1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 Awak tanya saya terkejut atau tak? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 Saya tak tahu. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,226 Mungkin saya terkejut. 5 00:00:22,398 --> 00:00:26,486 Kita fikir kita kenal orang yang kita dah lalui macam-macam sama-sama. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 Atau membesar sama-sama. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 Tapi kita takkan tahu 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 niat sebenar seseorang 9 00:00:39,832 --> 00:00:41,459 atau apa dalam hati mereka. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,669 Kita takkan tahu. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 Ramai orang fikir mereka kenal saya 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,720 sebab saya buat mereka ketawa atau sebab mereka tonton persembahan saya. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,643 Mereka tak tahu apa saya lalui untuk ke tahap ini. 14 00:00:59,894 --> 00:01:02,188 Atau apa pengorbanan saya untuk kekal di tahap ini. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 Apabila keadaan memaksa 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,113 dan seseorang itu terpaksa buat apa saja untuk lindungi kepentingan dia, 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,120 ketika itulah kita akan kenal siapa dia yang sebenar. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,207 Atau apa kemampuan dia. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,920 Apabila dah tahu kemampuan dia… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 Barulah… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 kita mungkin boleh kata kita kenal dia. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,555 Tapi, 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 apabila dah tahu, 24 00:01:42,854 --> 00:01:44,647 mungkin kita tak nak tahu pun. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 BAB 1. RAJA KOMEDI 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 1 MINGGU LALU 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,423 - Ikut sini, Kid. - Tetamu pertama ini kegemaran saya. 28 00:02:10,506 --> 00:02:12,425 Dah banyak kali dia sertai kita. 29 00:02:12,967 --> 00:02:16,345 Filem barunya The Anti-Verse sedang ditayangkan di pawagam 30 00:02:16,429 --> 00:02:20,641 dan hampir melepasi kutipan satu bilion dolar di box-office. 31 00:02:22,852 --> 00:02:27,023 Hujung minggu ini, dia akan pulang ke kampung halamannya, Philadelphia. 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 Ya, Bandar Persaudaraan, 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,655 bagi permulaan jelajah komedi seluruh dunianya, Apa Saya Kata? 34 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 Kita bertuah dia ada di sini hari ini. 35 00:02:39,035 --> 00:02:41,370 Saya bangga dia kawan saya. 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 Bintang komedi, bintang TV, bintang filem, usahawan, mogul, 37 00:02:45,291 --> 00:02:48,377 dermawan, menawan. 38 00:02:49,670 --> 00:02:52,048 Mari kita ucapkan selamat datang kepada… 39 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 Kid. 40 00:03:03,142 --> 00:03:05,061 Terima kasih. 41 00:03:08,189 --> 00:03:10,107 Kemudian kami tonton Stolen Money. 42 00:03:10,191 --> 00:03:13,778 Saya dan isteri saya tak berhenti ketawa. Kami tonton dua kali. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 Saya penulisnya. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 Awak tahu tak? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 Saya menangis kali kedua tonton. Sebab budak kecil itu. 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 Terima kasih. Terima kasih banyak. 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 Kita berlepas sekejap lagi. 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,458 Kalau nak apa-apa, minta sahaja. 49 00:03:28,542 --> 00:03:32,338 Apabila melepasi Houston, beritahu saya dan buka pintu. Saya nak buang sesuatu. 50 00:03:32,421 --> 00:03:33,547 Dia nak buang saya. 51 00:03:33,631 --> 00:03:34,757 - Tak boleh. - Tak boleh? 52 00:03:34,840 --> 00:03:36,300 Pintu haram dibuka. 53 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 Haram. 54 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 Saya tahu, saya bergurau. Saya main-main saja. 55 00:03:43,599 --> 00:03:45,977 - Pagi, Herschel. Pagi, Billie. - Pagi. 56 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 Betul cakap saya, 57 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 semua orang dalam kelas pertama kecuali orang yang buat Kid lebih lucu. 58 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 - Tanya Todd. - Okey. 59 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 Buat dia kelakar dulu baru boleh duduk kelas pertama. 60 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 Itu peraturannya. 61 00:03:59,156 --> 00:04:00,825 Macam mana rancangan Ellen pagi ini? 62 00:04:00,908 --> 00:04:03,494 - Macam biasa. Bukan baru sekali buat. - Dia minat awak. 63 00:04:03,577 --> 00:04:07,206 - Sama saja. Hebat. - Saya nak beritahu sesuatu. 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,709 - Saya dapat satu tawaran… - Maafkan saya. 65 00:04:10,626 --> 00:04:12,712 Itu bukan tempat duduk awak, bukan? 66 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 Alamak. Macam mana awak tahu? 67 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Okey, saya pergi dulu, tapi kamu semua berseronoklah di sini. 68 00:04:20,594 --> 00:04:24,348 Dengan pak lawak ini. Kalau dia fahamlah. Awak nampak hebat. 69 00:04:24,432 --> 00:04:27,560 - Jumpa di bawah nanti, Billie. - Awak kejam hari ini. 70 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 - Kejam betul hari ini. - Jangan cari pasal. 71 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Biar betul? 72 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 Eh, awak rupa-rupanya. 73 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 Saya dah faham. Pengawal peribadi, bukan? 74 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 Dia bersama saya. 75 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 Awak asal dari Philly. 76 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 Saya ingat pernah nampak awak di Laff House semasa di kolej. 77 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 Tahu tak lawak mana paling kelakar? 78 00:04:51,751 --> 00:04:54,879 Ada 50 makna berbeza apabila orang kulit Hitam sebut "hitam". 79 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 Lucu. Sungguh lucu! 80 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 "Hitam!" 81 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 "Hitam!" 82 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 Hei, baik awak duduk. 83 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 Hei. 84 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 Bertenang, Hersch. Bertenang. Dia peminat. 85 00:05:08,517 --> 00:05:11,979 Peminat yang teruja tetap peminat. Ingat gadis tadi? 86 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 Yang bercakap dengan awak tadi. Dia tulis lawak itu. 87 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Sungguh lucu! 88 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Nanti saya beritahu dia. 89 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 Tapi saya rasa cara awak tadi agak agresif. 90 00:05:21,030 --> 00:05:23,157 Tapi saya faham awak nak beri tanggapan. 91 00:05:23,240 --> 00:05:25,368 Jadi saya nak awak tahu saya akan ingat awak. 92 00:05:25,451 --> 00:05:27,411 - Saya akan ingat. - Terima kasih. 93 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 Jangan marah. 94 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Oh, Tuhan, saya sebut "hitam" bukan "negro". 95 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 - Ada beza, bukan? - Tak. 96 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 Tak, sebenarnya tiada beza. Apa kata awak berhenti? 97 00:05:41,175 --> 00:05:42,635 Awak naik pesawat komersial? 98 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 - Kalau saya sekaya awak, saya… - Hei. 99 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 Saya rasa baik awak duduk, kita dah nak berlepas. 100 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 Awak pengurus dia? 101 00:05:50,559 --> 00:05:52,353 Oh, yalah. 102 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 Boleh encik duduk? 103 00:05:53,687 --> 00:05:55,064 - Terima kasih. - Boleh. 104 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 - Awak buat lawak, dia buat awak kaya. - Selamat terbang, encik. 105 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Gila betul. 106 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 Gila betul. 107 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 Telefon saya mati. Ada pengecas? 108 00:06:08,411 --> 00:06:10,538 Saya nak guna. Maaf, saya ada kerja. 109 00:06:10,621 --> 00:06:12,706 Saya boleh minta hotel sediakan. 110 00:06:12,790 --> 00:06:16,085 - Hersch, Todd tak guna, ada pengecas? - Ya, biar saya periksa, bos. 111 00:06:16,168 --> 00:06:18,796 Hei. Awak boleh guna saya punya. 112 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Tapi jangan lupa pulangkan. 113 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 Bukan saya tak percayakan awak. Tapi tengoklah awak. 114 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 - Saya kulit Hitam. - Ya. Kawan kulit Hitam saya! 115 00:06:27,304 --> 00:06:29,223 Saya sikit lagi nak lanyak awak. 116 00:06:29,306 --> 00:06:31,892 - Hersch, janganlah. - Awak dengar tak? 117 00:06:31,976 --> 00:06:35,771 Dapat apa? Kita akan masuk penjara sebaik saja mendarat. Biarlah dia. 118 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 Hei, Kid! 119 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 Dah lama tak tengok awak. 120 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 - Apa khabar? Apa khabar, Gene? - Saya Gene. Ya! 121 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 Saya ingat awak. 122 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 Hei! Saya sihat. 