1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,429 ‎놀랐느냐고 묻는 거예요? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 ‎글쎄요 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 ‎놀랐을 수도 있죠 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,027 ‎같이 힘든 길을 걸어왔다면 ‎그 사람을 안다고들 생각하죠 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,197 ‎또는 같이 자랐다면요 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,410 ‎근데 실제로 ‎그 사람의 머리나 가슴 속에 8 00:00:36,204 --> 00:00:37,872 ‎어떤 생각이 있는지는… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 ‎알 수 없어요 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‎알 수 없죠 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 ‎제 경우처럼요, 사람들은 ‎절 안다고 생각하거든요 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,261 ‎절 보고 웃고 ‎제 공연을 봤다는 이유로요 13 00:00:56,516 --> 00:00:58,017 ‎제가 여기까지 어떻게 왔는지 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,771 ‎어떻게 버티고 있는지 모르면서요 15 00:01:05,023 --> 00:01:06,776 ‎사람이 궁지에 몰리면 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,737 ‎가진 걸 잃지 않으려고 ‎뭐든 하는 법이죠 17 00:01:14,909 --> 00:01:16,702 ‎그때 그 사람의 본성을 ‎알 수 있어요 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,207 ‎그 사람이 뭘 할 수 있는지도요 19 00:01:24,168 --> 00:01:25,878 ‎누군가를 그만큼 알면 20 00:01:27,296 --> 00:01:28,381 ‎그땐… 21 00:01:30,675 --> 00:01:32,635 ‎그 사람을 안다고 ‎할 수 있을 거예요 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,471 ‎근데 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,765 ‎그런 이면을 알고 나서는… 24 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 ‎알고 지내고 싶지 않을 수도요 25 00:02:01,831 --> 00:02:04,333 ‎"1주일 전" 26 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 ‎- 이쪽입니다, 키드 ‎- 첫 게스트는 제가 아끼는 분으로 27 00:02:10,463 --> 00:02:12,383 ‎저희 쇼에 출연한 적이 많습니다 28 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 ‎이분의 새 영화, '안티-버스'가 ‎현재 극장에서 상영 중이며 29 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 ‎수익이 10억 달러를 ‎돌파하려는 참입니다 30 00:02:23,102 --> 00:02:26,939 ‎주연인 이분은 이번 주에 ‎고향인 필라델피아로 갑니다 31 00:02:27,899 --> 00:02:29,942 ‎맞습니다 ‎'형제애가 넘치는 도시'죠 32 00:02:31,068 --> 00:02:34,697 ‎거기서 전‎ ‎세계 코미디 투어 ‎'내가 뭐랬어'를 시작합니다 33 00:02:36,115 --> 00:02:37,658 ‎오늘 모셔서 영광입니다 34 00:02:39,118 --> 00:02:40,953 ‎친구라고 부를 수 있어서 ‎자랑스럽죠 35 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 ‎코미디, TV, 영화 스타 ‎기업가이자 실력자 36 00:02:46,083 --> 00:02:48,377 ‎자선가, 매력남이죠 37 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 ‎따뜻하게 환영해 주세요 38 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 ‎키드입니다! 39 00:03:03,226 --> 00:03:04,518 ‎감사합니다 40 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 ‎그다음에 '훔쳐 간 돈'을 봤죠 41 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 ‎아내랑 계속 웃었네요 ‎극장에서 2번이나 봤어요 42 00:03:13,861 --> 00:03:15,154 ‎대본 제가 썼어요 43 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 ‎그거 아세요, 키드? 44 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 ‎두 번째에는 울었잖아요 ‎그 어린애 얘기 때문에요 45 00:03:20,618 --> 00:03:21,619 ‎감사합니다 46 00:03:22,203 --> 00:03:23,621 ‎감사해요 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 ‎이만 출발해야겠네요 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 ‎필요한 게 있으면 말만 하세요 49 00:03:28,668 --> 00:03:30,461 ‎휴스턴에 도착하면 알려 주시고 50 00:03:30,544 --> 00:03:32,338 ‎비행기 문 좀 열어 주세요 ‎뭐 좀 버리게요 51 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 ‎저 버린대요 52 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 ‎- 그건 안 돼요 ‎- 그래요? 53 00:03:34,799 --> 00:03:36,801 ‎비행 중에 여는 건 불법이라서요 54 00:03:36,884 --> 00:03:39,470 ‎- 불법이야 ‎- 알아요, 장난친 거예요 55 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 ‎- 좋은 아침, 허셜, 빌리 ‎- 좋은 아침이에요 56 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 ‎제 말이 맞았네요 57 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 ‎키드를 더 재밌게 해 주는 사람 ‎빼고 다 일등석에 타네요 58 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 ‎- 토드 ‎- 그래 59 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 ‎웃겨 죽겠다 싶어지면 ‎일등석에 태워 줄게 60 00:03:55,194 --> 00:03:56,404 ‎팀 규칙이야 61 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 ‎아침에 엘런은 어땠어? 62 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 ‎- 늘 똑같아, 20번이나 나갔잖아 ‎- 엘런이 너 좋아하지 63 00:04:03,452 --> 00:04:06,789 ‎- 달라진 거 없고 훌륭했어 ‎- 저 할 말 있어요 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,625 ‎- 어떤 제안을 받았는데… ‎- 죄송한데요 65 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 ‎그쪽 자리 아니죠? 66 00:04:14,171 --> 00:04:16,632 ‎와, 어떻게 알았대요? 67 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 ‎그래요, 전 갑니다 ‎일등석에서 재밌게 보내세요 68 00:04:20,594 --> 00:04:23,139 ‎웃긴 얘기 하고 있었는데 ‎웃긴 걸 사람으로 형상화하면… 69 00:04:23,222 --> 00:04:24,307 ‎보기 좋네요 70 00:04:24,390 --> 00:04:27,143 ‎- 지상에서 봐, 빌리 ‎- 오늘 말 참 밉게 한다 71 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 ‎- 되게 밉네 ‎- 빌리 건드리지 마 72 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 ‎대박 73 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 ‎키드였네요! 74 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 ‎이제 알겠어요, 경호원이죠? 75 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 ‎네, 제 사람이에요 76 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 ‎필라델피아 출신이죠 77 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 ‎대학 때 래프 하우스에서 본 ‎공연이 기억나요 78 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 ‎키드 개그 중에 ‎제일 웃겼던 게 뭔지 아세요? 79 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 ‎'흑인이 말하는 ‎'깜씨'에 담긴 50가지 의미' 80 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 ‎웃겼죠, 완전 웃겼어요 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ‎'깜씨!' 82 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 ‎'깜씨!' 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,137 ‎저기요, 그냥 앉으시죠 84 00:05:03,637 --> 00:05:04,764 ‎허슈 85 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 ‎하지 마, 괜찮아 ‎팬인 거 같은데 86 00:05:08,642 --> 00:05:11,979 ‎좀 열정적이지만 그래도 팬이셔 ‎방금 마주쳤던 여자분 있죠? 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,107 ‎방금 대화했던 그분이 쓴 거예요 88 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 ‎너무 재밌어요 89 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 ‎빌리한테 꼭 전할게요 90 00:05:18,069 --> 00:05:20,613 ‎하지만 전달 방식이 ‎공격적이었던 것 같아요 91 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 ‎좀 과했지만 ‎인상을 남기려고 한 건 알겠어요 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,368 ‎그래도 해냈네요 93 00:05:25,451 --> 00:05:27,411 ‎- 인상을 남겼어요 ‎- 고마워요 94 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 ‎긴장 풀어요 95 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 ‎'깜씨'라고 했지 ‎'깜둥이'라곤 안 했잖아요 96 00:05:32,583 --> 00:05:34,543 ‎- 둘이 달라요, 그렇죠? ‎- 아뇨 97 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 ‎실은 똑같아요 ‎그냥 편하게 가시는 게 어때요? 98 00:05:41,258 --> 00:05:42,718 ‎민간기 타네요? 99 00:05:43,219 --> 00:05:45,429 ‎- 내가 그렇게 부자면 전용기를… ‎- 저기요 100 00:05:45,513 --> 00:05:48,349 ‎곧 이륙하니까 ‎자리에 앉는 게 좋겠네요 101 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 ‎그쪽이 매니저예요? 102 00:05:50,601 --> 00:05:52,353 ‎그렇군요 103 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 ‎- 자리에 앉아 주시겠습니까? ‎- 그럼요 104 00:05:55,648 --> 00:05:57,274 ‎키드가 웃기면 ‎부자로 살게 도와주죠? 105 00:05:57,358 --> 00:05:58,734 ‎비행 잘하세요 106 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 ‎믿을 수가 없네 107 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 ‎말도 안 돼 108 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 ‎폰도 죽었다, 충전기 있어? 109 00:06:08,411 --> 00:06:10,579 ‎내가 써야 해, 미안 ‎일하는 중이라 110 00:06:10,663 --> 00:06:12,832 ‎호텔에 문자 해서 ‎충전기 준비해 두라고 할게 111 00:06:12,915 --> 00:06:15,126 ‎허슈, 토드는 쓸모없다 ‎충전기 있어? 112 00:06:15,209 --> 00:06:16,085 ‎네, 잠시만요 113 00:06:16,168 --> 00:06:17,002 ‎저기요 114 00:06:17,503 --> 00:06:18,796 ‎제 거 써요 115 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 ‎돌려주기만 해요 116 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 ‎키드를 못 믿어서가 아니라 ‎이미지가 그렇잖아요 117 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 ‎- 깜씨라서요 ‎- 네, 저만의 깜씨요! 118 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 ‎주먹 날리기 2초 전이에요 119 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 ‎- 허슈, 좀 하지 마 ‎- 알겠어요? 120 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 ‎그래서 얻는 게 뭐야? ‎착륙하자마자 유치장행이지, 놔둬 121 00:06:58,669 --> 00:06:59,753 ‎키드! 122 00:07:01,046 --> 00:07:02,423 ‎오랜만에 