 219 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 Si meg når du tjente penger. 220 00:12:00,804 --> 00:12:02,139 Du hadde bilvasken. 221 00:12:02,806 --> 00:12:05,976 Du hadde sjekkinnløsingsstedet, men du ble ranet. 222 00:12:06,059 --> 00:12:09,188 Nå har du en restaurant. Det handler ikke om pengene. 223 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 Jeg vet det. 224 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 Jeg har gjort mye piss. 225 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 Jeg prøver ikke å være en byrde. 226 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 La oss ikke snakke om det. 227 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 Jeg har nettopp kommet. Jeg vil ikke gjøre dette. 228 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 -Ja. -La oss kose oss. 229 00:12:23,368 --> 00:12:25,996 -Nemlig. -Ikke sant? 230 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 Hele gjengen kommer i kveld. 231 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Nå snakker vi. 232 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 Hele gjengen? Kommer Gus? 233 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 Jeg har ikke sett Gus på evigheter. Jeg savner Gus. 234 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 -Gus kommer ikke. -Hvorfor ikke? 235 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Gus er død. 236 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Hva faen mener du med det? 237 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 Ingen sa at Gus døde. Hvorfor ikke? 238 00:12:47,017 --> 00:12:48,393 Fordi han ikke er død! 239 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 -Den satt. -Nå og da, sant? 240 00:12:55,400 --> 00:12:58,237 Kle på deg, sa jeg. Skal du gå i denne i kveld? 241 00:12:58,320 --> 00:13:00,531 -Hva er galt med det? -Du går i den. 242 00:13:00,614 --> 00:13:04,201 -Skal jeg dobbeltbrette den? -Nei. Det er din stil, ikke min. 243 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 Jeg skal gå og skifte. 244 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 Jeg kommer straks. 245 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 -Vi skal kose oss i kveld. -Ja. 246 00:13:16,421 --> 00:13:19,466 Han begynte å venne seg til at vi var fra hverandre. 247 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 Virker sånn, men han vil treffe deg på turneen. 248 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 Veldig gjerne. Jeg vet ikke hvordan det skal gå. 249 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Jeg vil ikke at han skal tro at jeg ikke fokuserer på ham 250 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 og behovene hans. 251 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 Nå som du er alenemor, må jeg være mer til stede. 252 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 Og prisen for beste skilte par går til… 253 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 Om det kan gjøres, så gjør vi det på best mulig måte. 254 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 Jeg trenger din mening. Hva mener du om denne vitsen? 255 00:13:45,033 --> 00:13:49,621 "Vennene til sønnen min tror jeg er superhelt, og nå vil de jævlene slåss." 256 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 Nei. 257 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 Jeg prøver igjen. 258 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 "Vennene til sønnen min tror jeg er superhelt…" 259 00:13:56,503 --> 00:13:59,840 Nei, drit i det. Den er teit, jeg kaster den. 260 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 Må legge på. Si at jeg er glad i Christian. 261 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 Han betyr alt for meg. Ok? 262 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 Det skal jeg. 263 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 -Du. -Yo. 264 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 Er du nervøs? Det er første gang du har vært ute på lenge. 265 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 Jeg ber om din mening, og så sier du at jeg er nervøs? 266 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 Show gjør meg ikke nervøs. 267 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Er jeg irritert? Det er et bedre spørsmål. 268 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 Det er jeg. Jeg må fikse ting med Carlton. 269 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 Vi må rekke lydprøven! 270 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 Gi meg to minutter, Hersch. Her kommer jeg. 271 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 -Jeg må legge på, Mo. -Lykke til, og jeg trenger nye sko! 272 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 Du har et hus til 17 millioner, så du kan kysse meg i ræva. 273 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 Tro det eller ei, men jeg er ferdig, Philly. 274 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 Dere vet hvem kommer nå! 275 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 En av de morsomste jævlene i bransjen. 276 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 Jeg snakker milliarder av dollar i film. 277 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 Stand-up-show. Denne karen har vært jorden rundt. 278 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 -Tid for show. -Tid for show, baby. 279 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 Dere vet hva vi gjør. 280 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 -La oss be. -Ja, sir. 281 00:15:00,734 --> 00:15:06,365 Sånn. Greit, kjære Gud, la vitsene være morsomme og anmeldelsene være gode. Amen! 282 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 Amen, anmeldelsene er gode. 283 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 Anmeldelsene er alltid gode. 284 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 -Kom igjen! -Ja, sir. 285 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 -Jeg vil ha påfyll! -Er de klare? 286 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 -De er klare. -Kompis! 287 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 Er dere jævler klare til å ha det gøy i kveld? 288 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 Hva skjer, Philly? 289 00:15:26,093 --> 00:15:29,930 Klare til å kose dere i kveld? Ikke godt nok, jeg hører dere ikke. 290 00:15:30,013 --> 00:15:32,307 Er dere klare til å kose dere i kveld? 291 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 -Jævla utrolig! -Det føltes så bra. 292 00:15:39,064 --> 00:15:41,108 -Gjorde det? Det var… -Så bra. 293 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 Så bra. 294 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Broren din og gjengen er bak scenen. 295 00:15:46,571 --> 00:15:48,824 Jeg vinket til dem, de er i hjørnet. 296 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 La meg bare fortelle deg noe kjapt. 297 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 Det er nå Carlton blir Carlton. 298 00:15:54,162 --> 00:15:58,709 VIP-rommet var ikke godt nok, så jeg ga ham et V-VIP-rom. Jeg fant det på. 299 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 Du tar det rolig med ham, men aldri med noen andre. 300 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 Bare la det være, for faen. 301 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 Bare la det være. 302 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Jeg kan håndtere min egen bror. 303 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 -Jeg kan det. -Ja da. Greit. 