1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 ‎驚いたかって? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,681 ‎どうかな 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,602 ‎驚いたかもね 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 ‎共に苦労すれば ‎相手を理解できたと思う 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 ‎兄弟とかな 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 ‎だが人が何を考えてるか 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,997 ‎何を感じてるか 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,334 ‎分からない 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 ‎無理だ 11 00:00:46,297 --> 00:00:48,299 ‎例えば人は俺のことを 12 00:00:48,382 --> 00:00:52,678 ‎笑いを取る姿を見て ‎分かった気になる 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 ‎だが苦労は知らない 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,896 ‎犠牲を払ってきた 15 00:01:04,898 --> 00:01:10,029 ‎追い込まれた人が ‎大事なものを守ろうとする時 16 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 ‎その人の本性が出る 17 00:01:19,580 --> 00:01:21,499 ‎人の器ってやつだ 18 00:01:24,085 --> 00:01:25,920 ‎それが分かれば 19 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 ‎おそらく 20 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 ‎その人を理解できる 21 00:01:34,512 --> 00:01:37,557 ‎だが 本性を見たら 22 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 ‎後悔するだろう 23 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 ‎第1章 ‎キング・オブ・コメディ 24 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 1週間前 25 00:02:07,503 --> 00:02:08,504 こちらへ 26 00:02:08,587 --> 00:02:12,842 最初のゲストは 大好きな常連さんよ 27 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 「アンチ・バース」が 大ヒット中で 28 00:02:16,345 --> 00:02:20,725 興行収入はもうすぐ 10億ドルを突破 29 00:02:22,894 --> 00:02:27,148 今週末は地元の フィラデルフィアへ 30 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 兄弟愛の街ね 31 00:02:30,902 --> 00:02:34,780 地元を皮切りに ツアーを開始するそうよ 32 00:02:36,115 --> 00:02:37,658 出演ありがとう 33 00:02:38,993 --> 00:02:41,370 ‎友達でいられて光栄よ 34 00:02:41,454 --> 00:02:45,875 ‎テレビや映画で大活躍の ‎コメディアン 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,377 ‎慈善活動に熱心な色男 36 00:02:49,670 --> 00:02:52,298 ‎温かく迎えましょう 37 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 ‎キッドです 38 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ‎ありがとう 39 00:03:08,231 --> 00:03:12,193 ‎「盗まれたカネ」は ‎夫婦で大ウケした 40 00:03:12,276 --> 00:03:13,778 ‎二度も見た 41 00:03:13,861 --> 00:03:15,238 ‎脚本は私よ 42 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 ‎しかもだ 43 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 ‎2回目は感動して泣いた 44 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 ‎ありがとう うれしいよ 45 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 ‎そろそろ離陸だ 46 00:03:25,414 --> 00:03:27,333 ‎ご要望は何なりと 47 00:03:27,416 --> 00:03:32,338 ‎ヒューストン上空で ‎機内からクソをしたい 48 00:03:32,421 --> 00:03:33,839 ‎独り言だ 49 00:03:34,757 --> 00:03:36,801 ‎扉の開放は違法だ 50 00:03:37,468 --> 00:03:39,720 ‎ふざけただけだよ 51 00:03:43,641 --> 00:03:44,517 ‎おはよう 52 00:03:44,600 --> 00:03:45,351 ‎ビリーも 53 00:03:45,434 --> 00:03:47,270 ‎思ったとおり 54 00:03:47,353 --> 00:03:50,982 ‎私以外は全員 ‎ファーストクラスね 55 00:03:51,482 --> 00:03:55,111 ‎ネタが大ウケしたら格上げだ 56 00:03:55,194 --> 00:03:56,988 ‎チームの決まり 57 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 ‎エレンは? 58 00:04:00,908 --> 00:04:02,410 ‎普段と同じさ 59 00:04:02,493 --> 00:04:03,244 ‎だね 60 00:04:03,327 --> 00:04:04,537 ‎無難に終えた 61 00:04:04,620 --> 00:04:07,206 ‎話があるんだけど 62 00:04:07,290 --> 00:04:08,791 ‎実は誘いが… 63 00:04:08,874 --> 00:04:09,709 ‎失礼 64 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 ‎僕の席かと 65 00:04:14,088 --> 00:04:17,632 ‎やだ なんで分かったの? 66 00:04:17,716 --> 00:04:21,846 ‎私は行くけど ‎みんなは楽しんでね 67 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 ‎冗談みたいにステキ 68 00:04:24,307 --> 00:04:25,224 ‎あとでな 69 00:04:25,308 --> 00:04:27,101 ‎トガってるな 70 00:04:27,643 --> 00:04:28,853 ‎いいね 71 00:04:28,936 --> 00:04:29,770 ‎やめろ 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,315 ‎マジかよ 73 00:04:33,482 --> 00:04:36,277 ‎やあ 本物だよな 74 00:04:37,361 --> 00:04:41,115 ‎なるほど ボディーガードか 75 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 ‎いつも一緒だ 76 00:04:43,075 --> 00:04:44,785 ‎フィラデルフィア出身 77 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 ‎大学時代にクラブで君を見た 78 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 ‎一番ウケたのは 79 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 ‎50通りの“ニガー”だ 80 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 ‎あれは笑えたよ 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ‎“ニガー” 82 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 ‎“ニガー!” 83 00:05:01,844 --> 00:05:03,137 ‎おい 座れ 84 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 ‎ハーシェル 相手はファンだ 85 00:05:08,559 --> 00:05:10,561 ‎浮かれてるだけさ 86 00:05:10,644 --> 00:05:15,107 ‎さっきの女性が ‎そのネタを書いた 87 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 ‎超笑える 88 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 ‎伝えておくよ 89 00:05:18,069 --> 00:05:21,655 ‎君の言い方にはトゲがあるが 90 00:05:21,739 --> 00:05:24,450 ‎張り切る気持ちは分かる 91 00:05:24,533 --> 00:05:26,160 ‎度肝を抜かれた 92 00:05:26,243 --> 00:05:27,578 ‎ありがとう 93 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 ‎イキるな 94 00:05:29,705 --> 00:05:33,667 ‎“ニガア”と発音したら ‎間違いだろ? 95 00:05:33,751 --> 00:05:34,502 ‎いいや 96 00:05:34,585 --> 00:05:38,923 ‎大した違いはないから ‎もうやめておけ 97 00:05:41,175 --> 00:05:43,052 ‎なぜ定期便に? 98 00:05:43,135 --> 00:05:44,512 ‎金持ちは… 99 00:05:44,595 --> 00:05:45,429 ‎あんた 100 00:05:45,513 --> 00:05:48,265 ‎離陸するから座れよ 101 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 ‎マネージャー? 102 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 ‎そういうことか 103 00:05:52,436 --> 00:05:53,562 ‎着席を 104 00:05:54,063 --> 00:05:54,980 ‎了解 105 00:05:55,564 --> 00:05:57,274 ‎君が養ってる 106 00:05:57,358 --> 00:05:58,484 ‎いい旅を 107 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 ‎マジか 108 00:06:03,572 --> 00:06:04,865 ‎ウソだろ 109 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 ‎充電器はあるか? 110 00:06:08,411 --> 00:06:10,579 ‎悪いが使用中だ 111 00:06:10,663 --> 00:06:12,832 ‎ホテルに連絡を 112 00:06:12,915 --> 00:06:15,126 ‎ハーシェル 充電器は? 113 00:06:15,209 --> 00:06:16,085 ‎待って 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,796 ‎ちょっと 僕のを貸そう 115 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 ‎必ず返せよ 116 00:06:20,589 --> 00:06:22,133 ‎信じてるけど 117 00:06:22,633 --> 00:06:23,509 ‎君は… 118 00:06:24,385 --> 00:06:25,302 ‎ニガーだ 119 00:06:25,386 --> 00:06:27,221 ‎ニガーだからな 120 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 ‎殴られたいのか? 121 00:06:29,390 --> 00:06:31,892 ‎ハーシェル やめてくれ 122 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 ‎意味がないぞ 刑務所行きだ 123 00:06:58,586 --> 00:07:00,004 ‎やあ キッド 124 00:07:00,880 --> 00:07:02,423 ‎久しぶりだね 125 00:07:02,506 --> 00:07:04,049 ‎ジーン 元気か? 126 00:07:04,133 --> 00:07:06,135 ‎君のことは覚えた 127 00:07:06,218 --> 00:07:07,678 ‎元気だよ 128 00:07:08,179 --> 00:07:10,055 ‎ツアーが始まるね 129 00:07:10,139 --> 00:07:10,848 ‎どうも 130 00:07:10,931 --> 00:07:13,642 ‎映画も大ヒット中だ 131 00:07:13,726 --> 00:07:14,768 ‎5回 見た 132 00:07:14,852 --> 00:07:15,895 ‎ありがとう 133 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 ‎プレジデンシャル・ ‎スイートです 134 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 ‎寝室は2つでこちらが主寝室 135 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 ‎君の部屋は? 