1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,345 ¿Que si me sorprendió? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,431 No lo sé. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 O sea, quizá sí. 5 00:00:22,440 --> 00:00:25,985 Puedes creer conocer a alguien por haber vivido cosas con él. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,988 O por haber crecido con él. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,327 Pero saber lo que pasa en su cabeza, 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,580 o en su corazón, pues… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,000 No puedes saberlo. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 No puedes. 11 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 Como yo. Las personas… 12 00:00:48,382 --> 00:00:51,969 creen conocerme porque les hago reír o me han visto actuar. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 Pero no saben qué hice para llegar aquí. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,479 O para mantenerme. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 Cuando estás contra la pared 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,570 y debes hacer lo que sea para no perderlo todo, 17 00:01:14,826 --> 00:01:16,536 entonces se ve quién eres. 18 00:01:19,580 --> 00:01:20,957 O de qué eres capaz. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,753 Cuando sabes eso de alguien… 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,172 Quizá entonces… 21 00:01:30,591 --> 00:01:32,635 puedes decir que lo conoces. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,346 Pero, 23 00:01:36,430 --> 00:01:37,557 cuando ya lo sabes, 24 00:01:42,937 --> 00:01:44,647 igual preferirías no saberlo. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 CAPÍTULO 1: EL REY DE LA COMEDIA 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 UNA SEMANA ANTES 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 - Por aquí. - Este invitado es de mis favoritos. 28 00:02:10,464 --> 00:02:12,258 Ha estado aquí muchas veces. 29 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 Su nueva película, Antiverso, está ahora en cines 30 00:02:16,345 --> 00:02:20,516 y está a punto de superar los mil millones de dólares en taquilla. 31 00:02:22,894 --> 00:02:26,939 Este fin de semana, volverá a su ciudad natal, Filadelfia, 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,734 sí, la ciudad del amor fraternal, 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,363 donde empezará su gira cómica mundial, ¿Qué te dije? 34 00:02:36,115 --> 00:02:38,242 Qué suerte tenerlo aquí hoy. 35 00:02:38,993 --> 00:02:40,870 Y es muy buen amigo mío. 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,291 Estrella de la comedia, de la tele, del cine, empresario, magnate, 37 00:02:45,875 --> 00:02:48,127 filántropo, buenorro. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 Démosle una cálida bienvenida a… 39 00:02:56,719 --> 00:02:57,553 Kid. 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Gracias. 41 00:03:08,105 --> 00:03:09,774 Y luego vimos Dinero robado. 42 00:03:10,274 --> 00:03:13,778 Mi mujer y yo no podíamos parar de reír. La vimos dos veces. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 La escribí yo. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 ¿Y sabes qué, Kid? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 La segunda vez lloré. Con la escena del niño pequeño. 46 00:03:20,618 --> 00:03:21,452 Gracias. 47 00:03:22,703 --> 00:03:23,621 Gracias, tío. 48 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 Vamos a despegar. 49 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 Si necesitas algo, pídemelo. 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,127 Avísame por Houston. 51 00:03:30,628 --> 00:03:33,631 - Y abres, que quiero tirar una cosa. - Habla de mí. 52 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 - No puedo. - ¿No? 53 00:03:34,799 --> 00:03:36,300 Es ilegal abrir. 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 Es ilegal. 55 00:03:37,468 --> 00:03:39,470 Ya, era broma. Estoy de coña. 56 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 - Hola, Herschel. Hola, Billie. - Hola. 57 00:03:46,060 --> 00:03:47,103 Pues tenía razón. 58 00:03:47,186 --> 00:03:50,815 Todos en primera menos la persona que hace a Kid más gracioso. 59 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 - Todd. - Vale. 60 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 Cuando sea graciosísimo, vendrás en primera clase. 61 00:03:55,194 --> 00:03:56,570 Es la regla del equipo. 62 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 ¿Cómo ha ido con Ellen? 63 00:04:00,908 --> 00:04:03,452 - Como siempre. He ido 20 veces. - Te adora. 64 00:04:03,536 --> 00:04:07,206 - Todo igual. Ha ido genial. - Tengo algo que deciros, chicos. 65 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 - He recibido una oferta… - Disculpe. 66 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 Ese no es su asiento. 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,632 Mierda. ¿Cómo coño lo sabes? 68 00:04:16,716 --> 00:04:17,633 Muy bien. 69 00:04:17,717 --> 00:04:20,511 Vale, me voy, pero pasáoslo bien aquí. 70 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 Hablábamos de chistes. Si el chiste fuera persona… Estás genial. 71 00:04:24,390 --> 00:04:27,184 - Nos vemos al llegar, Billy. - Qué borde estás. 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 - Muy borde hoy. - No la piques. 73 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Hostia puta. 74 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 ¡Oye, tío, eres tú! 75 00:04:38,779 --> 00:04:41,115 Ya lo entiendo. Tu guardaespaldas, ¿no? 76 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 Viene conmigo. 77 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 Eres de Filadelfia. 78 00:04:45,995 --> 00:04:49,248 Te vi actuar en el Laff House cuando estaba en la uni. 79 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 ¿Sabes qué fue lo más gracioso? 80 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 Los 50 significados de la palabra "negrata". 81 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 Gracioso. Muy gracioso. 82 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 "¡Negrata!". 83 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 "¡Negrata!". 84 00:05:01,844 --> 00:05:03,512 Será mejor que te sientes. 85 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 Oye. 86 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Tranquilo, Hersch. 87 00:05:06,057 --> 00:05:07,808 Relájate. Es un fan. 88 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 Un fan emocionado, pero un fan. ¿La chica que estaba aquí? 89 00:05:12,605 --> 00:05:15,107 ¿Con la que has hablado? La broma es suya. 90 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Muy graciosa. 91 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Le daré el recado. 92 00:05:18,069 --> 00:05:20,613 Pero lo dices de una forma muy agresiva. 93 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 Lo sé, intentas impresionarme. 94 00:05:23,240 --> 00:05:24,950 De hecho, lo has conseguido. 95 00:05:25,451 --> 00:05:27,370 - Me has impresionado. - Gracias. 96 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 Tranquilo. 97 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 Dios, lo he dicho a buenas. 98 00:05:32,583 --> 00:05:34,960 - La cosa cambia, ¿verdad, Kid? - No. 99 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 No, no cambia nada. ¿Por qué no te relajas? 100 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 ¿Vas en avión comercial? 101 00:05:43,094 --> 00:05:45,346 - Con tu dinero, uno privado es… - Tío. 102 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 Es hora de que te sientes. Vamos a despegar. 103 00:05:48,349 --> 00:05:49,350 ¿Eres el mánager? 104 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 Entiendo. 105 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 - Señor, ¿puede sentarse? - Claro. 106 00:05:55,564 --> 00:05:58,234 - Tú bromeas y él te hace rico. - Feliz vuelo. 107 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Es increíble. 108 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 Es increíble. 109 00:06:06,117 --> 00:06:08,327 Mi móvil ha muerto. ¿Tienes cargador? 110 00:06:08,411 --> 00:06:10,496 Los necesito. Estoy trabajando. 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,915 Escribo al hotel y que te preparen uno. 112 00:06:12,998 --> 00:06:16,043 - Hersch, Todd es inútil. ¿Tú tienes? - Ahora miro. 113 00:06:16,127 --> 00:06:16,961 Oye. 114 00:06:17,461 --> 00:06:18,796 Coge el mío, hermano. 115 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Pero devuélvemelo. 116 00:06:20,548 --> 00:06:22,091 No es que no me fíe, pero… 117 00:06:22,591 --> 00:06:23,509 porque eres tú. 118 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 - Soy un negrata. - Sí. ¡Eres mi negrata! 119 00:06:27,304 --> 00:06:29,265 Estoy a nada de darte una hostia. 120 00:06:29,348 --> 00:06:31,892 - Hersch, joder, por favor. - ¿Me oyes? 121 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 ¿Qué ganaríamos? Iríamos a la cárcel. Déjalo vivir. 122 00:06:58,461 --> 00:06:59,753 ¡Oye, Kid! 123 00:07:00,754 --> 00:07:03,841 - ¡Me alegra verte! ¡Cuánto tiempo! - ¿Qué tal, Gene? 124 00:07:03,924 --> 00:07:06,135 - Soy Gene. ¡Sí! - Me acuerdo de ti. 125 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 ¡Hola! Estoy bien. 126 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 - Ahora que estás de gira, genial. - Bien. 127 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 Enhorabuena por los casi mil millones. 128 00:07:13,392 --> 00:07:15,811 - He visto la peli cinco veces. - Gracias. 129 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 Y esta es nuestra suite presidencial. 130 00:07:23,486 --> 00:07:24,737 Hay dos habitaciones. 