304 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Jeg vet du ikke forstår svarte familier. 305 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Jeg er en jøde fra Texas. 306 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 La meg ta vitsene, Todd. 307 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 -Seriøst, for meg. -Du må ikke… 308 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 -Nei. -Ok. 309 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Helt seriøst. 310 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 Jeg lover at Carlton ikke skal ødelegge livet mitt igjen etter i kveld. 311 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 -Ok? -Takk. 312 00:16:32,701 --> 00:16:34,411 -Glad i deg. -Glad i deg også. 313 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 Jeg er der ute med dem. 314 00:16:41,543 --> 00:16:43,670 Hvorfor kuttet han ut vitsene mine? 315 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 Er det første gang? Følg strømmen. 316 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Jeg har en annen strøm. 317 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 Hva? Forklar deg. 318 00:16:54,306 --> 00:16:58,727 Jeg prøvde å si det på flyet. Jeg vil ikke skrive stoff som blir forkastet. 319 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 Ikke når jeg kan fokusere på en annen jobb. 320 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 -Hva er din nye jobb? -Manuskript for Will Ferrell. 321 00:17:06,151 --> 00:17:09,446 Han leste noe jeg skrev, elsket det, og vil ha noe eget. 322 00:17:09,529 --> 00:17:10,489 Ok. 323 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Jeg må si det til Kid. 324 00:17:13,200 --> 00:17:14,951 At du forlater showet? 325 00:17:15,035 --> 00:17:18,038 Om han ikke bruker stoffet mitt, hva gjør jeg her? 326 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 Nei, du kan ikke dra. 327 00:17:20,040 --> 00:17:23,418 Fordi jeg er så verdifull? Han trenger vitsene mine? 328 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 Det er ikke bare vitsene, men tøysingen. 329 00:17:25,962 --> 00:17:30,509 Vi er som en liten familie. Du plager ham, og han føler seg normal. 330 00:17:30,592 --> 00:17:32,427 Det får du betalt for. 331 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 Veldig godt betalt. 332 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 -Kan jeg gi deg et råd? -Ja. 333 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 Om du ber meg slappe av eller ta en drink… 334 00:17:40,268 --> 00:17:44,564 Du kan gjøre begge deler. Ta jobben, hold kjeft og kjemp for vitsene dine. 335 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 Ok. 336 00:17:47,734 --> 00:17:50,821 Ok. Men bare om han vet at jeg gjør begge deler. 337 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 Bare la meg si det til ham. 338 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Så klart. 339 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 -God natt. -Takk. 340 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 -Gratulerer. -Ja. 341 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 Hei. 342 00:18:04,251 --> 00:18:06,294 -Hva skjer? -Hva skjer, mann? 343 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 Herlig. 344 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 Takk skal du ha. 345 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Hei. Hva skjer? 346 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 -Slapper av. -Ja? 347 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Kos deg. Godt å høre. 348 00:18:21,309 --> 00:18:22,394 Da braker det løs. 349 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 Kom. 350 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 -Du! -Hei! 351 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 Hei! 352 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Hva skjer? 353 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 -Godt å se deg. -Lenge siden sist! 354 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 -Godt å se deg. Gus! -Bror! 355 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 Det er en stund siden sist. 356 00:18:40,662 --> 00:18:42,164 -Pokker! -Hvordan går det? 357 00:18:42,247 --> 00:18:45,167 -Verre enn med deg. Bedre enn med Carlton. -Slutt. 358 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 -Kom igjen. -Glem det. 359 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 Hva skal vi finne på? 360 00:18:49,838 --> 00:18:52,007 Hva mener du? Vi skal på klubb. 361 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 -Du blir vel med, superstjerne? -Klubben? Med dere veikinger? 362 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 Nei. Broren min vet at han ikke burde være på åstedet. 363 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 Og han har følgesvennen sin der. 364 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Ja. 365 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 -Er dette rart? -Han er så alvorlig. 366 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 Skjønner. 367 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 Jeg skal ikke lage rar stemning her. 368 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Gi meg et øyeblikk. Kompis. Takk. 369 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 Er det bedre? Går det bra nå? 370 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 Dere trenger drinker. Jeg fikser det. Vi gjør det. 371 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Kom igjen. Vi gjør det. 372 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 -Drinker? -Eller shots? 373 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 -Den beste vodkaen. -Ja. 374 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Ta vodkaen. 375 00:19:28,919 --> 00:19:33,965 Mellom oss, så prøver jeg å ikke drikke sånn. Vært edru i seks måneder. 376 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 Å ja. Du har falt av vogna så ofte at jeg har glemt det. 377 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 Men vi kan ikke feire uten deg. Bare en liten slurk. 378 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 En liten slurk. 379 00:19:43,099 --> 00:19:46,811 Greit. Dette er en skål for lillebroren min. 380 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 -Støtter meg alltid. -Nemlig. 381 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 -Nemlig. -Ja, sir. 382 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 Kompis. 383 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 Å ja. 384 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Fyll dem opp! 385 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 Vi tar dem, én etter én. 386 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 -Nemlig. -Én etter én. 387 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 Det er bra, kompis! 388 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 Hva skjer? Drikk opp, da. 389 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 Vil du ha en smokk på den? Drikk opp, da. 390 00:20:16,466 --> 00:20:20,220 -Vi kan ta på salt, babyflaske, drikk opp. -Kom igjen, nå. 391 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 -Vi kjører på. -Bånnski. 392 00:20:29,604 --> 00:20:33,191 -Der er han! -Nå snakker vi. 393 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 -Som før i tiden! -Vi skal kose oss. 394 00:20:35,443 --> 00:20:37,612 Unnskyld meg. 395 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 Greit. 