136 00:07:28,741 --> 00:07:29,700 ‎近くに 137 00:07:30,743 --> 00:07:32,745 ‎電話に出ても? 138 00:07:32,828 --> 00:07:33,996 ‎ああ あとで 139 00:07:34,079 --> 00:07:34,747 ‎了解 140 00:07:35,247 --> 00:07:39,585 ‎寝室の照明の調節法を ‎説明しますか? 141 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 ‎いいや 142 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 ‎他の部屋も見せてくれ 143 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 ‎散らかすかも 144 00:07:52,806 --> 00:07:54,099 ‎すみません 145 00:07:54,183 --> 00:07:57,019 ‎普段は暗くしないのですが 146 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 ‎明るくなった 147 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 ‎これは何だ 148 00:08:06,946 --> 00:08:08,656 ‎何のつもりだ 149 00:08:08,739 --> 00:08:09,782 ‎答えろ 150 00:08:09,865 --> 00:08:13,118 ‎すみません 悪ふざけかと 151 00:08:13,202 --> 00:08:15,788 ‎ターゲットは誰だ 152 00:08:17,206 --> 00:08:18,457 ‎何事だ 153 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 ‎何をしてる? 154 00:08:20,793 --> 00:08:21,460 ‎誰だ 155 00:08:21,544 --> 00:08:22,336 ‎お前こそ 156 00:08:22,419 --> 00:08:24,088 ‎俺の部屋だぞ 157 00:08:24,171 --> 00:08:24,922 ‎俺のだ 158 00:08:25,005 --> 00:08:26,131 ‎マジかよ 159 00:08:26,215 --> 00:08:28,050 ‎どうなってる? 160 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 ‎あいつの味方か? 161 00:08:30,010 --> 00:08:32,346 ‎俺の味方だよな? 162 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎あいつをぶちのめす 163 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 ‎俺をか? 164 00:08:35,515 --> 00:08:37,601 ‎ぶちのめすぞ 165 00:08:37,685 --> 00:08:39,352 ‎私はそんな… 166 00:08:39,436 --> 00:08:40,813 ‎これは決闘だ 167 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 ‎俺は殺人で服役した 168 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 ‎だから何だってんだ 169 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 ‎女の前で恥を? 170 00:08:47,528 --> 00:08:48,404 ‎そうさ 171 00:08:48,487 --> 00:08:50,531 ‎いいか よく聞け 172 00:08:50,614 --> 00:08:51,282 ‎決闘だ 173 00:08:51,365 --> 00:08:52,950 ‎やってやるよ 174 00:08:53,033 --> 00:08:54,285 ‎飛びかかれ 175 00:08:54,368 --> 00:08:55,286 ‎来い 176 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 ‎1… 2… 177 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 ‎さあ 行け 178 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 ‎行けよ 179 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 ‎やめてください 180 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 ‎カールトン 181 00:09:04,795 --> 00:09:05,629 ‎やあ 182 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 ‎元気か? 183 00:09:07,214 --> 00:09:09,383 ‎俺の兄だ ごめんな 184 00:09:09,883 --> 00:09:11,093 ‎悪ふざけだ 185 00:09:11,176 --> 00:09:12,886 ‎からかったのさ 186 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 ‎ようこそ ‎フォーシーズンズへ 187 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 ‎どうも 世話になるよ 188 00:09:20,894 --> 00:09:22,021 ‎まったく 189 00:09:22,104 --> 00:09:25,107 ‎ラブドールとは斬新だな 190 00:09:25,608 --> 00:09:27,276 ‎まあな 191 00:09:27,359 --> 00:09:30,154 ‎息切れしながら膨らませた 192 00:09:30,904 --> 00:09:34,158 ‎部屋の宿泊料を知ってるか? 193 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 ‎1泊5000ドルだ 194 00:09:36,160 --> 00:09:38,954 ‎俺はずっと払ってない 195 00:09:39,038 --> 00:09:40,664 ‎お前を泊めれば 196 00:09:40,748 --> 00:09:45,252 ‎庶民には無縁の部屋だと ‎宣伝できるよな 197 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 ‎自力で借りることもできるぜ 198 00:09:48,756 --> 00:09:51,967 ‎分かってる イラつくなよ 199 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 ‎とにかく会えてうれしい 200 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 ‎俺もだよ 201 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 ‎順調だな 202 00:09:59,933 --> 00:10:00,601 ‎まあね 203 00:10:00,684 --> 00:10:03,729 ‎好きなことをやって ‎ツアーまで 204 00:10:03,812 --> 00:10:04,313 ‎ああ 205 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 ‎子ども向けの映画も 206 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 ‎違う ヒーロー映画だよ 207 00:10:09,777 --> 00:10:11,820 ‎10億ドル達成間近だ 208 00:10:11,904 --> 00:10:15,157 ‎俺も見ようかと思ったんだが 209 00:10:15,658 --> 00:10:17,201 ‎趣味じゃない 210 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ‎子ども向けだから? 211 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 ‎だから10億ドルも稼ぐ 212 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 ‎子ども向けだろ 213 00:10:26,377 --> 00:10:28,671 ‎クリスも喜んだ? 214 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 ‎いつも父親を褒める 215 00:10:31,632 --> 00:10:34,843 ‎マジで? お世辞では? 216 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 ‎息子がウソを? 217 00:10:38,722 --> 00:10:43,977 ‎兄貴が見ようが見まいが ‎どうでもいい 218 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 ‎2500万ドルで続編の話がきた 219 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 ‎ファンはいる 220 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 ‎そうだな 221 00:10:49,858 --> 00:10:52,194 ‎それは間違いない 222 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 ‎子どもは大喜びだ 223 00:10:55,322 --> 00:10:57,157 ‎何度も“子ども”と 224 00:10:58,242 --> 00:10:59,827 ‎繰り返すなよ 225 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 ‎店は残念だ 226 00:11:04,707 --> 00:11:06,542 ‎まだ諦めない 227 00:11:08,293 --> 00:11:10,087 ‎何か手を打つ 228 00:11:10,629 --> 00:11:11,714 ‎諦めない 229 00:11:13,799 --> 00:11:15,676 ‎酒類免許もある 230 00:11:15,759 --> 00:11:17,219 ‎店がないぞ 231 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 ‎免許があれば復活できる 232 00:11:20,264 --> 00:11:23,642 ‎店がなきゃ意味がないだろ 233 00:11:23,726 --> 00:11:25,436 ‎負債は1300万か? 234 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 ‎終わりだ 235 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 ‎深刻な状態だが ‎終わりじゃない 236 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 ‎酒類免許は譲渡不可だ 237 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 ‎50万ドルの価値がある 238 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 ‎問題ないさ 239 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 ‎60万ドルの要求を 240 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 ‎テリーに聞いたのか? 241 00:11:41,994 --> 00:11:45,164 ‎あいつは態度がなってない 242 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 ‎60万ドル? 243 00:11:48,208 --> 00:11:49,293 ‎聞いてくれ 244 00:11:49,376 --> 00:11:52,379 ‎稼ぐには元手が要るだろ? 245 00:11:53,505 --> 00:11:54,965 ‎いつ稼いだ? 246 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 ‎いつ稼いだ? 247 00:12:00,804 --> 00:12:02,222 ‎洗車場 248 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 ‎小切手換金所では盗難被害 249 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 ‎レストランも儲からない 250 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 ‎おい 分かってるよ 251 00:12:11,523 --> 00:12:13,984 ‎確かに失敗もしたが 252 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 ‎負担にならないように… 253 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 ‎もうやめよう 254 00:12:18,405 --> 00:12:22,409 ‎着いたばかりで ‎口論したくない 255 00:12:22,493 --> 00:12:23,285 ‎楽しく 256 00:12:23,368 --> 00:12:25,245 ‎ああ そうしよう 257 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 ‎今日は友達も呼んだ 258 00:12:28,207 --> 00:12:30,209 ‎その話だけどさ 259 00:12:30,709 --> 00:12:33,086 ‎全員? ガスもか? 260 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 ‎久しぶりだから会いたいんだ 261 00:12:37,382 --> 00:12:38,842 ‎ガスは来ない 262 00:12:38,926 --> 00:12:39,551 ‎なぜだ 263 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 ‎死んだ 264 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 ‎ガスが死んだだと? 