123 00:07:08,429 --> 00:07:10,848 - Saya seronok sebab awak buat jelajah. - Bagus. 124 00:07:10,931 --> 00:07:13,350 Tahniah The Anti-Verse hampir cecah satu bilion. 125 00:07:13,434 --> 00:07:15,769 - Terima kasih. - Saya tonton lima kali. 126 00:07:19,482 --> 00:07:22,401 Ini dia suite kenamaan kita. 127 00:07:23,527 --> 00:07:26,280 Ada dua bilik tidur. Ini bilik utama. 128 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 - Bilik awak di mana? - Bilik berdekatan. 129 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 - Saya nak jawab panggilan. Awak okey? - Saya okey. 130 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 131 00:07:35,247 --> 00:07:39,251 Awak nak saya tunjukkan skim pencahayaan bilik ini? Ia agak rumit. 132 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 Tak apalah. 133 00:07:44,840 --> 00:07:49,386 Biar saya tengok bilik lagi satu. Manalah tahu saya sepahkan bilik ini. 134 00:07:52,890 --> 00:07:56,644 Maaf. Tak sepatutnya segelap ini. 135 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 Itu dia. Barulah… 136 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Apa jadah ini? 137 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 Apa jadah ini? 138 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 - Apa ini? Biar betul? - Saya tak tahu. Maafkan saya. 139 00:08:11,659 --> 00:08:13,118 - Maaf? - Mesti ini gurauan. 140 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 - Untuk siapa? Saya atau awak? - Saya tak tahu. 141 00:08:16,372 --> 00:08:18,582 - Saya tak rasa lucu pun. - Apa jadah? 142 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 Apa kamu buat di sini? 143 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 - Siapa awak? - Siapa awak? 144 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 - Buat apa di bilik saya? - Buat apa di bilik saya? 145 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 - Biar betul? - Kita tak perlu… 146 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 - Apa awak buat di sini? - Dia tetamu awak? 147 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 - Tak. - Maknanya awak bersama saya. 148 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Dia dekat, kita hentam dia. 149 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 - Hentam saya? - "Hentam dia"? 150 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 Kita hentam dia. Muktamad. 151 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 - Saya tak boleh hentam dia. - Hentam saja. 152 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 Saya dipenjara lapan tahun sebab membunuh. 153 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Ini tiada kaitan dengan awak atau penjara. 154 00:08:45,401 --> 00:08:47,486 Awak nak hentam saya di depan kekasih saya? 155 00:08:47,570 --> 00:08:49,655 Ya, betul. Dengar sini! 156 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Hei, kawan! Hentam saja! 157 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 - Ayuh, saya cabar. - Kita serang dia. 158 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 - Dalam kiraan tiga. - Saya cabar. 159 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 - Satu. Dua. - Ayuh! 160 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 Ayuh, Ditmar! Tiga! 161 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 Ayuh, Ditmar! 162 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Tolonglah. 163 00:09:03,127 --> 00:09:04,336 Apa khabar, Carlton? 164 00:09:04,837 --> 00:09:06,213 - Apa khabar? - Apa khabar? 165 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 - Apa khabar? - Abang saya tinggal di sini. 166 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 - Kami bergurau. - Begitu. 167 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 - Dia suka buat begini. - Kami kenakan awak. 168 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 Kalau begitu, selamat datang ke Four Seasons Philadelphia. 169 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 Ya. Selamat terkena. 170 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Anak patung belon? 171 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 Itu sentuhan baru. 172 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 - Ya, adik. - Oh, Tuhan. 173 00:09:27,401 --> 00:09:29,945 Nak pecah paru-paru tiup belon tak guna itu. 174 00:09:30,904 --> 00:09:34,158 Hei, awak tahu hotel ini letak harga bilik pada dinding? 175 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Lima ribu semalaman. 176 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 Saya tak perlu bayar. Dah lama saya tak bayar. 177 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 Mungkin mereka letak supaya mereka boleh beritahu 178 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 yang orang biasa tak mampu bayar. 179 00:09:45,336 --> 00:09:48,714 Awak tahu mereka bukan beri percuma bilik ini. Saya kerja. 180 00:09:48,797 --> 00:09:51,759 Saya tak kata sebaliknya pun. Janganlah sensitif. 181 00:09:53,218 --> 00:09:58,015 - Sudahlah, C. Saya gembira jumpa awak. - Saya pun gembira dapat jumpa awak. 182 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 Balik kampung halaman. 183 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 - Ya. - Buat kerja. 184 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 - Buat jelajah. - Ya. 185 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 Buat filem kanak-kanak, jadi bintang. 186 00:10:06,899 --> 00:10:09,652 Bukan filem kanak-kanak, C. Itu filem adiwira. 187 00:10:09,735 --> 00:10:11,820 Filem yang hampir cecah satu bilion dolar. 188 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 Maaflah saya tak tengok. 189 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 Saya nak tengok, tapi saya tak minatlah. 190 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Tak minat tapi kata itu filem kanak-kanak? 191 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 Yalah sebab tak cecah satu bilion dolar pun. 192 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 Ya, filem kanak-kanak. 193 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Jadi, Christian suka? 194 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 Christian suka semua hasil kerja saya. 195 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 Yakah? Maksud saya, mungkin dia nak ambil hati saja. 196 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 Kenapa anak saya nak tipu saya? 197 00:10:38,847 --> 00:10:41,767 Baiklah. Awak tengok atau tak, suka 198 00:10:42,643 --> 00:10:43,977 atau tak, tak penting. 199 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 Studio itu nak beri saya 25 juta untuk buat susulan. 200 00:10:46,855 --> 00:10:48,607 - Gilalah. - Maksudnya ramai suka. 201 00:10:48,691 --> 00:10:49,775 Ya. 202 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 Ya, bagus, memanglah mereka suruh. 203 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 Sebab kanak-kanak suka. 204 00:10:55,280 --> 00:10:57,157 Dah berapa kali awak sebut "kanak-kanak"? 205 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 Dah tak terkira. 206 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Saya simpati tentang restoran. 207 00:11:04,707 --> 00:11:06,125 Kami belum bankrap lagi. 208 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 Cuma perlu cari penyelesaian. Belum bankrap lagi. 209 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 - Saya masih ada lesen arak. - Tapi awak tiada restoran. 210 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Tapi selagi ada lesen arak, saya boleh kembali. 211 00:11:20,264 --> 00:11:23,100 Lesen arak tak bernilai tanpa restoran. 212 00:11:23,726 --> 00:11:25,519 Berapa hutang, 1.3 juta dolar? 213 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 Lingkuplah. 214 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 Tak. belum lingkup. Memang hutang banyak, tapi begini… 215 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 Lesen arak itu tak boleh dipindahkan. 216 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 Nilainya dalam 400, 500 ribu dolar. 217 00:11:36,488 --> 00:11:39,783 - Kami okey. - Terry kata awak minta 600,000 dolar. 218 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 - Terry kurang ajar. - Sudahlah. 219 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 - Dia kurang ajar. - Sudah. 220 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 - Nanti saya ajar anak haram… - Sudah. 221 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 Enam ratus ribu dolar, C? 222 00:11:48,208 --> 00:11:51,462 Dengar sini. Nak untung kena keluar modal, bukan? 223 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Awak pun tahu. 224 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 Bila awak buat untung? 225 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 Beritahu bila awak buat untung. 226 00:12:00,804 --> 00:12:02,306 Dulu pusat cuci kereta. 227 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 Kemudian pusat tukaran tunai, tapi asyik kena rompak. 228 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 Sekarang restoran pula. Ini bukan soal duit lagi dah. 229 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 Hei, saya tahulah. 230 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 Saya tahu saya ada buat silap. 231 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 Saya bukannya nak jadi beban awak. 232 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 Beginilah. Kita jangan bertengkar. 233 00:12:18,405 --> 00:12:21,742 Saya baru sampai, daftar masuk, jumpa abang saya. Saya tak nak bertengkar. 234 00:12:21,825 --> 00:12:23,327 - Ya. - Kita seronok-seronok saja. 235 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 - Ya. Betul. Ya. - Betul tak? 236 00:12:26,079 --> 00:12:28,457 Kawan-kawan kita akan datang malam ini. 237 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Itu baru betul. 238 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 Semua sekali? Gus ada sekali? 239 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 Saya dah lama tak jumpa Gus. Saya rindu Gus. Selalu merapu. 