396 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 Vær så god. 397 00:20:42,701 --> 00:20:44,035 Vent litt. 398 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 Vi så filmen din. 399 00:20:46,288 --> 00:20:51,209 Vi hørte ikke alle vitsene fordi C lo ræva av seg. 400 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 -Gjorde Carlton det? -Ja, Carlton. 401 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 Sa han ikke det? 402 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 Hvorfor sier du det? 403 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 Nei, han sa det. Dere dro, dere hadde det moro. 404 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Sa dere elsket den. 405 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 -Ja, den var rå. -Ja, takk. 406 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 -Stolt av deg. -Slutt. 407 00:21:08,268 --> 00:21:10,729 -Det betyr så mye. -Kommet langt. 408 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 Jeg vil introdusere dere for noen venner. 409 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 Takk for at dere kom i kveld. 410 00:21:18,236 --> 00:21:21,531 Vi må ikke dra på klubb. Jeg har lagd en til dere her. 411 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 Nemlig. Damer, dere vet hvem dette er? 412 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 -Ja. -Vær så god. Presenter dere. 413 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 Kan vi ta bilde? 414 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 -Ja? Takk. -Ja. 415 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 Elsker det. Takk. 416 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Beklager, det var… 417 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 Én shot denne gangen. Bare én? 418 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 -Ok. -Gå. 419 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 -Ok. -Enda en. 420 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 -Enda en. Vent litt. -Ja. 421 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 Der, ja. 422 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 Nå? 423 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 Det er vilt. Tenk at jeg drikker sånn. Fy faen. 424 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 -Du er kul. Gi meg et øyeblikk. -Ok. 425 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 Greit. Du. 426 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Jeg må stikke. 427 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 -Du har drukket allerede. -Nei. 428 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 Jeg har ikke vært så drita på lenge. Jeg har vært nykter lenge. 429 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 Dette blir mellom oss, sant? 430 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 -Jeg trenger en partner. -Trenger du en partner? 431 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 Ja, jeg trenger en partner. Du kan ikke gå. Du må bli. 432 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 Om du vil, så skal jeg bli. 433 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 Men jeg blir ikke hele natta. 434 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 -Jeg blir bare litt. -Fy flate. 435 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Glad i deg. 436 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 -Glad i deg, mann. -Glad i deg også. 437 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 Og… 438 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 Jeg mente ikke å svikte deg. Beklager for det. 439 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 For alt sammen. 440 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 Kanskje vi kan prate om pengene i morgen? 441 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 Jeg kan redde restauranten. 442 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 Jeg hører hva du sier. 443 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 Men du må høre på meg også, sant? 444 00:23:14,269 --> 00:23:15,603 Du sviktet meg aldri. 445 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 Når sviktet du meg? Det har jeg aldri sagt. 446 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 Du sier det. 447 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 Greit. 448 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Men du sier at du trenger det. 449 00:23:24,028 --> 00:23:27,699 "Jeg trenger det." Du trenger det ikke, du vil ha det. 450 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 Det er forskjell på hva du trenger og hva du vil ha. 451 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Kanskje alt skjedde av en grunn. 452 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 Det viste deg. Skjønner du? 453 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 Det ga deg et nytt perspektiv på ting. 454 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 Ja. 455 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 Men vi feirer deg i dag, sant? 456 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 -Vi feirer meg? -Vi feirer deg. 457 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 Jeg liker det. 458 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 Du, en kjapp ting. 459 00:23:54,601 --> 00:23:57,270 Jeg er partneren din, men svar meg på dette. 460 00:23:57,353 --> 00:23:58,271 Er hun søt? 461 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 -Jeg synes det. -Ja, hun er søt. 462 00:24:11,284 --> 00:24:13,995 K? K, våkn opp. Våkn opp, mann. 463 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 Våkn opp. 464 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 Våkn opp. Kom igjen. 465 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 Kom igjen, våkn opp. 466 00:24:19,209 --> 00:24:23,338 Hva faen gjør du? Hva mener du? Kom deg ut av rommet mitt. 467 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 -Hva faen gjør du? -Kom igjen. 468 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 Hva faen gjør du? Hva? 469 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 -Hva tok du, K? -Ikke en dritt. 470 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 -Hva ga du til henne? -Ingenting. 471 00:24:34,182 --> 00:24:36,226 -Hva faen sier du? -Helvete. 472 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 Hva er problemet? 473 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 -Hva er problemet? -Noe har skjedd. 474 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 -Hva da? -Hun er død. 475 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Hun er død, mann. 476 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 Hva faen mener du? 477 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 Puster hun ikke? Sjekket du det? 478 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 Sjekket du det, for faen? 479 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 Oxy. De store. 480 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 Jeg tilkaller ambulanse. 481 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 -Jeg ringer. -Nei! 482 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 La meg ringe dem. Du sa at hun… 483 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 Om ambulansen kommer, så ringer de politiet. 484 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 De ringer politiet, for faen. 485 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 -Har hun barn? -Hvordan i helvete skal jeg vite det? 486 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 Tok hun bilde av oss der? Så folk oss gå ut sammen? 487 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Folk så deg gå og komme inn på hotellet. 488 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 Selvfølgelig. 