보니 좋네요 123 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 ‎- 잘 지냈어요, 진? ‎- 맞아요, 진이에요! 124 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 ‎기억하죠 125 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 ‎전 잘 지냈어요! 126 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 ‎- 키드가 투어 시작해서 좋아요 ‎- 잘됐네요 127 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 ‎'안티-버스' 10억 달러 가까이 ‎수익 낸 거 축하해요 128 00:07:13,392 --> 00:07:15,478 ‎- 저 5번은 봤어요 ‎- 고마워요 129 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 ‎여기가 프레지덴셜 스위트룸입니다 130 00:07:23,527 --> 00:07:26,280 ‎침실은 총 2개고 ‎여기가 주 침실이에요 131 00:07:27,656 --> 00:07:29,700 ‎- 방 어디야, 허슈? ‎- 바로 옆이에요 132 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 ‎- 저 전화 좀 받을게요, 괜찮죠? ‎- 그럼 133 00:07:33,329 --> 00:07:34,663 ‎- 금방 봐 ‎- 네 134 00:07:35,247 --> 00:07:39,251 ‎조명 조작법을 보여드릴까요? ‎약간 복잡합니다 135 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 ‎괜찮아요 136 00:07:44,840 --> 00:07:47,134 ‎다른 방 좀 보여주세요 137 00:07:47,635 --> 00:07:49,386 ‎어지를 경우를 대비해서요 138 00:07:52,890 --> 00:07:56,727 ‎죄송합니다, 원래 이렇게 ‎어둡게 두면 안 되는데요 139 00:08:04,068 --> 00:08:05,152 ‎훨씬 낫네요 140 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 ‎이건 뭐예요? 141 00:08:06,946 --> 00:08:08,280 ‎이딴 걸 둬요? 142 00:08:08,781 --> 00:08:10,991 ‎- 대체 뭡니까, 네? ‎- 잘 모르겠네요, 죄송합니다 143 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 ‎- 죄송해요? ‎- 누가 장난친 거 같은데… 144 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 ‎누구를 대상으로 한 건데요? 145 00:08:14,703 --> 00:08:16,288 ‎- 저요? 그쪽이요? ‎- 그건 잘… 146 00:08:16,372 --> 00:08:18,332 ‎- 하나도 안 웃겨요 ‎- 뭐야? 147 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 ‎둘 다 남의 방에서 뭐 해요? 148 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 ‎- 넌 또 뭐야? ‎- 넌 뭔데? 149 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 ‎- 이 사람이 왜 제 방에 있죠? ‎- 넌 왜 내 방에 있는데? 150 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 ‎- 실제 상황이에요? ‎- 그게… 151 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 ‎- 여기서 뭐 하는 거야? ‎- 저 사람이랑 같은 편이에요? 152 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 ‎- 아닙니다 ‎- 그럼 저랑 같은 편이네요 153 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎저 새끼가 공격하면 ‎우리가 패버리는 거예요 154 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 ‎패버려? 155 00:08:35,515 --> 00:08:38,561 ‎- 패버려요? ‎- 네, 그냥 발라버려요 156 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 ‎- 그건 어려울 거 같습니다 ‎- 길바닥 스타일이에요 157 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 ‎살인죄로 8년을 살았어 ‎무서울 거 없어 158 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 ‎네가 빵에 살았든 말든 ‎이거랑 상관없어 159 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 ‎애인 앞에서 한 수 보여주겠다고? 160 00:08:47,528 --> 00:08:48,487 ‎그래, 이 자식아! 161 00:08:48,571 --> 00:08:51,282 ‎말 들어요! 길바닥 스타일로 가요! 162 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 ‎- 어디 덤벼 봐 ‎- 먼저 공격하자고요 163 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 ‎- 셋에 치는 겁니다 ‎- 해 봐 164 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 ‎- 하나, 둘 ‎- 덤벼! 165 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 ‎디트마어, 쳐요! 셋! 166 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 ‎어서요! 167 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 ‎이러지 마세요 168 00:09:03,127 --> 00:09:04,420 ‎어쩐 일이에요, 칼턴? 169 00:09:04,920 --> 00:09:06,255 ‎- 잘 있었어? ‎- 잘 있었어요? 170 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 ‎- 잘 있었지? ‎- 형인데 방 같이 써요 171 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 ‎- 장난친 거예요 ‎- 그렇군요 172 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 ‎- 형이 장난이 심해서요 ‎- 네, 애인이랑 장난친 거예요 173 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 ‎그렇다면 포시즌스 ‎필라델피아에 오신 걸 환영합니다 174 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 ‎네, 그쪽도 환영해요 175 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 ‎뭐야, 섹스 돌이야? 176 00:09:24,023 --> 00:09:24,982 ‎새로운 거네 177 00:09:25,691 --> 00:09:27,318 ‎- 그래, 동생아 ‎- 맙소사 178 00:09:27,401 --> 00:09:29,862 ‎그거 불다가 폐 터지는 줄 알았다 179 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 ‎벽에 객실 가격 ‎붙어 있는 거 알았어? 180 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 ‎1박에 5천 달러야 181 00:09:36,160 --> 00:09:38,537 ‎근데 객실료 내가 안 내 ‎안 낸 지 몇 년 됐어 182 00:09:39,121 --> 00:09:42,583 ‎얼마나 구린 일인지 ‎알려 주고 싶었나 봐 183 00:09:42,666 --> 00:09:45,336 ‎보통 사람들은 엄두도 못 내지 184 00:09:45,419 --> 00:09:47,755 ‎근데 그냥 주는 게 ‎아니란 거 알지? 185 00:09:47,838 --> 00:09:48,756 ‎숙소 제공받은 거야 186 00:09:48,839 --> 00:09:51,842 ‎그냥 준 거라곤 안 했어 ‎예민하게 굴지 마 187 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 ‎이건 어때, C? ‎오랜만에 봐서 좋네 188 00:09:56,347 --> 00:09:57,973 ‎나도 좋아 189 00:09:58,599 --> 00:09:59,850 ‎나날이 성공하는 네 모습 190 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎- 응 ‎- 네 전문 분야에서 191 00:10:02,311 --> 00:10:04,313 ‎- 투어도 하고 ‎- 응 192 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 ‎애들 영화 출연해서 대박 나고 193 00:10:06,899 --> 00:10:09,193 ‎애들 영화 아니라 ‎슈퍼히어로 영화야 194 00:10:09,902 --> 00:10:11,820 ‎수익이 10억 달러에 육박하는 ‎슈퍼히어로 영화 195 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 ‎와, 난 아직 못 봤는데 196 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 ‎볼까 했는데 ‎내 취향이 아니더라고 197 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ‎취향도 아닌데 ‎애들 영화인 거 알았어? 198 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 ‎애들 영화겠지 ‎네 영화가 어떻게 10억을 벌겠냐 199 00:10:23,666 --> 00:10:25,668 ‎그래, 애들 영화 200 00:10:26,460 --> 00:10:28,212 ‎크리스천은 좋아해? 201 00:10:29,171 --> 00:10:31,090 ‎크리스천은 ‎내가 하는 거라면 다 좋아하지 202 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 ‎그래? 그냥 ‎착하게 구는 거 아니고? 203 00:10:35,469 --> 00:10:37,054 ‎아들이 뭐 하러 거짓말하겠어? 204 00:10:38,847 --> 00:10:41,892 ‎형이 봤든 안 봤든 ‎좋아했든 안 좋아했든 205 00:10:42,685 --> 00:10:43,977 ‎상관없어 206 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 ‎속편에 출연하면 ‎스튜디오에서 2,500만 달러 준대 207 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 ‎- 대박이네 ‎- 누군가는 좋아하는 거야 208 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 ‎그래 209 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 ‎그거 잘됐다 ‎무조건 속편 만들어야지 210 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 ‎애들이 얼마나 좋아하겠어 211 00:10:55,447 --> 00:10:57,074 ‎'애들'이란 말을 ‎몇 번을 하는 거야? 212 00:10:58,283 --> 00:10:59,743 ‎몇 번 했는지 기억도 안 나네 213 00:11:01,870 --> 00:11:03,205 ‎레스토랑 일은 유감이야 214 00:11:04,748 --> 00:11:06,125 ‎우리 아직 안 죽었어 215 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 ‎몇 가지만 해결하면 돼 216 00:11:10,671 --> 00:11:11,547 ‎안 죽어 217 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 ‎- 아직 주류 판매 허가증도 있어 ‎- 근데 가게가 망했잖아 218 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 ‎주류 판매만 가능하면 ‎언제든 다시 열 수 있지 219 00:11:20,264 --> 00:11:23,267 ‎가게가 빚더미인데 ‎허가증이 무슨 소용이야 220 00:11:23,767 --> 00:11:25,436 ‎지금 빚이 130만 달러인가? 221 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 ‎끝났지 222 00:11:26,937 --> 00:11:29,773 ‎아니야, 빚이 많긴 하지만 223 00:11:29,857 --> 00:11:30,691 ‎야 224 00:11:31,316 --> 00:11:33,485 ‎주류 판매 허가증은 양도가 안 돼 225 00:11:34,027 --> 00:11:36,405 ‎40~50만 달러 된다고 226 00:11:36,488 --> 00:11:37,614 ‎문제없어 227 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 ‎테리한테 그러는데 ‎60만 달러 달라고 했다며 228 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 ‎- 테리 참 건방지더라 ‎- 됐거든 229 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 ‎- 못됐더라고! ‎- 그만해 230 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 ‎- 그놈 코를 납작하게… ‎- 하지 말라고 231 00:11:46,623 --> 00:11:48,125 ‎60만 달러? 232 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 ‎원래 돈이 돈을 버는 법이잖아 233 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 ‎알면서 234 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 ‎형이 언제 돈을 벌었어? 235 00:11:57,426 --> 00:11:59,136 ‎언제 벌었는지 말해 봐 236 00:12:00,846 --> 00:12:02,097 ‎세차장 했었고 237 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 ‎수표 현금 교환소도 했는데 ‎계속 강도 당했지 238 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 ‎이젠 레스토랑인데 ‎지금 시점에선 돈이 문제가 아니야 239 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 ‎야, 나도 알아 240 00:12:11,523 --> 00:12:13,525 ‎망친 적이 있긴 해 241 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 ‎너한테 짐이 되려는 건 아니야 242 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 ‎그냥 이 얘기 하지 말자 243 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 ‎막 호텔에 도착해서 ‎형을 만났는데 이러긴 싫어 244 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 ‎- 그래 ‎- 좋은 시간 보내자 245 00:12:23,368 --> 00:12:25,996 ‎- 좋아 ‎- 그렇지? 246 00:12:26,079 --> 00:12:28,165 ‎친구들 전부 ‎오늘 밤에 오기로 했어 247 00:12:28,248 --> 00:12:30,042 ‎바로 이거지 248 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 ‎전부 다? 