265 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 ‎なぜ誰も言わない? 266 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 ‎生きてるから 267 00:12:52,606 --> 00:12:53,315 ‎面白い 268 00:12:53,398 --> 00:12:55,317 ‎まあ たまにはな 269 00:12:55,400 --> 00:12:57,945 ‎着替えなくていいのか? 270 00:12:58,445 --> 00:12:59,404 ‎問題が? 271 00:12:59,488 --> 00:13:00,489 ‎別にない 272 00:13:00,572 --> 00:13:01,365 ‎スーツを? 273 00:13:01,448 --> 00:13:04,326 ‎必要ない 好きにしてくれ 274 00:13:04,868 --> 00:13:06,662 ‎俺は着替えるよ 275 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 ‎すぐに戻る 276 00:13:08,997 --> 00:13:10,749 ‎今夜は楽しもう 277 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 ‎別々の生活に慣れたのか? 278 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 ‎でも会いに行きたいそうよ 279 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 ‎喜んでくれればいいが 280 00:13:25,848 --> 00:13:30,769 ‎薄情な父親だと ‎思われたくないんだ 281 00:13:30,853 --> 00:13:34,773 ‎母親に対抗して存在感を示す 282 00:13:35,440 --> 00:13:38,485 ‎ベスト‎元‎カップル賞を狙う? 283 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 ‎いい関係でいようぜ 284 00:13:41,613 --> 00:13:43,699 ‎意見を聞きたい 285 00:13:43,782 --> 00:13:44,950 ‎新ネタだ 286 00:13:45,033 --> 00:13:49,204 ‎“ヒーロー役を演じると ‎ガキにケンカを売られがち” 287 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 ‎ダメね 288 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 ‎強めにいく 289 00:13:53,125 --> 00:13:56,545 ‎“ヒーロー役を演じると…” 290 00:13:57,087 --> 00:13:59,506 ‎ダメだな ボツだ 291 00:13:59,590 --> 00:14:00,716 ‎もう切るよ 292 00:14:00,799 --> 00:14:02,467 ‎クリスによろしく 293 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 ‎“お前は宝物だ”と 294 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 ‎分かった 295 00:14:06,096 --> 00:14:06,680 ‎ねえ 296 00:14:06,763 --> 00:14:07,556 ‎何だ 297 00:14:07,639 --> 00:14:08,891 ‎不安なの? 298 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 ‎久しぶりの舞台よね 299 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 ‎ネタの相談をしたら ‎不安だと? 300 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 ‎ショーは平気だ 301 00:14:16,899 --> 00:14:19,693 ‎悩み事なら他にある 302 00:14:19,776 --> 00:14:22,905 ‎カールトンのことで頭が痛い 303 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 ‎リハの時間だ 304 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 ‎了解 2分で行く‎よ 305 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 ‎もう行くよ 306 00:14:29,036 --> 00:14:31,330 ‎私は靴が欲しいな 307 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 ‎1700万ドルの家で ‎我慢してくれ 308 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 ‎残念ながら俺はここまで 309 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 ‎いよいよ彼の出番だ 310 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 ‎エンタメ界で一番面白い男 311 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 ‎映画に出れば何億も稼ぐ 312 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 ‎世界中の舞台に笑いを届ける 313 00:14:52,476 --> 00:14:54,394 ‎さあ ショータイムだ 314 00:14:54,478 --> 00:14:55,812 ‎いよいよだな 315 00:14:56,772 --> 00:15:00,025 ‎みんなで祈りを捧げるぞ 316 00:15:02,277 --> 00:15:06,365 ‎主よ 舞台を成功させたまえ 317 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 ‎高い評価がもらえますように 318 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 ‎いつも高評価だが 319 00:15:11,620 --> 00:15:12,496 ‎カマせ 320 00:15:12,579 --> 00:15:13,246 ‎了解 321 00:15:14,039 --> 00:15:16,500 ‎会場は温めたぜ 322 00:15:16,583 --> 00:15:17,793 ‎さすがだ 323 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 ‎今夜は楽しんでくれるかな? 324 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 ‎フィラデルフィア! 325 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 ‎楽しむ準備はいい? 326 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 ‎聞こえないぞ 327 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ‎今夜は楽しめそうか? 328 00:15:36,770 --> 00:15:38,855 ‎圧巻のデキだった 329 00:15:38,939 --> 00:15:40,691 ‎思わず声が… 330 00:15:42,067 --> 00:15:43,068 ‎最高だ 331 00:15:44,319 --> 00:15:47,739 ‎君の兄さんと友達が ‎舞台裏にいた 332 00:15:48,240 --> 00:15:49,324 ‎それで… 333 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 ‎しっかり考えてほしい 334 00:15:52,035 --> 00:15:53,453 ‎また図に乗るぞ 335 00:15:53,954 --> 00:15:58,709 ‎VIPルームに文句をつけ ‎別室を用意させたり 336 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 ‎君は兄さんに甘すぎるぞ 337 00:16:02,295 --> 00:16:04,297 ‎放っておけばいい 338 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 ‎頼むよ 放っておけ 339 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 ‎俺が何とかする 340 00:16:10,762 --> 00:16:11,346 ‎必ず 341 00:16:11,430 --> 00:16:12,889 ‎そうか 頼むよ 342 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 ‎黒人の家族は面倒でね 343 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 ‎テキサスのユダヤ人も 344 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 ‎ネタならよこせ 345 00:16:20,272 --> 00:16:21,982 ‎マジで頼む 346 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 ‎黙れ 347 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 ‎目を見ろ 348 00:16:25,277 --> 00:16:29,448 ‎兄貴に‎翻弄(ほんろう)‎されるのは ‎今夜で終わりだ 349 00:16:29,531 --> 00:16:30,157 ‎いい? 350 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 ‎頼むよ 351 00:16:32,701 --> 00:16:33,910 ‎愛してる 352 00:16:35,120 --> 00:16:36,705 ‎合流するよ 353 00:16:41,543 --> 00:16:43,712 ‎私のネタはカット? 354 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 ‎今さら何だ 流れに任せろ 355 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 ‎流れが変わった 356 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 ‎ちゃんと話せ 357 00:16:54,306 --> 00:16:56,475 ‎機内で無視されたけど 358 00:16:56,558 --> 00:17:01,730 ‎ボツネタより ‎映画の脚本を書きたい 359 00:17:02,606 --> 00:17:03,940 ‎誰の誘い? 360 00:17:04,024 --> 00:17:05,400 ‎ウィル・フェレル 361 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 ‎昔の作品を読んで連絡を 362 00:17:09,529 --> 00:17:10,488 ‎そうか 363 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 ‎キッドに報告しなきゃ 364 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 ‎辞める? 365 00:17:15,035 --> 00:17:18,037 ‎ネタを使ってもらえないのよ 366 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 ‎辞めさせないよ 367 00:17:20,040 --> 00:17:23,418 ‎キッドは私を必要としてる? 368 00:17:23,502 --> 00:17:27,255 ‎ネタの問題でなく ‎君は会話が楽しい 369 00:17:27,339 --> 00:17:30,509 ‎家族のように ‎心を和ませる存在だ 370 00:17:30,592 --> 00:17:32,427 ‎報酬も払ってる 371 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 ‎多額のね 372 00:17:35,472 --> 00:17:36,556 ‎助言を? 373 00:17:36,640 --> 00:17:39,601 ‎“力を抜け”なら目を突くよ 374 00:17:40,143 --> 00:17:41,436 ‎両立させろ 375 00:17:41,520 --> 00:17:44,564 ‎黙って脚本とネタを書け 376 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 ‎了解 377 00:17:47,734 --> 00:17:50,403 ‎でもキッドに報告する 378 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 ‎勝手に伝えるなよ 379 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 ‎もちろん 380 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 ‎おやすみ 381 00:17:55,992 --> 00:17:57,244 ‎よかったな 382 00:18:04,251 --> 00:18:05,627 ‎ご苦労さん 383 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 ‎いいね 384 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 ‎やあ どうも 385 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 ‎元気か? 386 00:18:10,882 --> 00:18:11,550 ‎最高だ 387 00:18:11,633 --> 00:18:14,177 ‎そうか 楽しんでくれ 388 00:18:21,309 --> 00:18:22,185 ‎行くぞ 389 00:18:30,569 --> 00:18:31,778 ‎元気か? 390 00:18:33,280 --> 00:18:34,614 ‎久しぶりだ 391 00:18:35,115 --> 00:18:36,575 ‎やあ ガス 392 00:18:39,536 --> 00:18:40,745 ‎マジかよ 393 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 ‎順調か? 394 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 ‎お前には負けるけどな 395 00:18:46,501 --> 00:18:49,880 ‎それでこのあと どうする? 396 00:18:49,963 --> 00:18:52,007 ‎クラブで遊ぼうぜ 397 00:18:52,090 --> 00:18:54,259 ‎スターも来るか? 398 00:18:54,342 --> 00:18:55,844 ‎クラブだと? 399 00:18:55,927 --> 00:18:59,222 ‎弟は犯罪には関わらない 400 00:19:01,141 --> 00:19:03,894 ‎警護もつけてるしな 401 00:19:04,436 --> 00:19:05,145 ‎ダメか? 402 00:19:05,228 --> 00:19:06,646 ‎顔が怖いよ 403 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 ‎分かった 404 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 ‎気まずい思いはさせたくない 405 00:19:11,276 --> 00:19:12,777 ‎外してくれ 406 00:19:12,861 --> 00:19:14,154 ‎よろしく 407 00:19:14,237 --> 00:19:16,615 ‎さあ これでいいか? 408 00:19:17,115 --> 00:19:18,658 ‎酒が必要だな 409 00:19:19,659 --> 00:19:20,493 ‎だろ? 410 00:19:22,370 --> 00:19:23,330 ‎酒か? 411 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 ‎高級ウォッカを 412 00:19:29,169 --> 00:19:32,714 ‎ここだけの話だが ‎飲みたくない 413 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 ‎半年 禁酒を 414 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 ‎いつも挫折するから ‎忘れてたよ 415 00:19:37,469 --> 00:19:39,679 ‎だが お前が主役だ 416 00:19:39,763 --> 00:19:42,057 ‎なめる程度でいいから 417 00:19:43,099 --> 00:19:45,685 ‎じゃあ 乾杯しようか 418 00:19:45,769 --> 00:19:46,978 ‎俺の弟に 419 00:19:47,479 --> 00:19:48,730 ‎強い味方だ 420 00:19:48,813 --> 00:19:49,731 ‎確かに 421 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 ‎乾杯 422 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ‎飲み干せよ 423 00:20:02,827 --> 00:20:06,248 ‎ほら どんどん飲まないと 424 00:20:07,207 --> 00:20:10,168 ‎そうだ さすがは俺の弟 425 00:20:10,669 --> 00:20:12,295 ‎残しちゃダメだ 426 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 ‎哺乳瓶に入れるか? 427 00:20:16,383 --> 00:20:18,760 ‎塩も入れるから飲め 428 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 ‎さあ 飲めよ 429 00:20:21,179 --> 00:20:23,723 ‎みんなで酔おうぜ 430 00:20:29,604 --> 00:20:31,898 ‎いいぞ その調子だ 431 00:20:33,316 --> 00:20:35,277 ‎昔に戻った気分だ 432 00:20:35,360 --> 00:20:37,570 ‎ちょっと失礼 433 00:20:40,824 --> 00:20:42,617 ‎やあ 君たち 434 00:20:42,701 --> 00:20:43,618 ‎待った 435 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 ‎映画を見に行ったが 436 00:20:46,288 --> 00:20:51,209 ‎カールトンの笑い声で ‎セリフが聞き取れなかった 437 00:20:51,293 --> 00:20:52,335 ‎兄貴が? 438 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 ‎大爆笑だ 439 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 ‎聞いてない? 440 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 ‎なぜ そう思う? 441 00:20:58,925 --> 00:21:00,385 ‎聞いたさ 442 00:21:00,468 --> 00:21:03,596 ‎楽しんでくれたんだろ? 443 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 ‎ああ 最高だったよ 444 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 ‎俺たちの誇りだ 偉いぞ 445 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 ‎友達を紹介させてくれ 446 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 ‎みんな 今夜はありがとう 447 00:21:18,236 --> 00:21:21,281 ‎クラブに行く必要はないぞ 448 00:21:23,116 --> 00:21:24,784 ‎知ってるね? 449 00:21:24,868 --> 00:21:25,785 ‎もちろん 450 00:21:25,869 --> 00:21:27,495 ‎自己紹介を 451 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 ‎写真 いい? 452 00:21:31,207 --> 00:21:32,292 ‎ありがと 453 00:21:35,170 --> 00:21:37,714 ‎これでいい ありがとう 454 00:21:55,148 --> 00:21:57,233 ‎もう1杯 飲んで 455 00:21:57,317 --> 00:21:59,527 ‎もう1杯? 待ってろ 456 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 ‎その調子よ 457 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 ‎それで? 458 00:22:04,491 --> 00:22:07,077 ‎こんなに飲ませやがって 459 00:22:07,160 --> 00:22:07,994 ‎クソッ 460 00:22:08,912 --> 00:22:10,872 ‎ちょっと失礼 461 00:22:11,414 --> 00:22:12,874 ‎なあ 兄貴 462 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 ‎席を外したい 463 00:22:16,252 --> 00:22:18,630 ‎もう飲んでるだろ 464 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 ‎ずっと禁酒してて ‎飲んだのは久しぶりだ 465 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 ‎秘密は守ってやるよ 466 00:22:26,346 --> 00:22:29,349 ‎それより 力を貸してくれ 467 00:22:29,432 --> 00:22:30,308 ‎何の? 468 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 ‎女を落とす しばらく残れ 469 00:22:35,146 --> 00:22:36,314 ‎分かった 470 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 ‎だが ひと晩中は無理だ 471 00:22:39,901 --> 00:22:41,569 ‎あと少しだけ 472 00:22:41,653 --> 00:22:42,487 ‎なあ 473 00:22:43,279 --> 00:22:44,531 ‎愛してるぜ 474 00:22:45,865 --> 00:22:47,450 ‎愛してるんだ 475 00:22:47,534 --> 00:22:48,410 ‎俺もだ 476 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 ‎それに… 477 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 ‎お前を失望させて悪かった 478 00:22:53,498 --> 00:22:55,875 ‎何もかも 全部だ 479 00:22:59,045 --> 00:23:02,632 ‎明日 カネの相談をしよう 480 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 ‎俺は店を残したい 481 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 ‎よく分かった 482 00:23:10,140 --> 00:23:14,185 ‎でも俺の意見も聞いてくれよ 483 00:23:14,269 --> 00:23:15,770 ‎失望だって? 484 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 ‎俺は失望なんてしてない 485 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 ‎兄貴の口癖だ 486 00:23:21,317 --> 00:23:25,405 ‎兄貴はいつも ‎“必要だから”と言う 487 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 ‎ただの欲求だろ 488 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 ‎必要な物と欲しい物は違う 489 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 ‎面倒は理由があって起こる 490 00:23:36,207 --> 00:23:38,626 ‎問題が表に出るんだ 491 00:23:38,710 --> 00:23:40,628 ‎そのおかげで… 492 00:23:41,171 --> 00:23:43,298 ‎新しい視点を持てる 493 00:23:46,384 --> 00:23:48,136 ‎今夜はお祝いだ 494 00:23:49,262 --> 00:23:50,180 ‎俺の? 495 00:23:50,263 --> 00:23:51,389 ‎そうさ 496 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 ‎いいね 497 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 ‎なあ 兄貴 498 00:23:54,601 --> 00:23:57,270 ‎俺の質問に答えてくれ 499 00:23:57,353 --> 00:23:58,480 ‎彼女 どう? 500 00:23:59,189 --> 00:24:00,899 ‎いい女だよな 501 00:24:00,982 --> 00:24:01,983 ‎確かに 502 00:24:11,284 --> 00:24:13,036 ‎キッド 起きろ 503 00:24:13,119 --> 00:24:14,954 ‎起きてくれ 504 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 ‎おい 起きろ 505 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 ‎起きろってば 506 00:24:19,209 --> 00:24:20,668 ‎何してる? 507 00:24:20,752 --> 00:24:21,794 ‎何事だ 508 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 ‎部屋を出ろ 509 00:24:24,380 --> 00:24:25,965 ‎何でだよ 510 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 ‎俺の部屋で何してる? 511 00:24:29,010 --> 00:24:30,762 ‎何を飲んだ? 512 00:24:30,845 --> 00:24:31,638 ‎何も 513 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 ‎彼女には? 514 00:24:33,264 --> 00:24:35,308 ‎何も飲ませてない 515 00:24:35,391 --> 00:24:36,226 ‎ヤバい 516 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 ‎何があった? 517 00:24:38,937 --> 00:24:40,772 ‎マズい事態だ 518 00:24:40,855 --> 00:24:41,731 ‎何が? 519 00:24:41,814 --> 00:24:42,982 ‎死んでる 520 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 ‎死んでるぞ 521 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 ‎何だと? 522 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 ‎呼吸の確認を? 523 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 ‎確かめたのかよ 524 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 ‎オキシコドン 強力だ 525 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‎救急車を呼ぶ 526 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 ‎救急車だよ 527 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 ‎救急車を呼ばないと… 528 00:25:07,340 --> 00:25:11,052 ‎呼んだら ‎警察に通報される 529 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 ‎警察に伝わるんだぞ 530 00:25:21,813 --> 00:25:23,273 ‎子持ちか? 531 00:25:23,356 --> 00:25:25,316 ‎そんなの知るか 532 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 ‎写真を撮られたり ‎人に見られたりは? 533 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 ‎ホテルの出入りは見られてる 534 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 ‎当然だろ 535 00:25:35,785 --> 00:25:37,579 ‎いいか よく聞け 536 00:25:37,662 --> 00:25:40,081 ‎次の一手は間違うな 537 00:25:40,164 --> 00:25:40,999 ‎電話を 538 00:25:41,082 --> 00:25:43,042 ‎何をする気だ? 539 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 ‎飲酒運転とはワケが違うんだ 540 00:25:47,714 --> 00:25:49,841 ‎暴言ツイートとも違う 541 00:25:49,924 --> 00:25:51,384 ‎遺体がある 542 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 ‎状況は分かってるよ 543 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 ‎トッドに連絡したい 544 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 ‎ここに呼んで知恵を借りよう 545 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 ‎ダメだ 相談するな 546 00:26:03,313 --> 00:26:05,815 ‎しばらく秘密にしておけ 547 00:26:05,898 --> 00:26:08,443 ‎ベッドで女が死んだ 548 00:26:09,027 --> 00:26:10,486 ‎お前の横で 549 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 ‎クソッ 550 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 ‎失敗した 551 00:26:23,875 --> 00:26:25,418 ‎しくじった 552 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 ‎俺が何とかする 553 00:26:29,005 --> 00:26:31,215 ‎何とかって何だよ 554 00:26:31,716 --> 00:26:34,052 ‎事態を分かってる? 555 00:26:34,886 --> 00:26:40,183 ‎苦労して築いたものが ‎崩れちまったんだぞ 556 00:26:40,683 --> 00:26:44,103 ‎何もかも もう終わりだよ 557 00:26:44,187 --> 00:26:48,816 ‎モニカや息子に ‎どう説明すればいい? 558 00:26:50,109 --> 00:26:54,072 ‎誰かに電話して ‎助けを求めたい 559 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 ‎後始末の相談をしないと 560 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 ‎ここは俺に任せろ 561 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 ‎何をする? 562 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 ‎いいか 563 00:27:16,552 --> 00:27:18,638 ‎警察に話す時は 564 00:27:19,514 --> 00:27:23,601 ‎俺があの女を ‎連れ込んだことにする 565 00:27:23,685 --> 00:27:26,938 ‎俺の部屋で薬物の過剰摂取を 566 00:27:27,021 --> 00:27:29,023 ‎お前は何も知らない 567 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 ‎警察が逮捕するとしたら俺だ 568 00:27:33,152 --> 00:27:36,989 ‎前科があるから ‎怪しまれやすい 569 00:27:41,327 --> 00:27:44,664 ‎これで お前は無関係だ 570 00:27:50,420 --> 00:27:51,838 ‎それが計画? 571 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 ‎ああ 572 00:27:59,887 --> 00:28:02,223 ‎兄貴の問題にはならない 573 00:28:02,932 --> 00:28:08,855 ‎警察を説得できても ‎メディアは情報を操作する 574 00:28:08,938 --> 00:28:12,400 ‎“キッドの部屋で遺体発見” 575 00:28:12,483 --> 00:28:14,569 ‎それが報道される 576 00:28:15,194 --> 00:28:17,447 ‎テレビで報道される 577 00:28:18,030 --> 00:28:20,158 ‎お前が案を出せ 578 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 ‎俺は間違えちまった 579 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 ‎何をだ 580 00:28:30,376 --> 00:28:31,961 ‎酒を飲んだ 581 00:28:33,254 --> 00:28:36,257 ‎マジメに生きると誓ったのに 582 00:28:36,799 --> 00:28:40,386 ‎店に行って調子に乗った 583 00:28:40,887 --> 00:28:44,056 ‎あの女を見た時 直感した 584 00:28:44,140 --> 00:28:46,809 ‎“離れろ 店を出ろ”と 585 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 ‎直感より欲望が勝った 586 00:28:50,938 --> 00:28:51,981 ‎言ったろ 587 00:28:52,774 --> 00:28:55,526 ‎自分で案を考えればいい 588 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 ‎俺は手を引かせてもらう 589 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 ‎兄貴の案はダメだ 590 00:29:08,039 --> 00:29:12,043 ‎だけど確かに ‎トッドには話せない 591 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 ‎他の案を 592 00:29:26,641 --> 00:29:28,059 ‎どんな? 593 00:29:28,142 --> 00:29:29,977 ‎協力者を呼ぶ 594 00:29:31,145 --> 00:29:35,358 ‎誰にも電話するなと ‎言ったくせに 595 00:29:35,441 --> 00:29:38,736 ‎ギリシャ人ギャングに頼む 596 00:29:38,820 --> 00:29:39,946 ‎やめようぜ 597 00:29:40,029 --> 00:29:40,905 ‎何だと? 598 00:29:40,988 --> 00:29:41,823 ‎反対だ 599 00:29:43,241 --> 00:29:45,785 ‎お前は俺を信じるか? 600 00:29:45,868 --> 00:29:48,287 ‎信じないならそう言え 601 00:29:48,955 --> 00:29:51,541 ‎厄介なことになるぞ 602 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 ‎7時間前は大スター 603 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 ‎今は不祥事を抱えてる 604 00:29:57,630 --> 00:30:01,050 ‎ファンが知ったらどう思う? 605 00:30:01,133 --> 00:30:03,970 ‎事件にする必要はない 606 00:30:04,053 --> 00:30:05,972 ‎俺に任せておけ 607 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 ‎絶対に失敗は許されない 608 00:30:14,397 --> 00:30:16,065 ‎絶対にだ 609 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 ‎俺はこの件で ‎潰れるわけにはいかない 610 00:30:21,612 --> 00:30:23,573 ‎母さんが言ってた 611 00:30:23,656 --> 00:30:26,242 ‎神は無理な試練を与えない 612 00:30:27,785 --> 00:30:28,828 ‎踏ん張れ 613 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 ‎その男は何を? 614 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 ‎細かいことはいい 615 00:30:42,300 --> 00:30:44,969 ‎到着したら電話が来る 616 00:30:50,141 --> 00:30:52,393 ‎電話が来るんじゃ… 617 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 ‎兄貴が出てくれ 618 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 ‎応対を 619 00:31:01,903 --> 00:31:03,821 ‎何だ ハーシェル 620 00:31:03,905 --> 00:31:06,240 ‎寝る前にキッドの様子を 621 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 ‎ああ 元気だよ 622 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 ‎女とよろしくやってる 623 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 ‎問題ナシ 624 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 ‎慎重に行動してほしい 625 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 ‎10億ドルの男だ 626 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 ‎あのさ 627 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 ‎俺にも夜の楽しみがある 628 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 ‎もういいかな? 629 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 ‎明日は8時に出る 630 00:31:27,845 --> 00:31:28,763 ‎8時か 631 00:31:28,846 --> 00:31:29,972 ‎上映会だ 632 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 ‎分かった 上映会だな 633 00:31:32,642 --> 00:31:34,644 ‎トッドに伝えろ 634 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 ‎朝まで部屋にいると 635 00:31:36,896 --> 00:31:39,523 ‎ああ 伝えておくよ 636 00:31:39,607 --> 00:31:40,900 ‎8時だぞ 637 00:31:40,983 --> 00:31:41,651 ‎了解 638 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 ‎まったく ビビらせやがって 639 00:31:46,864 --> 00:31:48,157 ‎上映会だと? 640 00:31:48,240 --> 00:31:52,578 ‎放課後プログラムで ‎上映会を開く 641 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 ‎着いた? 642 00:32:04,507 --> 00:32:06,258 ‎1437号室だ 643 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 ‎そうだ 644 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 ‎来たぞ 645 00:32:15,935 --> 00:32:19,313 ‎楽しそうだな カールトン 646 00:32:20,272 --> 00:32:21,649 ‎見られた? 647 00:32:22,149 --> 00:32:25,111 ‎誰も気にしねえよ ほっとけ 648 00:32:26,112 --> 00:32:32,034 ‎キッドがお前の弟だなんて ‎ずっと信じてなかった 649 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 ‎まさか人を殺したとは 650 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 ‎いつも毒舌だ 651 00:32:36,497 --> 00:32:37,873 ‎こっちがアリ 652 00:32:37,957 --> 00:32:39,959 ‎こいつが俺の弟だ 653 00:32:40,501 --> 00:32:42,086 ‎殺してない 654 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 ‎誰も殺してない? 655 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 ‎眠り姫は? 656 00:32:48,592 --> 00:32:49,468 ‎寝室だ 657 00:32:50,845 --> 00:32:51,721 ‎事故か… 658 00:32:51,804 --> 00:32:52,805 ‎事故だ 659 00:32:52,888 --> 00:32:54,807 ‎みんなそう言う 660 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 ‎嫌疑が晴れるか ‎回想録を書くまでは 661 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 ‎セレブって愉快だよな? 662 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 ‎くだらない冗談だ 663 00:33:03,899 --> 00:33:06,360 ‎ただいま 帰ったよ 664 00:33:06,444 --> 00:33:10,281 ‎笑いのセンスはないが ‎腕は確かだ 665 00:33:10,865 --> 00:33:14,035 ‎コメディアン志望者か? 666 00:33:14,535 --> 00:33:17,204 ‎あれが冗談なのか? 667 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 ‎間違いなく死んでるな 668 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 ‎では始めよう 669 00:33:21,709 --> 00:33:24,587 ‎ルームサービスを2人分注文 670 00:33:24,670 --> 00:33:27,214 ‎ステーキ2枚と卵2個 671 00:33:27,298 --> 00:33:28,132 ‎ジュース 672 00:33:28,215 --> 00:33:30,718 ‎ハッシュブラウンとべーコン 673 00:33:31,260 --> 00:33:32,887 ‎紅茶とコーヒー 674 00:33:33,596 --> 00:33:35,723 ‎チーズバーガーもな 675 00:33:35,806 --> 00:33:36,891 ‎それから 676 00:33:36,974 --> 00:33:41,353 ‎コマース通りにある ‎クライスラーに乗り 677 00:33:41,437 --> 00:33:46,817 ‎カスバート通りの集積所で ‎西向きに止めろ 678 00:33:46,901 --> 00:33:48,736 ‎黄色い扉の近くだ 679 00:33:49,403 --> 00:33:50,780 ‎忘れるなよ 680 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 ‎19丁目から出る時はバッグだ 681 00:33:54,241 --> 00:33:58,537 ‎銀行のカメラに ‎顔が映らないようにな 682 00:33:59,705 --> 00:34:00,831 ‎とにかく 683 00:34:01,332 --> 00:34:02,249 ‎いいな? 684 00:34:02,333 --> 00:34:02,875 ‎了解 685 00:34:02,958 --> 00:34:05,086 ‎なあ 大丈夫か? 686 00:34:05,795 --> 00:34:08,713 ‎君は信心深いのか? 687 00:34:08,798 --> 00:34:09,423 ‎はあ? 688 00:34:09,507 --> 00:34:11,175 ‎神を信じる? 689 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 ‎神は信じなくてもいいが 690 00:34:15,679 --> 00:34:17,972 ‎俺を天使だと思え 691 00:34:18,057 --> 00:34:23,229 ‎困り果てた君を ‎暗闇から導き出すよ 692 00:34:23,896 --> 00:34:25,940 ‎そして姿を消す 693 00:34:27,399 --> 00:34:28,567 ‎素敵だろ? 694 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 ‎まさか 695 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 ‎例えがよくない 696 00:34:34,490 --> 00:34:37,785 ‎まあ 成功すればそれでいい 697 00:34:39,787 --> 00:34:40,996 ‎注文した 698 00:34:41,079 --> 00:34:43,749 ‎キッド 冷静に振る舞え 699 00:34:43,833 --> 00:34:44,749 ‎いいな? 700 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 ‎そんな顔はマズい 701 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 ‎どんな? 702 00:34:48,295 --> 00:34:53,425 ‎“セックスした女が ‎死んだ”って顔だ 703 00:34:53,509 --> 00:34:54,552 ‎おい アリ 704 00:34:54,635 --> 00:34:57,513 ‎キッドではなく俺が出る 705 00:35:00,224 --> 00:35:04,145 ‎ワゴンが来たらすぐに始める 706 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 ‎何をする? 707 00:35:08,399 --> 00:35:09,441 ‎まずは 708 00:35:09,525 --> 00:35:12,236 ‎ワゴンに女を乗せる 709 00:35:12,319 --> 00:35:16,782 ‎遺体に勃起するなら ‎見てもいいぜ 710 00:35:17,366 --> 00:35:19,910 ‎からかってるのか? 711 00:35:19,994 --> 00:35:20,786 ‎部屋へ 712 00:35:20,870 --> 00:35:21,704 ‎遊びか? 713 00:35:21,787 --> 00:35:22,913 ‎部屋へ行け 714 00:35:22,997 --> 00:35:24,039 ‎俺の人生だ 715 00:35:24,123 --> 00:35:24,790 ‎さあ 716 00:35:24,874 --> 00:35:26,876 ‎無駄話ばかりだ 717 00:35:26,959 --> 00:35:29,753 ‎あいつ ふざけてるよ 718 00:35:32,173 --> 00:35:34,425 ‎すぐ終わるからな 719 00:35:40,931 --> 00:35:43,893 ‎バカなことをしちまった 720 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 ‎さあ 君も一緒に 721 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 ‎ハモってくれ 722 00:36:44,620 --> 00:36:45,663 ‎君は上 723 00:36:45,746 --> 00:36:47,581 ‎俺は下 724 00:36:48,916 --> 00:36:50,042 ‎即興曲だ 725 00:36:50,751 --> 00:36:51,669 ‎彼女は? 726 00:36:51,752 --> 00:36:52,836 ‎消えたよ 727 00:36:53,629 --> 00:36:55,297 ‎何を期待した? 728 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 ‎これも来た 729 00:36:59,969 --> 00:37:03,138 ‎カールトンが戻ったら確認だ 730 00:37:03,931 --> 00:37:05,224 ‎まず食べろ 731 00:37:05,766 --> 00:37:09,770 ‎半分で構わないから ‎食べたように見せる 732 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 ‎シーツを交換したいが ‎客室係には頼めない 733 00:37:14,400 --> 00:37:19,321 ‎汚れたまま置いてあるから ‎浴槽に入れろ 734 00:37:19,405 --> 00:37:25,744 ‎お湯とシャンプーで ‎女の匂いと毛髪を洗い流せ 735 00:37:25,828 --> 00:37:29,415 ‎排水口は開けっぱなしに… 736 00:37:29,498 --> 00:37:30,708 ‎聞いてる? 737 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 ‎メモするか? 738 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 ‎冗談だよ 739 00:37:35,754 --> 00:37:38,674 ‎犯罪の指示は残さない 740 00:37:38,757 --> 00:37:42,261 ‎だが尋問には気をつけてくれ 741 00:37:42,344 --> 00:37:45,514 ‎女を見たかと聞かれたら 742 00:37:45,597 --> 00:37:47,766 ‎“誰のことだ?” 743 00:37:48,434 --> 00:37:52,438 ‎どの女のことか ‎思い出せないフリをしろ 744 00:37:53,439 --> 00:37:55,691 ‎離婚後だからな 745 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 ‎その顔は何だ 新聞で読んだ 746 00:38:00,612 --> 00:38:04,199 ‎覚えておくべき ‎ルールはひとつ 747 00:38:05,075 --> 00:38:08,954 ‎“遺体なくして犯罪なし” 748 00:38:10,414 --> 00:38:13,292 ‎この手の女はよく姿を消す 749 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 ‎誰も捜さない 750 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 ‎いいな? 751 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 ‎では 報酬の相談だ 752 00:38:21,592 --> 00:38:24,053 ‎カールトンの話では… 753 00:38:24,762 --> 00:38:26,055 ‎無料だと 754 00:38:26,764 --> 00:38:28,807 ‎家を無料で建てる? 755 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 ‎では いくら… 756 00:38:34,730 --> 00:38:36,357 ‎相場はいくらだ 757 00:38:36,440 --> 00:38:38,942 ‎5万ドルくらい? 758 00:38:39,026 --> 00:38:40,402 ‎5万ドル? 759 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 ‎君は金持ちだ 760 00:38:43,864 --> 00:38:46,367 ‎6800万ドル稼いでる 761 00:38:46,450 --> 00:38:48,827 ‎ライブやら映画やら 762 00:38:48,911 --> 00:38:50,454 ‎今年だけでな 763 00:38:50,537 --> 00:38:53,123 ‎5万ドルじゃ足りない 764 00:38:57,711 --> 00:38:59,129 ‎いくらだ 765 00:38:59,213 --> 00:39:00,756 ‎50万ドル 766 00:39:02,257 --> 00:39:03,217 ‎月額で 767 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 ‎1年間 768 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 ‎50… 769 00:39:16,105 --> 00:39:18,190 ‎月に50万ドル 770 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 ‎1年間だと合計で… 771 00:39:22,945 --> 00:39:24,613 ‎600万ドルだ 772 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 ‎多すぎる? 773 00:39:29,326 --> 00:39:32,329 ‎メリル・ストリープと ‎共演しただろ 774 00:39:34,331 --> 00:39:36,083 ‎執事役で稼いだ 775 00:39:37,543 --> 00:39:38,460 ‎俺も… 776 00:39:38,544 --> 00:39:40,087 ‎兄貴の友達だろ 777 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 ‎友達だから無料? 778 00:39:42,005 --> 00:39:42,798 ‎600万? 779 00:39:42,881 --> 00:39:43,715 ‎そうだ 780 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 ‎兄貴に費やした総額は? 781 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 ‎俺に払うほうが得だ 782 00:39:50,597 --> 00:39:52,516 ‎だから俺に頼んだ 783 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 ‎初回は月曜に 784 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 ‎俺の番号だ 785 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 ‎朝の7時までに ‎連絡がなければ 786 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 ‎ゴシップサイトに話が載るぞ 787 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 ‎長く語り継がれるだろうな 788 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 ‎警察には行かないから ‎安心しろ 789 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 ‎もっと悲惨な目に ‎遭わせてやるよ 790 00:40:35,017 --> 00:40:36,393 ‎さあ 食べろ 791 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 ‎終わったよ 792 00:41:00,626 --> 00:41:01,585 ‎大丈夫だ 793 00:41:04,880 --> 00:41:06,423 ‎万事順調だ 794 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 ‎問題ない? 795 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 ‎ああ 796 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 ‎600万ドルだとさ 797 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 ‎まさか そんなはずはない 798 00:41:18,101 --> 00:41:22,272 ‎兄貴がいない間に ‎600万ドル要求された 799 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 ‎あの野郎 800 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 ‎キッド 聞いてくれ 801 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 ‎報酬額は知らなかった 802 00:41:31,448 --> 00:41:33,951 ‎俺があいつと話を… 803 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 ‎解決する 804 00:41:36,870 --> 00:41:38,580 ‎俺に任せてくれ 805 00:41:39,289 --> 00:41:43,794 ‎兄貴に任せると ‎もっと厄介な事態に陥る 806 00:41:43,877 --> 00:41:45,003 ‎違うか? 807 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 ‎いつも中途半端だ 808 00:41:48,340 --> 00:41:50,259 ‎言ったはずだぞ 809 00:41:50,342 --> 00:41:52,302 ‎今回は失敗できない 810 00:41:52,386 --> 00:41:55,305 ‎なのにコケにされた 811 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 ‎なぜ きちんとしない? 812 00:41:59,935 --> 00:42:02,145 ‎成功回数は0回? 813 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 ‎俺の成功は ‎スタッフが数えてる 814 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 ‎金額としてな 815 00:42:07,693 --> 00:42:09,945 ‎ドルで数えてる! 816 00:42:10,028 --> 00:42:12,197 ‎あんたに払うカネだ 817 00:42:12,281 --> 00:42:13,532 ‎用心しろ 818 00:42:13,615 --> 00:42:15,617 ‎用心? 何に? 819 00:42:17,327 --> 00:42:19,997 ‎兄貴は13日の金曜日だ 820 00:42:20,581 --> 00:42:23,458 ‎ずっと尻拭いをしてきた 821 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 ‎なのに これが恩返しか? 822 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 ‎何て言い草だ 823 00:42:29,464 --> 00:42:31,091 ‎俺は夢を諦めた 824 00:42:31,174 --> 00:42:35,721 ‎それは麻薬の密売で ‎捕まったせいだろ 825 00:42:36,597 --> 00:42:40,017 ‎売人にもやり直す機会はある 826 00:42:40,100 --> 00:42:43,353 ‎ジェイ・Zやビギーは ‎はい上がった 827 00:42:43,437 --> 00:42:46,023 ‎だが兄貴は相変わらず 828 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 ‎負け犬になった 829 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 ‎負けることが得意だ 830 00:42:51,278 --> 00:42:56,617 ‎長年 培った負け犬根性は ‎人に伝染する 831 00:42:57,117 --> 00:43:02,623 ‎俺にはキャリア以外にも ‎失いたくないものがある 832 00:43:03,498 --> 00:43:05,834 ‎遺体が消えたら偉そうに 833 00:43:05,917 --> 00:43:07,252 ‎偉そうだと? 834 00:43:07,336 --> 00:43:08,503 ‎いいか 835 00:43:08,587 --> 00:43:11,048 ‎俺が悪いと思うなら 836 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 ‎勝手にアリと交渉しろ 837 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 ‎だが忘れるな 838 00:43:18,305 --> 00:43:20,682 ‎今回は尻拭いじゃない 839 00:43:21,683 --> 00:43:24,227 ‎お前自身の問題だぞ 840 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 ‎じゃあな 841 00:43:39,284 --> 00:43:40,035 ‎はい? 842 00:43:40,118 --> 00:43:40,911 ‎やあ 843 00:43:41,912 --> 00:43:43,997 ‎テリー 聞こえるか? 844 00:43:44,081 --> 00:43:44,998 ‎キッド? 845 00:43:45,082 --> 00:43:46,458 ‎ああ 俺だ 846 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 ‎深夜に大丈夫か? 847 00:43:50,712 --> 00:43:53,590 ‎大丈夫だけど ただ… 848 00:43:54,091 --> 00:43:55,676 ‎問題はないよ 849 00:43:55,759 --> 00:43:58,095 ‎実は 考えたんだが… 850 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 ‎そろそろ… 851 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 ‎家族孝行しようかと思って 852 00:44:05,977 --> 00:44:08,438 ‎主にカールトンに 853 00:44:09,272 --> 00:44:11,316 ‎本人に伝えた? 854 00:44:11,817 --> 00:44:15,529 ‎兄弟でしっかり話し合ったよ 855 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 ‎トッドを起こそう 856 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 ‎ダメだ テリー 857 00:44:20,784 --> 00:44:22,285 ‎やめてくれ 858 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 ‎君だけに話したい 859 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 ‎頼む 話を聞いてくれ 860 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 ‎分かった 861 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 ‎ただ聞くだけだ 862 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 ‎了解 863 00:44:31,920 --> 00:44:32,879 ‎俺は… 864 00:44:34,548 --> 00:44:36,550 ‎兄に最後の送金を 865 00:44:36,633 --> 00:44:39,386 ‎そうか 金額と期日を 866 00:44:45,058 --> 00:44:48,812 ‎渡すからには ‎きちんと用意したい 867 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 ‎金額は… 868 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 ‎500万ドルだ 869 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 ‎毎月 月初に500万ドルを 870 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 ‎1年間 871 00:45:09,249 --> 00:45:13,503 ‎すぐに警察を ‎部屋に行かせようか? 872 00:45:13,587 --> 00:45:14,546 ‎合図を 873 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 ‎いいや テリー 874 00:45:17,299 --> 00:45:18,675 ‎俺の頼みを? 875 00:45:18,759 --> 00:45:20,260 ‎聞いてたか? 876 00:45:20,761 --> 00:45:23,096 ‎君の仕事をしてくれ 877 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 ‎兄に送金してほしいと ‎頼んでるんだ 878 00:45:27,392 --> 00:45:29,811 ‎朝になったら銀行に電話し 879 00:45:29,895 --> 00:45:33,899 ‎俺の要求どおり ‎兄の口座に送金しろ 880 00:45:33,982 --> 00:45:36,234 ‎それから今後も 881 00:45:37,110 --> 00:45:41,531 ‎月の初めには同じように ‎送金してくれ 882 00:45:41,656 --> 00:45:45,952 ‎そんな大金は ‎簡単に送れないよ 883 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 ‎きちんと申請しないと 884 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 ‎何だと? いつから? 885 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 ‎今までは平気だった 886 00:45:53,210 --> 00:45:54,211 ‎法律だよ 887 00:45:54,294 --> 00:45:57,339 ‎毎年 費用は全額 ‎監査を受ける 888 00:46:02,886 --> 00:46:05,180 ‎長い経験から言えば 889 00:46:05,722 --> 00:46:09,559 ‎大金を渡しても ‎思った結果にはならない 890 00:46:09,643 --> 00:46:13,104 ‎その後も更なる要求が続く 891 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 ‎“これが最後”なんてウソだ 892 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 ‎“アリ・ペトキラス” 893 00:46:28,954 --> 00:46:29,788 ‎分かった 894 00:46:29,871 --> 00:46:30,580 ‎よし 895 00:46:32,916 --> 00:46:35,210 ‎頭を整理して… 896 00:46:38,004 --> 00:46:41,800 ‎頭を整理して ‎考えをまとめたい 897 00:46:41,883 --> 00:46:42,968 ‎保留だ 898 00:46:43,468 --> 00:46:46,888 ‎俺が指示するまで ‎何もするな 899 00:46:46,972 --> 00:46:48,056 ‎分かった 900 00:46:52,936 --> 00:46:58,733 ‎レストランを再開させて ‎そこに資金を投じればいい 901 00:46:59,693 --> 00:47:02,445 ‎セレブは大金をつぎ込む 902 00:47:02,529 --> 00:47:03,488 ‎簡単だ 903 00:47:04,865 --> 00:47:07,659 ‎それで どうするつもりだ 904 00:47:09,411 --> 00:47:10,453 ‎手配する 905 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 ‎だが600万ドル欲しいなら 906 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 ‎ちゃんと保証しろ 907 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 ‎安心させろと? 908 00:47:18,920 --> 00:47:21,464 ‎秘密が漏れる可能性は? 909 00:47:21,548 --> 00:47:24,968 ‎暴露されたり ‎目撃者が現れたり 910 00:47:25,051 --> 00:47:28,179 ‎他にこの件を知る者は? 911 00:47:28,680 --> 00:47:30,181 ‎あんたの兄貴 912 00:47:30,765 --> 00:47:32,058 ‎俺を信じろ 913 00:47:32,142 --> 00:47:33,143 ‎いいや 914 00:47:33,643 --> 00:47:36,313 ‎それだけじゃ無理だな 915 00:47:36,813 --> 00:47:40,317 ‎もっと確実な方法があるだろ 916 00:47:40,859 --> 00:47:42,986 ‎俺を安心させろ 917 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 ‎無理ならカネは出さない 918 00:47:46,406 --> 00:47:50,785 ‎警察に話せば ‎2人でムショ行きかもな 919 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 ‎確かに ありえるな 920 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 ‎悪いが君は名優じゃない 921 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 ‎だが今後は俺が一緒に演じる 922 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 ‎俺の業界では ‎獲物の存在を知られたら 923 00:48:05,050 --> 00:48:08,553 ‎分け前を狙われちまうのさ 924 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 ‎だから金脈は人には教えない 925 00:48:12,974 --> 00:48:14,517 ‎秘密にするさ 926 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 ‎君のことは ‎俺の胸にしまっておく 927 00:48:18,313 --> 00:48:22,943 ‎ダフネの遺体を ‎警察が見つけたら? 928 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 ‎誰にも見つからないよ 929 00:48:26,196 --> 00:48:29,616 ‎金額が釣り上がる可能性は? 930 00:48:29,699 --> 00:48:34,579 ‎小切手を換金したら ‎相棒としてリスクも負う 931 00:48:34,663 --> 00:48:35,455 ‎相棒? 932 00:48:35,997 --> 00:48:39,501 ‎だから信じろってことだな? 933 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 ‎レストラン経由でカネを 934 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 ‎よし 935 00:48:51,179 --> 00:48:54,808 ‎君とカールトン名義で ‎手配するが 936 00:48:54,891 --> 00:48:58,269 ‎その後は顔も見たくない 937 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 ‎二度と接触しない 938 00:49:00,730 --> 00:49:02,816 ‎それは無理だぞ 939 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 ‎俺には演技の才能がある 940 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 ‎君の映画に出してくれ 941 00:49:09,864 --> 00:49:12,325 ‎俺をバカにしてるのか? 942 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 ‎困ってる相手を ‎もてあそびやがって 943 00:49:16,955 --> 00:49:21,001 ‎シャワーを浴びて ‎クソでもしろ 944 00:49:21,084 --> 00:49:24,170 ‎連れ込んだ女は死なすな 945 00:49:24,254 --> 00:49:27,340 ‎二度と同じ過ちを犯すなよ 946 00:49:27,424 --> 00:49:28,717 ‎いいか? 947 00:49:33,346 --> 00:49:35,348 ‎遺体の運搬方法は? 948 00:49:36,099 --> 00:49:38,685 ‎館内はカメラだらけだ 949 00:49:38,768 --> 00:49:40,270 ‎骨を折った 950 00:49:41,354 --> 00:49:44,482 ‎体を折り曲げて丸めてから 951 00:49:45,108 --> 00:49:46,985 ‎ワゴンに詰めた 952 00:49:48,695 --> 00:49:51,364 ‎業務用エレベーターに乗り 953 00:49:52,198 --> 00:49:55,452 ‎カメラが故障中の4階へ 954 00:49:56,536 --> 00:50:02,167 ‎ダストシュートで ‎カスバート通りのゴミ箱へ 955 00:50:06,838 --> 00:50:10,967 ‎昔 このホテルに ‎出入りしてたんだよ 956 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 ‎防水シートに遺体を包み 957 00:50:15,638 --> 00:50:20,977 ‎2人でトランクに入れて ‎車を出した 958 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 ‎そうか 959 00:50:25,231 --> 00:50:27,067 ‎俺から質問だ 960 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 ‎金持ちの気分は? 961 00:50:32,947 --> 00:50:34,657 ‎マジかよ 962 00:50:36,076 --> 00:50:37,535 ‎難しい質問だ 963 00:50:37,619 --> 00:50:39,287 ‎時間はある 964 00:50:40,914 --> 00:50:42,499 ‎そうだろうな 965 00:50:46,503 --> 00:50:48,838 ‎すべて努力の成果だ 966 00:50:50,090 --> 00:50:53,927 ‎施しを受けたことも ‎奪ったこともない 967 00:50:54,928 --> 00:50:56,513 ‎人は傷つけない 968 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 ‎恩人は大勢いる 969 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 ‎今はみんなに頼られてる 970 00:51:02,393 --> 00:51:03,937 ‎俺は君に 971 00:51:04,729 --> 00:51:06,689 ‎カネは面倒だ 972 00:51:07,398 --> 00:51:11,236 ‎遺体の運搬と同じで ‎ラクじゃない 973 00:51:12,529 --> 00:51:14,572 ‎稼ぐようになると 974 00:51:15,323 --> 00:51:19,244 ‎何かを決める時 ‎カネは二の次になる 975 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 ‎本気で言ってる? 976 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 ‎テレビで見る君は ‎とても意欲的だ 977 00:51:25,333 --> 00:51:30,797 ‎作ったキャラかと思ったが ‎素の姿なんだな 978 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 ‎そうだ 979 00:51:31,840 --> 00:51:37,554 ‎くだらない話をされると ‎ウザくて仕方ない 980 00:51:38,179 --> 00:51:43,393 ‎俺には信念があるから ‎誰にも利用されない 981 00:51:43,476 --> 00:51:45,728 ‎いいから小切手を 982 00:51:55,196 --> 00:51:56,197 ‎そうだな 983 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 ‎書いてやるよ 984 00:52:03,621 --> 00:52:06,291 ‎カネを奪うのは簡単だ 985 00:52:07,417 --> 00:52:09,878 ‎みんなが俺から奪う 986 00:52:11,254 --> 00:52:13,631 ‎当然さ 出すのも簡単だ 987 00:52:15,175 --> 00:52:18,636 ‎みんなも簡単だと思ってるが 988 00:52:18,761 --> 00:52:20,638 ‎あんたは特別だ 989 00:52:22,557 --> 00:52:24,142 ‎ミスを犯した 990 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 ‎遺体の捨て方を教えた 991 00:52:29,981 --> 00:52:31,316 ‎この野郎 992 00:52:51,628 --> 00:52:54,422 ‎こいつめ くたばれ 993 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 ‎死ね 994 00:53:01,930 --> 00:53:02,931 ‎クソめ 995 00:53:04,015 --> 00:53:06,142 ‎俺のカネが欲しいか? 996 00:53:08,937 --> 00:53:11,064 ‎カネが欲しいのか? 997 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 ‎クソめ 998 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 ‎クソッ 999 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 ‎“クリスチャン” 1000 00:54:06,160 --> 00:54:08,329 ‎夜中の2時だぞ 1001 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 ‎友達と怖い映画を見た 1002 00:54:11,708 --> 00:54:13,501 ‎ダメだろ 1003 00:54:13,584 --> 00:54:15,253 ‎そうだけど 1004 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 ‎友達が寝ちゃって怖くて 1005 00:54:17,630 --> 00:54:19,465 ‎怖がるなよ 1006 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 ‎モンスターってのはな 1007 00:54:23,678 --> 00:54:26,931 ‎怖がる人を追いかけるんだぞ 1008 00:54:27,890 --> 00:54:29,517 ‎楽しんでる? 1009 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 ‎いいや 1010 00:54:40,695 --> 00:54:42,864 ‎今は楽しくない 1011 00:54:44,699 --> 00:54:46,617 ‎もう寝なさい 1012 00:54:46,701 --> 00:54:48,036 ‎朝 電話する 1013 00:54:48,119 --> 00:54:48,786 ‎うん 1014 00:54:50,038 --> 00:54:51,414 ‎愛してる 1015 00:54:53,166 --> 00:54:54,542 ‎会いたいよ 1016 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 ‎僕もだ 1017 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 ‎パパも寝て 1018 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 ‎何をした? 1019 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 ‎600万ドルは払わない 1020 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 ‎日本語字幕 赤坂 純子