489 00:25:35,785 --> 00:25:39,664 Jeg sier det. Ditt neste trekk bør være smart. 490 00:25:40,164 --> 00:25:43,042 -Jeg må ha telefonen min. -Hva faen gjør du? 491 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 Tror du at dette er en jævla bot for fyllekjøring? 492 00:25:47,714 --> 00:25:49,841 Noe kødd du skrev på Twitter? 493 00:25:49,924 --> 00:25:51,092 Du har et lik. 494 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 Jeg er jævla klar over situasjonen. 495 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 Men om jeg får mobilen, kan jeg ringe Todd. 496 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 Todd kan hjelpe oss å finne ut hva faen vi skal gjøre. 497 00:26:01,352 --> 00:26:05,815 Nei. Du kan ikke ringe psykologen din og snakke om dette de neste ukene. 498 00:26:05,898 --> 00:26:08,443 Du har en død kvinne i senga. 499 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 Ved siden av deg! 500 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 Faen. 501 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 Jeg dreit meg ut. 502 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 Jeg dreit meg ut. 503 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 Faen. 504 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 Jeg skal fikse dette her. 505 00:26:29,005 --> 00:26:31,633 Hva mener du med det? 506 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 Forstår du hva faen som skjer? 507 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 Alt jeg har jobbet livet av meg for er over. 508 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Det er slutt, mann. 509 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Kast den dritten i søpla. Hva faen sier jeg til Mo? 510 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 Hvordan forklarer jeg denne dritten til Christian? 511 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 Jeg må ringe noen 512 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 som kan hjelpe oss 513 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 og finne ut av denne dritten. 514 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 Du må holde kjeft. Jeg sa jeg fikser det. 515 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 Hva skal du gjøre, Carlton? 516 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 Greit. 517 00:27:16,552 --> 00:27:18,846 Vi sier til purken at hun var med meg. 518 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 Jeg tok henne med hit, du gikk på rommet ditt, jeg gikk på mitt, 519 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 og så tok hun overdose på rommet mitt. 520 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 Du vet ingenting om det. 521 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Om politiet må arrestere noen, så arresterer de meg, 522 00:27:33,152 --> 00:27:37,281 og ingen vil mistenke noe fordi jeg har et rulleblad, skjønner du? 523 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 Så, ja. 524 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 På den måten holder vi deg utenfor. 525 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 Er det planen din, C? 526 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 Ja. 527 00:27:59,887 --> 00:28:02,056 De lar deg ikke komme unna med det. 528 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 De vil aldri la det gå, selv om politiet tror på deg. 529 00:28:07,186 --> 00:28:11,023 Pressen tar sin egen vinkling. "En død jente på rommet til Kid." 530 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 Det er overskriften. Det er det de vil si på CNN. 531 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 -Det er det de vil si på CNN. -Greit. 532 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 Finn på en bedre plan, da. 533 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 Jeg skulle gjort det jeg skulle. 534 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 Og hva var det? 535 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 Holde meg jævla edru. 536 00:28:33,254 --> 00:28:36,132 Være ærlig og si at du måtte skjerpe deg. 537 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 Glem den jævla restauranten. 538 00:28:40,887 --> 00:28:45,057 Jeg dreit meg ut. Jeg så henne, og magefølelsen sa: "Kom deg ut." 539 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 Kom deg ut derfra." 540 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 Ikke bland magefølelsen med pikken. 541 00:28:50,938 --> 00:28:54,525 Som sagt, du må finne på en bedre plan, 542 00:28:54,609 --> 00:28:59,030 om du har en, for om du skal gjøre denne dritten, så hold meg utenfor. 543 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 De vil ikke tro på deg, C. 544 00:29:08,039 --> 00:29:11,793 Men jeg kan ikke si det til Todd. 545 00:29:23,638 --> 00:29:25,181 Vi har en annen mulighet. 546 00:29:26,641 --> 00:29:29,268 -Hva mener du? -Jeg ringer en jeg kjenner. 547 00:29:30,728 --> 00:29:33,397 -Vent. -Du sa at vi ikke skulle ringe noen. 548 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 Nå sier du at vi må ringe noen? 549 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 Jeg ringer en gresk gangster. 550 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 -Han kan fikse det. -Jeg vet ikke. 551 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 -Du vet ikke? -Jeg vet ikke. 552 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 Om du ikke stoler på meg, så si det. 553 00:29:45,827 --> 00:29:48,162 Du har ikke troen på meg. Bare si det. 554 00:29:48,955 --> 00:29:51,958 Du prater om ting du ikke aner noe om. 555 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 Du er den største jævelen siden Eddie. 556 00:29:55,044 --> 00:29:59,632 Nå blir du den mest skandaløse jævelen. Tror du fansen vil synes det er greit? 557 00:29:59,715 --> 00:30:02,093 Du trenger ikke dette her. 558 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 Du trenger ikke dette her, K. Jeg fikser det. 559 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 Hør på meg, du kan ikke drite deg ut. 560 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 Du kan ikke det. 561 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 Ikke kødd med meg her, mann. 562 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 Som mamma alltid sa, så gir ikke Herren oss mer enn vi takler. 563 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 Kom igjen. 564 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 Hva skal denne fyren gjøre? 565 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 Jo mindre du vet, jo bedre. 566 00:30:42,300 --> 00:30:45,011 Behold roen. Han ringer når han kommer. 567 00:30:50,141 --> 00:30:52,810 Jeg trodde du sa at han skulle ringe. 568 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 Du må åpne. 569 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 Du må åpne døren. 570 00:31:01,903 --> 00:31:06,240 -Hva skjer, Hersch? -Jeg ville snakke med Kid før jeg la meg. 571 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 Ja. Han har det bra. 572 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 Han og en jente koser seg der bak. 573 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 Alt er fint. 574 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 Vi prøver å holde ham unna sånt. 575 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 Snart en milliardmann og alt. 576 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 Hør her. 577 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 Jeg har en berte her jeg prøver å… 578 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 Prøver å få det i boks. 579 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 Han må være oppe og ute til 8. 