거스도 와? 249 00:12:33,670 --> 00:12:37,299 ‎거스 안 본 지 오래됐는데 ‎보고 싶다, 얘기도 하고 250 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 ‎- 거스는 못 와 ‎- 왜? 251 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 ‎죽었어 252 00:12:40,886 --> 00:12:43,055 ‎거스가 죽어? 무슨 소리야? 253 00:12:44,139 --> 00:12:46,183 ‎죽었단 말 못 들었는데 ‎왜 말 안 했어? 254 00:12:47,142 --> 00:12:48,352 ‎안 죽었으니까 255 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 ‎- 잘한다 ‎- 가끔 성공한다니까? 256 00:12:55,400 --> 00:12:57,945 ‎이제 옷 갈아입어 ‎가운 입고 나갈 거야? 257 00:12:58,445 --> 00:13:00,489 ‎- 이게 뭐 어때서? ‎- 좋으면 맘대로 하고 258 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 ‎- 차려입을까? ‎- 아니, 맘대로 해 259 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 ‎형 스타일이지 260 00:13:05,035 --> 00:13:06,370 ‎난 갈아입을게 261 00:13:07,371 --> 00:13:08,497 ‎금방 나와 262 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 ‎- 재밌게 놀자 ‎- 그래 263 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 ‎애가 우리 이혼을 ‎점점 편하게 생각하나 봐 264 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 ‎응, 근데 당신 보러 가고 싶어 해 265 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 ‎좋지, 어떻게 실현하면 될지 ‎몰라서 그러지 266 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 ‎그냥 아빠가 신경 안 쓴다고 ‎생각하지 않았으면 좋겠어 267 00:13:28,559 --> 00:13:30,769 ‎필요한 데 귀 기울이지 않는다고 268 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 ‎이제 당신은 싱글 맘이니까 ‎내가 자주 얼굴 비춰야지 269 00:13:35,440 --> 00:13:38,026 ‎최고의 이혼상 수여자는… 270 00:13:38,652 --> 00:13:41,530 ‎기왕 이혼하는 거 잘해야지 271 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 ‎당신 의견 듣고 싶은데 이거 어때? 272 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 ‎'아들 친구들이 ‎제가 진짜 슈퍼히어로인 줄 알고' 273 00:13:47,202 --> 00:13:48,871 ‎'싸우자고 덤비더라고요' 274 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 ‎별로야 275 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 ‎발음을 바꿔 볼게 276 00:13:53,125 --> 00:13:56,086 ‎'아들 친구들이 ‎제가 진짜 슈퍼히어로인 줄 알고…' 277 00:13:56,587 --> 00:13:57,796 ‎그래, 됐다 278 00:13:58,297 --> 00:13:59,423 ‎바보 같아서 빼야겠어 279 00:13:59,923 --> 00:14:01,800 ‎끊을게, 크리스천한테 ‎사랑한다고 전해 줘 280 00:14:01,884 --> 00:14:05,012 ‎보고 싶고 내 전부라고 ‎여태 말한 거 다 전해, 알겠지? 281 00:14:05,095 --> 00:14:06,013 ‎그래 282 00:14:06,096 --> 00:14:07,222 ‎- 키드 ‎- 응 283 00:14:07,723 --> 00:14:10,976 ‎긴장했어? 투어는 오랜만이잖아 284 00:14:11,476 --> 00:14:14,938 ‎개그 좀 조언해 달라니까 ‎긴장했는지 묻는 거야? 285 00:14:15,022 --> 00:14:16,523 ‎공연은 긴장 안 돼 286 00:14:17,024 --> 00:14:19,735 ‎짜증 났는지 물으면 차라리 낫지 287 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 ‎짜증 나거든 ‎칼턴이랑 관계 회복 중이야 288 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 ‎키드, 음향 체크 시작이에요 289 00:14:24,656 --> 00:14:26,450 ‎알겠어, 2분만, 허슈 290 00:14:26,533 --> 00:14:27,367 ‎금방 나가 291 00:14:27,451 --> 00:14:28,994 ‎가야겠다, 모 292 00:14:29,077 --> 00:14:31,371 ‎행운을 빌어 ‎이 베이비는 신상이 필요해! 293 00:14:31,455 --> 00:14:33,624 ‎그 베이비한테 ‎1,700만 달러짜리 집이 있잖아 294 00:14:33,707 --> 00:14:35,667 ‎웃기지 마, 간다 295 00:14:35,751 --> 00:14:36,960 ‎"웰스 파고 센터" 296 00:14:37,044 --> 00:14:39,755 ‎네, 아쉽지만 ‎제 시간은 여기까지예요! 297 00:14:40,255 --> 00:14:42,007 ‎다음 순서는 누군지 아시죠! 298 00:14:42,507 --> 00:14:44,760 ‎개그계에서 가장 웃긴 녀석! 299 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 ‎영화로 어마어마한 ‎수익을 벌었어요 300 00:14:48,555 --> 00:14:51,642 ‎코미디 공연 포함해서요 ‎전 세계에서 공연했습니다 301 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 ‎- 좋아, 쇼 타임 ‎- 쇼 타임이네요 302 00:14:56,897 --> 00:14:58,815 ‎공연 직전이니까 ‎뭐 할 차례인지 알죠? 303 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 ‎- 기도 시작하자고요 ‎- 그래 304 00:15:00,734 --> 00:15:02,277 ‎시작합니다 305 00:15:02,361 --> 00:15:03,695 ‎주님 306 00:15:03,779 --> 00:15:06,365 ‎많이 웃기고 좋은 리뷰를 ‎받을 수 있게 도와주세요, 아멘 307 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 ‎좋은 리뷰에 특히 아멘이야 308 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 ‎내 리뷰는 항상 좋지 309 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 ‎- 쟁취해 와! ‎- 알겠어 310 00:15:14,206 --> 00:15:16,124 ‎- 어땠어? ‎- 키드 차례예요 311 00:15:16,208 --> 00:15:17,376 ‎- 관객 준비됐어요 ‎- 고마워! 312 00:15:17,876 --> 00:15:21,463 ‎좋습니다 ‎다들 재밌게 즐길 준비 됐어요? 313 00:15:22,547 --> 00:15:24,508 ‎안녕하세요, 필라델피아! 314 00:15:26,218 --> 00:15:28,136 ‎즐길 준비 됐어요? 315 00:15:28,220 --> 00:15:30,055 ‎아직 부족해요, 잘 안 들리네요 316 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ‎오늘 밤 즐길 준비 됐어요? 317 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 ‎- 존나 잘했다! ‎- 기분 좋았어 318 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 ‎- 그랬어? ‎- 정말 좋았어 319 00:15:42,109 --> 00:15:43,610 ‎- 훌륭했어 ‎- 훌륭했구나 320 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 ‎네 형이랑 일행은 무대 뒤에 있어 321 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 ‎- 인사했고 구석에 있더라 ‎- 응 322 00:15:48,949 --> 00:15:52,119 ‎이 얘기만 빨리하고 갈게 323 00:15:52,202 --> 00:15:53,453 ‎칼턴이 본색을 드러낼 거야 324 00:15:53,537 --> 00:15:56,873 ‎VIP 룸이 부족하다고 해서 ‎VVIP 룸을 만들어 줬어 325 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 ‎뭔지도 모르겠는데 ‎내가 지어낸 거야 326 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 ‎넌 형 문제는 봐주잖아 ‎다른 사람들한텐 안 그러면서 327 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 ‎그냥 좀 놔둬 328 00:16:04,881 --> 00:16:06,008 ‎진심 329 00:16:06,091 --> 00:16:07,217 ‎나한테 맡겨 330 00:16:07,884 --> 00:16:09,636 ‎형 다루는 법은 내가 잘 알아 331 00:16:10,929 --> 00:16:12,889 ‎- 정말이야 ‎- 그렇지, 알겠어 332 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 ‎흑인 가족 시스템에 ‎적응하기 힘들겠지 333 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 ‎텍사스 출신 유대인이야 ‎남다른 가족이라면 나도 알아 334 00:16:18,145 --> 00:16:19,896 ‎코미디언은 나야, 토드 335 00:16:20,397 --> 00:16:22,399 ‎- 진지하게 말할게 ‎- 괜찮아 336 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 ‎- 아니 ‎- 그래 337 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 ‎맹세하는데 338 00:16:25,277 --> 00:16:29,031 ‎오늘 밤 이후로 칼턴이 ‎내 인생에 짐이 안 되게 할게 339 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 ‎- 알겠지? ‎- 고맙다 340 00:16:32,784 --> 00:16:34,619 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 341 00:16:35,120 --> 00:16:36,496 ‎애들이랑 밖에 있을게 342 00:16:41,543 --> 00:16:43,503 ‎토드, 왜 제 개그 안 썼대요? 343 00:16:44,629 --> 00:16:47,174 ‎이런 일이 처음도 아니잖아 ‎그러려니 해 344 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 ‎그러려니 하기 싫어요 345 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 ‎뭔데? 자세히 말해 봐 346 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 ‎비행기에서 하려던 말인데요 347 00:16:56,516 --> 00:16:58,477 ‎버려지는 대본을 계속 쓸 순 없죠 348 00:16:58,560 --> 00:17:01,480 ‎특히 새 일자리 제안이 ‎들어왔을 때는요 349 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 ‎그렇군 350 00:17:02,647 --> 00:17:05,400 ‎- 무슨 일인데? ‎- 윌 페럴 대본 작업이요 351 00:17:06,359 --> 00:17:09,446 ‎제 대본을 봤는데 맘에 든다고 ‎자기를 위해서 써 달래요 352 00:17:09,529 --> 00:17:10,488 ‎알겠어 353 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 ‎키드한테 말해야 할 거 같아요 354 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎작가를 관둔다고? 355 00:17:15,035 --> 00:17:18,037 ‎어차피 쓰지도 않는데 ‎제가 뭐 하러 있어요? 356 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 ‎그래, 미안한데 안 돼 357 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 ‎키드한테 제가 소중해서요? 358 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 ‎제가 쓴 개그가 그렇게 좋대요? 359 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 ‎개그뿐만이 아니라 ‎서로 장난도 치고 360 00:17:25,962 --> 00:17:28,215 ‎존재 자체가 중요해 ‎가족이나 마찬가지지 361 00:17:28,298 --> 00:17:30,092 ‎네가 막 대하면 키드도 편해하고 362 00:17:30,634 --> 00:17:32,094 ‎거기다 돈도 벌잖아 363 00:17:32,594 --> 00:17:33,637 ‎아주 후하게 364 00:17:35,597 --> 00:17:37,140 ‎- 조언 하나 할까? ‎- 그럼요 365 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 ‎진정하라거나 한잔하라고 하면 ‎눈 찔러 버릴 거예요 366 00:17:40,268 --> 00:17:41,436 ‎둘 다 할 수 있어 367 00:17:41,520 --> 00:17:44,564 ‎그 일 수락하고 떠벌리지 않으면서 ‎개그 소재 계속 밀고 나가 368 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 ‎좋아요 369 00:17:47,859 --> 00:17:50,362 ‎그럴게요 ‎대신 키드도 알아야만 해요 370 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 ‎언제 말하면 좋을지 ‎상황 봐서 알려 줄게 371 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 ‎네 372 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 ‎- 좋은 밤 보내 ‎- 감사해요 373 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 ‎- 축하해 ‎- 네 374 00:18:01,957 --> 00:18:03,500 ‎안녕하세요 375 00:18:04,543 --> 00:18:05,544 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 376 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 ‎좋네 377 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 ‎- 좋아요 ‎- 고마워요 378 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 ‎안녕하세요? 