131 00:07:25,237 --> 00:07:26,280 La principal. 132 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 - ¿Dónde te quedas? - Ahí al lado. 133 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 - Tengo que cogerlo. ¿Estás bien? - Sí. 134 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 - Hasta ahora. - Hasta ahora. 135 00:07:35,247 --> 00:07:39,210 ¿Le enseño el sistema de iluminación? Es bastante complejo. 136 00:07:40,628 --> 00:07:41,670 No. 137 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 Enséñame cómo es la otra habitación. 138 00:07:47,593 --> 00:07:49,386 No sea cosa que destroce esta. 139 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 Disculpe. No es normal que esté tan oscuro. 140 00:08:04,068 --> 00:08:05,152 Eso es, mucho… 141 00:08:05,653 --> 00:08:06,820 ¿Qué coño es esto? 142 00:08:06,904 --> 00:08:08,280 ¿Qué coño es esto, tío? 143 00:08:08,781 --> 00:08:10,991 - ¿Qué? ¡Venga ya! - No lo sé. Perdón. 144 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 - ¿Perdón? - Será una broma pesada. 145 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 - ¿Una broma a quién? ¿A ti o a mí? - No lo sé. 146 00:08:16,372 --> 00:08:18,332 - No me hace gracia. - ¿Qué coño…? 147 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 ¿Qué coño hacéis aquí? 148 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 - ¿Tú quién eres? - ¿Y tú? 149 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 150 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 - ¿Esto es real? - No hace falta… 151 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 - ¿Qué coño hacéis aquí? - ¿Está contigo? 152 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 - No. - Pues entonces estás conmigo. 153 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Si se acerca, le damos. 154 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 - ¿Me dais? - ¿"Le damos"? 155 00:08:36,100 --> 00:08:38,477 Le damos. Y punto. 156 00:08:38,561 --> 00:08:40,813 - Creo que no puedo. - Así es la calle. 157 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 Me encerraron por asesinato, no tengo miedo. 158 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Me da igual que estuvieras en la cárcel. 159 00:08:45,401 --> 00:08:47,444 ¿Me vacilas delante de mi chica? 160 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Tienes razón. ¡Escúchame! 161 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 ¡Tío! ¡Así es la calle! 162 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 - A ver si eres chulo. - A por él. 163 00:08:53,576 --> 00:08:55,286 - A la de tres. - A ver. 164 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 - Una. Dos. - ¡Vamos! 165 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 ¡Ditmar, vamos! ¡Tres! 166 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 ¡Vamos, Ditmar! 167 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Por favor. 168 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 ¿Qué tal, Carlton? 169 00:09:04,795 --> 00:09:06,130 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 170 00:09:06,213 --> 00:09:08,340 - Bien. - Mi hermano. Se queda aquí. 171 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 - Era coña. - Ya veo. 172 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 - Él es así. - Mi chica y yo te estábamos vacilando. 173 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 En ese caso, bienvenido al hotel Four Seasons de Filadelfia. 174 00:09:16,557 --> 00:09:18,726 Ya. Bienvenido tú también. 175 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Tío, ¿la muñeca hinchable? 176 00:09:23,939 --> 00:09:24,857 Eso es nuevo. 177 00:09:25,566 --> 00:09:27,318 - Sí, tío. - Dios. 178 00:09:27,401 --> 00:09:30,070 Casi me dejo un pulmón inflando a esa cabrona. 179 00:09:30,904 --> 00:09:33,866 Oye, ¿sabes que cuelgan el precio de la habitación? 180 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 Cinco mil la noche. 181 00:09:36,160 --> 00:09:38,370 Hace años que no pago por un cuarto. 182 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 Quizá lo ponen para que la gente sepa que esta es la mierda 183 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 que la mayoría de mindundis no puede pagar. 184 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 Pero sabes que no me dan la habitación, C. Estoy en ello. 185 00:09:48,756 --> 00:09:51,759 No he dicho que no, tío. No te pongas sensible, tío. 186 00:09:53,719 --> 00:09:56,305 ¿Qué te parece? Me alegro de verte, tío. 187 00:09:56,388 --> 00:09:57,973 Yo también me alegro, tío. 188 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 Que vayas a más y tal. 189 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 - Sí, señor. - En tu línea. 190 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 - De gira. - Sí, señor. 191 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 Ha salido la peli para niños, va bien… 192 00:10:06,899 --> 00:10:09,068 No es para niños. Es de superhéroes. 193 00:10:09,818 --> 00:10:11,820 Y ha recaudado casi mil millones. 194 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 Vaya, tío, no la he visto, tío. 195 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 Iba a verla, pero… 196 00:10:15,658 --> 00:10:17,076 no es mi rollo. 197 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ¿Y sabes que es para niños? 198 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 Debe serlo, las tuyas no recaudan mil millones. 199 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 Sí, una película para niños. 200 00:10:26,377 --> 00:10:28,128 Y… ¿a Christian le gusta? 201 00:10:29,171 --> 00:10:30,798 Todo lo que hago le gusta. 202 00:10:31,632 --> 00:10:34,426 ¿En serio? Quizá lo dice solo por ser amable. 203 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 ¿Por qué mentiría mi hijo? 204 00:10:38,847 --> 00:10:41,684 Vale, a ver esto. La hayas visto o no, te guste… 205 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 o no, da igual. 206 00:10:43,977 --> 00:10:46,772 El estudio me ofrece 25 millones por hacer otra. 207 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 - Dios. - A alguien le gusta. 208 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 Ya. 209 00:10:49,858 --> 00:10:53,904 Bueno, eso está bien, seguro que sí. Los niños adoran esas mierdas. 210 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 ¿Cuántas veces has dicho eso? 211 00:10:58,242 --> 00:10:59,702 He perdido la cuenta. 212 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 Siento lo del restaurante. 213 00:11:04,707 --> 00:11:06,125 Aún no estamos acabados. 214 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 Debo solucionar algunas cosas. No estamos acabados. 215 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 - Aún puedo vender alcohol. - Pero no tienes restaurante. 216 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Pero si tengo licencia de venta, puedo volver. 217 00:11:20,264 --> 00:11:23,225 La licencia no sirve para nada sin restaurante. 218 00:11:23,726 --> 00:11:25,269 ¿Qué debes? ¿1,3 millones? 219 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 Se acabó. 220 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 No. No se acabó. Sé que estamos bien endeudados, pero mira, tío. 221 00:11:31,275 --> 00:11:33,402 Esa licencia es intransferible. 222 00:11:33,986 --> 00:11:36,405 Son 400 000 o 500 000, tío. 223 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 Tío, estamos bien. 224 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 Le pediste a Terry 600 000 $. 225 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 - ¡Vaya genio! - Corta el rollo. 226 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 - ¡Qué genio tiene! - Para. 227 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 - A ese hijo de puta lo… - Para. 228 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 ¿Seis cientos mil dólares? 229 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 Mira. Hace falta dinero para ganar dinero, ¿no? 230 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Y lo sabes. 231 00:11:53,380 --> 00:11:54,923 ¿Cuándo has ganado dinero? 232 00:11:57,384 --> 00:11:59,136 Avísame cuando ganes algo. 233 00:12:00,721 --> 00:12:01,930 Tuviste el lavadero. 234 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 La tienda de cobro de cheques. Siempre te robaban. 235 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 Ahora el restaurante. No es una cuestión de dinero. 236 00:12:09,271 --> 00:12:11,064 Oye, lo sé, tío. 237 00:12:11,565 --> 00:12:13,525 Sé que la he cagado alguna vez. 238 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 Intento no ser siempre una carga. 239 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 Mira, dejemos el tema. 240 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 Acabo de llegar, de ver a mi hermano. No quiero hacer esto. 241 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 - Ya. - A pasarlo bien. 242 00:12:23,368 --> 00:12:26,121 - Sí. Eso es. Sí. - ¿Vale? 243 00:12:26,205 --> 00:12:28,457 Todos los chicos del grupo salen hoy. 244 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 Así me gusta. 245 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 ¿Todos? ¿Gus también va? 246 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 Hace mucho que no lo veo. Echo de menos a Gus y sus tonterías. 247 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 - Gus no viene, tío. - ¿Por qué? 248 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Está muerto, tío. 249 00:12:40,886 --> 00:12:42,888 ¿Cómo que muerto? ¿Qué coño dices? 250 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 No sabía nada. ¿Y no me lo cuentas? 251 00:12:47,059 --> 00:12:48,435 ¡Es que no está muerto! 252 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 - Ya, muy buena. - A veces lo peto, ¿eh? 253 00:12:55,400 --> 00:12:57,861 Te he dicho que te cambies. ¿Vendrás así? 254 00:12:58,403 --> 00:13:00,489 - ¿Qué tiene de malo? - Vendrás así. 255 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 - ¿Un traje quieres? - No. Tú verás. 256 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Es tu rollo, no el mío. 257 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 Voy a cambiarme. 258 00:13:07,371 --> 00:13:08,497 Salgo en un rato. 259 00:13:08,997 --> 00:13:11,375 - Vamos a pasárnoslo de puta madre. - Sí. 260 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Parecía acostumbrarse a que estuviéramos separados. 261 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 Eso parecía, pero quiere ir a verte en la gira. 262 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 Me encantaría, pero no sé cómo podríamos hacerlo. 263 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 No quiero que piense que no me centro en él 264 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 y en sus necesidades. 265 00:13:30,853 --> 00:13:34,398 Ahora que eres madre soltera, tengo que estar más presente. 266 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 Y el premio a los mejores divorciados es para… 267 00:13:38,610 --> 00:13:41,530 Mira, si nos ponemos, tenemos que ser los mejores. 268 00:13:41,613 --> 00:13:44,575 Necesito tu opinión. ¿Qué te parece este chiste? 269 00:13:45,075 --> 00:13:48,954 "Los amigos de mi hijo creen que soy un superhéroe y ahora quieren pegarme". 270 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 No. 271 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 A ver así. 272 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 "Los amigos de mi hijo creen que soy un superhéroe y…". 273 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 Ya, no, a la mierda. 274 00:13:58,213 --> 00:13:59,590 Es una estupidez. Nada. 275 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 Te dejo. Dile que lo quiero. Lo echo de menos. 276 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 Es mi todo. Todas las anteriores. ¿Vale? 277 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 Vale. 278 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 - Oye. - Dime. 279 00:14:07,639 --> 00:14:10,893 ¿Estás nervioso? Hacía mucho que no estabas fuera. 280 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 ¿Te pregunto por un chiste y ya piensas que estoy nervioso? 281 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 No me pone nervioso actuar. 282 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Ahora, ¿estoy enfadado? Esa sería mejor pregunta. 283 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 Eso sí. Al hacer control de daños con Carlton. 284 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 ¡Kid, la prueba de sonido! 285 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 Vale, dame dos minutos, Hersch. Ya voy. 286 00:14:27,367 --> 00:14:31,371 - Ahora sí, te dejo, Mo. ¿Vale? - ¡Suerte! ¡La nena necesita zapatos! 287 00:14:31,455 --> 00:14:35,667 La nena tiene una casa de 17 millones. Que me bese el culo. Adiós. 288 00:14:36,960 --> 00:14:39,755 ¡Lo creáis o no, este es el final, Filadelfia! 289 00:14:40,255 --> 00:14:42,007 ¡Ya sabéis quién viene ahora! 290 00:14:42,507 --> 00:14:44,927 El cabrón con más gracia del mundillo. 291 00:14:45,427 --> 00:14:48,055 Hablo de películas de miles de millones. 292 00:14:48,555 --> 00:14:51,975 Espectáculos cómicos. Este tío ha dado la vuelta al mundo. 293 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 - Vale. Hora del espectáculo. - Sí, hora del espectáculo. 294 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 Ya sabéis, abrazo de grupo. 295 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 - Vamos a rezar. - Sí, señor. 296 00:15:00,734 --> 00:15:03,153 Allá vamos. Muy bien. Oh, Señor, 297 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 que se rían y que haya buenas críticas. ¡Amén! 298 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 Amén, las críticas son buenas. 299 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 Siempre son buenas. ¿Vale? 300 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 - ¡A por todas! - Sí, señor. 301 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 - ¡Están al punto! - ¿Están listos? 302 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 - Sí. - ¡Mi chico! 303 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 Muy bien, cabrones. ¿Listos para pasarlo bien esta noche? 304 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 ¿Cómo va, Filadelfia? 305 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 ¿Listos para pasarlo bien hoy? 306 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 No me vale, no os oigo. 307 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 ¿Listos para pasarlo bien hoy? 308 00:15:36,812 --> 00:15:39,064 - ¡De puta madre! - Estaba muy a gusto. 309 00:15:39,147 --> 00:15:41,108 - ¿Sí? Ha sido… - Muy a gusto. 310 00:15:42,067 --> 00:15:43,735 - Muy a gusto. - Muy a gusto. 311 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Tu hermano y estos están ahí detrás. 312 00:15:46,571 --> 00:15:48,281 - Los he saludado. - Vale. 313 00:15:48,907 --> 00:15:51,702 Vale. Ten en cuenta una cosa. Muy rápido, ¿vale? 314 00:15:52,202 --> 00:15:54,079 Ahora Carlton va a ser Carlton. 315 00:15:54,162 --> 00:15:56,873 No le bastaba la vip y le he hecho una vip vip. 316 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 No sé qué es. Me la inventé. 317 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 A él le toleras cosas que no les toleras a otros. 318 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 No te ralles, hostia. 319 00:16:04,798 --> 00:16:07,259 Por favor, no te ralles. 320 00:16:07,801 --> 00:16:09,511 Sé cómo manejar a mi hermano. 321 00:16:10,804 --> 00:16:12,889 - De verdad. - Ya. Vale. 322 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Sé que te cuesta la política familiar negra. 323 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Soy judío de Texas. Sé de familias locas. 324 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 Déjame a mí los chistes. 325 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 - En serio, a mí. - No tienes que… 326 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 - No. - Vale. 327 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Mírame a los ojos. 328 00:16:25,277 --> 00:16:29,031 Te prometo que no volverá a joderme la vida después de hoy. 329 00:16:29,531 --> 00:16:30,741 - ¿Vale? - Gracias. 330 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 - Te quiero. - Y yo a ti. 331 00:16:35,120 --> 00:16:36,163 Estaré con ellos. 332 00:16:41,543 --> 00:16:43,670 ¿Por qué descarta todos mis chistes? 333 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 ¿Por qué te sorprende? Déjate llevar. 334 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Sí, pero a otro lado. 335 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 Vale, ¿qué? Aclara eso. 336 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 He intentado decíroslo en el avión. 337 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 No escribiré más material descartado. 338 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 No con una oferta en la que podría centrarme. 339 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 - Vale. ¿Qué oferta? - Escribir un guion para Will Ferrell. 340 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 Ha leído un guion mío, le ha molado y quiere uno. 341 00:17:09,529 --> 00:17:10,489 Vale. 342 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Creo que tengo que decírselo a Kid. 343 00:17:13,700 --> 00:17:14,951 ¿Que lo dejas? 344 00:17:15,035 --> 00:17:18,038 Si no usa mi material, ¿qué hago aquí? 345 00:17:18,121 --> 00:17:19,956 Ya, lo siento, no puedes. No. 346 00:17:20,040 --> 00:17:21,875 ¿Porque me valora demasiado? 347 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 ¿Necesita mis chistes? 348 00:17:23,502 --> 00:17:25,879 No solo los chistes. Las charlas. 349 00:17:25,962 --> 00:17:28,215 Tu presencia. Somos como una familia. 350 00:17:28,298 --> 00:17:30,133 Tus broncas le bajan los humos. 351 00:17:30,634 --> 00:17:32,427 Y para eso cobras. 352 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 Y mucho. 353 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 - ¿Te doy un consejo? - Vale. 354 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 Pero si dices que me relaje o me tome algo, te doy. 355 00:17:40,268 --> 00:17:41,436 Haz las dos cosas. 356 00:17:41,520 --> 00:17:44,564 Acepta el trabajo, cállate y pelea por tus chistes. 357 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 Vale. 358 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 Sí. Vale. Pero solo si él lo sabe. 359 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 Vale. Pero yo veré cuándo decírselo. 360 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Claro. 361 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 - Adiós. - Gracias. 362 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 - Enhorabuena. - Ya. 363 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 Hola. 364 00:18:04,251 --> 00:18:05,710 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 365 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 Guay. 366 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 Amigo. Gracias. 367 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Hola. ¿Cómo va? 368 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 - Bien. - ¿Bien? 369 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Disfrutad. Me alegro. 370 00:18:21,309 --> 00:18:22,144 Allá vamos. 371 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 Venga. 372 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 - ¡Tú! - ¡Hola! 373 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 ¡Hola! 374 00:18:30,569 --> 00:18:31,611 ¿Qué pasa, tío? 375 00:18:32,112 --> 00:18:34,614 - Me alegro de verte. - ¡Cuánto tiempo! 376 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 - Me alegro de verte. ¡Gus! - ¡Hermano! 377 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 - ¡Ha pasado una vida! - ¡Joder! 378 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 - ¡Tío! - ¿Cómo estáis, tíos? 379 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 - No tan bien como tú. Mejor que Carlton. - Ya. 380 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 - Vamos. - Lo que tú digas, tío. 381 00:18:47,669 --> 00:18:49,754 Vale, ¿qué hacemos? 382 00:18:49,838 --> 00:18:52,007 ¿Qué dices? Vamos a ir al club. 383 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 - Vienes, ¿no, estrella? - ¿Al club? ¿Con vosotros, capullos? 384 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 No. Mi hermano no deja huella en una escena del crimen. 385 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 Y además, tiene ahí a su carabina. 386 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Ya. 387 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 - ¿Os incomoda? - Mira qué serio está. 388 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 No digáis nada más. 389 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 No he venido para que mis chicos estén incómodos. 390 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Déjanos un segundo, tío. Amigo. Gracias. 391 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 Vale, ¿así mejor? ¿Todo bien? 392 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 Para estar bien hace falta beber. Yo quiero. Vamos. 393 00:19:20,160 --> 00:19:22,245 Sí, tío, vamos. A beber. 394 00:19:22,329 --> 00:19:23,705 - ¿Copas? - ¿O chupitos? 395 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 - Sí, ese vodka de primera. - Sí. 396 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Ponme vodka. 397 00:19:28,919 --> 00:19:32,714 Una cosa, entre nosotros, no quiero beber mucho. 398 00:19:32,797 --> 00:19:34,132 Van seis meses sobrio. 399 00:19:34,216 --> 00:19:37,385 Ya. Has recaído tantas veces que se me olvida. 400 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 Sí, pero no podemos celebrarlo sin ti. Venga, un sorbito, tío. 401 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 Solo un sorbo. 402 00:19:43,099 --> 00:19:45,644 Bien. Sí, un brindis 403 00:19:45,727 --> 00:19:46,937 por mi hermanito. 404 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 - Siempre me apoya. - Eso es. 405 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 - Eso es. - Sí, señor. 406 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 Mi chico. 407 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 Sí. 408 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 ¡Rellénalos! 409 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 Ya sabes cómo va esto, seguidos. 410 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 - Eso es. - Sin parar. 411 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 ¡Ahí está, ese es mi chico! 412 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 ¿Qué haces, tío? Acábatelo, tío. 413 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 ¿Le ponemos una tetina? Vamos, tío. Bébetelo. 414 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 Le ponemos sal, biberón, acábatelo. 415 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 ¡Vamos! ¡Ponte a tono! 416 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 - Vamos. - Todo de una. 417 00:20:29,604 --> 00:20:33,233 - ¡Eso es! - ¡A eso me refería, tío! 418 00:20:33,316 --> 00:20:35,277 - ¡Como antes! - A pasarlo bien. 419 00:20:35,360 --> 00:20:37,612 Chicos, disculpad un segundo. 420 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 Vale. 421 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 Tío, allá va. 422 00:20:42,701 --> 00:20:43,618 Un momento. 423 00:20:44,119 --> 00:20:46,204 Fuimos a ver tu peli el otro día. 424 00:20:46,288 --> 00:20:51,209 Nos perdimos la mitad de los chistes porque C no paraba de partirse el culo. 425 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 - ¿Carlton se partía? - Sí, Carlton. 426 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 ¿No te lo ha contado? 427 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 Espera, ¿por qué lo dices? 428 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 No, tío. Me dijo que habíais ido y os lo pasasteis bien. 429 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Que os encantó. 430 00:21:03,680 --> 00:21:06,599 - Sí, tío. Es la hostia. - Sí, señor. Sí. 431 00:21:06,683 --> 00:21:08,184 - Estoy orgulloso. - Para. 432 00:21:08,268 --> 00:21:11,229 - Significa mucho para mí. - Qué lejos has llegado. 433 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 Quiero presentaros a algunos de mis amigos. 434 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 Gracias por venir esta noche. Os lo agradezco. 435 00:21:18,236 --> 00:21:21,156 No necesitamos club, he hecho uno para vosotros. 436 00:21:22,490 --> 00:21:24,868 Eso es. Señoritas, sabéis quién es, ¿no? 437 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 - Sí. - Adelante. Presentaos. 438 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 ¿Nos hacemos una foto? 439 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 - ¿Sí? Gracias. - Sí. 440 00:21:35,587 --> 00:21:36,421 Me encanta. 441 00:21:36,921 --> 00:21:37,756 Gracias. 442 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Lo siento, ha sido… 443 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 Ahora un chupito. ¿Solo uno? 444 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 - Vale. - Vamos. 445 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 - Vale. - Otro. 446 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 - Otro, joder. Espera. - Sí. 447 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 Eso es. 448 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 ¿Y bien? 449 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 Qué fuerte. Increíble que me hayas hecho beber tanto. Joder. 450 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 - Molas. Un segundo, por favor. - Vale. 451 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 Bien. Oye. 452 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Tengo que largarme de aquí. 453 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 - Ahora ya estás bebiendo, tío. - No. 454 00:22:19,130 --> 00:22:21,674 Oye, hace tiempo que no estaba tan mal. 455 00:22:21,758 --> 00:22:23,468 Llevo bastante sin beber. 456 00:22:23,551 --> 00:22:25,845 Esto queda entre nosotros dos, ¿vale? 457 00:22:26,346 --> 00:22:27,180 Además, 458 00:22:28,014 --> 00:22:29,349 necesito un compinche. 459 00:22:29,432 --> 00:22:30,308 ¿Un compinche? 460 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 Sí, un compinche. No puedes irte. Tienes que quedarte. 461 00:22:35,063 --> 00:22:38,191 Si es lo que quieres, me quedo. Pero toda la noche no. 462 00:22:38,733 --> 00:22:39,818 Eso no. 463 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 - Me quedaré un ratito. - Tío. 464 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Te quiero, tío. 465 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 - No, te quiero, tío. - Y yo a ti. 466 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 Y… 467 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 No quería decepcionarte. Lo siento mucho. 468 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 Todo. 469 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 Oye, ¿te parece si hablamos mañana del dinero? 470 00:23:03,758 --> 00:23:05,927 Puedo salvar el restaurante, tío. 471 00:23:06,970 --> 00:23:08,930 Mira, oigo lo que dices. 472 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 Pero tú también tienes que escucharme, ¿vale? 473 00:23:14,269 --> 00:23:15,645 No me has decepcionado. 474 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 ¿Cuándo lo has hecho? Yo nunca he dicho eso. 475 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 Lo dices tú siempre. 476 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 Vale. 477 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Pero no paras de decir que lo necesitas. 478 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 "Lo necesito". 479 00:23:25,905 --> 00:23:27,282 No es así. Lo quieres. 480 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 No es lo mismo necesitar que querer. 481 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Quizá todo lo malo que ha pasado ha pasado por algo. 482 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 Ha pasado para que lo veas. ¿Sabes a qué me refiero? 483 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 Para que lo veas de otra forma. 484 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 Sí. 485 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 Pero estamos aquí para celebrarte, ¿vale? 486 00:23:49,262 --> 00:23:51,473 - ¿Para celebrarme? - Para celebrarte. 487 00:23:51,556 --> 00:23:52,390 Me gusta. 488 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 Oye, una cosa. 489 00:23:54,601 --> 00:23:56,936 Sé que soy tu compinche, pero una cosa. 490 00:23:57,437 --> 00:23:58,271 ¿Está buena? 491 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 - Creo que está buena. - Sí, está buena, tío. 492 00:24:11,284 --> 00:24:14,037 ¿K? K, despierta. Despierta, tío. 493 00:24:14,120 --> 00:24:14,954 Despiértate. 494 00:24:15,538 --> 00:24:17,290 Despiértate. Vamos. 495 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 Vamos, despierta. 496 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 ¿Qué coño haces? ¿Cómo que "vamos"? 497 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 Sal de mi puto cuarto. 498 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 - ¿Qué coño haces? ¿Qué? - Vamos. 499 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 ¿Qué haces? ¿Qué coño haces? 500 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 - ¿Qué te metiste, K? - No me metí nada. 501 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 - ¿Qué le diste? - No le di nada a nadie. 502 00:24:34,182 --> 00:24:35,808 - ¿Qué coño dices? - Mierda. 503 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 ¿Cuál es el problema? 504 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 - ¿Qué pasa? - Tenemos un problema. 505 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 - ¿Qué problema? - Está muerta. 506 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Está muerta, tío. 507 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 ¿Qué coño dices? 508 00:24:51,950 --> 00:24:55,870 ¿Cómo sabes que no respira? ¿Lo has mirado? ¿Lo has mirado, hostia? 509 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Oxicodona. 510 00:24:58,623 --> 00:24:59,958 No es ninguna broma. 511 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 Llamaré a una ambulancia. 512 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 - ¡Voy a llamar! - No. 513 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 Déjame llamar, hostia. Acabas de decir que… 514 00:25:07,340 --> 00:25:10,635 Si llamas a una ambulancia, llamarán a la puta policía. 515 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 Llamarán a la puta policía. 516 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 - ¿Tenía hijos, tío? - ¿Y yo qué coño sé? 517 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 ¿Nos hizo una foto allí? ¿La vieron irse con nosotros? 518 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Os vieron irse de allí y entrar en el puto hotel. 519 00:25:34,659 --> 00:25:35,702 Claro que sí. 520 00:25:35,785 --> 00:25:37,203 Te lo digo, tío. 521 00:25:37,704 --> 00:25:39,706 Más te vale pensar bien qué hacer. 522 00:25:40,206 --> 00:25:43,042 - Necesito el móvil. - ¿Qué coño haces? 523 00:25:44,502 --> 00:25:47,213 ¿Crees que esto es como conducir borracho? 524 00:25:47,714 --> 00:25:51,217 ¿Una gilipollez que pondrías en Twitter? Tío, hay un cuerpo. 525 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 Soy consciente de la puta situación, tío. 526 00:25:54,637 --> 00:25:57,223 Pero quiero el móvil para llamar a Todd, 527 00:25:57,307 --> 00:26:01,269 y que venga y nos ayude a resolver este follón, tío. 528 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 No puedes llamar a tu consejero 529 00:26:03,313 --> 00:26:05,857 y estar comentándolo semanas con él, hostia. 530 00:26:05,940 --> 00:26:08,443 Tío, hay una mujer muerta en tu puta cama. 531 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 ¡A tu lado! 532 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 Mierda. 533 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 La he cagado. 534 00:26:23,875 --> 00:26:25,293 La he cagado, tío. 535 00:26:25,376 --> 00:26:26,210 Joder. 536 00:26:27,003 --> 00:26:28,921 Lo tengo. Yo me encargo, tío. 537 00:26:29,005 --> 00:26:31,215 ¿Cómo que lo tienes? ¿Qué dices? 538 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 ¿Eres consciente de lo que pasa? 539 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 Todo por lo que he trabajado duro, por lo que me he dejado la piel, se acabó. 540 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Se acabó, tío. 541 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Se va todo a la mierda. ¿Qué coño le digo a Mo? 542 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 ¿Cómo le explico esta mierda a Christian? 543 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 Tengo que llamar a alguien 544 00:26:52,320 --> 00:26:53,738 que pueda ayudarnos, 545 00:26:54,238 --> 00:26:56,991 que nos ayude a resolver esto. 546 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 Calla. He dicho que lo tengo controlado. 547 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 ¿Qué vas a hacer, Carlton? 548 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 A ver. 549 00:27:16,427 --> 00:27:18,805 Le diremos a la poli que estaba conmigo. 550 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 Fui yo quien la trajo, tú te fuiste a tu cuarto, nosotros al mío 551 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 y ella tuvo una sobredosis en mi habitación. 552 00:27:27,021 --> 00:27:28,606 Tú no sabes nada del tema. 553 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Así, si la policía tiene que detener a alguien, me detienen a mí 554 00:27:33,152 --> 00:27:36,698 y nadie sospechará porque yo ya tengo un historial, ¿sabes? 555 00:27:38,157 --> 00:27:38,991 Así que… 556 00:27:39,909 --> 00:27:40,743 Sí. 557 00:27:41,327 --> 00:27:42,328 De esa forma, 558 00:27:43,037 --> 00:27:44,580 te mantendremos al margen. 559 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 ¿Ese es tu plan, C? 560 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 Sí. 561 00:27:59,887 --> 00:28:01,723 No van a comprar esa versión. 562 00:28:02,890 --> 00:28:07,103 No la van a comprar. Ni aunque la puta poli te creyera. 563 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 La prensa le dará la vuelta. 564 00:28:08,938 --> 00:28:12,483 "Hallan a una muerta en el cuarto de Kid". Ese es el titular. 565 00:28:12,567 --> 00:28:14,235 Es lo que dirán en la CNN. 566 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 - Eso es lo que dirán en la CNN. - Vale, bien. 567 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 Pues propón un plan mejor. 568 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 Tendría que haber hecho lo que debía. 569 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 ¿Qué debías? 570 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 Quedarme sobrio, hostia. 571 00:28:33,254 --> 00:28:36,174 Te dije que era hora de ser mejor y hacerlo mejor. 572 00:28:36,799 --> 00:28:40,178 Olvídate del puto restaurante, tío, déjalo. 573 00:28:40,887 --> 00:28:44,724 La cagué pero bien. La vi, mi instinto dijo: "Sal, vete". 574 00:28:45,224 --> 00:28:46,809 Me dijo: "Sal de ahí". 575 00:28:46,893 --> 00:28:49,395 No confundas tu instinto con tu polla. 576 00:28:50,938 --> 00:28:52,231 Como he dicho, 577 00:28:52,774 --> 00:28:55,443 debes pensar un plan mejor, si es que lo hay, 578 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 porque si vas a estar así, conmigo no cuentes. 579 00:29:05,828 --> 00:29:07,538 No se van a creer tu plan, C. 580 00:29:08,039 --> 00:29:09,165 Pero es verdad, no… 581 00:29:09,916 --> 00:29:11,709 No puedo contárselo a Todd. 582 00:29:23,888 --> 00:29:25,181 Quizá hay otra forma. 583 00:29:26,599 --> 00:29:29,268 - ¿Qué dices? - Llamaré a alguien que conozco. 584 00:29:29,852 --> 00:29:30,686 Pero si… 585 00:29:30,770 --> 00:29:33,397 - Espera. - Has dicho que nada de llamadas. 586 00:29:33,481 --> 00:29:35,358 ¿Ahora dices que sí? 587 00:29:35,441 --> 00:29:37,443 Voy a llamar a un gánster griego. 588 00:29:37,527 --> 00:29:39,862 - Él sabe de estas cosas. - No sé. 589 00:29:39,946 --> 00:29:41,489 - ¿No sabes? - No sé. 590 00:29:41,572 --> 00:29:42,406 Tú… 591 00:29:43,241 --> 00:29:45,743 Oye, si no confías en mí, dilo. 592 00:29:45,827 --> 00:29:47,245 Si no te fías de mí, 593 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 dilo. 594 00:29:48,955 --> 00:29:51,207 Te joderán pero bien si dices "no sé". 595 00:29:52,041 --> 00:29:54,961 Hace siete horas eras el mayor cabrón desde Eddie. 596 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 Ahora vas a ser el cabrón más escandaloso. 597 00:29:57,630 --> 00:30:01,008 ¿Crees que tus fans entenderán que te quedes tan pancho? 598 00:30:01,092 --> 00:30:02,176 No necesitas esto. 599 00:30:02,260 --> 00:30:05,972 K, te lo digo, no lo necesitas. Lo tengo bajo control. ¿Vale? 600 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 Escúchame, no puedes cagarla. 601 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 No puedes. 602 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 No puedes joderme esta vez, tío. 603 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 Como decía mamá, Dios aprieta, pero no ahoga. 604 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 Vamos, tío. 605 00:30:35,293 --> 00:30:37,128 ¿Qué se supone que hará este? 606 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 Cuanto menos sepas, mejor. 607 00:30:42,300 --> 00:30:44,594 Cálmate. Llamará cuando llegue. 608 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 ¿No habías dicho que llamaría? 609 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 Tienes que abrir, tío. 610 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 Abre la puerta. 611 00:31:01,986 --> 00:31:03,905 Eh, ¿qué pasa, Hersch? 612 00:31:03,988 --> 00:31:06,240 Quería ver a Kid antes de acostarme. 613 00:31:06,324 --> 00:31:08,075 Ya. Bueno, está bien, tío. 614 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 Él y la chavala esa han hecho buenas migas. 615 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 Sí, va todo bien. 616 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 Intentamos que no haga cosas así. 617 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 Por lo de los mil millones. 618 00:31:17,543 --> 00:31:18,377 Mira. 619 00:31:20,338 --> 00:31:23,257 Tengo a una pibita aquí e intento… 620 00:31:23,341 --> 00:31:25,426 Tengo que seguir, ¿sabes? 621 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 Vale. Que esté listo a las ocho. 622 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 - A las ocho. - Tiene una proyección. 623 00:31:30,056 --> 00:31:32,558 Vale. Una proyección. Ya. Vale. 624 00:31:32,642 --> 00:31:34,602 Sí. Dile a Todd que todo va bien. 625 00:31:34,685 --> 00:31:36,812 Pasará aquí la noche con la chavala. 626 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 - Vale. Genial. Adiós. - Sí, adiós. Nos vemos. 627 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 - A las ocho. - A las ocho. 628 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 Gilipollas. Casi me mata de un susto. 629 00:31:46,864 --> 00:31:50,284 - ¿Qué proyección? - Mierda. El Club de Niños y Niñas. 630 00:31:50,785 --> 00:31:52,411 Se proyectará Antiverso. 631 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 Sí. 632 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 Hola. 633 00:32:03,047 --> 00:32:03,881 ¿Estás aquí? 634 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 Vale, sí, 1437. 635 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 Guay. 636 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 Vale, ya ha llegado. 637 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Vale, que empiece la fiesta. ¿Qué tal, Carlton? 638 00:32:20,272 --> 00:32:21,524 ¿Te ha visto alguien? 639 00:32:22,066 --> 00:32:24,068 Sí, pero no saben a qué he venido. 640 00:32:24,151 --> 00:32:24,986 Que les den. 641 00:32:26,112 --> 00:32:27,321 ¿Sabes? Siempre que… 642 00:32:27,947 --> 00:32:29,949 me dices que es tu hermano, 643 00:32:30,032 --> 00:32:31,951 no me lo creo. No. 644 00:32:32,034 --> 00:32:34,704 Y ahora lo conozco porque ha matado a alguien. 645 00:32:34,787 --> 00:32:39,667 Tiene un raro sentido del humor. K, este es Ari. Ari, él es K, mi hermano. 646 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 - Hola, hermano de Carlton. - No he matado a nadie. 647 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 ¿No ha matado a nadie? 648 00:32:45,715 --> 00:32:47,049 ¿Y la bella durmiente? 649 00:32:48,592 --> 00:32:49,969 - En el cuarto. - Claro. 650 00:32:50,886 --> 00:32:52,847 - ¿Accidente o morbo? - Accidente. 651 00:32:52,930 --> 00:32:54,265 Ya, eso dicen todos. 652 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 Hasta que retiran los cargos o escriben sus memorias. 653 00:32:59,353 --> 00:33:00,438 Estos famosos… 654 00:33:00,938 --> 00:33:02,106 Son graciosos, ¿eh? 655 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 - Tus bromas son una mierda. - ¿Hola? Cariño, ya estoy en casa. 656 00:33:06,360 --> 00:33:10,156 Su humor es una mierda, pero entiende de esto. Es un profesional. 657 00:33:10,865 --> 00:33:13,826 ¿Es un profesional o alguien que quiere ser cómico? 658 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 ¿Qué ha sido eso? ¿Esto le parece una broma? 659 00:33:17,288 --> 00:33:19,957 Está muerta. Todo lo muerta que puede estar. 660 00:33:20,041 --> 00:33:21,208 Haremos esto. 661 00:33:21,709 --> 00:33:24,253 Pediremos servicio de habitaciones para dos. 662 00:33:24,754 --> 00:33:28,007 Vamos a pedir dos filetes, dos huevos y zumo. 663 00:33:28,090 --> 00:33:30,551 Croquetas, ¿te gustan? Un poco de beicon. 664 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 Té y café. 665 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 Y una hamburguesa. ¿Vale? 666 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 Luego quiero que vayas a la 20 con Comercio. 667 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 Encontrarás un Chrysler 300 beis. 668 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 Quiero que lo conduzcas hasta la entrada de servicio de la calle Cuthbert. 669 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 Aparca hacia el oeste, a seis metros de las puertas amarillas. 670 00:33:49,403 --> 00:33:53,741 Lo más importante, escúchame: vas a dar marcha atrás desde la calle 19. 671 00:33:54,241 --> 00:33:56,952 ¿Por qué? Porque el Chase Bank tiene cámaras. 672 00:33:57,036 --> 00:33:58,537 ¡No puedo mirar esa cara! 673 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 - Es… En fin, ¿entendido? - Entendido. 674 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 ¿Sí? 675 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 C, ¿lo tienes? 676 00:34:05,795 --> 00:34:07,129 Sí, lo tiene. Kid, 677 00:34:07,963 --> 00:34:08,923 ¿eres religioso? 678 00:34:09,006 --> 00:34:10,841 - ¿Qué? - Que si crees en Dios. 679 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 No hace falta para creer en los ángeles. 680 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 Considérame un ángel 681 00:34:18,057 --> 00:34:21,644 que ha venido a ti en tu momento más oscuro de necesidad 682 00:34:21,727 --> 00:34:22,853 para guiarte 683 00:34:23,896 --> 00:34:25,898 antes de quedar en el olvido. 684 00:34:27,399 --> 00:34:28,317 Es bonito, ¿eh? 685 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 No. 686 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 Dicho así, no es nada bonito. 687 00:34:34,490 --> 00:34:37,368 Vale, bien, será bonito cuando lo hagamos. 688 00:34:37,868 --> 00:34:40,496 Vale, ya lo he pedido todo. 689 00:34:41,080 --> 00:34:42,998 Kid, debes mantener la calma. 690 00:34:43,791 --> 00:34:44,750 ¿Vale? 691 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 No pongas esa cara cuando lleguen. 692 00:34:47,002 --> 00:34:48,212 ¿Qué cara? 693 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 Como diciendo: "Una chica se ha muerto en mi cuarto 694 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 después de follar conmigo". 695 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 Ari. K está fuera de esto. 696 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 Yo me encargo. 697 00:35:00,224 --> 00:35:01,976 Coge el carrito y el coche. 698 00:35:02,893 --> 00:35:04,145 Yo voy a empezar ahí. 699 00:35:05,813 --> 00:35:07,189 ¿Qué vas a hacer? 700 00:35:08,816 --> 00:35:11,443 Necesitará ayuda para meterse en el carrito. 701 00:35:11,944 --> 00:35:13,154 No es muy agradable, 702 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 pero puedes venir a ver si te la pone dura. 703 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 - ¿Qué coño…? ¿Está de coña? - ¡Para! 704 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 - ¿Es coña? - Ve a mi cuarto. 705 00:35:20,870 --> 00:35:22,830 - ¿Es un juego? - No. A mi cuarto. 706 00:35:22,913 --> 00:35:24,039 Es mi puta vida. 707 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 - Vamos. - ¿Por qué habla de mi polla? 708 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 - Vamos. - C, esto no es… 709 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 - No es un juego. - Al cuarto. 710 00:35:30,588 --> 00:35:31,422 Vale. 711 00:35:32,131 --> 00:35:34,049 Relájate. Esto acabará pronto. 712 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 ¿Cómo coño me he metido en este lío, tío? 713 00:36:37,529 --> 00:36:43,327 Quiero que estés cerca 714 00:36:43,410 --> 00:36:47,456 Tú por arriba, yo por abajo Tú cantas "cerca" y yo "cerca" 715 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 La compuse mientras dormías. 716 00:36:50,751 --> 00:36:52,670 - ¿Dónde está ella? - Ya no está. 717 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 ¿Qué esperabas? 718 00:36:58,550 --> 00:36:59,969 También han traído esto. 719 00:37:00,052 --> 00:37:02,805 Cuando llegue Carlton… Mira. 720 00:37:03,931 --> 00:37:05,140 Tienes que comértelo 721 00:37:05,808 --> 00:37:07,810 o tirar la mitad, no importa. 722 00:37:07,893 --> 00:37:09,436 Que parezca que comisteis. 723 00:37:10,229 --> 00:37:14,316 No hay sábanas limpias porque, para eso, habría que llamar a limpieza. 724 00:37:14,400 --> 00:37:16,986 Las sábanas sucias que están en el suelo, 725 00:37:17,069 --> 00:37:19,238 cógelas y mételas en la bañera 726 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 y echas agua caliente y usas esas botellas de champú. 727 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 Échalas enteras, que se vaya su olor y su pelo. 728 00:37:25,828 --> 00:37:27,496 Que el desagüe esté abierto. 729 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 Y… ¿Lo tienes? 730 00:37:31,417 --> 00:37:32,501 ¿Te lo escribo? 731 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 Es broma, ¿vale? 732 00:37:35,754 --> 00:37:38,257 Escribirlo. Es un puto crimen. ¿Cómo vas a… 733 00:37:38,757 --> 00:37:42,261 escribirlo? Pero deberías responder a esta pregunta. 734 00:37:42,344 --> 00:37:45,014 Si alguien dice: "¿Has visto a esta chica?". 735 00:37:45,097 --> 00:37:47,141 Dices: "Ni puta idea de quién es". 736 00:37:48,434 --> 00:37:52,313 Y no finjas que es la primera grupi de cuyo nombre no te acuerdas. 737 00:37:53,439 --> 00:37:55,524 Por algo te estás divorciando, ¿no? 738 00:37:56,734 --> 00:37:59,695 No pongas esa cara. Venga, salió en los periódicos. 739 00:38:00,612 --> 00:38:01,447 Hay… 740 00:38:02,323 --> 00:38:04,116 una regla que debes recordar. 741 00:38:05,075 --> 00:38:05,909 Y es: 742 00:38:06,910 --> 00:38:08,871 sin cuerpo, no hay crimen. 743 00:38:10,414 --> 00:38:12,875 Mira, siempre desaparecen chicas así 744 00:38:13,375 --> 00:38:14,501 y nadie las busca. 745 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 ¿Todo bien? 746 00:38:19,173 --> 00:38:21,508 Pues venga, hablemos de mis honorarios. 747 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Carlton me dijo que ibas a… 748 00:38:24,928 --> 00:38:28,432 - Que le harías el favor. - ¿Tú actuarías en mi casa gratis? 749 00:38:31,769 --> 00:38:33,312 ¿Cuánto cuesta…? 750 00:38:34,730 --> 00:38:37,107 ¿Cuánto cuesta algo así? ¿Hablamos de… 751 00:38:37,858 --> 00:38:38,942 cincuenta mil? 752 00:38:39,026 --> 00:38:40,027 ¿Cincuenta mil? 753 00:38:41,612 --> 00:38:42,946 Venga ya, eres rico. 754 00:38:43,864 --> 00:38:45,908 Has ganado… ¿Cuánto? ¿68 millones? 755 00:38:46,450 --> 00:38:48,869 Entre actuaciones, apariciones, pelis… 756 00:38:48,952 --> 00:38:50,162 Y eso solo este año. 757 00:38:50,662 --> 00:38:52,831 No, no creo que eso sea suficiente. 758 00:38:57,836 --> 00:38:58,670 ¿Pues cuánto? 759 00:38:59,213 --> 00:39:00,714 Había pensado en 500 000. 760 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 Al mes. 761 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 Durante un año. 762 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 Quinientos… 763 00:39:16,105 --> 00:39:17,815 Quinientos mil al mes. 764 00:39:19,733 --> 00:39:22,861 Durante un año. Estás hablando de un total de… 765 00:39:22,945 --> 00:39:25,197 Seis millones de dólares. Sí. 766 00:39:27,074 --> 00:39:28,409 ¿Qué? ¿Es demasiado? 767 00:39:29,326 --> 00:39:31,954 Vamos, ganaste eso actuando con Meryl Streep. 768 00:39:34,415 --> 00:39:36,083 ¿Te gustó ser su mayordomo? 769 00:39:37,584 --> 00:39:40,170 - Yo lo sería por ese dinero. - ¿Y eres amigo de Carlton? 770 00:39:40,254 --> 00:39:41,922 Sí, pero no lo haré gratis. 771 00:39:42,005 --> 00:39:43,549 - ¿Seis millones? - Eso es. 772 00:39:44,216 --> 00:39:46,593 Vamos. Con todo lo que le has dado a él… 773 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Yo valgo mucho más, valgo cada dólar. 774 00:39:50,597 --> 00:39:52,015 Por eso me pagarás. 775 00:39:55,102 --> 00:39:56,562 Tienes hasta el lunes. 776 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 Te dejo mi número. 777 00:40:02,943 --> 00:40:04,236 Y si no sé nada de ti 778 00:40:05,446 --> 00:40:06,447 a las siete, 779 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 la noticia se publicará en TMZ… 780 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 y será algo que siempre se recordará. 781 00:40:17,249 --> 00:40:19,710 Si crees que iré a la poli, tranquilo. 782 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 Porque lo que te voy a hacer si no me pagas es mucho peor. 783 00:40:35,017 --> 00:40:35,934 Venga, a comer. 784 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 Ya está todo hecho. 785 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 Estamos bien. 786 00:41:04,922 --> 00:41:06,173 Todo va a salir bien. 787 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 ¿Todo va a salir bien? 788 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Sí. 789 00:41:12,638 --> 00:41:14,389 Me ha pedido seis millones. 790 00:41:14,473 --> 00:41:15,516 ¿Seis qué? 791 00:41:16,016 --> 00:41:17,434 No, imposible, tío. 792 00:41:17,518 --> 00:41:21,855 Sí. Cuando no estabas. Me ha pedido seis millones, C. 793 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 ¡Qué hijo de puta! 794 00:41:25,901 --> 00:41:27,027 Oye, mira. 795 00:41:27,528 --> 00:41:28,362 Mira, K, tío. 796 00:41:28,445 --> 00:41:31,406 Gratis no iba a ser, pero no sabía que sería tanto. 797 00:41:31,490 --> 00:41:33,408 Hablaré con él. Lo conozco. Lo… 798 00:41:34,451 --> 00:41:35,369 Lo solucionaré. 799 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 Yo me encargo. ¿Vale? 800 00:41:39,289 --> 00:41:41,124 ¿Por qué cada vez que dices eso 801 00:41:41,959 --> 00:41:43,794 siento que me meto en más líos? 802 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 - ¿Te has fijado? - Tú confía. 803 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 Dices que está controlado y no. 804 00:41:48,340 --> 00:41:51,885 Y mira que te lo pedí, C. Te dije: "No me jodas esta vez". 805 00:41:52,386 --> 00:41:55,013 Eso te dije. Ahora me van a joder pero bien. 806 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 Me van a joder. ¿Por qué no haces nada bien? 807 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 ¿Cuál es tu récord? ¿0 de 100? 808 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 Lo sé porque hay gente en Los Ángeles que lleva la cuenta, 809 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 y la llevan en dólares. 810 00:42:07,693 --> 00:42:09,444 En putos dólares. 811 00:42:09,987 --> 00:42:11,822 Eso me cuesta salvarte el culo. 812 00:42:12,322 --> 00:42:14,199 - Cuidado, tío. - Cuidado… 813 00:42:14,741 --> 00:42:15,576 ¿Con qué? 814 00:42:17,327 --> 00:42:19,454 Eres el martes 13 personificado. 815 00:42:20,581 --> 00:42:23,458 Soy el pequeño. Llevo toda la vida cuidándote. 816 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 Increíble. ¿Lo doy todo por ti y así me lo pagas? 817 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Que te den, capullo. 818 00:42:29,339 --> 00:42:32,426 - Si no fui profesional es por tu culpa. - ¡Deja eso! 819 00:42:32,509 --> 00:42:35,470 ¡Calla! No lo fuiste porque te pillaron traficando. 820 00:42:35,554 --> 00:42:36,430 Ya. 821 00:42:36,513 --> 00:42:40,017 No eres el único al que pillaron y pudo rehacer su vida. 822 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 Jay-Z lo hizo. 823 00:42:41,602 --> 00:42:43,353 Biggie lo hizo. Remontaron. 824 00:42:43,437 --> 00:42:45,480 Pero ¿tú qué? Tú lo de siempre. 825 00:42:46,106 --> 00:42:48,191 Encontraste la forma de perder. 826 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 Porque eso es lo que sabes hacer: perder, hostia. 827 00:42:51,278 --> 00:42:54,573 Ese papel de perdedor que has perfeccionado con los años, 828 00:42:55,115 --> 00:42:56,408 me lo has pegado. 829 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 Estoy contigo, pero yo tengo mucho más que perder que mi carrera. 830 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 Mucho más. 831 00:43:03,457 --> 00:43:05,959 ¿Ahora que no hay cuerpo te pones chulito? 832 00:43:06,043 --> 00:43:07,252 Me llamas "chulito". 833 00:43:07,336 --> 00:43:08,170 Mira, 834 00:43:08,712 --> 00:43:10,464 si crees que la he cagado, 835 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 ve a la tuya y apáñatelas con Ari como quieras. 836 00:43:15,761 --> 00:43:16,928 Pero recuerda. 837 00:43:18,305 --> 00:43:20,432 Esta vez no estás pagando mi cagada. 838 00:43:21,683 --> 00:43:23,810 Esta es toda tuya. 839 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 Hermano. 840 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 - Hola. - Hola. 841 00:43:41,995 --> 00:43:44,039 ¿Qué pasa, Terry? ¿Me oyes? 842 00:43:44,122 --> 00:43:44,998 Kid, ¿eres tú? 843 00:43:45,082 --> 00:43:46,041 Sí, soy yo. 844 00:43:46,541 --> 00:43:48,085 ¿Qué hora es? ¿Estás bien? 845 00:43:50,754 --> 00:43:52,172 Sí, estoy bien, es que… 846 00:43:52,964 --> 00:43:53,882 Ya sabes. 847 00:43:53,965 --> 00:43:55,801 Es algo tarde, pero estoy bien. 848 00:43:55,884 --> 00:43:57,678 Tío, estoy pensando… 849 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 Creo que es hora de que… 850 00:44:02,182 --> 00:44:03,934 De hacer más por mi familia. 851 00:44:04,851 --> 00:44:05,894 ¿Vale? 852 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 Sobre todo por Carlton. 853 00:44:09,439 --> 00:44:11,108 No has hablado con él, ¿no? 854 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 No, hemos hablado. De hecho, hemos hablado largo y tendido. 855 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 Quizá deberíamos despertar a Todd. 856 00:44:18,657 --> 00:44:20,826 - No. No lo hagas, Terry. - ¿El qué? 857 00:44:20,909 --> 00:44:22,202 No hagas eso, joder. 858 00:44:22,828 --> 00:44:25,038 - Te he llamado a ti, no a Todd. - Ya. 859 00:44:25,122 --> 00:44:27,749 Ahora quiero que me escuches. 860 00:44:27,833 --> 00:44:28,792 Vale. 861 00:44:28,875 --> 00:44:30,794 Para variar, escúchame. 862 00:44:30,877 --> 00:44:31,837 Vale. 863 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 Yo… 864 00:44:34,548 --> 00:44:36,633 Quiero darle dinero una última vez. 865 00:44:36,717 --> 00:44:39,386 Vale, bien. ¿Cuánto? ¿Cuándo? 866 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 Siento que, si voy a hacerlo, quiero hacerlo bien, así que… 867 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 Quiero darle como… 868 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 Quiero darle 500. 869 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 Quinientos mil al principio de cada mes. 870 00:45:05,078 --> 00:45:06,037 Durante un año. 871 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 Kid, ¿quieres que llame a la poli y que vayan a tu cuarto? 872 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 O sea, hazme una señal. 873 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 No, Terry. ¿Qué te he pedido que hagas? 874 00:45:18,341 --> 00:45:20,302 - Ya, pero… - ¿Qué te he pedido? 875 00:45:20,385 --> 00:45:23,096 - Sí, pero… - Que hagas tu trabajo por una vez. 876 00:45:23,180 --> 00:45:26,850 - Entiendo. - Te he pedido que le des dinero. 877 00:45:27,350 --> 00:45:29,853 Así que, por la mañana, llama al puto banco 878 00:45:29,936 --> 00:45:31,605 y diles lo que necesito. 879 00:45:31,688 --> 00:45:36,067 Que transfieran el dinero a la cuenta de Carlton y, de aquí en adelante, 880 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 que hagan lo mismo a principios de mes hasta que… 881 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 Vale. No puedes darle a alguien esa cantidad de dinero. 882 00:45:44,993 --> 00:45:45,952 No puedes. 883 00:45:46,036 --> 00:45:48,413 Debes informar de algo así, declararlo. 884 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 ¿Qué dices? ¿Cuándo…? ¿Desde cuándo? 885 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 No… Dime cuándo he tenido que hacer eso. 886 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 Es la ley. Nos auditan cada año por cada centavo que gastas. 887 00:46:02,886 --> 00:46:04,721 Kid, llevo mucho en esto. 888 00:46:05,722 --> 00:46:09,017 Darle tanto dinero no tendrá el resultado que crees. 889 00:46:09,518 --> 00:46:10,936 Le das luz verde 890 00:46:11,019 --> 00:46:12,896 y siempre volverá a por más. 891 00:46:14,105 --> 00:46:15,482 Esa cantidad de dinero… 892 00:46:15,982 --> 00:46:17,692 No será la última vez. 893 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 EMPRENDEDOR 894 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 - Entiendo. - Vale. 895 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 - Tengo que pensar, tengo… - Vale. 896 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 Tengo que pensar en todo esto. 897 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 - Espera. - Tómate tu tiempo. 898 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 - Espera. No hagas nada. - De acuerdo. 899 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 - Hasta que yo te diga. - Hecho. 900 00:46:52,936 --> 00:46:55,564 Mi consejo es que reabras el restaurante, 901 00:46:56,273 --> 00:46:58,775 pases el dinero por ahí y ¡bum! Declarado. 902 00:46:59,693 --> 00:47:03,280 Los famosos sueltan mucha pasta en los restaurantes. Simple. 903 00:47:04,865 --> 00:47:06,116 Y bien, 904 00:47:06,199 --> 00:47:07,659 ¿cómo lo hacemos? 905 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Te daré el dinero. 906 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 Pero, si quieres que te dé seis millones, 907 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 no basta con decirme que está todo bien. 908 00:47:17,294 --> 00:47:18,920 ¿Cómo puedo tranquilizarte? 909 00:47:19,004 --> 00:47:21,047 ¿Cómo sé que no me la vas a jugar? 910 00:47:21,548 --> 00:47:24,926 ¿Que no lo has contado? ¿Quién más sabe que estás aquí? 911 00:47:25,010 --> 00:47:26,428 ¿Quién lo sabe, lo mío? 912 00:47:26,511 --> 00:47:28,179 - No sé nada. - Nadie. 913 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 Solo tu hermano. 914 00:47:30,765 --> 00:47:32,809 - Tendrás que confiar en mí. - No. 915 00:47:33,602 --> 00:47:35,937 No, eso no me sirve, tío. 916 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 Tendrás que vendérmelo mucho mejor, Ari. 917 00:47:40,817 --> 00:47:42,444 Vale, debes tranquilizarme. 918 00:47:43,069 --> 00:47:46,323 Si no quieres tranquilizarme, quizá me quedo el dinero. 919 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 Me arriesgaré con la policía. 920 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 Igual compartimos celda, por lo que sé. 921 00:47:50,869 --> 00:47:53,413 Vale, quizá sí. 922 00:47:53,496 --> 00:47:56,583 Lo siento, tío, es que no eres muy buen actor. 923 00:47:56,666 --> 00:48:00,378 Pero te seguiré el juego, Hollywood. ¿Vale? Lo haré. A ver así. 924 00:48:00,462 --> 00:48:04,549 En este mundillo, si se enteran de que estoy metido en algo gordo, 925 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 todos quieren sacar tajada. 926 00:48:07,594 --> 00:48:08,553 Y no quiero eso. 927 00:48:09,596 --> 00:48:12,515 Si encuentras oro, no dices dónde está, ¿verdad? 928 00:48:13,016 --> 00:48:14,142 Lo quieres para ti. 929 00:48:14,726 --> 00:48:18,229 Y a ti, amigo mío, te quiero todo para mí. 930 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 ¿Y la puta Daphne qué? 931 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 ¿Cómo estás tan seguro de que no encontrarán su cuerpo? 932 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 Está en un lugar seguro donde nadie la encontrará. 933 00:48:26,196 --> 00:48:28,990 ¿Cómo sé que en un mes no me subirás el precio? 934 00:48:29,783 --> 00:48:32,661 En cuanto cobre el primer cheque, seremos socios. 935 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 - Compartimos riesgos. - ¿Socios? 936 00:48:36,039 --> 00:48:39,501 Supongo que eso significa que tengo que confiar en ti, ¿no? 937 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 Haremos lo del restaurante. 938 00:48:49,928 --> 00:48:50,762 Bien. 939 00:48:51,262 --> 00:48:54,474 Lo pondré a vuestro nombre. A partir de ahí os apañáis. 940 00:48:54,975 --> 00:48:58,269 No quiero hablar contigo nunca más, ni verte la cara. 941 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 No quiero que me asocien contigo. 942 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 No sé si podrá ser, es decir, 943 00:49:04,317 --> 00:49:06,903 había pensado que podría hacerme actor. 944 00:49:06,987 --> 00:49:09,781 Tú puedes conseguirme un papel en una peli, ¿no? 945 00:49:09,864 --> 00:49:12,075 Crees que me tienes bien cogido, ¿no? 946 00:49:13,493 --> 00:49:16,913 Que me tienes cogido de los huevos porque necesito tu ayuda. ¿Eso crees? 947 00:49:16,997 --> 00:49:19,457 Kid, vete a la puta ducha. 948 00:49:19,958 --> 00:49:23,670 Caga a gusto. Deja de despertarte con chicas muertas en tu cama 949 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 y esto desaparecerá. 950 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 No hará falta repetirlo. ¿Podemos seguir? 951 00:49:33,346 --> 00:49:34,764 ¿Cómo sacaste el cuerpo? 952 00:49:36,057 --> 00:49:38,560 Es un hotel con cámaras. ¿Cómo lo hiciste? 953 00:49:38,643 --> 00:49:39,978 Rompí algún hueso. 954 00:49:41,354 --> 00:49:42,355 Luego la doblé, 955 00:49:43,273 --> 00:49:44,232 hice una bola 956 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 y la metí en el carrito. 957 00:49:48,695 --> 00:49:51,239 Llevamos el carrito al ascensor de servicio. 958 00:49:52,157 --> 00:49:55,285 Las cámaras de la cuarta planta no van. Fuimos allí y… 959 00:49:56,619 --> 00:50:01,791 El tobogán de la basura está allí. Lleva al contenedor de la calle Cuthbert. 960 00:50:06,838 --> 00:50:08,840 Verás, yo tuve un contrato aquí, 961 00:50:09,507 --> 00:50:10,925 con este hotel, así que… 962 00:50:12,594 --> 00:50:15,013 Y luego la envolví con una lona 963 00:50:15,638 --> 00:50:18,183 y tu hermano y yo la metimos en el maletero 964 00:50:18,683 --> 00:50:20,977 y nos fuimos. 965 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 Muy bien. 966 00:50:25,231 --> 00:50:26,608 Una pregunta para ti. 967 00:50:31,237 --> 00:50:34,491 - ¿Qué se siente al ser tan rico? - Eres increíble, tío. 968 00:50:36,076 --> 00:50:37,118 Es complicado. 969 00:50:37,619 --> 00:50:39,079 Bueno, tengo tiempo. 970 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 Eso espero. 971 00:50:46,461 --> 00:50:48,713 Todo lo que tengo, me lo he ganado yo. 972 00:50:50,048 --> 00:50:53,551 Nunca he pedido nada. Nunca he cogido algo que no fuera mío. 973 00:50:54,844 --> 00:50:56,346 No he hecho daño a nadie. 974 00:50:57,263 --> 00:50:58,890 He traído a muchos conmigo. 975 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 A muchos. Y todos esos confían en mí ahora. 976 00:51:02,393 --> 00:51:03,895 Y ahora tú confías en mí. 977 00:51:04,729 --> 00:51:06,356 Ser rico no es tan fácil. 978 00:51:07,398 --> 00:51:10,735 Es como tú sacando el cuerpo de aquí. Hay muchos giros. 979 00:51:12,529 --> 00:51:14,280 Lo curioso de ganar dinero 980 00:51:15,240 --> 00:51:19,244 es que cuanto más tienes, más ves que es secundario en la toma de decisiones. 981 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 Lo siento. ¿Tú te crees esa chorrada? 982 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 Lo digo porque vi una charla motivacional tuya en la tele. 983 00:51:25,333 --> 00:51:27,627 Y me pareció una mierda, un truco, 984 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 pero estás ahí diciéndomelo y te lo crees. 985 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 - Sí. - Bien. 986 00:51:31,840 --> 00:51:35,385 Cuando me vacilan y creen que pueden quedarse tan panchos, 987 00:51:35,468 --> 00:51:37,303 me cabreo. Eso me molesta. 988 00:51:38,054 --> 00:51:40,765 Me cabrea muchísimo. Por mi forma de ser, pues… 989 00:51:41,307 --> 00:51:43,393 Por eso no se aprovechan de mí. 990 00:51:43,476 --> 00:51:45,520 ¿Quieres escribir el puto cheque? 991 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 Voy. 992 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 Que escriba el puto cheque. 993 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 Es muy fácil quitármelo. ¿Verdad? 994 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 Todos quieren quitarme dinero. 995 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 ¿Por qué no? A mí no me cuesta nada ganarlo. 996 00:52:15,175 --> 00:52:16,926 Todos asumen que es fácil, 997 00:52:17,010 --> 00:52:20,430 pero la diferencia entre tú y los demás es que tú… 998 00:52:22,557 --> 00:52:23,892 has cometido un error. 999 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 ¡Me dijiste cómo sacar el puto cuerpo! 1000 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 ¡Cabrón! 1001 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 ¡Que te jodan! 1002 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 ¡Que te jodan! 1003 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 ¡Que te jodan! 1004 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 ¡Que te jodan! 1005 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 ¿Quieres aprovecharte de mí? 1006 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 ¿Quieres aprovecharte de mí? 1007 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 Que te jodan. 1008 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 Que te jodan. 1009 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 Quita de encima. 1010 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 #1 PAPÁ 1011 00:54:06,160 --> 00:54:08,329 ¿Qué haces despierto? Son las dos. 1012 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 Patrick se ha quedado y hemos visto una peli de miedo. 1013 00:54:11,708 --> 00:54:13,543 No deberías ver pelis de miedo. 1014 00:54:13,626 --> 00:54:15,253 Ya, pero la he visto. 1015 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 Patrick se ha dormido y tengo miedo. 1016 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 No debes tener miedo, tío. 1017 00:54:20,258 --> 00:54:22,260 Te lo dije. Además, los monstruos… 1018 00:54:23,678 --> 00:54:26,514 Solo van a por los que saben que tienen miedo. 1019 00:54:27,890 --> 00:54:29,225 ¿Te estás divirtiendo? 1020 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 No. 1021 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 No, no me estoy divirtiendo. 1022 00:54:44,699 --> 00:54:47,535 ¿Por qué no te vas a la cama? Te llamo mañana. 1023 00:54:48,036 --> 00:54:50,872 Vale. Te quiero. 1024 00:54:53,124 --> 00:54:54,125 Te echo de menos. 1025 00:54:54,625 --> 00:54:55,543 Yo también. 1026 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Vete a la cama, papá. 1027 00:55:25,073 --> 00:55:26,282 ¿Qué coño has hecho? 1028 00:55:31,788 --> 00:55:34,457 He decidido que no quería pagar seis millones. 1029 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 Subtítulos: David Escorcia Serrano