580 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 -Åtte. -Han har en filmvisning. 581 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 Ok. Filmvisning. Ja. Greit. 582 00:31:32,642 --> 00:31:34,644 Fint. Si til Todd at alt er bra. 583 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 Han blir med dama hele natta her. 584 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 -Greit. Ha det. -Ha det. Vi ses. 585 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 -Klokken åtte. -Åtte. 586 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 Rævsleiker. Skremte meg til døde, for faen. 587 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 -Hva skjer med visningen? -Gutter & jenter-klubben. 588 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 De viser Anti-Verse i dag. 589 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 Ja. 590 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 Yo. 591 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 Er du her? 592 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 Ok, ja, 1437. 593 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 Fett. 594 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 Han er her. 595 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Nå har festen begynt. Hva skjer, Carlton? 596 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 Har noen sett deg? 597 00:32:22,149 --> 00:32:24,819 De vet ikke hva jeg gjør her, så drit i dem. 598 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 Hele tiden så sa du at han var broren din. 599 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 Jeg trodde aldri på deg. 600 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 Nå får jeg møte ham fordi han drepte noen. 601 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 Han har rar sans for humor. 602 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 K, dette er Ari. Ari, dette er min bror, K. 603 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 -Hei. -Jeg har ikke drept noen. 604 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 Han har ikke drept noen? 605 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 Hvor er Tornerose, da? 606 00:32:48,634 --> 00:32:50,094 -Soverommet. -Så klart. 607 00:32:50,803 --> 00:32:52,805 -Uhell eller tabloidedritt? -Uhell. 608 00:32:52,888 --> 00:32:55,057 Det er det alle sier. 609 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 Frem til man blir frikjent eller skriver selvbiografi. 610 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 Kjendiser! De er morsomme, hva? 611 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 -Vitsene dine er forskrudde. -Hallo? Kjære, jeg er hjemme. 612 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 Han har en forskrudd sans for humor, men han er proff. 613 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 Er han proff eller en som bare vil være en komiker? 614 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 Hva var det der? Er dette en vits for ham? 615 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 Hun er død. Så død som hun får blitt. 616 00:33:20,041 --> 00:33:21,584 Her er planen. 617 00:33:21,667 --> 00:33:24,587 Vi bestiller romservice for to. 618 00:33:24,670 --> 00:33:28,007 Vi bestiller to biffer, to egg, litt juice. 619 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 Røstipoteter, liker du det? Litt bacon. 620 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 Te og kaffe. 621 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 Og en cheeseburger. Ok? 622 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 Så må du stikke til 20th og Commerce. 623 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 Du finner en beige Chrysler 300. 624 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 Kjør den til personalinngangen i Cuthbert Street. 625 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 Parker den mot vest, seks meter fra de doble gule dørene. 626 00:33:49,403 --> 00:33:54,158 Og så må du rygge inn fra 19th Street. 627 00:33:54,241 --> 00:33:56,994 Hvorfor det? Fordi Chase Bank har kameraer. 628 00:33:57,078 --> 00:33:58,537 Jeg kan ikke se på ham! 629 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 -Det er… Er det forstått? -Ja. 630 00:34:02,958 --> 00:34:05,086 Ja? C, har du forstått? 631 00:34:05,795 --> 00:34:08,714 Han har forstått. Kid, er du religiøs? 632 00:34:08,798 --> 00:34:10,841 -Hva? -Tror du på Gud? 633 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 Du må ikke tro på Gud for å tro på engler. 634 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 Se på meg som en engel 635 00:34:18,057 --> 00:34:23,145 som kom til deg i din mørkeste time for å veilede deg gjennom den. 636 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 Før du glemmer meg. 637 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Det er fint, hva? 638 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 Nei. 639 00:34:32,279 --> 00:34:34,532 Når du sier det sånn, er det ikke det. 640 00:34:34,615 --> 00:34:37,368 Det blir fint når vi får gjort det. 641 00:34:37,868 --> 00:34:40,496 Greit, jeg har bestilt. 642 00:34:41,080 --> 00:34:46,919 Kid, du må ta deg sammen. Kan ikke se sånn ut når maten kommer. 643 00:34:47,002 --> 00:34:48,212 Hvordan da? 644 00:34:48,295 --> 00:34:53,425 Som om en jente døde på rommet ditt etter at du lå med henne. 645 00:34:53,509 --> 00:34:57,513 Ari. Hold K utenfor. Jeg tar det på min kappe. 646 00:35:00,224 --> 00:35:01,976 Du henter vogna og bilen. 647 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 Jeg begynner der inne. 648 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 Hva skal du gjøre der inne? 649 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 Hun trenger litt hjelp til å komme oppi vogna. 650 00:35:11,861 --> 00:35:16,365 Det er ikke pent, men du kan se på om det gir deg stå. 651 00:35:16,866 --> 00:35:18,909 -Hva faen? Kødder han? -Slutt! 652 00:35:18,993 --> 00:35:20,870 -Kødder han? -Gå på rommet mitt. 653 00:35:20,953 --> 00:35:22,663 -Er dette et spill? -Nei. 654 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 Dette er livet mitt. 655 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 -Kom. -Hvorfor nevne pikken min? 656 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 -Kom igjen. -C… 657 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 -Han tuller. -Gå på rommet. 658 00:35:30,462 --> 00:35:33,966 Ok. Slapp av. Det er over snart. 659 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 Hvordan i helvete havnet jeg her? 660 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 Jeg vil at du skal være 661 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 Nær Du går opp, jeg går ned 662 00:36:44,620 --> 00:36:48,832 Du synger "nær" Jeg synger "nær" 663 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 Skrev det mens du sov. 664 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 -Hvor er hun? -Hun er vekk. 665 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 Hva forventet du? 666 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 Det kom også. 667 00:36:59,969 --> 00:37:02,805 Når Carlton kommer… Se her. 668 00:37:03,931 --> 00:37:07,810 Du må spise det, eller spyle halvparten. 669 00:37:07,893 --> 00:37:09,770 Det må se spist ut. 670 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 Jeg har ikke nytt sengetøy, for da må vi ringe renhold. 671 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 Det skitne sengetøyet er på gulvet. 