240 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 - Gus takkan datang. - Kenapa? 241 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Gus dah mati. 242 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Apa maksud awak, Gus mati? Apa? 243 00:12:43,931 --> 00:12:46,183 Tiada siapa beritahu saya. Kenapa tak beritahu? 244 00:12:47,142 --> 00:12:48,268 Sebab Gus tak mati! 245 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 - Ya, bagus. - Awak selalu terkena, bukan? 246 00:12:55,400 --> 00:12:58,320 Saya suruh bersiap. Ini yang awak pakai malam ini? 247 00:12:58,403 --> 00:13:00,489 - Apa salahnya? - Suka hati awaklah! 248 00:13:00,572 --> 00:13:02,699 - Nak saya pakai kot? - Tak. Terpulang. 249 00:13:02,783 --> 00:13:04,535 Ikut keselesaan awak, bukan saya. 250 00:13:05,035 --> 00:13:06,245 Saya nak bersiap. 251 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 Sekejap lagi saya keluar. 252 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 - Kita akan berseronok malam ini. - Ya. 253 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Nampaknya dia mula rasa selesa apabila kita berjauhan. 254 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 Nampak begitulah, tapi dia nak pergi ke jelajah awak. 255 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 Boleh sangat. Tapi saya tak tahu macam mana. 256 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Saya tak nak dia fikir saya tak pentingkan dia 257 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 dan keperluannya. 258 00:13:30,853 --> 00:13:34,857 Terutama sekarang awak dah jadi ibu tunggal, saya kena jaga air muka. 259 00:13:35,440 --> 00:13:38,151 Anugerah pasangan bercerai terbaik jatuh kepada… 260 00:13:38,652 --> 00:13:41,530 Kalau ada anugerah itu, kita lebih daripada terbaik. 261 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 Saya nak tanya pendapat awak sekejap. Lawak ini okey tak? 262 00:13:45,033 --> 00:13:49,204 "Kawan-kawan anak saya fikir saya adiwira, sekarang mereka nak lawan saya." 263 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 Tak berapa. 264 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 Biar saya ubah gaya cakap. 265 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 "Kawan-kawan anak saya fikir saya adiwira, sekarang…" 266 00:13:56,503 --> 00:13:59,840 Ya, tak berapa. Lupakan. Itu lawak bodoh, saya buanglah. 267 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 Letak dulu. Beritahu Christian saya sayang dan rindu dia. 268 00:14:02,551 --> 00:14:05,012 Dia segalanya bagi saya. Semua yang di atas. Okey? 269 00:14:05,095 --> 00:14:06,013 Baiklah. 270 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 - Hei. - Ya. 271 00:14:07,639 --> 00:14:11,310 Awak gementar? Dah lama awak tak buat persembahan. 272 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 Saya minta pendapat tentang lawak dan awak anggap saya gementar? 273 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 Konsert tak buat saya gementar. 274 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Adakah saya marah sekarang? Itu baru soalan yang betul. 275 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 Ya, saya marah. Kena selesaikan masalah Carlton. 276 00:14:22,988 --> 00:14:27,367 - Kid, kita kena buat pemeriksaan bunyi! - Okey. Dua minit, Hersch. Saya datang. 277 00:14:27,451 --> 00:14:31,330 - Saya dah kena letak, Mo. Okey? - Semoga berjaya, saya nak kasut baru! 278 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 Awak ada rumah bernilai 17 juta, jadi jangan nak mengada-ada. Letak dulu. 279 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 Percaya atau tidak, masa saya sudah tamat, Philly! 280 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 Anda dah tahu siapa pula seterusnya! 281 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 Salah seorang pelawak paling lucu. 282 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 Dia ada filem bernilai berbilion dolar. 283 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 Persembahan sana-sini. Persembahan komedi. Dia dah takluk satu dunia. 284 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 - Baiklah. Masa untuk beraksi. - Masa untuk beraksi 285 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 Macam biasa, pelukan berkumpulan dulu. 286 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 - Mari kita berdoa dulu. - Ya. 287 00:15:00,734 --> 00:15:03,570 Ini dia. Baiklah. Oh, Tuhan, 288 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 biar lawak ini lucu dan ulasannya bagus. Amen! 289 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 Doa yang bagus. Semoga ulasan bagus. 290 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 Ulasan semuanya bagus. Okey? 291 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 - Awak boleh! - Ya 292 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 - Tak puas! - Mereka dah sedia? 293 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 - Mereka dah sedia. - Kawan saya! 294 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 Baiklah, kamu semua dah sedia nak berseronok malam ini? 295 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 Apa khabar, Philly? 296 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Dah sedia nak berseronok malam ini? 297 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 Itu tak cukup bagus, saya tak dengar. 298 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 Saya tanya, dah sedia nak berseronok malam ini? 299 00:15:36,728 --> 00:15:38,981 - Memang hebat! - Saya rasa sangat puas. 300 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 - Yakah? Baguslah. - Sangat puas. 301 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 - Sangat puas. - Sangat bagus. 302 00:15:44,277 --> 00:15:46,488 Abang dan kawan-kawan awak di belakang pentas. 303 00:15:46,571 --> 00:15:48,824 - Saya dah lambai, mereka tunggu awak. - Okey. 304 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 Okey. Saya nak beritahu awak sesuatu, okey? 305 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 Carlton dah mula buat hal lagi. 306 00:15:54,162 --> 00:15:56,873 Bilik VIP tak cukup bagus, jadi saya beri dia bilik VVIP. 307 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 Saya tak tahu apa itu. Saya reka saja. 308 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 Saya tengok awak berlembut dengan dia, tapi tak dengan orang lain. 309 00:16:02,295 --> 00:16:03,964 Todd, biarlah dia! 310 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 Tolonglah, biarkan saja. 311 00:16:07,759 --> 00:16:10,053 Saya tahu apa nak buat dengan abang saya. 312 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 - Ya. - Ya. Okey. 313 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Saya tahu awak tak biasa cara orang kulit Hitam. 314 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Saya Yahudi dari Texas. Saya kenal ramai orang gila. 315 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 Biar saya saja yang buat lawak, Todd. 316 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 - Serius, demi saya. - Awak tak perlu… 317 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 - Jangan. - Okey. 318 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Saya sumpah. 319 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 Saya janji Carlton takkan hancurkan hidup saya lagi selepas malam ini. 320 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 - Okey? - Terima kasih. 321 00:16:32,659 --> 00:16:34,619 - Saya sayang awak. - Saya sayang awak juga. 322 00:16:35,120 --> 00:16:36,747 Saya di luar dengan mereka. 323 00:16:41,543 --> 00:16:43,754 Kenapa dia tak guna semua lawak saya? 324 00:16:44,421 --> 00:16:47,215 Kenapa awak berlagak macam ini kali pertama? Dia ikut keadaan. 325 00:16:47,299 --> 00:16:48,759 Keadaan saya lain. 326 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 Okey, apa? Jelaskan. 327 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 Itu yang saya cuba beritahu dalam pesawat. 328 00:16:56,516 --> 00:16:58,685 Saya tak nak terus tulis bahan yang dibuang. 329 00:16:58,769 --> 00:17:01,480 Sedangkan saya ada tawaran kerja baru yang saya boleh fokus. 330 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 - Okey. Tawaran kerja baru apa? - Tulis skrip untuk Will Ferrell. 331 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 Dia baca salah satu skrip saya, dia suka dan suruh saya buat untuk dia. 332 00:17:09,529 --> 00:17:10,489 Okey. 333 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Saya rasa saya kena beritahu Kid. 334 00:17:13,700 --> 00:17:14,951 Awak nak tinggal kerja ini? 335 00:17:15,035 --> 00:17:18,038 Kalau dia tak guna bahan saya, apa guna saya di sini? 336 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 Maaf, awak tak boleh pergi. Tak boleh. 337 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 Sebab saya sangat berharga bagi dia? 338 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 Dia sangat perlukan lawak saya? 339 00:17:23,502 --> 00:17:28,215 Bukan soal lawak saja. Gurau senda awak. Kehadiran awak. Kita dah macam keluarga. 340 00:17:28,298 --> 00:17:32,427 Cara awak perli dia buat dia rasa normal. Awak pun dapat gaji. 341 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 Lumayan. 342 00:17:35,472 --> 00:17:37,099 - Boleh saya beri nasihat? - Boleh. 343 00:17:37,182 --> 00:17:40,185 Kalau awak suruh saya bertenang atau minum, saya cucuk mata awak. 344 00:17:40,268 --> 00:17:41,520 Awak boleh buat dua-dua. 345 00:17:41,603 --> 00:17:44,564 Terima kerja itu, tutup mulut dan terus buat lawak. 346 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 Okey. 347 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 Ya. Okey. Tapi dia kena tahu saya buat dua kerja. 348 00:17:50,862 --> 00:17:53,156 Okey. Tapi biar tentukan bila nak beritahu dia. 349 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Sudah tentu. 350 00:17:54,574 --> 00:17:55,992 - Selamat malam. - Terima kasih. 351 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 - Tahniah. - Ya. 352 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 Hei. 353 00:18:04,251 --> 00:18:05,877 - Apa khabar, juara? - Apa khabar? 