379 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 ‎- 네 ‎- 그래요 380 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 ‎- 공연 재밌었어요 ‎- 다행이네요 381 00:18:21,476 --> 00:18:22,310 ‎시작이네 382 00:18:22,978 --> 00:18:23,812 ‎가자 383 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 ‎여기 있었구나! 얼마 만이야! 384 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 ‎안녕! 385 00:18:30,610 --> 00:18:31,611 ‎칼턴 386 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 ‎- 잘 있었어? 반갑다 ‎- 오랜만이야! 387 00:18:34,698 --> 00:18:36,908 ‎- 반가워, 거스! ‎- 내 친구! 388 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 ‎- 오랜만이다, 정말 ‎- 정말! 389 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 ‎- 와! ‎- 다들 잘 지냈어? 390 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 ‎- 너보단 못 지냈지 ‎- 칼턴보단 잘 지냈어 391 00:18:45,250 --> 00:18:47,627 ‎- 그러지 마 ‎- 마음대로 말해라 392 00:18:47,711 --> 00:18:49,963 ‎그래서 우리 뭐 할까? 393 00:18:50,046 --> 00:18:52,007 ‎뭘 하긴, 클럽 가야지 394 00:18:52,090 --> 00:18:55,844 ‎- 우리 슈퍼스타도 가는 거지? ‎- 너희랑 클럽을? 395 00:18:55,927 --> 00:18:59,222 ‎에이, 범죄 소굴에 ‎제 발로 들어가는 애가 아니야 396 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 ‎키드한테 딸린 보호자도 있고 397 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 ‎그렇지 398 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 ‎- 이상해? ‎- 표정 심각한 거 봐 399 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 ‎무슨 말인지 알겠어 400 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 ‎괜히 이상하게 만들고 싶지 않아 401 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 ‎허슈, 우리끼리 놀게, 고마워 402 00:19:14,237 --> 00:19:16,573 ‎됐지, 이제 좀 나아? 괜찮아? 403 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 ‎기념으로 술 좀 마셔야지 ‎내가 가져올게, 그래 404 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 ‎좋아, 한잔하자 405 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 ‎- 술 마실래? ‎- 샷은 어때? 406 00:19:24,456 --> 00:19:26,124 ‎최고급 보드카로 줘 407 00:19:26,208 --> 00:19:27,834 ‎- 그래 ‎- 보드카 가져와 408 00:19:27,918 --> 00:19:32,714 ‎우리끼리 얘긴데 ‎술은 별로 안 마시고 싶어 409 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 ‎끊은 지 6개월 됐어 410 00:19:34,049 --> 00:19:36,384 ‎맞다, 그렇게 말하고 ‎얼마나 자주 미끄러졌더라? 411 00:19:36,468 --> 00:19:37,427 ‎깜빡했다 412 00:19:37,510 --> 00:19:41,264 ‎너 빼고 어떻게 축하해 ‎그냥 한 모금만 해 413 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 ‎한 모금만 414 00:19:43,266 --> 00:19:46,811 ‎그래, 내 동생을 위해서 건배하자 415 00:19:47,646 --> 00:19:49,522 ‎- 늘 내 편이 돼 줬지 ‎- 맞아 416 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 ‎- 그럼 ‎- 응 417 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 ‎내 동생 418 00:19:57,155 --> 00:19:58,406 ‎술맛 좋다 419 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ‎잔 채워! 420 00:20:02,953 --> 00:20:04,704 ‎우리 스타일 알잖아, 쉬면 안 돼 421 00:20:04,788 --> 00:20:06,164 ‎- 그럼 ‎- 쉬지 마 422 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 ‎그렇지, 역시 내 동생! 423 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 ‎장난해? 끝까지 마셔야지 424 00:20:13,046 --> 00:20:15,548 ‎젖병에 줘야 마실래? ‎빼지 말고 마셔 425 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 ‎젖병 못 쥐게 해야지, 얼른 마셔 426 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 ‎비슷하게 달려야지! 427 00:20:20,303 --> 00:20:21,221 ‎맞아 428 00:20:21,304 --> 00:20:23,515 ‎원샷! 나도 원샷 할래 429 00:20:29,688 --> 00:20:32,607 ‎- 바로 그거야! ‎- 이제야 말이 통하네! 430 00:20:32,691 --> 00:20:33,525 ‎그러니까! 431 00:20:33,608 --> 00:20:35,235 ‎- 예전처럼 노는 거야! ‎- 재밌겠다 432 00:20:35,318 --> 00:20:37,654 ‎저기, 나 잠깐 다녀올게 433 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 ‎아, 알겠다 434 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 ‎여기 있네요 435 00:20:42,701 --> 00:20:43,576 ‎잠깐만 436 00:20:44,119 --> 00:20:46,288 ‎며칠 전에 네 영화 보러 갔는데 437 00:20:46,371 --> 00:20:47,956 ‎반은 놓쳤어 438 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 ‎C가 극장이 떠나가라 웃는 바람에 439 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 ‎- 칼턴이 그랬어? ‎- 응, 그랬다니까 440 00:20:55,380 --> 00:20:56,923 ‎칼턴이 영화 봤다는 말 안 해? 441 00:20:57,007 --> 00:20:58,466 ‎뭔 소리야? 442 00:20:58,967 --> 00:21:02,387 ‎당연히 얘기했지 ‎다 같이 가서 재밌게 봤다고 443 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 ‎정말 좋았대 444 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 ‎- 맞아, 잘 만들었더라 ‎- 응 445 00:21:06,641 --> 00:21:08,351 ‎- 네가 자랑스러워 ‎- 에이, 하지 마 446 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 ‎- 이게 얼마나 큰 의미인지 몰라 ‎- 고생 많았지, 키드 447 00:21:12,314 --> 00:21:14,024 ‎내 친구들을 소개할게 448 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 ‎공연에 와 주셔서 감사합니다 ‎정말 감사해요 449 00:21:18,236 --> 00:21:20,780 ‎클럽을 뭐 하러 가 ‎갈 필요가 없어졌는데 450 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 ‎그래, 숙녀분들 ‎여기 누군지 아시죠? 451 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 ‎- 네 ‎- 어서 다들 인사해요 452 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 ‎사진 좀 찍어 주실래요? 453 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 ‎- 네? ‎- 그러죠 454 00:21:31,249 --> 00:21:32,292 ‎고마워요 455 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 ‎잘 나왔네요, 고마워요 456 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 ‎미안, 그거… 457 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 ‎샷 하나만 더 마셔요 458 00:21:54,189 --> 00:21:55,774 ‎- 알겠어 ‎- 마셔 459 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 ‎- 그래 ‎- 한 샷만 더 460 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 ‎- 또 마시자고, 잠깐만 ‎- 응 461 00:22:00,528 --> 00:22:01,654 ‎그렇지 462 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 ‎어때? 463 00:22:04,491 --> 00:22:06,618 ‎이 짧은 시간에 ‎이만큼 취하게 하다니 464 00:22:07,118 --> 00:22:07,994 ‎미쳤지 465 00:22:09,079 --> 00:22:11,331 ‎- 재밌네, 잠깐만 ‎- 알았어 466 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 ‎그래, 형 467 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 ‎나 이만 가야겠다 468 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 ‎- 어차피 입 댔는데 뭔 소리야 ‎- 아니야 469 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 ‎이렇게 취한 거 오랜만이야 ‎한동안 술 끊었었다고 470 00:22:23,551 --> 00:22:25,929 ‎- 아무한테도 말 안 할게, 응? ‎- 응 471 00:22:26,471 --> 00:22:30,308 ‎- 그리고 나 좀 엮어 줘야지 ‎- 엮어 달라고? 472 00:22:30,392 --> 00:22:31,935 ‎나도 여자 좀 만나게 473 00:22:32,477 --> 00:22:33,645 ‎가지 말고 있어 474 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 ‎형이 있으라고 하면 있어야지 475 00:22:36,815 --> 00:22:38,149 ‎근데 밤은 못 새워 476 00:22:38,817 --> 00:22:39,818 ‎그건 안 해 477 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 ‎- 조금만 더 있을게 ‎- 그래 478 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 ‎사랑해 479 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 ‎- 진심이야, 사랑한다고 ‎- 나도 사랑해 480 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 ‎그리고… 481 00:22:50,120 --> 00:22:52,997 ‎실망시키고 싶진 않았어, 미안해 482 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 ‎전부 다 483 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 ‎그래서 말인데 ‎내일 돈 얘기 좀 할까? 484 00:23:03,758 --> 00:23:05,552 ‎레스토랑 내가 구할 수 있다니까 485 00:23:06,970 --> 00:23:08,847 ‎형 얘기 알겠는데 486 00:23:10,181 --> 00:23:12,809 ‎내 얘기도 들어 봐 487 00:23:13,351 --> 00:23:14,185 ‎어? 488 00:23:14,269 --> 00:23:15,603 ‎형은 실망 안 시켰어 489 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 ‎언제 실망시켰어? ‎난 그런 말 한 적 없어 490 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 ‎형이 계속 말하는 거지 491 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 ‎그래 492 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 ‎근데 형은 계속 필요하다고 하잖아 493 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 ‎'필요해' 494 00:23:25,989 --> 00:23:27,282 ‎필요한 게 아니라 원하는 거지 495 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 ‎필요한 거랑 원하는 건 차이가 커 496 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 ‎여태 그렇게 된 데는 ‎다 이유가 있는 거야 497 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 ‎형한테 힌트를 주는 거라고 ‎무슨 말인지 알아? 498 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 ‎다른 방식으로 보라는 거지 499 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 ‎그래, 알겠어 500 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 ‎근데 너 축하하러 모인 거다? 501 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 ‎- 나 축하하러? ‎- 그래 502 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 ‎좋지 503 00:23:53,224 --> 00:23:54,517 ‎뭐 하나 물어보자 504 00:23:54,601 --> 00:23:56,853 ‎형이 여자 엮어 달랬지만 ‎대답 좀 해 봐 505 00:23:57,353 --> 00:23:58,354 ‎쟤 귀여워? 506 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 ‎- 난 귀여운 것 같아 ‎- 응, 귀엽네 507 00:24:11,367 --> 00:24:13,995 ‎K, 야, 일어나 508 00:24:14,078 --> 00:24:14,954 ‎빨리 509 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 ‎일어나라고, 이 자식아 510 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 ‎일어나, 빨리 511 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 ‎칼턴, 뭐 하는 짓이야? ‎왜 자꾸 일어나래? 512 00:24:21,878 --> 00:24:23,505 ‎- 내 방에서 나가 ‎- 일어나 513 00:24:23,588 --> 00:24:25,965 ‎- 진짜 왜 이래, 뭐? ‎- 빨리 와 514 00:24:26,049 --> 00:24:29,010 ‎왜 이러는데? 