672 00:37:17,069 --> 00:37:19,238 Du skal legge dem i badekaret, 673 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 legge dem i varmt vann og bruke sjampoflaskene. 674 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 Legg hele greia oppi, fjern lukten og håret hennes, 675 00:37:25,828 --> 00:37:28,163 ha sluken åpen, så klart. 676 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 Følger du med, eller? 677 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 Skal jeg skrive det ned? 678 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 Jeg kødder. 679 00:37:35,754 --> 00:37:38,966 Skriv det ned. Det er en forbrytelse, jo. 680 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 Men du burde svare på dette spørsmålet. 681 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 Om noen sier: "Har du sett den jenta?" 682 00:37:45,097 --> 00:37:47,850 Da sier du: "Jeg aner ikke hvem faen du mener." 683 00:37:48,434 --> 00:37:52,521 Ikke lat som at dette er første gang du ikke husker en groupie. 684 00:37:53,439 --> 00:37:55,816 Det er derfor du skal skille deg, sant? 685 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 Ikke vær så lang i maska. Det sto i avisene. 686 00:38:00,612 --> 00:38:04,116 Det er én regel du må huske. 687 00:38:05,075 --> 00:38:08,871 Og det er: ingen lik, ingen forbrytelse. 688 00:38:10,414 --> 00:38:14,877 Sånne jenter forsvinner hele tiden, og ingen leter etter dem. 689 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 Er det greit? 690 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 La oss snakke om honoraret mitt. 691 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Carlton sa at du skulle… 692 00:38:24,762 --> 00:38:28,807 -At du skulle hjelpe ham. -Hadde du opptrådt hos meg gratis? 693 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 Greit, så hvor mye… 694 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 Hvor mye koster noe sånt? Snakker vi 50 000 dollar? 695 00:38:39,026 --> 00:38:40,402 Femti tusen dollar? 696 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 Kom igjen, du er rik. 697 00:38:43,864 --> 00:38:48,827 Du tjente 68 millioner på show, opptredener, filmer. 698 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 Det var bare i år. 699 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 Så nei, femti tusen holder ikke. 700 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 Hvor mye, da? 701 00:38:59,213 --> 00:39:00,547 Jeg tenker 500 000. 702 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 I måneden. 703 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 I et år. 704 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 Fem… 705 00:39:16,105 --> 00:39:18,357 Fem hundre tusen dollar i måneden. 706 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 I et år. Så du snakker om en sum på… 707 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 Seks millioner dollar. Ja. 708 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 Er det for mye? 709 00:39:29,326 --> 00:39:32,329 Du tjente det på den filmen med Meryl Streep. 710 00:39:34,331 --> 00:39:36,792 Var det greit å spille butleren? 711 00:39:37,543 --> 00:39:40,087 -Hadde gjort det for seks… -Er dere venner? 712 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 Betyr ikke at ting er gratis. 713 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 -Seks millioner? -Nemlig. 714 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 Med tanke på alt du har gitt Carlton? 715 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Jeg er verdt mye mer. 716 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 Derfor skal du betale meg. 717 00:39:55,102 --> 00:39:57,104 Første avbetaling er på mandag. 718 00:40:00,482 --> 00:40:01,900 Nummeret står på kortet. 719 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 Om jeg ikke hører fra deg før 7, 720 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 så kommer historien ut på TMZ… 721 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 …og det blir en historie de sent vil glemme. 722 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 Om du tror jeg går til politiet, så slapp av. 723 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 Det jeg skal gjøre mot deg om du ikke betaler blir mye verre. 724 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 Spis opp, nå. 725 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 Alt er tatt hånd om. 726 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 Alt i orden. 727 00:41:04,880 --> 00:41:06,340 Alt ordner seg. 728 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 Ordner alt seg? 729 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Ja. 730 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 Han ba meg om seks millioner. 731 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 Hva? Det hadde han aldri gjort. 732 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 Han gjorde det mens du var vekk. Han ba meg om seks millioner, C. 733 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 Den jævelen! 734 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 Hør her, K. 735 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 Jeg visste at han kostet, men ikke så mye. 736 00:41:31,448 --> 00:41:33,909 La meg prate med ham. Jeg kjenner ham. 737 00:41:34,451 --> 00:41:35,827 Jeg finner ut av det. 738 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 Jeg fikser det. Ok? 739 00:41:39,289 --> 00:41:43,794 Hver gang du sier at du fikser det, så føles det som enda mer trøbbel. 740 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 -Merker du det? -Tro meg. 741 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 Du fikser det aldri, du. 742 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 Jeg ba deg om å ikke ødelegge for meg denne gangen. 743 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 Det var det jeg sa. Nå blir jeg rævkjørt. 744 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 Hvorfor kan du ikke gjøre noe riktig? 745 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Hva er rekorden din? 0 av 100? 746 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 Jeg vet det fordi jeg har folk i L.A. som holder telling, 747 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 og de teller penger også. 748 00:42:07,693 --> 00:42:11,780 For det er det jeg bruker på deg. 749 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 -Forsiktig. -For hva da? 750 00:42:17,202 --> 00:42:20,497 Om fredag den 13. var et menneske, hadde det vært deg. 751 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 Jeg er lillebroren din. Jeg har passet på deg hele livet. 752 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 Helt utrolig. Er det sånn du gjengjelder det? 753 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Dra til helvete. 754 00:42:29,464 --> 00:42:32,426 -Jeg ble ikke proff på grunn av deg. -Hold opp! 755 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 Du ble ikke proff fordi du ble tatt i å lange. 756 00:42:35,429 --> 00:42:36,305 Greit. 757 00:42:36,388 --> 00:42:40,017 Du er ikke den eneste som ble tatt og fikk gjenoppbygge livet. 758 00:42:40,100 --> 00:42:43,353 Jay-Z gjorde det. Biggie gjorde det. De ble bedre. 759 00:42:43,437 --> 00:42:46,023 Hva gjorde broren min? Det han alltid gjør. 760 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 Han fant en måte å tape på. 761 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 For det er det du gjør, du taper. 