354 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 Bagus. 355 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 Kawan saya. Terima kasih. 356 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Hei. Apa cerita? 357 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 - Biasa. - Okey? 358 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Selamat menonton. Terima kasih. 359 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Ini dia. 360 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 Ayuh. 361 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 - Awak! - Hei! 362 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 Hei! 363 00:18:30,527 --> 00:18:31,945 Apa cerita, kawan? 364 00:18:32,028 --> 00:18:34,614 - Apa cerita? Seronok dapat jumpa. - Lama tak jumpa! 365 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 - Seronok dapat jumpa. Gus! - Kawan saya! 366 00:18:38,702 --> 00:18:40,662 - Lama betul tak jumpa! - Gilalah! 367 00:18:40,745 --> 00:18:42,414 - Aduhai! - Apa khabar semua? 368 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 Tak sebaik awak. 369 00:18:43,582 --> 00:18:46,459 - Janganlah. - Lebih baik daripada Carlton. 370 00:18:46,543 --> 00:18:47,627 Suka hati awaklah. 371 00:18:47,711 --> 00:18:52,007 - Okey, apa kita nak buat? - Apa lagi? Mestilah kita pergi ke kelab. 372 00:18:52,090 --> 00:18:55,844 - Awak mesti ikut, bukan? - Ke kelab? Dengan kamu semua? 373 00:18:55,927 --> 00:18:59,222 Tak. Adik saya tak boleh pergi ke tempat-tempat begitu. 374 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 Lagipun, dia ada pengawal peribadi. 375 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Ya. 376 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 - Awak tak selesa? - Bukan main dia sekarang. 377 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 Okey, tak apa. 378 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 Saya tak nak buat kamu semua tak selesa. 379 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Awak keluar sekejap. Terima kasih. 380 00:19:14,237 --> 00:19:16,990 Okey, lebih selesa? Dah okey? 381 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 Awak kena minum. Saya belanja. Mari kita minum. 382 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Ya, kawan. Mari kita minum. 383 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 - Minum? - Atau shot? 384 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 - Ya, vodka paling mahal. - Ya. 385 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Ambil vodka. 386 00:19:28,919 --> 00:19:32,714 Sekejap. Awak tahu saya tak boleh mabuk. 387 00:19:32,797 --> 00:19:34,216 Dah enam bulan saya tak mabuk. 388 00:19:34,299 --> 00:19:37,469 Oh, ya. Saya pun asyik lupa macam awak asyik gagal kawal. 389 00:19:37,552 --> 00:19:41,264 Ya, tapi kami tak boleh raikan tanpa awak. Ayuh, sikit saja. 390 00:19:41,348 --> 00:19:43,183 Sikit saja. 391 00:19:43,266 --> 00:19:46,811 Baiklah. Ya, ini ucap selamat untuk adik saya. 392 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 - Sentiasa sokong saya. - Betul. 393 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 - Betul. - Ya. 394 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 Adik saya. 395 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 Ya. 396 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Penuhkan! 397 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 Kita selalu minum tanpa henti. 398 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 - Betul. - Tanpa henti. 399 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 Itu dia adik saya! 400 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 Sedap tak? Habiskan. 401 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 Apa ini minum sikit saja? Ayuh. Minum. 402 00:20:16,383 --> 00:20:18,760 Atau nak gelas lebih kecil? Habiskanlah. 403 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 Ayuh! Minum macam yang lain! 404 00:20:20,303 --> 00:20:22,555 - Ayuh, minum. - Minumlah dengan kami. 405 00:20:29,604 --> 00:20:33,149 - Itu dia! - Itu baru betul. 406 00:20:33,233 --> 00:20:35,360 - Itu cara kita dulu! - Kita akan berseronok. 407 00:20:35,443 --> 00:20:37,612 Sekejap, ya. 408 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 Okey. 409 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 Hei, itu baru betul. 410 00:20:42,701 --> 00:20:46,329 Dengar sini. Kami pergi tonton filem awak tempoh hari. 411 00:20:46,413 --> 00:20:51,209 Kami terlepas separuh lawak awak sebab C tak boleh berhenti ketawa. 412 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 - Carlton ketawa? - Ya, Carlton. 413 00:20:55,255 --> 00:20:56,923 Dia tak beritahu dia tonton? 414 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 Kenapa awak tanya begitu? 415 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 Mestilah dia beritahu saya kamu semua tonton, berseronok. 416 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Dia kata kamu suka. 417 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 - Ya. Memang mantap. - Ya. 418 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 - Saya bangga. - Janganlah. 419 00:21:08,268 --> 00:21:10,937 - Saya berbesar hati. - Awak berjaya sekarang. 420 00:21:12,314 --> 00:21:14,858 Saya nak kenalkan kawan-kawan saya. 421 00:21:14,941 --> 00:21:18,069 Terima kasih kerana hadir. Terima kasih. 422 00:21:18,153 --> 00:21:21,364 Kita tak perlu pergi ke kelab, saya buka kelab di sini. 423 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 Betul. Cik adik semua, kamu kenal ini siapa, bukan? 424 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 - Ya, kenal. - Silakan. Perkenalkan diri. 425 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 Boleh kita bergambar? 426 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 - Boleh? Terima kasih. - Ya. 427 00:21:35,670 --> 00:21:37,547 Saya suka. Terima kasih. 428 00:21:38,673 --> 00:21:39,924 Maaf, itu… 429 00:21:43,094 --> 00:21:45,472 Kali ini kena sekali teguk. Sekali? 430 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 - Okey. - Minum. 431 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 - Okey. - Satu lagi. 432 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 - Satu lagi, aduh. Tunggu. - Ya. 433 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 Itu dia. 434 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 Macam mana? 435 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 Gila. Tak sangka awak buat saya minum begini. Gilalah. 436 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 - Awak hebat. Tunggu sebentar. - Okey. 437 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 Baiklah. Hei. 438 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Kita kena pergi dari sini. 439 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 - Awak dah minum pun. - Tak boleh. 440 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 Dengar sini, dah lama saya tak semabuk ini. Dah lama saya tak minum. 441 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 Kita boleh rahsiakan hal ini , okey? 442 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 - Lagipun, saya perlukan sokongan. - Awak perlukan sokongan? 443 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 Ya, saya perlu sokongan. Awak tak boleh pergi. Tunggu. 444 00:22:34,938 --> 00:22:36,731 Awak nak saya tunggu, saya tunggu. 445 00:22:36,815 --> 00:22:39,901 Tapi saya tak boleh lama. Saya tak boleh buat begitu. 446 00:22:39,984 --> 00:22:42,404 - Sekejap bolehlah. - Alah. 447 00:22:43,279 --> 00:22:44,364 Saya sayang awak. 448 00:22:45,698 --> 00:22:48,410 - Jangan… Saya sayang awak. - Saya sayang awak juga. 449 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 Lagi satu… 450 00:22:49,953 --> 00:22:53,415 saya tak berniat nak kecewakan awak. Saya minta maaf. 451 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 Untuk semua sekali. 452 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 Hei, mungkin esok kita boleh bincang tentang duit itu? 453 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 Saya boleh selamatkan restoran saya. 454 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 Saya faham maksud awak. 455 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 Tapi awak pun kena dengar cakap saya, betul tak? 456 00:23:14,269 --> 00:23:15,687 Awak tak kecewakan saya. 457 00:23:16,187 --> 00:23:18,940 Bila masa? Saya tak pernah kata awak kecewakan saya. 458 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 Awak sendiri cakap begitu. 459 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 Baiklah. 460 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Tapi awak selalu cakap awak perlukannya. 461 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 "Saya perlukannya." 462 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 Awak tak perlukannya. Awak nak. 463 00:23:27,782 --> 00:23:31,161 Ada perbezaan besar antara apa yang awak perlukan dan nak. 464 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Mungkin sebab apa yang berlaku tapi semua yang berlaku ada hikmahnya. 465 00:23:36,249 --> 00:23:39,377 Hikmahnya ialah pengajaran. Awak faham maksud saya? 466 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 Supaya awak ada sudut pandang berbeza. 467 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 Ya. 468 00:23:46,676 --> 00:23:49,095 Tapi kita nak meraikan awak, okey? 469 00:23:49,179 --> 00:23:51,431 - Kita nak raikan saya? - Kita raikan awak. 470 00:23:51,514 --> 00:23:52,390 Saya suka. 471 00:23:53,099 --> 00:23:54,434 Hei, dengar sini. 472 00:23:54,517 --> 00:23:57,270 Saya tahu saya patut tolong awak, tapi saya nak tanya. 473 00:23:57,353 --> 00:23:58,271 Dia cantik tak? 474 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 - Saya rasa dia cantik. - Ya, dia cantik. 475 00:24:11,284 --> 00:24:13,995 K? K, bangun. Bangun, dik. 476 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 Bangun. 477 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 Bangun. Ayuh. 478 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 Cepat, bangun. 