뭐 하는 거야? 515 00:24:29,093 --> 00:24:31,638 ‎- 어제 어떤 약 했어? ‎- 안 했어 516 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 ‎- 저 여자한테 뭐 줬어? ‎- 아무것도 안 줬어 517 00:24:34,182 --> 00:24:36,226 ‎- 대체 뭔 소리야? ‎- 제길 518 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 ‎뭐 문제 있어? 519 00:24:38,937 --> 00:24:40,355 ‎- 뭔데? ‎- 일이 생겼어 520 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 ‎- 무슨 일? ‎- 죽었어 521 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 ‎저 여자 죽었다고 522 00:24:50,865 --> 00:24:51,866 ‎죽었다니? 523 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 ‎숨이 멈춘 걸 어떻게 알아? ‎직접 확인했어? 524 00:24:54,077 --> 00:24:55,787 ‎칼턴, 확인했어? 525 00:24:57,247 --> 00:24:58,248 ‎옥시코돈이야 526 00:24:58,748 --> 00:24:59,958 ‎큰 통 527 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‎구급차 부를 거야 528 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 ‎- 구급차 부른다고! ‎- 안 돼 529 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 ‎빨리 전화해야지, 방금 저 여자가… 530 00:25:07,340 --> 00:25:10,635 ‎네가 구급차를 부르면 ‎경찰도 올 거 아니야 531 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 ‎거기서 경찰에 연락할 거야 532 00:25:21,938 --> 00:25:25,066 ‎- 애들도 있나? ‎- 애가 있는지 어떻게 알아? 533 00:25:27,944 --> 00:25:29,696 ‎여자가 뒤풀이에서 ‎우리 사진 찍었던가? 534 00:25:30,196 --> 00:25:31,489 ‎사람들이 같이 나가는 거 봤을까? 535 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 ‎당연히 봤지 ‎네가 호텔로 들어오는 것까지 536 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 ‎당연한 거야 537 00:25:35,785 --> 00:25:39,664 ‎잘 들어, 지금부터는 ‎현명하게 행동해야 해 538 00:25:40,373 --> 00:25:43,042 ‎- 내 폰 좀 가져와야겠다 ‎- 뭐 하는 짓이야? 539 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 ‎이게 무슨 음주 운전급인 줄 알아? 540 00:25:47,797 --> 00:25:49,841 ‎트위터 논쟁거리 정도? 541 00:25:49,924 --> 00:25:51,175 ‎방에 시체가 있어 542 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 ‎나도 심각한 거 알아 543 00:25:54,637 --> 00:25:56,889 ‎그래도 폰 찾아서 ‎토드한테 연락하면 544 00:25:57,390 --> 00:26:01,269 ‎토드가 와서 ‎해결법을 알려 줄 거야 545 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 ‎아니, 네 전용 상담사 불렀다간 546 00:26:03,313 --> 00:26:05,857 ‎몇 주씩 질질 끌면서 ‎시간만 잡아먹을걸 547 00:26:05,940 --> 00:26:08,443 ‎야, 네 침대에서 여자가 죽었어 548 00:26:09,110 --> 00:26:10,069 ‎바로 옆에서 549 00:26:13,406 --> 00:26:14,324 ‎망할 550 00:26:20,538 --> 00:26:21,623 ‎난 망했어 551 00:26:23,916 --> 00:26:25,293 ‎난 망했어 552 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 ‎젠장 553 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 ‎내가 해결할게, 방법이 있어 554 00:26:29,005 --> 00:26:31,215 ‎어떻게 해결해? 무슨 방법? 555 00:26:31,716 --> 00:26:33,801 ‎지금 무슨 일이 ‎벌어진 건지 모르겠어? 556 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 ‎여태 생고생해서 얻은 ‎모든 게 다 끝이야 557 00:26:40,767 --> 00:26:41,684 ‎난 끝났어 558 00:26:42,518 --> 00:26:45,605 ‎다 쓰레기통행이네 ‎모한테는 뭐라고 하지? 559 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 ‎이 일을 크리스천한테는 ‎어떻게 설명해? 560 00:26:50,193 --> 00:26:54,072 ‎우릴 도와줄 수 있는 ‎누구한테라도 전화해서 561 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 ‎여기서 빠져나갈 ‎방법을 강구해야겠어 562 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 ‎좀 닥쳐, 알아서 한다고 했잖아 563 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 ‎뭘 어떻게 할 건데, 칼턴? 564 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 ‎그래 565 00:27:16,552 --> 00:27:18,554 ‎경찰한테는 나랑 ‎같이 있었던 여자라고 하는 거야 566 00:27:19,597 --> 00:27:23,267 ‎여자를 부른 건 나고 ‎넌 네 방에 간 거지 567 00:27:23,768 --> 00:27:26,396 ‎여자는 내 방에서 ‎약물 과용으로 죽은 거야 568 00:27:27,063 --> 00:27:28,606 ‎넌 아무것도 몰라 569 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 ‎그렇게 해서 누군가를 ‎체포해야 하면 날 체포하겠지 570 00:27:33,152 --> 00:27:35,947 ‎원래 전과가 있는 놈이니 ‎아무도 의심 안 해 571 00:27:36,030 --> 00:27:36,864 ‎알겠지? 572 00:27:38,282 --> 00:27:39,117 ‎그래 573 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 ‎그렇게 해 574 00:27:41,411 --> 00:27:44,080 ‎그러면 넌 안전해 575 00:27:50,545 --> 00:27:51,754 ‎그게 계획이야, C? 576 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 ‎응 577 00:28:00,012 --> 00:28:01,681 ‎형이 다 못 짊어져 578 00:28:02,974 --> 00:28:06,728 ‎경찰이 그 얘기를 믿어도 ‎언론에서는 안 문다고 579 00:28:07,228 --> 00:28:08,563 ‎나한테 초점을 돌리겠지 580 00:28:09,063 --> 00:28:11,023 ‎'키드 방에서 죽은 여자' 581 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 ‎헤드라인이야 ‎CNN에 그렇게 나올 거라고 582 00:28:15,194 --> 00:28:17,947 ‎- CNN이면 그래 ‎- 알겠어 583 00:28:18,030 --> 00:28:20,158 ‎더 좋은 생각 있으면 말해 봐 584 00:28:25,538 --> 00:28:27,915 ‎원래 계획대로 해야 했어 585 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 ‎뭐였는데? 586 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 ‎술 안 취하는 거 587 00:28:33,254 --> 00:28:36,132 ‎솔직하게 형한테 할 말 하는 거 588 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 ‎망할 레스토랑은 잊어버려 ‎보내 주라고 589 00:28:40,887 --> 00:28:45,057 ‎실수였어, 여자를 보자마자 ‎자리를 떠야겠단 직감이 들었지 590 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 ‎'당장 여기서 나가야 해' 591 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 ‎직감과 본능을 헷갈리지 마 592 00:28:50,938 --> 00:28:54,192 ‎말했다시피 ‎더 좋은 생각이 있으면 내놔 봐 593 00:28:54,692 --> 00:28:55,651 ‎있으면 말이야 594 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 ‎이런 식으로 나오면 난 빠질래 595 00:29:05,912 --> 00:29:07,955 ‎형 계획은 안 통할 거라니까 596 00:29:08,039 --> 00:29:11,667 ‎근데 동의해 ‎토드한텐 얘기할 수 없어 597 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 ‎다른 방법이 있을지도 몰라 598 00:29:26,724 --> 00:29:29,268 ‎- 무슨 뜻이야? ‎- 아는 사람한테 연락할게 599 00:29:29,352 --> 00:29:30,645 ‎아까는… 600 00:29:30,728 --> 00:29:33,397 ‎- 잠깐만 ‎- 아무한테도 연락하지 말라며 601 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 ‎이제는 연락을 하자고? 602 00:29:35,441 --> 00:29:37,360 ‎아는 그리스 갱이 있는데 603 00:29:37,443 --> 00:29:40,029 ‎- 걔가 방법을 알 거야 ‎- 글쎄, 잘 모르겠어 604 00:29:40,112 --> 00:29:41,823 ‎- 몰라? ‎- 몰라 605 00:29:43,407 --> 00:29:45,827 ‎날 못 믿겠으면 그냥 말해 606 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 ‎나한테 믿음이 없으면 말을 하라고 607 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 ‎인생 종 치기 직전인데 ‎모르겠다니? 608 00:29:52,083 --> 00:29:54,710 ‎7시간 전만 해도 ‎에디 이후 최고의 스타였잖아 609 00:29:55,211 --> 00:29:57,672 ‎이제 가장 추잡한 ‎개자식이 될 거야 610 00:29:57,755 --> 00:29:59,632 ‎팬들이 이 소식을 들으면 어떨까? 611 00:29:59,715 --> 00:30:02,093 ‎괜찮을까? 그걸 원하진 않잖아 612 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 ‎K, 그런 부담 안지 말고 ‎그냥 나한테 맡겨 613 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 ‎잘 들어, 이번 일은 망치면 안 돼 614 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 ‎절대 안 돼 615 00:30:16,941 --> 00:30:21,529 ‎이번 일로는 절대 ‎날 엿 먹이면 안 된다고 616 00:30:21,612 --> 00:30:23,656 ‎엄마가 늘 말씀하셨지 617 00:30:23,739 --> 00:30:25,658 ‎주님은 견딜 수 있는 일만 ‎던져 주신다고 618 00:30:27,869 --> 00:30:28,703 ‎할 수 있어 619 00:30:30,663 --> 00:30:33,207 ‎"포시즌스" 620 00:30:35,293 --> 00:30:37,128 ‎이 사람이 뭘 어떻게 할 건데? 621 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 ‎아는 게 적을수록 좋아 622 00:30:42,300 --> 00:30:44,677 ‎가만히 있어 ‎도착하면 전화할 거야 623 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 ‎전화할 거라며 624 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 ‎형이 나가 봐 625 00:30:58,232 --> 00:30:59,066 ‎문 열어 줘 626 00:31:02,111 --> 00:31:03,905 ‎어쩐 일이야, 허슈? 627 00:31:03,988 --> 00:31:06,240 ‎자기 전에 키드 보러 왔어요 628 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 ‎키드는 잘 있어 629 00:31:08,159 --> 00:31:10,786 ‎뒤풀이에서 만난 여자랑 ‎방에서 시시덕대면서 630 00:31:10,870 --> 00:31:12,121 ‎다 괜찮아 631 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 ‎키드는 그런 거랑 거리 둬야 해요 632 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 ‎곧 10억 타이틀을 달 거라고요 633 00:31:17,627 --> 00:31:18,544 ‎저기 634 00:31:20,379 --> 00:31:23,007 ‎방에 야식이 기다리고 있어서 ‎이만 좀… 635 00:31:23,507 --> 00:31:25,426 ‎가고 싶은데, 무슨 말인지 알지? 636 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 ‎알겠어요, 근데 키드는 ‎8시에 나가야 해요 637 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 ‎- 8시 ‎- 시사회 있어요 638 00:31:30,056 --> 00:31:32,600 ‎그래, 시사회, 알겠어 639 00:31:32,683 --> 00:31:34,644 ‎토드한테 걱정할 거 없다고 해 줘 640 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 ‎키드는 조용히 방에서 즐길 거야 641 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 ‎- 알겠어요, 그럼 이만 ‎- 그래, 잘 가 642 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 ‎- 8시예요 ‎- 그래, 8시 643 00:31:43,110 --> 00:31:44,028 ‎망할 놈 644 00:31:44,695 --> 00:31:46,364 ‎기절할 뻔했네 645 00:31:46,864 --> 00:31:50,326 ‎- 시사회는 또 뭐야? ‎- 젠장, '보이스 & 걸스 클럽' 646 00:31:50,826 --> 00:31:52,411 ‎아침에 '안티-버스' 상영해 647 00:31:53,621 --> 00:31:54,455 ‎그래 648 00:32:00,878 --> 00:32:01,712 ‎여보세요 649 00:32:03,130 --> 00:32:03,965 ‎도착했어? 650 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 ‎어, 1437호 651 00:32:07,551 --> 00:32:08,386 ‎좋아 652 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 ‎됐다, 도착했대 653 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 ‎좋아, 파티 시작이네 ‎무슨 일이야, 칼턴? 654 00:32:20,356 --> 00:32:21,565 ‎누구 마주친 사람 있어? 655 00:32:22,191 --> 00:32:24,819 ‎내가 뭘 할진 모르겠지 ‎날 봤어도 상관없어 656 00:32:26,112 --> 00:32:27,279 ‎항상 657 00:32:27,947 --> 00:32:29,949 ‎키드가 동생이라고 들었는데 658 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 ‎거짓말인 줄 알았어, 안 믿었지 659 00:32:32,118 --> 00:32:35,287 ‎근데 키드가 누굴 죽이니까 ‎드디어 만나네 660 00:32:35,371 --> 00:32:36,414 ‎유머 감각이 좀 특이해 661 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 ‎K, 이쪽은 아리야 ‎아리, 이쪽은 내 동생 키드 662 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 ‎- 칼턴 동생이라고 ‎- 저 아무도 안 죽였어요 663 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 ‎아무도 안 죽였어? 664 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 ‎그럼 ‎잠자는 숲속의 공주는 어딨어? 665 00:32:48,718 --> 00:32:49,885 ‎- 침실 ‎- 그렇겠지 666 00:32:51,012 --> 00:32:52,805 ‎- 사고야? 아니면 기삿감? ‎- 사고예요 667 00:32:52,888 --> 00:32:54,306 ‎그렇게들 말하지 668 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 ‎혐의를 벗거나 회고록을 쓸 때까지 669 00:32:59,353 --> 00:33:00,479 ‎연예인들이란! 670 00:33:00,980 --> 00:33:02,148 ‎웃기지 않아? 671 00:33:02,231 --> 00:33:03,816 ‎네 농담 전혀 안 웃겨 672 00:33:03,899 --> 00:33:05,901 ‎안녕? 자기야, 나 왔어 673 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 ‎유머 감각은 엉망이지만 ‎확실한 놈이야, 프로지 674 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 ‎프로야? 코미디언 지망생이야? 675 00:33:14,535 --> 00:33:17,204 ‎뭐야? 그걸 농담이라고 해? 676 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 ‎여자는 죽었네 ‎죽은 게 분명해 보여 677 00:33:20,041 --> 00:33:21,292 ‎우린 이렇게 할 거야 678 00:33:21,792 --> 00:33:24,295 ‎2인용 룸서비스를 주문하는 거지 679 00:33:24,795 --> 00:33:26,797 ‎스테이크와 달걀 2개씩 680 00:33:27,298 --> 00:33:28,174 ‎주스도 시키고 681 00:33:28,257 --> 00:33:30,676 ‎해시브라운 좋아해? ‎베이컨도 좀 시켜 682 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 ‎차랑 커피 683 00:33:33,679 --> 00:33:35,181 ‎치즈버거까지, 알겠지? 684 00:33:35,264 --> 00:33:38,476 ‎그런 다음 20번가와 커머스 ‎교차로로 가서 685 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 ‎베이지색 크라이슬러 300을 찾아 686 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 ‎그 차를 몰고 커스버트가에 있는 ‎직원용 출입구로 간 다음 687 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 ‎노란색 쌍여닫이문에서 6m ‎떨어진 곳에 서쪽을 향해 주차해 688 00:33:49,403 --> 00:33:53,783 ‎제일 중요한 건 ‎19번가에서 후진하는 거야 689 00:33:54,283 --> 00:33:56,994 ‎왜냐? ‎체이스 은행에 카메라가 있거든 690 00:33:57,078 --> 00:33:58,537 ‎그쪽을 보면 안 되지 691 00:33:59,747 --> 00:34:02,875 ‎- 어쨌든 알겠지? ‎- 응 692 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 ‎정말? 693 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 ‎C, 알아? 694 00:34:05,920 --> 00:34:08,838 ‎그럼, C는 알지 ‎키드, 종교 믿어? 695 00:34:08,923 --> 00:34:10,840 ‎- 네? ‎- 신을 믿냐고? 696 00:34:13,010 --> 00:34:15,596 ‎천사의 존재를 믿으려고 ‎신을 믿을 필요는 없지 697 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 ‎날 천사라고 생각해 698 00:34:18,140 --> 00:34:22,853 ‎가장 어둡고 필요한 시기에 ‎길을 인도하러 온 천사 699 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 ‎네 기억에서 지워지기 전에 말이야 700 00:34:27,399 --> 00:34:28,275 ‎좋지? 701 00:34:30,486 --> 00:34:31,320 ‎아뇨 702 00:34:32,278 --> 00:34:34,490 ‎그런 식으로 말하면 안 좋죠 703 00:34:34,573 --> 00:34:37,535 ‎그래, 뭐 ‎성공하면 기분 좋을 거야 704 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 ‎좋아, 룸서비스 주문했어 705 00:34:41,079 --> 00:34:44,249 ‎키드, 차분하게 행동해야 해 706 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 ‎룸서비스가 왔을 때 ‎그런 표정 지으면 안 되지 707 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 ‎무슨 표정이요? 708 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 ‎내 방에 죽은 여자가 있다는 표정 709 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 ‎같이 잠자리하고 나서 710 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 ‎아리, K는 상관없는 거야 711 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 ‎내가 한 거야 712 00:35:00,307 --> 00:35:01,976 ‎네가 카트랑 차를 맡아 713 00:35:02,935 --> 00:35:04,145 ‎난 방을 맡지 714 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 ‎방에서 뭐 하는데요? 715 00:35:08,816 --> 00:35:11,485 ‎우선 몸이 카트 안에 들어가야겠지 716 00:35:11,986 --> 00:35:13,154 ‎예쁘진 않겠지만 717 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 ‎그런 게 취향이면 구경하든가 718 00:35:17,366 --> 00:35:19,034 ‎- 뭐야? 장난해? ‎- 참아 719 00:35:19,118 --> 00:35:20,828 ‎- 재밌대? ‎- 내 방으로 가 720 00:35:20,911 --> 00:35:22,830 ‎- 이게 게임이야? ‎- 방으로 가 있어 721 00:35:22,913 --> 00:35:24,039 ‎인생이 걸렸다고 722 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 ‎- 가자 ‎- 취향을 들먹이고 지랄이야? 723 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 ‎- 얼른 ‎ - C… 724 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 ‎- 장난인 줄 아나 봐 ‎- 방에 있어 725 00:35:30,588 --> 00:35:31,463 ‎그래 726 00:35:32,173 --> 00:35:34,133 ‎쉬고 있어, 금방 끝날 거야 727 00:35:41,015 --> 00:35:43,392 ‎어쩌다 이런 일에 휘말렸지? 728 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 ‎내가 네게 바라는 건 729 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 ‎네가 고음을 맡고 ‎난 저음을 맡을게 730 00:36:44,620 --> 00:36:47,206 ‎네가 '가까이' 하면 ‎난 '가까이' 731 00:36:49,083 --> 00:36:50,042 ‎네가 자는 동안 써 봤어 732 00:36:50,918 --> 00:36:52,628 ‎- 여자는요? ‎- 없어 733 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 ‎뭘 기대했는데? 734 00:36:58,676 --> 00:36:59,885 ‎룸서비스도 왔지 735 00:36:59,969 --> 00:37:02,805 ‎그러니까, 칼턴이 도착하면, 잘 봐 736 00:37:04,056 --> 00:37:05,057 ‎음식을 먹어 737 00:37:05,891 --> 00:37:09,478 ‎반은 변기에 내리든가, 상관없어 ‎그냥 먹은 것처럼 보여야 해 738 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 ‎청소를 부탁할 수 없으니 ‎새 시트는 구할 수 없었어 739 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 ‎그러니까 바닥에 ‎더러운 시트 있지? 740 00:37:17,069 --> 00:37:19,238 ‎집어서 욕조에 넣어 741 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 ‎뜨거운 물을 틀고 샴푸 좀 넣어서 742 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 ‎여자 냄새랑 ‎머리카락 같은 거 제거해 743 00:37:25,828 --> 00:37:27,621 ‎물론 배수구는 열어 둬야지 744 00:37:28,330 --> 00:37:30,332 ‎그리고… 알아들었지? 745 00:37:31,500 --> 00:37:32,501 ‎적어 줘야 하나? 746 00:37:34,628 --> 00:37:35,671 ‎농담이야 747 00:37:35,754 --> 00:37:38,966 ‎빌어먹을 중죄인데 뭔 기록을 남겨 748 00:37:39,049 --> 00:37:42,261 ‎근데 이 질문에는 답을 잘해야 해 749 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 ‎누가 '이 여자 봤어요?' 물으면 750 00:37:45,097 --> 00:37:47,433 ‎'뭔 개소린지 모르겠네'라고 ‎답하는 거야 751 00:37:48,517 --> 00:37:52,313 ‎그리고 이름 모르는 팬이랑 ‎처음 잔 척하지 마 752 00:37:53,564 --> 00:37:55,357 ‎그래서 이혼하는 거 아니야? 753 00:37:56,817 --> 00:37:59,695 ‎그런 표정 하지 마 ‎신문에 다 나왔어 754 00:38:00,696 --> 00:38:04,116 ‎기억해야 할 규칙이 하나 있는데 755 00:38:05,075 --> 00:38:08,871 ‎시체가 없으면 범죄도 없단 거야 756 00:38:10,456 --> 00:38:12,875 ‎이런 여자들은 실종이 일상이야 757 00:38:13,375 --> 00:38:14,585 ‎아무도 안 찾아 758 00:38:16,628 --> 00:38:17,796 ‎그러니까 잘 끝난 거지? 759 00:38:19,214 --> 00:38:21,508 ‎그래, 이제 수수료 얘기를 해 보자 760 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 ‎칼턴 말로는 그쪽이… 761 00:38:24,928 --> 00:38:26,055 ‎도와주는 거랬는데요 762 00:38:26,805 --> 00:38:28,599 ‎너라면 우리 집에서 ‎공짜로 공연할래? 763 00:38:31,769 --> 00:38:33,562 ‎그래요, 그럼 대충… 764 00:38:34,813 --> 00:38:37,232 ‎얼마를 원하는데요? 