762 00:42:51,278 --> 00:42:55,032 Den jævla taperrollen du har gjort fullkommen med årene, 763 00:42:55,115 --> 00:42:57,034 og den har endelig smittet av. 764 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 Jeg er her med deg, men jeg har mye mer å tape enn karrieren. 765 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 Jævlig mye mer. 766 00:43:03,498 --> 00:43:05,834 Er du frekk, nå som liket er vekk? 767 00:43:05,917 --> 00:43:07,252 Frekk, du liksom. 768 00:43:07,336 --> 00:43:10,464 Om du tror jeg dreit meg ut, 769 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 så bare håndter Ari som du vil. 770 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 Men husk dette. 771 00:43:18,305 --> 00:43:21,099 Denne gangen betaler ikke du for feilen min. 772 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 Dette er bare din feil. 773 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 Brutter'n. 774 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 -Hallo. -Hei. 775 00:43:41,912 --> 00:43:44,998 -Hei, Terry. Hører du meg? -Kid, er det deg? 776 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 Ja, det er meg. 777 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 Hva er klokka? Går det bra? 778 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 Ja, det er… Du vet. 779 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 Det er litt sent, men alt er bra. Jeg tenker… 780 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 Det er på tide at jeg… 781 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 …gjør mer for familien min. 782 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 Hovedsakelig Carlton. 783 00:44:09,272 --> 00:44:11,108 Snakket du med ham? 784 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 Nei, vi snakket. En god stund, faktisk. 785 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 Kanskje vi burde vekke Todd. 786 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 -Nei. Ikke gjør det, Terry. -Hva? 787 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 Ikke gjør det, for faen. 788 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 -Jeg ringte ikke Todd. -Jeg vet det. 789 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 Nå må du høre etter. 790 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 Ok. 791 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 Hør, for én gangs skyld. 792 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 Ok. 793 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 Jeg… 794 00:44:34,548 --> 00:44:39,386 -Jeg vil hjelpe Carlton en siste gang. -Greit. Hvor mye? Når? 795 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 Om jeg skal gjøre det, så vil jeg gjøre det riktig. 796 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Jeg vil gi ham… 797 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 Jeg vil gi ham 500. 798 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 Fem hundre tusen i starten av hver måned. 799 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 I et år. 800 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 Skal jeg sende politiet til rommet ditt nå? 801 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 Bare gi meg et tegn. 802 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 Nei, Terry. Hva ba jeg deg om å gjøre? 803 00:45:18,341 --> 00:45:20,302 -Jeg vet, men… -Hva ba jeg deg om? 804 00:45:20,385 --> 00:45:23,096 -Ja, men… -Gjør jobben din, for én gangs skyld. 805 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 -Jeg skjønner. -Jeg ba deg hjelpe broren min. 806 00:45:27,392 --> 00:45:31,605 I morgen tidlig skal du ringe banken og si til banken hva jeg trenger. 807 00:45:31,688 --> 00:45:33,899 Overfør pengene til Carlton, 808 00:45:33,982 --> 00:45:36,234 og så, videre fremover, 809 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 skal du gjøre det samme i starten av måneden, så det… 810 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 Kid, du kan ikke bare gi noen så mye penger. 811 00:45:44,993 --> 00:45:48,413 Du kan ikke det. Du må melde det inn og registrere det. 812 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 Hva snakker du om? Siden når? 813 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 Nevn en annen gang jeg måtte det. 814 00:45:53,210 --> 00:45:57,339 Det er loven. Vi får bokettersyn hvert år for hvert øre du bruker. 815 00:46:02,886 --> 00:46:04,721 Kid, jeg har gjort dette lenge. 816 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 Når du gir noen så mye penger, kjøper det ikke det du tror. 817 00:46:09,518 --> 00:46:12,896 Det er et grønt lys, og de kommer tilbake for mer. 818 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 Den slags penger… Det er ikke siste gang. 819 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 ARI PETRAKIS - ENTREPRENØR 820 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 -Jeg hører deg. -Ok. 821 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 -Jeg må bare tenke. -Ok. 822 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 Jeg må tenke over hele greia. 823 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 -Vent. -Ta deg god tid. 824 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 -Bare vent. Ikke gjør noe. -Ok. 825 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 -Før jeg sier ifra. -Greit. 826 00:46:52,936 --> 00:46:55,605 Mitt råd er å åpne restauranten igjen, 827 00:46:56,314 --> 00:46:58,900 kjøre pengene gjennom den og registrere dem. 828 00:46:59,693 --> 00:47:03,572 Kjendiser gjør alltid noe dumt med pengene sine i restauranter. 829 00:47:04,865 --> 00:47:07,659 Så, hvordan skal vi gjøre det? 830 00:47:09,244 --> 00:47:10,453 Jeg skaffer pengene. 831 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 Men om du vil at jeg skal gi deg seks millioner, 832 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 så må gjøre mer enn å si at det går bra. 833 00:47:17,294 --> 00:47:21,464 -Hvordan kan jeg berolige deg? -Hvordan vet jeg at du ikke tyster? 834 00:47:21,548 --> 00:47:24,968 At du ikke sier det til hele verden? Hvem vet at du er her? 835 00:47:25,051 --> 00:47:26,428 Hvem andre vet om det? 836 00:47:26,511 --> 00:47:30,181 -Jeg har ikke de svarene. -Ingen. Bortsett fra broren din. 837 00:47:30,765 --> 00:47:32,809 -Du må bare stole på meg. -Nei. 838 00:47:33,602 --> 00:47:35,937 Nei, det går ikke, mann. 839 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 Du må gjøre en mye bedre jobb enn det. 840 00:47:40,859 --> 00:47:42,986 Du må berolige meg. 841 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 Om du ikke vil berolige meg, så beholder jeg pengene. 842 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 Jeg tar sjansen med purken. 843 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 Du og jeg må kanskje dele celle. 844 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 Kanskje vi må det. 845 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 Beklager. Du er ikke god skuespiller. 846 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 Men jeg spiller med, Hollywood. Hva med dette? 847 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 I bransjen min, når noen finner ut at jeg gjør noe lønnsomt, 848 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 så vil de ha en del av kaka. 849 00:48:07,636 --> 00:48:08,678 Det vil ikke jeg. 850 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 Når du finner gull, så sier du ikke hvor det er begravd. 851 00:48:12,974 --> 00:48:14,517 Du beholder alt selv. 852 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 Deg, min venn, holder jeg helt for meg selv. 853 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 Hva med Daphne? 