479 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 Apa awak buat ini? Bangun apanya? 480 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 Keluar dari bilik saya. 481 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 - Apa jadah awak buat ini? Apa? - Ayuh. 482 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 Apa awak buat ini? Apa? 483 00:24:29,010 --> 00:24:31,679 - Awak ambil apa, K? - Saya tak ambil apa-apa. 484 00:24:31,763 --> 00:24:34,182 - Awak beri apa kepada dia? - Tak beri apa-apa. 485 00:24:34,265 --> 00:24:36,226 - Apa maksud awak? - Habislah. 486 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 Apa masalahnya? 487 00:24:38,645 --> 00:24:40,772 - Apa masalahnya? - Kita ada masalah. 488 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 - Masalah apa? - Dia dah mati. 489 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Dia dah mati. 490 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 Dia dah mati? 491 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 Mana awak tahu dia tak bernafas? Dah periksa? 492 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 Carlton, awak dah periksa dia? 493 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 Oxy. Dadah ini kuat. 494 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 Saya nak telefon ambulans. 495 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 - Kena telefon ambulans. - Jangan. 496 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 Biar saya telefon ambulans. Awak kata dia kata… 497 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 Kalau awak telefon ambulans, mereka akan hubungi polis. 498 00:25:11,135 --> 00:25:13,638 Mereka akan hubungi polis. 499 00:25:21,896 --> 00:25:25,316 - Dia ada anak? - Manalah saya tahu dia ada anak atau tak? 500 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 Dia ada ambil gambar kita di sana? Ada orang nampak dia keluar dengan kita? 501 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Orang nampak awak ke sini, masuk hotel. 502 00:25:34,659 --> 00:25:35,743 Mestilah mereka nampak. 503 00:25:35,827 --> 00:25:39,622 Dengar sini. Tindakan lepas ini kena bijak. 504 00:25:40,123 --> 00:25:43,042 - Saya nak cari telefon saya. - Apa awak nak buat? 505 00:25:44,502 --> 00:25:49,841 Awak fikir ini kesalahan kecil? Atau macam ciapan bodoh awak di Twitter? 506 00:25:49,924 --> 00:25:51,134 Hei, itu orang mati. 507 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 Saya sedar apa keadaan sekarang. 508 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 Tapi kalau saya ambil telefon, saya boleh telefon Todd. 509 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 Todd boleh datang. Todd boleh bantu kita fikirkan. 510 00:26:01,352 --> 00:26:05,898 Jangan. Tak boleh telefon tuan penasihat, nanti sampai sudah tak habis cerita. 511 00:26:05,982 --> 00:26:08,443 Ada perempuan mati di katil awak. 512 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 Di sebelah awak! 513 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 Siallah. 514 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 Saya buat silap. 515 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 Saya dah buat silap. 516 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 Tak guna. 517 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 Saya boleh uruskan. Biar saya selesaikan. 518 00:26:29,005 --> 00:26:31,215 Selesaikan macam mana? Apa? 519 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 Awak faham tak apa yang berlaku ini? 520 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 Segala kerja keras dan segala usaha saya akan musnah. 521 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Berkecai. 522 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Habis hancur berkecai. Apa saya nak cakap kepada Mo? 523 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 Macam mana saya nak jelaskan kepada Christian? 524 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 Saya kena telefon sesiapa 525 00:26:51,819 --> 00:26:54,072 yang boleh tolong kita 526 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 dan bantu selesaikan masalah ini. 527 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 Awak diam saja. Saya kata saya boleh selesaikan. 528 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 Apa awak nak buat, Carlton? 529 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 Baiklah. 530 00:27:16,511 --> 00:27:19,013 Kita beritahu polis yang dia bersama saya. 531 00:27:19,514 --> 00:27:23,518 Saya yang bawa dia ke sini, awak ke bilik awak, kami ke bilik saya, 532 00:27:23,601 --> 00:27:26,396 kemudian dia terlebih dos dalam bilik saya. 533 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 Awak tak tahu apa-apa. 534 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Dengan cara itu, kalau polis nak tahan pun, biar polis tahan saya 535 00:27:33,152 --> 00:27:37,281 dan tiada siapa akan syak sebab saya memang ada rekod polis, faham tak? 536 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 Jadi, begitulah. 537 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 Awak akan selamat dengan cara ini. 538 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 Itu rancangan awak, C? 539 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 Ya. 540 00:27:59,846 --> 00:28:01,931 Mereka takkan lepaskan begitu saja. 541 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 Mereka takkan lepaskan begitu saja walaupun polis percaya cakap awak. 542 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 Akhbar akan putar cerita. 543 00:28:08,938 --> 00:28:11,023 "Ada perempuan mati di bilik Kid." 544 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 Itu tajuk utama. Itu yang akan jadi tajuk berita CNN. 545 00:28:15,194 --> 00:28:18,197 - Itulah yang akan jadi tajuk berita CNN. - Okey. 546 00:28:18,281 --> 00:28:20,158 Kalau begitu, carilah rancangan lain. 547 00:28:25,371 --> 00:28:27,915 Saya tak patut buat apa saya tak patut buat. 548 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 Apa dia? 549 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 Tak patut minum. 550 00:28:33,254 --> 00:28:36,299 Jujur, beritahu awak yang saya mesti jadi lebih baik. 551 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 Lupakan restoran itu. 552 00:28:40,845 --> 00:28:45,057 Saya buat silap besar. Waktu nampak dia, naluri saya kata, "Keluar." 553 00:28:45,141 --> 00:28:46,851 Naluri saya kata, "Keluar dari sini." 554 00:28:46,934 --> 00:28:49,812 Hei, jangan keliru antara naluri dan nafsu. 555 00:28:50,855 --> 00:28:54,525 Macam yang saya cakap, awak perlukan rancangan yang lebih baik. 556 00:28:54,609 --> 00:28:56,235 Kalau adalah. 557 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 Kalau nak ikut rancangan awak, jangan libatkan saya. 558 00:29:05,828 --> 00:29:07,955 Mereka takkan percaya rancangan awak, C. 559 00:29:08,039 --> 00:29:11,709 Tapi saya setuju, saya tak boleh beritahu Todd. 560 00:29:23,846 --> 00:29:25,181 Mungkin ada cara lain. 561 00:29:26,682 --> 00:29:27,558 Apa maksudnya? 562 00:29:28,142 --> 00:29:30,520 - Biar saya telefon kenalan saya. - Apa? 563 00:29:30,603 --> 00:29:33,397 - Tunggu. - Awak kata tak boleh hubungi sesiapa. 564 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 Sekarang awak nak telefon seseorang? 565 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 Saya akan telefon seorang gengster Greek. 566 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 - Dia pandai uruskan hal ini. - Saya tak yakin. 567 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 - Tak yakin? - Saya tak yakin. 568 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 Dengar sini, kalau tak percayakan saya, cakap saja. 569 00:29:45,827 --> 00:29:48,204 Kalau tak yakin dengan saya, cakap saja. 570 00:29:48,996 --> 00:29:51,916 Kalau tak yakin begini, habislah awak. 571 00:29:51,999 --> 00:29:55,002 Tujuh jam lalu awak pelawak nombor satu lepas Eddie. 572 00:29:55,086 --> 00:29:57,713 Sekarang awak akan jadi pelawak paling banyak skandal. 573 00:29:57,797 --> 00:30:02,093 Awak rasa peminat awak boleh terima awak nak teruskan karier? Tak boleh. 574 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 K, tak boleh. Saya boleh selesaikan. Okey? 575 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 Dengar sini, awak tak boleh buat silap. 576 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 Tak boleh. 577 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 Jangan hampakan saya kali ini. 578 00:30:21,612 --> 00:30:25,825 Macam mak selalu pesan, Tuhan tak uji melebihi kemampuan hamba-Nya. 579 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 Sudahlah. 580 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 Jadi, apa dia patut buat? 581 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 Lebih baik awak tak tahu. 582 00:30:42,300 --> 00:30:45,011 Bertenang. Dia akan telefon apabila dia sampai. 583 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 Awak kata dia akan telefon. 584 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 Awak kena buka pintu. 585 00:30:58,149 --> 00:30:59,400 Awak kena buka pintu. 586 00:31:02,028 --> 00:31:06,240 - Ada apa, Hersch? - Saya nak tengok Kid sebelum masuk tidur. 587 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 Ya. Dia okey. 588 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 Dia dengan wanita yang dia jumpa semalam. 589 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 Ya, semua okey. 590 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 Kami cuba jauhkan dia daripada benda begitu. 591 00:31:14,832 --> 00:31:17,168 Tak lama lagi nilai dia jadi berbilion dolar. 592 00:31:17,752 --> 00:31:18,753 Dengar sini. 593 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 Saya ada teman yang 594 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 tunggu saya di dalam sekarang. 595 00:31:25,509 --> 00:31:27,845 Baiklah, dia kena bangun dan siap pukul 8:00 pagi. 596 00:31:27,929 --> 00:31:29,972 - Pukul 8:00. - Dia ada tayangan. 597 00:31:30,056 --> 00:31:32,391 Okey. Dia ada tayangan. Ya. Baiklah. 