765 00:38:37,900 --> 00:38:39,068 ‎5만 달러? 766 00:38:39,151 --> 00:38:40,235 ‎5만 달러? 767 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 ‎쩨쩨하게 왜 이래 768 00:38:43,947 --> 00:38:45,949 ‎6,800만 달러를 벌었지? 769 00:38:46,575 --> 00:38:48,952 ‎콘서트, 각종 출연, 영화 770 00:38:49,036 --> 00:38:50,120 ‎올해 수입만 계산한 거야 771 00:38:50,621 --> 00:38:52,790 ‎그러니까 5만으로는 안 되지 772 00:38:57,878 --> 00:38:58,796 ‎얼마를 원해요? 773 00:38:59,296 --> 00:39:00,547 ‎50만 달러 774 00:39:02,341 --> 00:39:03,175 ‎한 달에 775 00:39:04,718 --> 00:39:05,761 ‎1년 동안 줬으면 좋겠네 776 00:39:14,395 --> 00:39:15,270 ‎5… 777 00:39:16,188 --> 00:39:17,940 ‎한 달에 50만 달러 778 00:39:19,733 --> 00:39:22,611 ‎1년 동안이니까 총… 779 00:39:23,112 --> 00:39:25,197 ‎600만 달러, 그래 780 00:39:27,157 --> 00:39:28,325 ‎왜, 너무 많아? 781 00:39:29,326 --> 00:39:31,870 ‎메릴 스트리프 영화 찍어서 ‎그만큼 벌었잖아 782 00:39:34,540 --> 00:39:36,083 ‎집사 역할이 괜찮았어? 783 00:39:37,709 --> 00:39:40,087 ‎- 나도 600만 달러면 집사 한다 ‎- 칼턴이랑 친구 맞아요? 784 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 ‎친구는 맞는데 공짜는 안 되지 785 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 ‎- 600만 달러를 달라고요? ‎- 그래 786 00:39:44,216 --> 00:39:46,677 ‎네가 칼턴에게 준 돈을 생각해 봐 787 00:39:47,219 --> 00:39:49,513 ‎내가 훨씬 더 가치 있지 788 00:39:50,681 --> 00:39:52,141 ‎그러니 돈을 받아야겠어 789 00:39:55,144 --> 00:39:56,728 ‎첫 할부금 날짜는 월요일이야 790 00:40:00,607 --> 00:40:01,900 ‎명함에 번호 있어 791 00:40:02,985 --> 00:40:04,319 ‎아침 7시까지 792 00:40:05,737 --> 00:40:06,780 ‎답이 없으면 793 00:40:07,489 --> 00:40:10,200 ‎재밌는 얘기가 TMZ로 나갈 거야 794 00:40:12,202 --> 00:40:15,247 ‎평생 잊지 못할 스토리겠지 795 00:40:17,249 --> 00:40:19,793 ‎경찰에 신고는 안 할 테니 ‎걱정 붙들어 매 796 00:40:20,294 --> 00:40:24,214 ‎돈을 안 줬다간 ‎훨씬 고통받게 해 줄 거니까 797 00:40:35,017 --> 00:40:35,976 ‎먹기나 해 798 00:40:58,248 --> 00:40:59,541 ‎다 잘 해결됐어 799 00:41:00,751 --> 00:41:01,585 ‎괜찮아 800 00:41:05,005 --> 00:41:06,089 ‎다 괜찮을 거야 801 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 ‎다 괜찮아? 802 00:41:10,969 --> 00:41:11,803 ‎응 803 00:41:12,763 --> 00:41:14,389 ‎6백만 달러를 내놓으래 804 00:41:14,473 --> 00:41:15,516 ‎뭐? 805 00:41:16,058 --> 00:41:17,434 ‎- 그럴 리 없어 ‎- 그랬어 806 00:41:18,143 --> 00:41:22,272 ‎형이 없는 동안 협박했지 ‎6백만 달러 달래, C 807 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 ‎이런 개자식! 808 00:41:25,943 --> 00:41:28,362 ‎있지, K, 미안하다 809 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 ‎몇 푼 달라고 할 줄은 알았지만 ‎그 정도일 줄은 몰랐어 810 00:41:31,448 --> 00:41:33,450 ‎얘기해 볼게, 아는 놈이야 811 00:41:34,493 --> 00:41:36,370 ‎알아서 할게, 내가… 812 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 ‎나만 믿어, 알겠지? 813 00:41:39,289 --> 00:41:41,250 ‎왜 형만 믿으라고 할 때마다 814 00:41:42,000 --> 00:41:43,335 ‎더 늪에 빠지는 것 같지? 815 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 ‎- 알아챘어? ‎- 믿으라니까 816 00:41:46,338 --> 00:41:48,257 ‎형이 알아서 한다고 하는데 ‎제대로 된 적이 없어 817 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 ‎내가 뭐랬어 ‎이번 일로 엿 먹이지 말랬지 818 00:41:52,386 --> 00:41:55,097 ‎그랬는데 지금 이 상황을 봐 ‎난 망했어 819 00:41:56,098 --> 00:41:58,684 ‎망했어, 왜 항상 일을 그르쳐? 820 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 ‎100점 만점에 얼마야? 0점? 821 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 ‎내가 어떻게 알게? ‎LA에 그걸 기록하는 사람들이 있어 822 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 ‎돈이 얼마 들었나 기록하는 사람들 823 00:42:07,693 --> 00:42:09,528 ‎존나 많이 들었어 824 00:42:10,028 --> 00:42:11,697 ‎형한테 들인 돈 825 00:42:12,322 --> 00:42:15,576 ‎- 조심해라 ‎- 조심? 뭘 조심해? 826 00:42:17,411 --> 00:42:19,580 ‎13일의 금요일이 ‎사람으로 환생하면 형이야 827 00:42:20,080 --> 00:42:23,250 ‎난 동생인데 평생 형 뒷바라지했어 828 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 ‎이게 말이 되냐? ‎다 대 줬더니 이렇게 갚아? 829 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 ‎개소리 그만해 830 00:42:29,506 --> 00:42:32,426 ‎- 내가 선수 왜 그만뒀는데 ‎- 웃기고 있네! 831 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 ‎닥쳐! 약 팔다 걸려서 ‎관둔 거 아니야 832 00:42:35,429 --> 00:42:36,513 ‎아, 그래 833 00:42:36,597 --> 00:42:40,017 ‎형만 약 팔다 잡혀서 ‎인생 재정비하게 된 거 아니잖아 834 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 ‎제이지가 그랬지 835 00:42:41,602 --> 00:42:43,353 ‎비기도 그랬고, 둘 다 살아났어 836 00:42:43,437 --> 00:42:45,689 ‎근데 형은 어땠게? ‎항상 하던 대로 했지 837 00:42:46,189 --> 00:42:48,191 ‎어떻게든 실패하는 방법을 찾잖아 838 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 ‎그게 형이 하는 일이니까 ‎존나 실패만 해 839 00:42:51,278 --> 00:42:54,656 ‎몇 년 동안 완벽하게 ‎실패자 역할을 수행하다가 840 00:42:55,157 --> 00:42:56,617 ‎마침내 나한테도 물들였네 841 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 ‎형이야 늘 그 자리에 있었지만 ‎난 경력 말고도 잃을 게 많아 842 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 ‎훨씬 많지 843 00:43:03,582 --> 00:43:05,834 ‎시체가 사라졌으니 ‎세게 나온다 이거야? 844 00:43:05,917 --> 00:43:07,002 ‎'세게' 나온다고 845 00:43:07,502 --> 00:43:10,631 ‎내 인생이 그렇게 한심하면 846 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 ‎아리랑은 알아서 잘해 봐 847 00:43:15,802 --> 00:43:16,928 ‎근데 기억해라 848 00:43:18,305 --> 00:43:20,349 ‎이번엔 내 뒤치다꺼리가 아니란 걸 849 00:43:21,683 --> 00:43:23,435 ‎전부 네 문제지 850 00:43:25,604 --> 00:43:26,438 ‎동생아 851 00:43:39,534 --> 00:43:40,952 ‎- 여보세요 ‎- 응 852 00:43:42,037 --> 00:43:45,082 ‎- 안녕, 테리? 내 말 들려? ‎- 키드예요? 853 00:43:45,165 --> 00:43:46,041 ‎응, 나야 854 00:43:46,583 --> 00:43:48,293 ‎지금 몇 시예요? 괜찮아요? 855 00:43:50,796 --> 00:43:53,465 ‎응, 괜찮아, 그게… 856 00:43:54,132 --> 00:43:55,425 ‎시간이 좀 늦었지 857 00:43:55,926 --> 00:43:57,928 ‎저기, 아무래도 858 00:43:59,012 --> 00:44:00,764 ‎그럴 때가 된 거 같아 859 00:44:02,224 --> 00:44:05,435 ‎가족을 위해서 더 헌신할 때가 860 00:44:06,061 --> 00:44:08,188 ‎주로 칼턴한테 861 00:44:09,481 --> 00:44:11,108 ‎칼턴한테 말 안 했죠? 862 00:44:11,900 --> 00:44:15,278 ‎했어, 긴 대화를 나눴지 863 00:44:16,530 --> 00:44:18,573 ‎토드를 깨우는 게 좋겠어요 864 00:44:18,657 --> 00:44:20,826 ‎- 그건 안 돼, 테리 ‎- 왜요? 865 00:44:20,909 --> 00:44:22,202 ‎꿈도 꾸지 마 866 00:44:22,994 --> 00:44:25,038 ‎- 토드가 아니라 너한테 걸었잖아 ‎- 그거야 알죠 867 00:44:25,122 --> 00:44:27,833 ‎그냥 잘 들어 868 00:44:27,916 --> 00:44:28,875 ‎알겠어요 869 00:44:28,959 --> 00:44:31,002 ‎가끔은 좀 들으라고 870 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 ‎네 871 00:44:32,003 --> 00:44:32,921 ‎내가… 872 00:44:34,631 --> 00:44:36,675 ‎마지막으로 칼턴을 지원하고 싶어 873 00:44:36,758 --> 00:44:39,469 ‎네, 얼마를 언제까지요? 874 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 ‎기왕 도와주는 거 ‎확실히 하고 싶어 875 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 ‎대충… 876 00:44:55,110 --> 00:44:56,445 ‎50만 877 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 ‎월초마다 50만 달러씩 878 00:45:05,120 --> 00:45:05,996 ‎1년 동안 879 00:45:09,374 --> 00:45:12,753 ‎키드, 지금 방으로 ‎경찰을 부를까요? 880 00:45:12,836 --> 00:45:14,629 ‎그냥 신호만 줘요 881 00:45:14,713 --> 00:45:18,258 ‎아니, 테리 ‎내가 뭘 하라고 했지? 882 00:45:18,341 --> 00:45:19,926 ‎- 아는데요 ‎- 뭐 하라고 했어? 883 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 ‎- 근데… ‎- 네 할 일이나 해 884 00:45:23,180 --> 00:45:26,892 ‎- 알아들었어요 ‎- 우리 형 지원하라고 했잖아 885 00:45:27,434 --> 00:45:29,728 ‎즉, 아침에 은행에 전화해서 886 00:45:29,811 --> 00:45:31,229 ‎내가 말한 대로 해 887 00:45:31,730 --> 00:45:33,899 ‎칼턴 계좌로 돈을 이체하고 888 00:45:33,982 --> 00:45:36,067 ‎그리고 그 이후에도 889 00:45:37,152 --> 00:45:41,114 ‎월초마다 같은 일을 ‎반복하란 말이야 890 00:45:41,698 --> 00:45:44,910 ‎알겠는데요 ‎그만한 돈을 그냥 줄 순 없어요 891 00:45:44,993 --> 00:45:45,952 ‎안 된다고요 892 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 ‎고액은 당국에 신고해야 해요 893 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 ‎무슨 소리야? 언제부터 그랬는데? 894 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 ‎그걸 한 적이 언제였나 말해 봐 895 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 ‎법이 그래요 ‎매년 회계 감사를 받는다고요 896 00:46:02,886 --> 00:46:04,846 ‎키드, 전 이 일 오래 했어요 897 00:46:05,931 --> 00:46:08,809 ‎그런 돈을 주면 ‎키드 생각대로 안 돼요 898 00:46:09,726 --> 00:46:12,896 ‎더 달라고 계속 다시 올 겁니다 899 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 ‎그 정도 돈 문제에서는 ‎이번이 마지막이라는 게 없어요 900 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 ‎"아리 페트라키스, 기업가" 901 00:46:29,120 --> 00:46:30,288 ‎- 알겠어 ‎- 네 902 00:46:32,916 --> 00:46:34,751 ‎- 생각 좀 해 볼게… ‎- 네 903 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 ‎이 모든 문제를 생각해 봐야겠다 904 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 ‎- 보류해 ‎- 네, 천천히 하세요 905 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 ‎- 보류니까 아무것도 하지 마 ‎- 네 906 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 ‎- 따로 말할 때까지 ‎- 알겠어요 907 00:46:53,019 --> 00:46:55,689 ‎레스토랑을 다시 열어서 908 00:46:56,398 --> 00:46:58,692 ‎자금 세탁하고 신고하면 끝이야 909 00:46:59,693 --> 00:47:02,237 ‎유명인들은 항상 ‎레스토랑에서 과소비하지 910 00:47:02,320 --> 00:47:03,196 ‎간단해 911 00:47:04,990 --> 00:47:07,659 ‎그래서 어떻게 줄 거야? 912 00:47:09,578 --> 00:47:10,453 ‎돈 줄게요 913 00:47:11,997 --> 00:47:14,749 ‎근데 6백만 달러나 받길 원하면 914 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 ‎괜찮다는 말만으로는 부족해요 915 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 ‎어떻게 하면 안심할래? 916 00:47:18,920 --> 00:47:21,047 ‎그쪽이 안 꼰지른다는 걸 ‎어떻게 믿어요? 917 00:47:21,548 --> 00:47:23,633 ‎사방팔방 안 떠벌렸는지 ‎어떻게 알죠? 918 00:47:23,717 --> 00:47:25,051 ‎여기 온 거 또 누가 알아요? 919 00:47:25,135 --> 00:47:26,428 ‎이 건과 저를 아는 사람은요? 920 00:47:26,511 --> 00:47:28,263 ‎- 전 알 방법이 없잖아요 ‎- 아무도 몰라 921 00:47:28,763 --> 00:47:29,764 ‎네 형만 빼고 922 00:47:31,057 --> 00:47:32,809 ‎- 그냥 날 믿어 ‎- 아뇨 923 00:47:33,685 --> 00:47:36,021 ‎그건 안 먹혀요 924 00:47:36,855 --> 00:47:40,150 ‎절 믿게 하려면 ‎그 이상을 달라고요, 아리 925 00:47:40,901 --> 00:47:42,485 ‎안심하게 해 줘요 926 00:47:43,111 --> 00:47:46,364 ‎그게 싫으면 돈도 못 넘겨요 927 00:47:46,448 --> 00:47:48,283 ‎경찰에 처분을 맡기고 말지 928 00:47:48,366 --> 00:47:50,785 ‎누가 알아요? 감방 동기 될지 929 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 ‎그래, 그럴지도 모르겠네 930 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 ‎미안한데 연기 실력이 엉망이야 931 00:47:56,666 --> 00:48:00,378 ‎그래도 맞장구쳐 줄게 ‎할리우드, 이거 어때? 932 00:48:00,462 --> 00:48:04,966 ‎우리 업계에서 누가 ‎내가 먹는 돈이 많은 걸 안다? 933 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 ‎그럼 뜯어 가려고 하지 934 00:48:07,719 --> 00:48:08,595 ‎그건 싫어 935 00:48:09,679 --> 00:48:12,557 ‎황금을 발견한 장소를 ‎떠벌리진 않잖아? 936 00:48:13,058 --> 00:48:14,309 ‎혼자만 알고 있지 937 00:48:14,809 --> 00:48:18,229 ‎그리고 넌 완전히 내 거야 938 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 ‎대프니는 어쩌고요? 939 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 ‎경찰이 시신을 못 찾을 거라고 ‎어떻게 확신해요? 940 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 ‎아무도 알 수 없는 ‎안전한 곳이니까 941 00:48:26,196 --> 00:48:29,282 ‎갑자기 수수료를 ‎안 올릴지는 어떻게 알죠? 942 00:48:29,866 --> 00:48:32,827 ‎첫 수표를 현금화하는 순간 ‎난 네 파트너야 943 00:48:33,620 --> 00:48:35,455 ‎- 같은 위험을 안고 있지 ‎- 파트너? 944 00:48:36,122 --> 00:48:39,501 ‎그럼 뭐 믿을 수밖에 없겠네요? 945 00:48:47,008 --> 00:48:49,844 ‎레스토랑으로 작업하죠 946 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 ‎좋아 947 00:48:51,179 --> 00:48:54,349 ‎그쪽이랑 칼턴 이름으로 할 테니 ‎거기서부턴 알아서 하세요 948 00:48:55,058 --> 00:48:58,269 ‎그 이후로는 ‎얼굴 맞대고 얘기하기 싫어요 949 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 ‎더는 엮이기 싫다고요 950 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 ‎그건 좀 어렵겠는데 951 00:49:04,401 --> 00:49:06,945 ‎영화배우 할 생각이 있거든 952 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 ‎네 영화 중에 한자리 줄 수 있나? 953 00:49:09,864 --> 00:49:12,075 ‎마음껏 얕봐도 된다고 생각하죠? 954 00:49:13,576 --> 00:49:16,538 ‎도움이 필요한 처지라고 ‎멋대로 해도 된다고 생각해요? 955 00:49:17,038 --> 00:49:19,541 ‎키드, 그냥 샤워나 해라 956 00:49:20,125 --> 00:49:23,461 ‎계속 죽은 여자들 옆에 끼고 ‎잠에서 깨지 말고 957 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 ‎다 지나갈 일이야 958 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 ‎다신 이런 일 없을 거야 ‎이제 진도 좀 나가지? 959 00:49:33,430 --> 00:49:34,931 ‎시체는 어떻게 운반했어요? 960 00:49:36,224 --> 00:49:38,268 ‎호텔이고 사방에 ‎카메라가 있는데요? 961 00:49:38,768 --> 00:49:39,978 ‎뼈를 절단했어 962 00:49:41,479 --> 00:49:44,274 ‎그다음 둥글게 접었고 963 00:49:45,191 --> 00:49:46,985 ‎카트에 구겨 넣었지 964 00:49:48,820 --> 00:49:51,114 ‎그 카트를 ‎화물 전용 엘리베이터에 넣고 965 00:49:52,323 --> 00:49:54,993 ‎4층 카메라가 ‎꺼져 있어서 거기로 갔어 966 00:49:56,828 --> 00:50:02,042 ‎쓰레기 버리는 관도 4층에 있는데 ‎커스버트가 쓰레기장으로 이어져 967 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 ‎이 호텔과 계약을 맺었었거든 ‎그러니까… 968 00:50:12,635 --> 00:50:15,055 ‎그리고 여자를 방수포로 싸서 969 00:50:15,638 --> 00:50:18,224 ‎네 형이랑 같이 트렁크에 싣고 970 00:50:18,725 --> 00:50:20,977 ‎길을 떠났지 971 00:50:22,353 --> 00:50:23,188 ‎그렇군요 972 00:50:25,398 --> 00:50:26,858 ‎나도 물어볼 게 있어 973 00:50:31,362 --> 00:50:32,864 ‎부자인 기분은 어때? 974 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 ‎웃기는 분이네요 975 00:50:36,076 --> 00:50:37,160 ‎답하기 어려워요 976 00:50:37,660 --> 00:50:39,120 ‎나야 시간 많아 977 00:50:40,997 --> 00:50:42,248 ‎물론 그렇겠죠 978 00:50:46,586 --> 00:50:48,671 ‎모든 건 내 노력으로 일군 거예요 979 00:50:50,173 --> 00:50:53,510 ‎손을 벌린 적도 ‎남의 걸 뺏은 적도 없어요 980 00:50:54,928 --> 00:50:56,179 ‎아무도 해친 적 없고요 981 00:50:57,472 --> 00:50:59,307 ‎많은 사람의 도움을 받았어요 982 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 ‎이제 수많은 사람이 ‎저한테 의지하고 있죠 983 00:51:02,393 --> 00:51:03,895 ‎이제 넌 날 의지하고 984 00:51:04,813 --> 00:51:06,523 ‎부자로 사는 건 ‎간단하지 않아요, 아리 985 00:51:07,398 --> 00:51:10,902 ‎그쪽이 시체를 처리하는 것처럼 ‎우여곡절이 많아요 986 00:51:12,612 --> 00:51:14,405 ‎돈을 버니까 알게 된 점은 987 00:51:15,323 --> 00:51:17,033 ‎돈을 더 벌면 벌수록 988 00:51:17,117 --> 00:51:19,244 ‎뭔가를 결정할 때 ‎돈이 주가 되지 않아요 989 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 ‎미안한데 정말 그렇게 믿어? 990 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 ‎네가 TV에서 동기 부여 어쩌고 ‎하던 걸 봐서 묻는 거야 991 00:51:25,333 --> 00:51:27,627 ‎그냥 뻥이거나 ‎트릭이겠거니 헸거든 992 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 ‎근데 눈앞에서 들으니까 ‎진짜 믿는 거 같네? 993 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 ‎- 믿어요 ‎- 그렇군 994 00:51:31,840 --> 00:51:33,299 ‎사람들은 절 만나서 995 00:51:33,383 --> 00:51:35,468 ‎아무 말이나 지껄였다가 ‎넘어갈 수 있을 줄 아는데 996 00:51:35,552 --> 00:51:37,387 ‎그게 열받고 짜증 나요 997 00:51:38,179 --> 00:51:40,723 ‎너무 짜증 나죠, 제 믿음으로는… 998 00:51:41,349 --> 00:51:43,393 ‎이 사람들은 ‎날 벗겨 먹으면 안 돼요 999 00:51:43,476 --> 00:51:45,395 ‎됐으니까 수표나 쓰지? 1000 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 ‎알겠어요 1001 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 ‎수표나 써야지 1002 00:52:03,705 --> 00:52:05,790 ‎참 돈 먹기 쉽죠? 1003 00:52:07,542 --> 00:52:09,752 ‎다들 못 뺏어서 안달이에요 1004 00:52:11,296 --> 00:52:13,631 ‎뭐 어때요? 저도 그게 편해요 1005 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 ‎다들 그게 편할 거라고 생각하는데 1006 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 ‎다른 사람들과 ‎차이점이 있다면 그쪽은… 1007 00:52:22,599 --> 00:52:23,808 ‎실수했단 거? 1008 00:52:25,560 --> 00:52:27,729 ‎시체 처리법을 알려 줬잖아! 1009 00:52:30,273 --> 00:52:31,274 ‎망할 새끼야! 1010 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 ‎뒈져라! 1011 00:52:53,338 --> 00:52:55,131 ‎뒈져! 1012 00:53:02,055 --> 00:53:02,931 ‎뒈져! 1013 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 ‎나한테서 뺏고 싶어? 1014 00:53:09,020 --> 00:53:10,688 ‎뺏고 싶었어? 1015 00:53:14,317 --> 00:53:15,193 ‎엿 먹어 1016 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 ‎엿이나 먹어 1017 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 ‎저리 가 1018 00:53:32,210 --> 00:53:38,675 ‎"크리스천, 세계 최고 아빠" 1019 00:54:06,327 --> 00:54:08,329 ‎어쩐 일이야, 아들 ‎거긴 새벽 2시잖아 1020 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 ‎패트릭이 놀러 와서 ‎같이 무서운 영화 봤어요 1021 00:54:11,708 --> 00:54:13,501 ‎무서운 영화 보면 안 된댔는데 1022 00:54:13,584 --> 00:54:15,253 ‎알지만 봤어요 1023 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 ‎패트릭은 잠들어서 ‎혼자 너무 무서워요 1024 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 ‎무서워하지 마 1025 00:54:20,383 --> 00:54:22,260 ‎아빠가 그랬잖아, 괴물은… 1026 00:54:23,720 --> 00:54:26,723 ‎겁먹은 것 같은 사람한테만 ‎나타난다고 1027 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 ‎재밌게 지내고 있어요? 1028 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 ‎아니 1029 00:54:40,778 --> 00:54:42,822 ‎아니, 재미없어 1030 00:54:44,699 --> 00:54:45,992 ‎가서 자, 알겠지? 1031 00:54:46,784 --> 00:54:47,994 ‎아침에 전화할게 1032 00:54:48,077 --> 00:54:50,872 ‎알겠어요, 사랑해요 1033 00:54:53,207 --> 00:54:54,125 ‎보고 싶어 1034 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 ‎저도요 1035 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 ‎얼른 자요, 아빠 1036 00:55:25,114 --> 00:55:26,282 ‎무슨 짓을 한 거야? 1037 00:55:31,954 --> 00:55:34,457 ‎600만 달러는 안 주기로 했어 1038 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 ‎자막: 임재영