854 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 Hvordan vet du at purken ikke finner liket selv? 855 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 Fordi det er på et trygt sted ingen kan finne det. 856 00:48:26,196 --> 00:48:29,616 Hvordan vet jeg at du ikke øker prisen om en måned? 857 00:48:29,699 --> 00:48:33,453 Når jeg innløser den første sjekken, er jeg partneren din. 858 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 -Deler risikoen. -Partner? 859 00:48:35,997 --> 00:48:39,501 Det betyr at jeg må stole på deg, sant? 860 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 Vi gjør restaurantgreia. 861 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 Bra. 862 00:48:51,179 --> 00:48:54,808 Jeg registrerer den på deg og Carlton. Dere tar det derfra. 863 00:48:54,891 --> 00:48:58,269 Så vil jeg ikke prate med deg mer eller se deg. 864 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 Jeg vil ikke bli tilknyttet deg mer. 865 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 866 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 Jeg tenkte jeg kunne være skuespiller, 867 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 og at du kunne gi meg en rolle i en film. 868 00:49:09,864 --> 00:49:12,075 Du tror at du bare kan drite på meg. 869 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 Du tror du kan drite på meg fordi jeg trenger din hjelp. 870 00:49:16,955 --> 00:49:19,874 Kid, bare ta en jævla dusj. 871 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 Drit godt. Slutt å våkne opp med døde jenter i senga, 872 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 så går dette vekk. 873 00:49:25,880 --> 00:49:28,591 Du slipper å gjøre det igjen. Kan vi gå videre? 874 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 Hvordan fikk du liket ut? 875 00:49:35,974 --> 00:49:38,685 Det er kameraer overalt. Hvordan klarte du det? 876 00:49:38,768 --> 00:49:40,520 Jeg måtte brekke noen bein. 877 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 Så brettet jeg henne sammen 878 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 og moste henne oppi vogna. 879 00:49:48,695 --> 00:49:50,989 Vi rullet vogna inn i serviceheisen. 880 00:49:52,198 --> 00:49:55,535 Kameraene i fjerde etasje funker ikke, så vi dro dit, og… 881 00:49:56,536 --> 00:50:01,791 …søppelsjakten i fjerde etasje leder ned til containeren i Cuthbert Street. 882 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 Jeg hadde kontrakt med hotellet en gang. 883 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 Så tok jeg en presenning rundt henne, 884 00:50:15,638 --> 00:50:18,558 og så la vi henne i bagasjerommet på en bil 885 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 og kjørte av gårde. 886 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 Ok. 887 00:50:25,231 --> 00:50:27,275 Men jeg har et spørsmål til deg. 888 00:50:31,237 --> 00:50:34,365 -Hvordan føles det å være så rik? -Du er utrolig. 889 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 Det er komplisert. 890 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 Jeg har tid. 891 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 Det har du sikkert. 892 00:50:46,503 --> 00:50:48,588 Alt jeg har, har jeg tjent selv. 893 00:50:50,090 --> 00:50:53,426 Jeg tigget aldri, jeg tok aldri noe som ikke var mitt. 894 00:50:54,928 --> 00:50:56,346 Jeg skadet aldri noen. 895 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 Jeg fikk mye hjelp. 896 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 Mange folk. Og alle de er avhengige av meg. 897 00:51:02,393 --> 00:51:04,145 Og nå er du avhengig av meg. 898 00:51:04,729 --> 00:51:06,815 Å være rik er ikke så enkelt, Ari. 899 00:51:07,398 --> 00:51:11,236 Akkurat som da du tok liket ut herfra. Mye vridning og vending. 900 00:51:12,529 --> 00:51:16,908 Det artige med å tjene penger, er at jo mer du har, jo mer skjønner du 901 00:51:16,991 --> 00:51:19,244 at penger ikke er avgjørende. 902 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 Du tror faktisk på det der? 903 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 Jeg spør fordi jeg så deg på TV. Du ga motivasjonstaler. 904 00:51:25,333 --> 00:51:28,044 Jeg trodde det bare var en gimmick, 905 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 men her står du og sier at du tror på det. 906 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 -Ja. -Greit. 907 00:51:31,840 --> 00:51:35,301 Når folk snakker dritt til meg og tror at de kommer unna, 908 00:51:35,385 --> 00:51:38,096 så gjør det meg sint. Irritert. 909 00:51:38,179 --> 00:51:43,393 Dødsirritert. Det jeg tror på, er grunnen til at folk ikke kan utnytte meg. 910 00:51:43,476 --> 00:51:45,770 Kan du bare skrive den jævla sjekken? 911 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 Jeg hørte deg. 912 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 Skriv den jævla sjekken. 913 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 Det er lett å ta også. Sant? 914 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 Alle bare tar fra meg. 915 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 Hvorfor ikke? Det er så jævla enkelt for meg også. 916 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 Alle antar at det er enkelt, 917 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 men forskjellen på deg og alle andre er at du… 918 00:52:22,557 --> 00:52:23,808 …begikk en feil. 919 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 Du sa hvordan man får ut et lik! 920 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 Din jævel! 921 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 Faen ta deg! 922 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 Faen ta deg! 923 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 Faen ta deg! 924 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 Faen ta deg! 925 00:53:04,015 --> 00:53:06,017 Vil du ta fra meg, for helvete? 926 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 Vil du ta fra meg, for helvete? 927 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 Faen ta deg. 928 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 Faen ta deg. 929 00:53:23,117 --> 00:53:24,619 Kom deg av meg, for faen. 930 00:54:06,077 --> 00:54:08,329 Hvorfor er du våken? Klokken er 2 her. 931 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 Patrick sov over, og vi så en skrekkfilm. 932 00:54:11,708 --> 00:54:15,253 -Du skal ikke se på skrekkfilmer. -Ja, men jeg gjorde det. 933 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 Patrick sover, og nå er jeg redd. 934 00:54:17,630 --> 00:54:19,340 Du trenger ikke å være redd. 935 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 Jeg sa det. Og monstrene… 936 00:54:23,678 --> 00:54:26,848 De kommer bare etter folk som de vet at er redde. 937 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 Har du det gøy? 938 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 Nei. 939 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 Nei, jeg har det ikke gøy. 940 00:54:44,699 --> 00:54:47,910 Bare gå og legg deg. Jeg ringer deg i morgen tidlig. 941 00:54:47,994 --> 00:54:50,872 Ok. Jeg er glad i deg. 942 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 Jeg savner deg. 943 00:54:54,625 --> 00:54:55,752 Savner deg også. 944 00:54:56,419 --> 00:54:57,754 Gå og legg deg, pappa. 945 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 Hva faen har du gjort? 946 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 Jeg ville ikke betale seks millioner dollar. 947 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 Tekst: Ekaterina Pliassova