598 00:31:32,475 --> 00:31:34,644 Bagus. Ya. Beritahu Todd semua okey. 599 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 Dia ada teman. Dia takkan keluar malam ini. 600 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 - Baiklah. Jumpa esok. - Okey, ya, jumpa esok. 601 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 - Pukul 8:00. - Pukul 8:00. 602 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 Tak guna. Takut saya dibuatnya. 603 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 - Awak ada tayangan apa? - Aduhai. Kelab Lelaki dan Perempuan. 604 00:31:50,701 --> 00:31:52,662 Ada tayangan Anti-Verse hari ini. 605 00:31:53,496 --> 00:31:54,372 Ya. 606 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 Hei. 607 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 Awak dah sampai? 608 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 Okey. 1437. 609 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 Bagus. 610 00:32:09,679 --> 00:32:10,930 Okey, dia dah sampai. 611 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Baiklah, parti dah mula. Apa khabar, Carlton? 612 00:32:20,231 --> 00:32:21,649 Ada sesiapa nampak awak? 613 00:32:22,149 --> 00:32:25,111 Mereka tak tahu apa saya buat di sini. Pergi mampuslah. 614 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 Awak selalu beritahu saya yang dia adik awak. 615 00:32:30,032 --> 00:32:31,993 Ingatkan awak tipu. Saya tak percaya 616 00:32:32,076 --> 00:32:34,704 tapi sekarang saya dapat jumpa dia sebab dia bunuh orang. 617 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 Dia tak pandai melawak. 618 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 K, ini Ari. Ari, ini K, adik saya. 619 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 - Hei, adik Carlton. - Saya tak bunuh sesiapa. 620 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 Dia tak bunuh sesiapa? 621 00:32:45,673 --> 00:32:47,258 Jadi di mana Puteri Tidur itu? 622 00:32:48,509 --> 00:32:50,177 - Di bilik tidur. - Tentulah. 623 00:32:50,720 --> 00:32:52,805 - Kemalangan atau skandal rekaan? - Kemalangan. 624 00:32:52,888 --> 00:32:55,057 Ya, semua orang cakap begitu. 625 00:32:55,558 --> 00:32:59,228 Sehingga mereka bebas tuduhan atau buat pendedahan eksklusif. 626 00:32:59,311 --> 00:33:02,023 Dasar selebriti! Mereka kelakar, bukan? 627 00:33:02,106 --> 00:33:05,818 - Lawak awak tak kelakar. - Helo? Sayang, saya dah balik. 628 00:33:06,402 --> 00:33:10,364 Dia memang tak pandai melawak tapi dia bagus buat kerja. Dia profesional. 629 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 Gengster profesional atau gengster yang nak jadi pelawak? 630 00:33:14,577 --> 00:33:17,121 Apa itu tadi? Dia anggap ini gurauan? 631 00:33:17,204 --> 00:33:19,957 Dia dah mati. Mati macam orang lain mati. 632 00:33:20,041 --> 00:33:21,709 Jadi, kita akan buat begini. 633 00:33:21,792 --> 00:33:24,587 Kita pesan khidmat bilik untuk dua orang. 634 00:33:24,670 --> 00:33:28,007 Kita pesan dua stik, dua telur dan jus. 635 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 Hash brown, awak suka tak? Bakon sedikit. 636 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 Teh dan kopi. 637 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 Dan burger keju. Okey? 638 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 Kemudian awak pergi ke Pusat Perdagangan Jalan 20. 639 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 Awak akan jumpa Chrysler 300 warna kuning air. 640 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 Awak bawa kereta itu ke pintu masuk Jalan Cuthbert. 641 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 Letak kereta menghadap Barat, enam meter dari dua pintu kuning. 642 00:33:49,403 --> 00:33:54,158 Paling penting, dengar cakap saya, awak akan undur dari Jalan 19. 643 00:33:54,241 --> 00:33:58,537 Kenapa? Sebab Bank Chase ada kamera. Saya tak boleh tengok muka itu! 644 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 - Dia… Apa pun, awak faham? - Saya faham. 645 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 Ya? 646 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 C, awak faham? 647 00:34:05,795 --> 00:34:08,714 Ya, dia faham. Kid, awak alim? 648 00:34:08,798 --> 00:34:11,008 - Apa? - Tuhan. Awak percayakan Tuhan? 649 00:34:12,927 --> 00:34:15,638 Awak tak perlu percayakan Tuhan untuk percayakan malaikat. 650 00:34:15,721 --> 00:34:17,556 Anggaplah saya sebagai malaikat 651 00:34:18,140 --> 00:34:21,644 yang datang kepada awak pada waktu paling memerlukan 652 00:34:21,727 --> 00:34:23,145 untuk membimbing awak. 653 00:34:23,896 --> 00:34:25,856 Sebelum saya hilang dari ingatan. 654 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Bagus, bukan? 655 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 Tidak. 656 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 Saya tak suka gambaran awak. 657 00:34:34,490 --> 00:34:37,368 Kalau kita berjaya nanti awak sukalah. 658 00:34:37,868 --> 00:34:40,496 Okey, saya dah pesan. 659 00:34:41,080 --> 00:34:44,250 Kid, awak kena fokus, okey? 660 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Tak boleh buat muka begitu nanti makanan tiba. 661 00:34:47,002 --> 00:34:48,212 Muka macam mana? 662 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 Muka "ada perempuan mati di bilik saya" 663 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 selepas saya berasmara dengannya. 664 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 Ari. Jangan babitkan K. 665 00:34:56,595 --> 00:34:57,513 Biar saya uruskan. 666 00:35:00,224 --> 00:35:02,017 Awak uruskan troli dan kereta. 667 00:35:02,726 --> 00:35:04,145 Saya uruskan yang di dalam. 668 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 Apa awak nak buat di dalam? 669 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 Dia perlukan bantuan untuk masuk ke dalam troli. 670 00:35:11,861 --> 00:35:16,240 Kotorlah sikit tapi kalau itu buat awak terangsang, marilah tengok. 671 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 - Apa jadah? Biar betul? - Sudah! 672 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 - Biar betul? - Masuk bilik saya. 673 00:35:20,870 --> 00:35:22,663 - Ini gurauan? - Tak. Masuk bilik saya. 674 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 Hidup saya jadi taruhan. 675 00:35:24,123 --> 00:35:26,542 - Mari kita pergi. - Terangsang apa jadah? 676 00:35:26,625 --> 00:35:27,960 - Ayuh. - C, ini… 677 00:35:28,043 --> 00:35:30,337 - Dia main-main. - Masuk dalam bilik. 678 00:35:30,421 --> 00:35:34,049 Okey. Bertenang. Sekejap lagi selesai. 679 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 Macam mana hidup saya boleh jadi begini? 680 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 Aku mahu kau 681 00:36:42,660 --> 00:36:44,578 Dekat Awak ambil tinggi, saya ambil rendah 682 00:36:44,662 --> 00:36:47,456 Awak sebut "dekat" Saya sebut "dekat" 683 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 Saya gubah semasa awak tidur. 684 00:36:50,751 --> 00:36:52,544 - Di mana dia? - Dia dah tiada. 685 00:36:53,629 --> 00:36:54,964 Awak ingat macam mana? 686 00:36:58,509 --> 00:36:59,927 Makanan pun dah sampai. 687 00:37:00,010 --> 00:37:02,805 Jadi, apabila Carlton sampai… Tengoklah. 688 00:37:04,014 --> 00:37:04,974 Awak kena makan. 689 00:37:05,641 --> 00:37:09,728 Atau buang separuh, tak kisahlah. Biar nampak macam dah dimakan, okey? 690 00:37:10,354 --> 00:37:14,316 Saya tak tukar cadar baru sebab nampak macam kita panggil tukang kemas pula. 691 00:37:14,400 --> 00:37:17,027 Jadi cadar kotor yang ada di atas lantai, 692 00:37:17,111 --> 00:37:22,533 saya nak awak ambil dan masukkan dalam tab dan rendam dalam air panas dengan syampu. 693 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 Letak syampu biar bau dan rambutnya hilang 694 00:37:25,828 --> 00:37:27,538 dan pastikan saliran terbuka. 695 00:37:28,289 --> 00:37:30,207 Awak faham tak? 696 00:37:31,458 --> 00:37:32,918 Awak nak saya tulis? 697 00:37:34,503 --> 00:37:35,713 Saya bergurau, okey? 698 00:37:35,796 --> 00:37:38,966 Tulis apa? Ini jenayah. Kenapa nak tulis pula? 699 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 Tapi apa yang awak patut buat ialah jawab soalan ini. 700 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 Kalau orang tanya, "Pernah nampak gadis ini?" 701 00:37:45,097 --> 00:37:47,266 Awak kata, "Saya tak kenal dia." 702 00:37:48,475 --> 00:37:52,479 Jangan pura-pura macam ini kali pertama tak ingat tidur dengan siapa. 703 00:37:53,522 --> 00:37:55,858 Mungkin itu sebab awak bercerai, bukan? 704 00:37:56,775 --> 00:37:59,987 Jangan buat muka begitu. Saya baca dalam surat khabar. 705 00:38:00,696 --> 00:38:04,116 Ada satu peraturan yang awak perlu ingat. 706 00:38:05,075 --> 00:38:08,704 Tiada mayat, tiada jenayah. 707 00:38:10,456 --> 00:38:13,292 Dengar sini. Gadis macam dia selalu hilang 708 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 dan tiada siapa cari pun. 709 00:38:16,587 --> 00:38:17,796 Jadi, awak okey? 710 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 Baik, mari bincang tentang bayaran saya. 711 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Carlton kata awak… 712 00:38:24,928 --> 00:38:26,055 tolong saja. 713 00:38:26,638 --> 00:38:29,224 Awak akan buat tak lawak percuma di rumah saya? 714 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 Baiklah, berapa bayaran… 715 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 Berapa bayaran kerja begini? Ada dalam 50,000 dolar? 716 00:38:39,026 --> 00:38:40,361 Lima puluh ribu dolar? 717 00:38:41,612 --> 00:38:42,821 Aduhai, awak kaya. 718 00:38:43,947 --> 00:38:48,827 Awak dapat 68 juta buat konsert, penampilan, filem. 719 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 Itu baru tahun ini. 720 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 Jadi, saya rasa 50,000 tak cukup. 721 00:38:57,753 --> 00:38:58,796 Jadi berapa? 722 00:38:59,296 --> 00:39:00,464 Saya rasa 500,000. 723 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 Sebulan. 724 00:39:04,802 --> 00:39:05,761 Selama setahun. 725 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 Lima… 726 00:39:16,105 --> 00:39:18,357 Lima ratus ribu dolar sebulan. 727 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 Selama setahun. Jadi, maksud awak jumlahnya… 728 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 Enam juta dolar. Ya. 729 00:39:27,074 --> 00:39:28,325 Apa? Itu keterlaluan. 730 00:39:28,826 --> 00:39:32,204 Alah, awak dapat sebanyak itu daripada filem Meryl Streep. 731 00:39:34,331 --> 00:39:36,083 Awak tak kisah pun jadi hamba dia? 732 00:39:37,459 --> 00:39:40,045 - Saya tak kisah demi enam juta. - Awak dan Carlton kawan? 733 00:39:40,129 --> 00:39:41,922 Kawan tak bermakna kena tolong percuma. 734 00:39:42,005 --> 00:39:43,549 - Jadi, enam juta? - Betul. 735 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 Ayuh. Ambil kira semua yang awak beri kepada Carlton. 736 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Saya layak dapat lebih daripada itu. 737 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 Sebab itu awak kena bayar. 738 00:39:55,018 --> 00:39:56,937 Ansuran pertama pada hari Isnin. 739 00:40:00,482 --> 00:40:01,900 Nombor telefon di kad ini. 740 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 Kalau pukul 7:00 pagi senyap lagi, 741 00:40:07,448 --> 00:40:10,200 kisah yang tular di TMZ… 742 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 akan jadi kisah yang mereka takkan lupakan. 743 00:40:17,291 --> 00:40:20,210 Jangan risau, saya takkan lapor kepada polis. 744 00:40:20,294 --> 00:40:24,381 Sebab apa yang saya akan buat kalau awak tak bayar jauh lebih teruk. 745 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 Pergilah makan. 746 00:40:58,207 --> 00:40:59,541 Semua sudah diuruskan. 747 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 Kita selamat. 748 00:41:04,963 --> 00:41:06,173 Semuanya akan okey. 749 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 Semuanya akan okey? 750 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Ya. 751 00:41:12,763 --> 00:41:14,389 Dia minta enam juta dolar. 752 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 Enam apa? Tak, dia takkan buat begitu. 753 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 Dia minta semasa awak keluar. Dia minta saya enam juta dolar, C. 754 00:41:22,356 --> 00:41:23,565 Dasar celaka! 755 00:41:25,901 --> 00:41:31,114 Begini, K. Saya tahu dia akan minta tapi tak sangka dia minta sebanyak itu. 756 00:41:31,198 --> 00:41:33,992 Nanti saya cakap dengan dia. Saya kenal dia. Saya… 757 00:41:34,493 --> 00:41:35,661 Nanti saya uruskan. 758 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 Saya boleh uruskan. Okey? 759 00:41:39,289 --> 00:41:43,794 Kenapa setiap kali awak kata boleh uruskan saya rasa masalah jadi semakin banyak? 760 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 - Perasan tak? - Percayalah, dik. 761 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 Awak cakap boleh selesai tapi tak selesai pun. 762 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 Saya dah cakap, C. Saya kata, "Jangan hampakan saya." 763 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 Itu yang saya cakap. Sekarang saya hampa. 764 00:41:55,973 --> 00:41:58,684 Saya hampa. Kenapa tak ada satu benda pun awak buat menjadi? 765 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Berapa kali awak tak hampakan saya? 766 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 Sebenarnya saya tahu sebab saya upah akauntan buat kira-kira 767 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 dan mereka tahu aliran duit saya. 768 00:42:07,693 --> 00:42:11,613 Duit saya. Sebab itu saja yang saya habiskan untuk awak. 769 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 - Hei, hati-hati. - Hati-hati apa? 770 00:42:17,286 --> 00:42:19,997 Kalau nasib malang itu orang, awaklah orangnya. 771 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 Saya adik awak. Saya jaga awak seumur hidup saya. 772 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 Gila. Lepas apa yang saya buat, ini cara awak balas? 773 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Tak habis-habis mengungkit. 774 00:42:29,423 --> 00:42:32,426 - Saya tak jadi pemain pro sebab awak. - Sudahlah! 775 00:42:32,509 --> 00:42:35,387 Diamlah! Awak tak jadi pemain pro sebab kena tangkap jual dadah. 776 00:42:35,470 --> 00:42:36,346 Okey. 777 00:42:36,430 --> 00:42:39,975 Bukan awak saja kena tangkap tapi berpeluang bina hidup semula. 778 00:42:40,058 --> 00:42:40,976 Jay-Z berjaya. 779 00:42:41,560 --> 00:42:43,312 Biggie berjaya. Mereka bangkit. 780 00:42:43,395 --> 00:42:46,106 Tapi apa abang saya buat? Dia buat apa yang dia selalu buat. 781 00:42:46,189 --> 00:42:48,191 Abang saya jumpa cara untuk gagal. 782 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 Sebab itu yang awak buat, awak gagal. 783 00:42:51,278 --> 00:42:54,990 Kegagalan yang awak buat saban tahun ini 784 00:42:55,073 --> 00:42:57,075 dah sampai tahap boleh berjangkit. 785 00:42:57,159 --> 00:43:00,912 Saya berjangkit dengan awak, tapi saya rugi lebih banyak, bukan kerjaya saja. 786 00:43:00,996 --> 00:43:02,372 Lebih banyak lagi. 787 00:43:03,498 --> 00:43:05,917 Makin sedap mulut mentang-mentang mayat dah buang? 788 00:43:06,001 --> 00:43:07,336 "Sedap mulut" pula. 789 00:43:07,419 --> 00:43:10,464 Kalau awak fikir saya buat silap, 790 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 suka hati awaklah nak buat macam mana dengan Ari. 791 00:43:15,761 --> 00:43:16,928 Tapi ingat. 792 00:43:18,263 --> 00:43:20,682 Kali ini awak tak keluar duit sebab saya. 793 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 Tapi sebab awak sendiri. 794 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 Adik. 795 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 - Helo. - Hei. 796 00:43:41,995 --> 00:43:44,998 - Apa khabar, Terry? Dengar tak? - Kid, itu awak? 797 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 Ya, saya. 798 00:43:46,541 --> 00:43:48,502 Sekarang pukul berapa? Awak okey? 799 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 Ya, saya okey. 800 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 Dah lewat tapi saya okey. Begini… 801 00:43:58,929 --> 00:44:00,847 Saya rasa dah sampai masa untuk… 802 00:44:02,182 --> 00:44:05,477 saya berkorban lebih lagi untuk keluarga saya, faham tak? 803 00:44:06,019 --> 00:44:08,105 Terutamanya Carlton. 804 00:44:09,272 --> 00:44:11,400 Awak tak bercakap dengan dia, bukan? 805 00:44:11,900 --> 00:44:15,278 Ya, kami bercakap. Kami berbual panjang. 806 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 Mungkin kita patut tanya Todd. 807 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 - Tak. Jangan, Terry. - Apa? 808 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 Jangan beritahu dia. 809 00:44:22,744 --> 00:44:25,038 - Saya tak telefon Todd tapi awak. - Ya, saya tahu. 810 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 Apa yang saya nak awak buat ialah dengar. 811 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 Okey. 812 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 Tolong dengar saja. 813 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 Okey. 814 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 Saya… 815 00:44:34,548 --> 00:44:36,633 Saya nak beri Carlton modal buat kali terakhir. 816 00:44:36,717 --> 00:44:39,386 Okey, baiklah. Berapa? Bila? 817 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 Kali ini saya nak buat dengan betul, jadi… 818 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 saya nak beri dia… 819 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 Saya nak beri dia dalam 500. 820 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 Lima ratus ribu setiap awal bulan. 821 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 Selama setahun. 822 00:45:09,332 --> 00:45:12,753 Kid, awak nak saya hantar polis ke bilik awak sekarang? 823 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 Beri saya petunjuk apa-apa. 824 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 Tak, Terry. Apa yang saya suruh awak buat tadi? 825 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 - Saya tahu, tapi… - Apa yang saya minta? 826 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 - Ya, tapi… - Saya suruh awak buat kerja awak. 827 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 - Saya faham. - Saya minta awak beri abang saya duit. 828 00:45:27,392 --> 00:45:29,686 Maknanya, pagi esok, hubungi bank, 829 00:45:29,770 --> 00:45:31,688 beritahu apa yang saya perlukan. 830 00:45:31,772 --> 00:45:33,899 Pindahkan duit ke akaun Carlton 831 00:45:33,982 --> 00:45:36,234 dan selepas itu 832 00:45:37,110 --> 00:45:41,114 buat perkara yang sama setiap awal bulan selama… 833 00:45:41,615 --> 00:45:44,910 Okey, Kid. Awak tak boleh beri sesiapa duit sebanyak itu. 834 00:45:44,993 --> 00:45:48,413 Tak boleh. Awak kena laporkan perkara seperti ini, kena isytiharkan. 835 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 Apa maksud awak? Bila… Sejak bila? 836 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 Saya tak… Cuba cakap bila saya pernah kena buat. 837 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 Itu undang-undang. Kita diaudit setiap tahun untuk setiap sen yang kita guna. 838 00:46:02,886 --> 00:46:04,888 Kid. saya dah lama buat kerja ini. 839 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 Kalau awak beri duit sebanyak itu, orang itu akan khianati awak. 840 00:46:09,518 --> 00:46:12,896 Sekali awak beri, nanti dia akan minta lagi. 841 00:46:14,189 --> 00:46:17,692 Dengan jumlah itu, dia takkan minta sekali. 842 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 USAHAWAN 843 00:46:29,037 --> 00:46:30,372 - Saya faham. - Okey. 844 00:46:32,916 --> 00:46:35,043 - Saya kena fikir, saya kena… - Okey. 845 00:46:38,004 --> 00:46:41,591 Saya perlu fikirkan semua sekali. 846 00:46:41,675 --> 00:46:43,301 - Diam dulu. - Ya, fikirlah. 847 00:46:43,385 --> 00:46:46,054 - Diam dulu. Jangan buat apa-apa lagi. - Okey. 848 00:46:46,137 --> 00:46:48,056 - Selagi saya tak suruh. - Faham. 849 00:46:53,019 --> 00:46:55,605 Nasihat saya untuk buka semula restoran, 850 00:46:56,398 --> 00:46:58,942 masukkan duit ke situ, bolehlah isytiharkan. 851 00:46:59,734 --> 00:47:03,572 Selebriti tak fikir panjang labur duit buka restoran sebab senang. 852 00:47:04,948 --> 00:47:07,659 Jadi macam mana awak nak bayar? 853 00:47:09,494 --> 00:47:10,453 Saya akan bayar. 854 00:47:11,955 --> 00:47:14,749 Tapi kalau awak nak saya bayar enam juta, 855 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 awak kena jamin saya selamat, bukan cakap saya. 856 00:47:17,294 --> 00:47:18,879 Nak jaminan macam mana? 857 00:47:18,962 --> 00:47:21,464 Mana jaminan yang saya takkan tertangkap? 858 00:47:21,548 --> 00:47:23,633 Mana jaminan awak belum beritahu sesiapa? 859 00:47:23,717 --> 00:47:26,428 Siapa lagi tahu awak di sini? Siapa tahu tentang ini? 860 00:47:26,511 --> 00:47:28,597 - Saya tiada jaminan. - Tiada siapa. 861 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 Abang awak saja. 862 00:47:30,765 --> 00:47:32,893 - Awak kena percayakan saya. - Tidak. 863 00:47:33,643 --> 00:47:35,937 Tak, tak boleh begitu. 864 00:47:36,813 --> 00:47:40,066 Awak kena betul-betul yakinkan saya, Ari. 865 00:47:40,859 --> 00:47:43,028 Okey? Awak mesti hilangkan kerisauan saya. 866 00:47:43,111 --> 00:47:46,281 Kalau tidak, saya takkan bayar. 867 00:47:46,364 --> 00:47:48,366 Biar saya serah diri kepada polis. 868 00:47:48,450 --> 00:47:50,785 Manalah tahu kita berkongsi lokap. 869 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 Okey, mungkin juga. 870 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 Maaflah. Awak tak pandai berlakon. 871 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 Tapi saya berlakon jugalah. Okey? Saya berlakon. Beginilah. 872 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 Dalam bidang kerja saya, kalau ada orang dapat tahu saya dapat habuan besar, 873 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 mereka mesti nak juga sikit. 874 00:48:07,636 --> 00:48:08,887 Saya tak suka kongsi. 875 00:48:09,512 --> 00:48:12,974 Kalau kita jumpa lubuk emas, kita tak cakap gali di mana, bukan? 876 00:48:13,058 --> 00:48:14,517 Kita rahsiakan saja. 877 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 Awak, kawanku, saya akan rahsiakan tentang awak. 878 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 Daphne macam mana? 879 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 Macam mana awak yakin polis takkan jumpa mayatnya? 880 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 Sebab ia di tempat selamat di mana tiada orang akan jumpa. 881 00:48:26,196 --> 00:48:29,783 Macam mana saya nak tahu dalam sebulan awak takkan minta lebih? 882 00:48:29,866 --> 00:48:33,036 Apabila saya tukar cek pertama, saya dah jadi subahat. 883 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 - Saya turut berisiko. - Subahat? 884 00:48:36,081 --> 00:48:39,501 Okey, jadi saya perlu percayakan awak, bukan? 885 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 Duit akan masuk melalui restoran. 886 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 Bagus. 887 00:48:51,179 --> 00:48:54,516 Saya akan letak nama awak dan Carlton. Kamu ambil dari situ. 888 00:48:55,016 --> 00:48:58,269 Lepas itu, saya tak nak jumpa dan tengok muka awak lagi. 889 00:48:58,353 --> 00:49:00,772 Saya tak nak ada kaitan dengan awak lagi. 890 00:49:00,855 --> 00:49:02,816 Tak pastilah boleh atau tak sebab 891 00:49:04,317 --> 00:49:06,903 saya fikir mungkin saya boleh jadi pelakon 892 00:49:06,987 --> 00:49:09,781 dan mungkin awak boleh beri saya watak dalam filem awak. 893 00:49:09,864 --> 00:49:11,992 Awak fikir awak boleh buli saya, ya? 894 00:49:13,535 --> 00:49:16,955 Awak boleh buli saya sebab saya perlu bantuan awak, begitu? 895 00:49:17,038 --> 00:49:19,874 Kid, pergi sejukkan diri. 896 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 Pergi tenangkan diri. Berhenti buat perempuan terlebih dos 897 00:49:24,170 --> 00:49:25,839 dan semua ini akan berakhir. 898 00:49:25,922 --> 00:49:28,508 Awak tak perlu buat begini lagi. Boleh kita teruskan? 899 00:49:33,346 --> 00:49:35,140 Macam mana awak keluarkan mayat itu? 900 00:49:36,099 --> 00:49:38,601 Ini hotel, kamera di mana-mana, macam mana awak buat? 901 00:49:38,685 --> 00:49:40,186 Saya patahkan tulang dia. 902 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 Kemudian saya lipat kecil-kecil 903 00:49:45,150 --> 00:49:46,985 dan sumbat ke dalam troli. 904 00:49:48,695 --> 00:49:50,989 Kami bawa troli itu ke lif servis. 905 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 Kamera tingkat empat rosak jadi kami ke sana dan… 906 00:49:56,661 --> 00:50:01,791 cerobong sampah tingkat empat membawa ke Tong Sampah Tepi Jalan Cuthbert. 907 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 Saya pernah ada kontrak dengan tempat ini, hotel ini. Jadi… 908 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 Kemudian saya balut dia dengan kain tarpal 909 00:50:15,638 --> 00:50:18,600 dan saya dan abang awak sumbat dia dalam but kereta 910 00:50:18,683 --> 00:50:20,977 dan kami pergi. 911 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 Okey. 912 00:50:25,356 --> 00:50:26,983 Saya ada soalan untuk awak. 913 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 Apa rasanya jadi kaya? 914 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 Macam tak percaya. 915 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 Ia rumit. 916 00:50:37,619 --> 00:50:39,412 Saya banyak masa boleh dengar. 917 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 Mestilah. 918 00:50:46,461 --> 00:50:49,130 Semua yang saya dapat adalah hasil usaha saya. 919 00:50:50,048 --> 00:50:53,927 Saya tak pernah minta hak orang, tak ambil apa yang bukan milik saya. 920 00:50:54,928 --> 00:50:56,554 Saya tak pernah sakiti sesiapa. 921 00:50:57,222 --> 00:50:59,307 Ramai yang bantu saya ke tahap ini. 922 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 Sangat ramai. Sekarang mereka semua bergantung kepada saya. 923 00:51:02,393 --> 00:51:04,145 Sekarang awak bergantung kepada saya. 924 00:51:04,813 --> 00:51:06,439 Bukan mudah jadi kaya, Ari. 925 00:51:07,398 --> 00:51:10,735 Macam awak keluarkan mayat itu. Banyak helah dan cara. 926 00:51:12,529 --> 00:51:16,950 Apa yang lucu tentang cari duit, semakin banyak dapat, semakin kita sedar 927 00:51:17,033 --> 00:51:19,244 duit bukan penentu ukur keputusan yang kita buat. 928 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 Maaf. Awak memang percaya ayat itu? 929 00:51:21,704 --> 00:51:25,416 Saya tanya sebab saya nampak awak beri ceramah motivasi dalam TV. 930 00:51:25,500 --> 00:51:28,002 Saya fikir itu semua merepek, gimik saja, 931 00:51:28,086 --> 00:51:30,755 tapi sekarang awak beritahu saya yang awak memang percaya. 932 00:51:30,839 --> 00:51:31,756 - Ya. - Baiklah. 933 00:51:31,840 --> 00:51:35,343 Apabila ada orang ejek saya dan fikir mereka boleh terlepas, 934 00:51:35,426 --> 00:51:38,012 itu buat saya marah. Saya menyampah. 935 00:51:38,096 --> 00:51:41,141 Saya sangat menyampah. Sebab apa yang saya percaya… 936 00:51:41,224 --> 00:51:43,393 Sebab itu orang tak boleh ambil kesempatan. 937 00:51:43,476 --> 00:51:45,520 Boleh tak tulis sajalah cek itu? 938 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 Baiklah. 939 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 Tulis saja cek itu. 940 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 Duit pun senang nak buat. Betul tak? 941 00:52:07,458 --> 00:52:09,961 Semua orang ambil kesempatan terhadap saya. 942 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 Kenapa tidak? Sebab saya pun senang buat duit. 943 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 Semua orang anggap senang, 944 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 tapi perbezaan antara awak dengan orang lain ialah awak… 945 00:52:22,557 --> 00:52:23,808 Awak buat silap. 946 00:52:25,560 --> 00:52:28,146 Awak ajar saya cara keluarkan mayat, ya? 947 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 Dasar celaka! 948 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 Mampuslah kau! 949 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 Mampuslah kau! 950 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 Mampuslah kau! 951 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 Mampuslah kau! 952 00:53:04,015 --> 00:53:05,934 Kau nak duit aku, ya? 953 00:53:08,937 --> 00:53:10,980 Kau nak duit aku, ya? 954 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 Mampuslah kau. 955 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 Mampuslah kau. 956 00:53:23,117 --> 00:53:24,535 Jangan dekat dengan aku. 957 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 AYAH #1 958 00:54:06,119 --> 00:54:08,329 Ada apa? Kenapa tak tidur? Dah 2:00 pagi di sana. 959 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 Patrick bermalam di sini dan kami tonton filem seram. 960 00:54:11,708 --> 00:54:13,501 Kamu tak boleh tonton filem seram. 961 00:54:13,584 --> 00:54:17,547 Saya tahu, tapi saya tonton. Patrick dah tidur, sekarang saya takut. 962 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 Kamu tak perlu takut. 963 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 Ayah dah cakap. Lagipun hantu itu… 964 00:54:23,678 --> 00:54:26,848 Hantu hanya kacau orang yang takut. 965 00:54:27,890 --> 00:54:29,267 Ayah sedang berseronok? 966 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 Taklah. 967 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 Tak, ayah tak berseronok. 968 00:54:44,699 --> 00:54:47,910 Apa kata kamu pergi tidur? Esok pagi ayah telefon. 969 00:54:47,994 --> 00:54:50,872 Okey. Saya sayang ayah. 970 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 Ayah rindu kamu. 971 00:54:54,625 --> 00:54:55,835 Saya pun rindu ayah. 972 00:54:56,461 --> 00:54:57,670 Pergi tidur, ayah. 973 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 Jadah apa awak dah buat? 974 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 Saya tak jadi bayar enam juta dolar. 975 00:57:02,837 --> 00:57:06,966 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan