1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,679 Spørger du, om jeg blev overrasket? 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,514 Det ved jeg ikke. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,143 Måske blev jeg. 5 00:00:22,440 --> 00:00:26,235 Man tror, man kender folk, som man har været meget igennem med. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,280 Eller som man er vokset op med. 7 00:00:31,908 --> 00:00:34,702 Men at vide, hvad der foregår i andres hoved 8 00:00:36,037 --> 00:00:37,705 eller hjerte… 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,125 Det kan man ikke vide. 10 00:00:42,627 --> 00:00:43,628 Det kan man ikke. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,383 Ligesom med mig. Folk tror, de kender mig, 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,678 fordi jeg fik dem til at grine, eller de så et show. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 Men de ved ikke, hvordan jeg nåede hertil. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,854 Eller hvad det kræver at blive her. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,776 Når nogen har ryggen mod muren 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 og gør alt, hvad de kan, for ikke at miste det, de har… 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,078 …så ser man deres sande jeg. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,207 Og hvad de er i stand til. 19 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 Ved man det om nogen, 20 00:01:27,255 --> 00:01:28,339 så kan man… 21 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 måske sige, at man kender den person. 22 00:01:34,512 --> 00:01:35,555 Men omvendt, 23 00:01:36,514 --> 00:01:37,557 hvis man ved det… 24 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 …vil man måske ikke kende dem. 25 00:01:54,073 --> 00:01:57,702 KAPITEL 1. THE KING OF COMEDY 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 EN UGE TIDLIGERE 27 00:02:07,503 --> 00:02:08,629 Denne vej, Kid. 28 00:02:08,713 --> 00:02:12,258 Vores første gæst er min favorit. Han har været her mange gange før. 29 00:02:12,925 --> 00:02:16,262 Hans nye film, The Anti-Verse, kører i biograferne nu 30 00:02:16,345 --> 00:02:20,641 og har snart indtjent over en milliard dollars. 31 00:02:22,894 --> 00:02:26,939 I weekenden tager han tilbage til sin hjemby, Philadelphia, 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 hvis navn betyder "broderkærlighed", 33 00:02:30,902 --> 00:02:34,655 og starter sin comedy-verdensturné, Hvad sagde jeg til dig? 34 00:02:36,115 --> 00:02:37,658 Vi er heldige at have ham her. 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,370 Jeg er stolt af, han er min ven. 36 00:02:41,454 --> 00:02:45,208 Comedy-stjerne, tv-stjerne, filmstjerne, iværksætter, mogul, 37 00:02:45,291 --> 00:02:48,377 filantrop og flot. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,881 Lad os give en stor hånd til… 39 00:02:56,219 --> 00:02:57,428 Kid. 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Tak. 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,149 Så så vi Stjålne penge. 42 00:03:10,233 --> 00:03:13,778 Min kone og jeg grinede konstant. Vi så den to gange. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,029 Den skrev jeg. 44 00:03:15,780 --> 00:03:17,240 Og ved du hvad, Kid? 45 00:03:17,323 --> 00:03:20,534 Jeg græd anden gang. Det med den lille knægt. 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 Tak. Jeg værdsætter dig. 47 00:03:23,704 --> 00:03:25,331 Vi skal til at lette. 48 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 Sig til, hvis I mangler noget. 49 00:03:28,542 --> 00:03:32,338 Sig til, når vi er over Houston. Åbn flyet? Jeg vil smide noget ud. 50 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 Han taler om mig. 51 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 -Ikke muligt. -Nej? 52 00:03:34,799 --> 00:03:36,300 Det er ulovligt at åbne det. 53 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 Det er ulovligt. 54 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 Det ved jeg. Det var gas. Jeg laver gas. 55 00:03:43,641 --> 00:03:45,977 -Godmorgen, Herschel og Billie. -Godmorgen. 56 00:03:46,060 --> 00:03:47,144 Jeg havde altså ret. 57 00:03:47,228 --> 00:03:50,815 Alle er på første klasse, undtaget den, der gør Kid sjovere. 58 00:03:50,898 --> 00:03:52,066 -Todd. -Okay. 59 00:03:52,149 --> 00:03:55,111 Når du gør ham hylende morsom, er du også på første klasse. 60 00:03:55,194 --> 00:03:56,529 Det er holdets regler. 61 00:03:59,407 --> 00:04:00,825 Hvordan gik det på Ellen? 62 00:04:00,908 --> 00:04:03,369 -Som de sidste 20 gange. -Hun elsker dig. 63 00:04:03,452 --> 00:04:07,206 -Det var det samme. Skønt. -Jeg vil fortælle jer noget. 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,500 -Jeg fik et tilbud… -Undskyld? 65 00:04:10,626 --> 00:04:11,961 Det er vist ikke dit sæde. 66 00:04:14,088 --> 00:04:16,632 Pis. Hvor fanden vidste du det fra? 67 00:04:16,716 --> 00:04:20,511 Okay, jeg smutter, men I må hygge jer her. 68 00:04:20,594 --> 00:04:24,307 Vi taler om vitser. Var en vits et menneske … så du godt ud. 69 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 -Vi ses på jorden, Billie. -Du er så led i dag. 70 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 -Så led i dag. -Gør hende ikke vred. 71 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Hold da kæft. 72 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 Hallo, det er jo dig! 73 00:04:38,571 --> 00:04:41,115 Nu er jeg med. Livvagt, ikke? 74 00:04:41,198 --> 00:04:42,992 Han er sammen med mig. 75 00:04:43,075 --> 00:04:44,410 Du er fra Philly. 76 00:04:45,995 --> 00:04:49,665 Jeg så dig på Laff House, da jeg gik på college. 77 00:04:49,749 --> 00:04:51,667 Ved du, hvad din sjoveste vits var? 78 00:04:51,751 --> 00:04:54,295 De 50 forskellige betydninger, når sorte siger "nigga". 79 00:04:55,755 --> 00:04:57,715 Sjovt. Så sjovt. 80 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 "Nigga!" 81 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 "Nigga!" 82 00:05:01,344 --> 00:05:03,512 Du skulle måske sætte dig ned. 83 00:05:03,596 --> 00:05:04,764 Rolig. 84 00:05:04,847 --> 00:05:07,808 Slap af, Hersch. Slap af. Han er en fan. 85 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 En begejstret fan, men en fan. Hende, der lige var her, ikke? 86 00:05:12,688 --> 00:05:15,107 Som du lige talte med? Hun skrev den vits. 87 00:05:15,191 --> 00:05:16,400 Så sjov. 88 00:05:16,484 --> 00:05:17,985 Jeg skal nok hilse hende. 89 00:05:18,069 --> 00:05:20,946 Men den måde, du leverede den på, var aggressiv. 90 00:05:21,030 --> 00:05:25,368 Men jeg er med. Du vil gøre indtryk, så du skal vide, at det gjorde du. 91 00:05:25,451 --> 00:05:27,244 -Du gjorde indtryk. -Tak. 92 00:05:28,788 --> 00:05:29,622 Slap bare af. 93 00:05:29,705 --> 00:05:32,500 I guder, jeg sagde jo "a", ikke "er". 94 00:05:32,583 --> 00:05:34,502 -Der er forskel, ikke, Kid? -Nej. 95 00:05:35,044 --> 00:05:38,714 Der er ingen forskel. Hvorfor slapper du ikke bare af? 96 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 Du tager rutefly? 97 00:05:43,135 --> 00:05:45,346 -Med dine penge fløj jeg priv… -Hør. 98 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 Nu skal du sætte dig ned. Vi er ved at lette. 99 00:05:48,349 --> 00:05:49,558 Er du manageren? 100 00:05:50,518 --> 00:05:52,353 Ja. 101 00:05:52,436 --> 00:05:54,772 -Vil du sætte dig ned, hr.? -Absolut. 102 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 -Du er sjov, og han holder dig rig. -God flyvetur. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,738 Helt vildt. 104 00:06:03,572 --> 00:06:04,407 Helt vildt. 105 00:06:06,158 --> 00:06:08,327 Min telefon er død. Har du en oplader? 106 00:06:08,411 --> 00:06:12,832 Jeg skal selv bruge dem, jeg arbejder. Jeg kan få hotellet til at have en klar. 107 00:06:12,915 --> 00:06:16,085 -Hersch, har du en oplader? -Lad mig lige se. 108 00:06:16,168 --> 00:06:17,336 Hør. 109 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 Du kan bruge min. 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Men husk at aflevere den. 111 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 Ikke, at jeg ikke stoler på dig, du er jo dig. 112 00:06:24,385 --> 00:06:27,221 -Jeg er en nigga. Ja. Du er min nigga! 113 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 Om to sekunder pander jeg dig en. 114 00:06:29,265 --> 00:06:31,892 -Hersch, for fanden. Kom nu. -Hører du mig? 115 00:06:31,976 --> 00:06:35,187 Hvad godt gør det? Vi ryger i brummen, når vi lander. Lad ham. 116 00:06:58,461 --> 00:06:59,753 Hej, Kid! 117 00:07:00,754 --> 00:07:02,423 Godt endelig at se dig igen. 118 00:07:02,506 --> 00:07:04,884 -Hej? Hvad så, Gene? -Det er Gene. Ja! 119 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 Jeg kan godt huske dig. 120 00:07:06,218 --> 00:07:07,470 Hej! Jeg har det fint. 121 00:07:08,304 --> 00:07:10,848 -Når du er på turné, går det godt. -Godt. 122 00:07:10,931 --> 00:07:13,309 Tillykke med The Anti-Verse og milliarden. 123 00:07:13,392 --> 00:07:15,561 -Jeg har set den fem gange. -Tak. 124 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 Herinde har vi vores præsidentsuite. 125 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 Der er to soveværelser. Det her er det største. 126 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 -Hvor skal du bo? -Inden for ørevidde. 127 00:07:30,743 --> 00:07:33,204 -Jeg tager telefonen. Alt okay? -Ja. 128 00:07:33,287 --> 00:07:35,164 -Ses. -Ses. 129 00:07:35,247 --> 00:07:39,502 Skal jeg demonstrere belysningen? Det er ret kompliceret. 130 00:07:40,586 --> 00:07:41,670 Nej. 131 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 Lad mig se det andet værelse. 132 00:07:47,510 --> 00:07:49,386 Hvis jeg får rodet det her til. 133 00:07:52,806 --> 00:07:56,644 Beklager. Her er ikke normalt så mørkt. 134 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 Sådan der. Det er meget… 135 00:08:05,653 --> 00:08:08,280 Hvad fanden er det? Hvad fanden er det, mand? 136 00:08:08,781 --> 00:08:10,991 -Hvad? Seriøst! -Ingen anelse. Beklager. 137 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 -Beklager? -Det må være en joke. 138 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 -Mod hvem? Mig eller dig? -Det ved jeg ikke. 139 00:08:16,372 --> 00:08:18,457 -Det er ikke sjovt. -Hvad helvede? 140 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 Hvad fanden gør I her? 141 00:08:20,793 --> 00:08:22,336 -Hvem er du? -Hvem er du? 142 00:08:22,419 --> 00:08:24,922 -Du er på mit værelse. -Du er på mit værelse. 143 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 -Helt ærligt. -Vi behøver ikke… 144 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 -Hvad fanden gør du her? -Er han sammen med dig? 145 00:08:29,510 --> 00:08:32,346 -Nej. -Så er du på min side. 146 00:08:32,429 --> 00:08:34,348 Nærmer han sig, smadrer vi ham. 147 00:08:34,431 --> 00:08:36,016 -Smadrer mig? -Smadrer ham? 148 00:08:36,100 --> 00:08:38,561 Vi smadrer ham. Punktum. 149 00:08:38,644 --> 00:08:40,813 -Det kan jeg vist ikke. -Ligesom på gaden. 150 00:08:40,896 --> 00:08:42,856 Jeg sad otte år for mord. Kom bare an. 151 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Det har intet at gøre med din fængselsdom. 152 00:08:45,401 --> 00:08:49,655 -Vil du ydmyge mig foran min dame? -Ja, sgu. Hør efter! 153 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Hallo! Ligesom på gaden! 154 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 -Kom bare an. -Vi overfalder ham. 155 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 -På tre. -Det gør I bare. 156 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 -En. To. -Kom så! 157 00:08:56,829 --> 00:08:58,247 Ditmar, kom så! Tre! 158 00:08:58,330 --> 00:08:59,373 Kom nu, Ditmar! 159 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Lad nu være. 160 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Hvad så, Carlton? 161 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 -Hvad så? -Hvad så, mand? 162 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 -Hvad så? -Min bror. Han bor her. 163 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 -Vi laver gas. -Javel. 164 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 -Han gør den slags. -Mig og min pige laver gas. 165 00:09:12,970 --> 00:09:16,473 Så hjerteligt velkommen på Four Seasons, Philadelphia. 166 00:09:16,557 --> 00:09:18,809 Ja. Og hjerteligt velkommen til dig. 167 00:09:20,894 --> 00:09:23,355 Hold kæft, den oppustelige dukke? 168 00:09:23,939 --> 00:09:24,857 Den var ny. 169 00:09:25,482 --> 00:09:27,318 -Ja, brormand. -I guder. 170 00:09:27,401 --> 00:09:30,112 Jeg mistede næsten en lunge på at puste den op. 171 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 Vidste du, at værelsesprisen er hængt op på væggen? 172 00:09:34,742 --> 00:09:36,076 5.000 dollars per nat. 173 00:09:36,160 --> 00:09:38,495 Ikke for mig. Jeg har ikke betalt i årevis. 174 00:09:39,038 --> 00:09:42,583 Måske hænger de den op, så folk kan se, det er det vildeste, 175 00:09:42,666 --> 00:09:45,252 som almindelige dødelige ikke kan betale. 176 00:09:45,336 --> 00:09:48,672 Men jeg får det jo ikke gratis. Jeg arbejder for det. 177 00:09:48,756 --> 00:09:51,759 Jeg har ikke sagt noget andet. Vær ikke så pirrelig. 178 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 Hvad siger du så? Jeg er glad for at se dig. 179 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 I lige måde, mand. 180 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 På vej mod stjernerne. 181 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 -Jep. -Med det, du gør. 182 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 -På turné. -Jep. 183 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 En børnefilm på vej, og den bliver stor. 184 00:10:06,899 --> 00:10:09,693 Det er ikke en børnefilm, men en superheltefilm. 185 00:10:09,777 --> 00:10:11,820 Som næsten har indtjent en milliard. 186 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 Jeg har ikke set den. 187 00:10:13,947 --> 00:10:17,076 Jeg ville se den, men den er ikke lige mig. 188 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Aha. Men du ved, det er en børnefilm? 189 00:10:19,912 --> 00:10:22,706 Det må det være. Dine film indtjener ikke en milliard. 190 00:10:23,499 --> 00:10:25,668 Ja, en børnefilm. 191 00:10:26,377 --> 00:10:28,212 Kan Christian lide den? 192 00:10:29,171 --> 00:10:31,131 Han kan lide alt, hvad jeg laver. 193 00:10:31,674 --> 00:10:34,843 Virkelig? Måske siger han det bare for at være høflig. 194 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 Hvorfor skulle min søn lyve? 195 00:10:38,722 --> 00:10:42,059 Fint. Hør her. Om du så den eller ej eller kan lide den 196 00:10:42,559 --> 00:10:43,977 eller ej er ligegyldigt. 197 00:10:44,061 --> 00:10:46,772 Studiet vil give mig 25 millioner for den næste. 198 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 -Vildt. -Nogen må kunne lide den. 199 00:10:48,607 --> 00:10:49,775 Åh ja. 200 00:10:49,858 --> 00:10:53,904 Det er godt. Det kan de helt klart. For børn elsker det pis. 201 00:10:55,322 --> 00:10:57,157 Hvor mange gange har du sagt "børn"? 202 00:10:58,242 --> 00:10:59,868 Jeg har mistet overblikket. 203 00:11:01,787 --> 00:11:03,205 Det er trist med restauranten. 204 00:11:04,707 --> 00:11:06,083 Vi er ikke døde endnu. 205 00:11:08,293 --> 00:11:11,296 Jeg skal bare ordne nogle ting. Vi er ikke døde. 206 00:11:13,799 --> 00:11:17,219 -Jeg har stadig spiritusbevillingen. -Men ingen restaurant. 207 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 Så længe jeg har bevillingen, kan jeg komme igen. 208 00:11:20,264 --> 00:11:23,142 En spiritusbevilling er intet uden restauranten. 209 00:11:23,726 --> 00:11:25,436 Hvad skylder du nu? 1,3 million? 210 00:11:26,019 --> 00:11:26,854 Det er slut. 211 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 Nej, det er ej. Jeg ved, vi har problemer, men hør nu. 212 00:11:31,275 --> 00:11:36,405 Bevillingen kan ikke overdrages. Den koster 4-500.000 spir. 213 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 Det er okay. 214 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 Terry sagde, du bad om 600.000. 215 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 -Terry er led! -Drop det pis. 216 00:11:41,994 --> 00:11:43,662 -Terry er led! -Hold nu op. 217 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 -Jeg ville sætte narren… -Stop. 218 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 600.000 dollars, C? 219 00:11:48,208 --> 00:11:52,379 Det kræver penge at tjene penge, ikke? Det ved du godt. 220 00:11:53,505 --> 00:11:54,840 Hvornår har du tjent penge? 221 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 Hvornår har du tjent penge? 222 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 Du havde bilvasken. 223 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 Du havde check-indløsningsstedet, men blev røvet konstant. 224 00:12:05,976 --> 00:12:09,188 Nu er det restauranten. Det handler ikke om pengene mere. 225 00:12:09,271 --> 00:12:13,525 Det ved jeg godt. Jeg ved, jeg har lavet lort i den. 226 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 Jeg prøver ikke at være en byrde hele tiden. 227 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 Hør. Lad os droppe det. 228 00:12:18,405 --> 00:12:21,825 Jeg er lige kommet og ser min storebror. Jeg gider ikke det her. 229 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 -Ja. -Lad os hygge os. 230 00:12:23,368 --> 00:12:25,996 -Ja. Nemlig. Ja. -Ikke? 231 00:12:26,079 --> 00:12:30,125 -Alle dine drenge kommer i aften. -Sådan skal det lyde. 232 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 Allesammen? Kommer Gus? 233 00:12:33,587 --> 00:12:37,299 Ham har jeg ikke set længe. Jeg savner ham og hans mundlort. 234 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 -Gus kommer ikke. -Hvorfor ikke? 235 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Han er død. 236 00:12:40,886 --> 00:12:43,222 Hvad fanden skal det sige? Hvad? 237 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 Hvorfor har du ikke sagt, han er død? 238 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 Fordi han ikke er død! 239 00:12:52,606 --> 00:12:55,317 -Den var god. -Jeg kan af og til. 240 00:12:55,400 --> 00:12:58,278 Jeg bad dig tage tøj på. Tager du den på i aften? 241 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 -Hvorfor ikke? -Du tager den på. 242 00:13:00,572 --> 00:13:02,658 -Hedder det jakkesæt? -Nej. Vær dig selv. 243 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Det er din stil, ikke min. 244 00:13:04,868 --> 00:13:06,370 Jeg tager tøj på. 245 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 Jeg kommer lige om lidt. 246 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 -Vi skal more os i aften. -Ja. 247 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Han lod til at finde ro i, at vi ikke er sammen. 248 00:13:19,550 --> 00:13:22,386 Ja, men han vil gerne besøge dig på turnéen. 249 00:13:22,469 --> 00:13:25,764 Skønt. Jeg ved ikke, hvordan jeg kan få det fikset. 250 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Han må ikke tro, at jeg ikke prioriterer ham 251 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 og hans behov. 252 00:13:30,853 --> 00:13:34,189 Nu, du er alenemor, må jeg være mere til stede. 253 00:13:35,440 --> 00:13:38,026 Og prisen for det bedste skilsmissepar går til… 254 00:13:38,569 --> 00:13:41,530 Kan det lade sig gøre, vil vi gøre det på højeste niveau. 255 00:13:41,613 --> 00:13:44,950 Jeg vil høre din mening om den vits her. 256 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 "Min søns venner tror, jeg er en superhelt, 257 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 så nu vil de skiderikker slås." 258 00:13:50,789 --> 00:13:51,623 Nej. 259 00:13:51,707 --> 00:13:53,041 Jeg vrider den lidt. 260 00:13:53,125 --> 00:13:56,420 "Min søns venner tror, jeg er en superhelt, og …" 261 00:13:56,503 --> 00:13:59,381 Ja, nej. Op i røven. Den er dum. Den ryger ud. 262 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 Jeg må gå. Sig til Christian, jeg elsker og savner ham. 263 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 Han er mit et og alt. Alt det ovenstående. 264 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 Det gør jeg. 265 00:14:06,096 --> 00:14:07,556 -Hej. -Yo. 266 00:14:07,639 --> 00:14:10,851 Er du nervøs? Det er første gang i lang tid, du er ude. 267 00:14:11,393 --> 00:14:14,938 Jeg bad om din mening, og så tror du, jeg er nervøs? 268 00:14:15,022 --> 00:14:16,815 Shows gør mig ikke nervøs. 269 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Er jeg irriteret? Det er nærmere spørgsmålet. 270 00:14:19,818 --> 00:14:22,905 Det er jeg. Prøver at redde Carltons røv. 271 00:14:22,988 --> 00:14:27,284 -Det er tid til lydprøve! -Godt, to minutter, Hersch. Kommer nu. 272 00:14:27,367 --> 00:14:31,330 -Jeg må altså gå, Mo. Okay? -Held og lykke, og skatter mangler sko! 273 00:14:31,413 --> 00:14:35,667 Skatter har et hus til 17 millioner, så skatter kan rende mig. Farvel. 274 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 Okay. Tro det eller ej, men det var alt fra mig. 275 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 I ved allerede, hvem der kommer nu! 276 00:14:42,507 --> 00:14:45,344 En af de sjoveste i branchen. 277 00:14:45,427 --> 00:14:48,472 Jeg taler om milliarder indtjent på film. 278 00:14:48,555 --> 00:14:52,392 Comedy-shows. Han har været hele verden rundt. 279 00:14:52,476 --> 00:14:55,812 -Godt. Showtime. -Showtime, skat, showtime. 280 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 I ved, hvad vi skal. Kom her. 281 00:14:58,899 --> 00:15:00,651 -Lad os sige en bøn. -Javel. 282 00:15:00,734 --> 00:15:03,570 Sådan. Godt. Kære Gud, 283 00:15:03,654 --> 00:15:06,365 lad vitserne være sjove og anmeldelserne gode. Amen! 284 00:15:06,448 --> 00:15:09,368 Amen til gode anmeldelser. 285 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 Anmeldelserne er altid gode. Okay? 286 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 -Giv den gas! -Jep. 287 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 -Jeg vil have mere! -Er de klar? 288 00:15:16,208 --> 00:15:17,793 -De er klar. -Sådan! 289 00:15:17,876 --> 00:15:21,505 Godt, er I klar til at more jer i aften? 290 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 Hvad så, Philly? 291 00:15:26,093 --> 00:15:28,011 Er I klar til at more jer? 292 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 For ringe. Jeg kan ikke høre jer. 293 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 Jeg sagde, er I klar til at more jer? 294 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 -Fandeme utroligt! -Det var så godt. 295 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 -Ja? Det var som… -Så godt. 296 00:15:42,067 --> 00:15:43,610 -Så godt. -Så godt. 297 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Din bror og hans venner er backstage. 298 00:15:46,571 --> 00:15:48,824 -Jeg vinkede dem hen i hjørnet. -Okay. 299 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 Jeg vil bare lige sige det her, okay? 300 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 Det er nu, Carlton bliver Carlton. 301 00:15:54,162 --> 00:15:56,873 VIP-rummet var for ringe, så han fik et V-VIP-rum. 302 00:15:56,957 --> 00:15:58,709 Hvad er det? Jeg fandt på det. 303 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 Du går mere forsigtigt frem med ham end med nogen anden. 304 00:16:02,295 --> 00:16:04,172 Lad det for fanden ligge. 305 00:16:04,798 --> 00:16:07,092 Lad det nu ligge. 306 00:16:07,759 --> 00:16:09,469 Jeg kan håndtere min bror. 307 00:16:10,762 --> 00:16:12,889 -Det kan jeg. -Ja, du kan. Okay. 308 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Jeg ved, du har svært ved sortes familiekultur. 309 00:16:15,642 --> 00:16:18,061 Jeg er jøde fra Texas. Jeg kender skøre familier. 310 00:16:18,145 --> 00:16:20,188 Lad mig om at være sjov, Todd. 311 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 -Seriøst. For min skyld. -Du behøver ikke… 312 00:16:22,482 --> 00:16:23,483 -Nej. -Okay. 313 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Helt alvorligt. 314 00:16:25,277 --> 00:16:29,031 Jeg sværger, at efter i aften vil Carlton ikke mere smadre mit liv. 315 00:16:29,531 --> 00:16:30,949 -Okay? -Tak. 316 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 317 00:16:35,120 --> 00:16:36,329 Jeg går ud til dem. 318 00:16:41,543 --> 00:16:43,795 Todd, hvorfor strøg han alle mine vitser? 319 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 Det er ikke just første gang. Følg med strømmen. 320 00:16:47,257 --> 00:16:48,759 Jeg har måske en anden strøm. 321 00:16:52,804 --> 00:16:54,222 Hvad? Uddyb det. 322 00:16:54,306 --> 00:16:56,433 Jeg prøvede at sige det på flyet. 323 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 Jeg vil ikke kun skrive ting, der ryger ud. 324 00:16:58,810 --> 00:17:01,480 Ikke, når jeg har et jobtilbud, jeg kan bruge tid på. 325 00:17:01,563 --> 00:17:05,400 -Hvilket jobtilbud? -Et manuskript for Will Ferrell. 326 00:17:06,276 --> 00:17:09,446 Han læste et, han kunne lide, så jeg skal skrive et til ham. 327 00:17:09,529 --> 00:17:10,489 Okay. 328 00:17:10,572 --> 00:17:13,116 Jeg bør bare fortælle Kid det. 329 00:17:13,700 --> 00:17:14,951 At du forlader showet? 330 00:17:15,035 --> 00:17:18,038 Bruger han ikke mine ting, hvad laver jeg så her? 331 00:17:18,121 --> 00:17:21,875 -Beklager. Det kan du ikke. Nej. -Fordi jeg er så værdifuld? 332 00:17:21,958 --> 00:17:25,879 -Han behøver mine vitser? -Ikke bare vitserne, men mundhuggeriet. 333 00:17:25,962 --> 00:17:28,215 Din tilstedeværelse. Vi er en slags familie. 334 00:17:28,298 --> 00:17:32,427 Når du giver ham tørt på, føler han sig normal. Og du har en løn. 335 00:17:32,511 --> 00:17:33,637 En god en. 336 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 -Må jeg give dig et råd? -Klart. 337 00:17:37,224 --> 00:17:40,185 Beder du mig slappe af eller tage en drink, slår jeg dig. 338 00:17:40,268 --> 00:17:44,564 Du kan gøre begge dele. Tag jobbet, og sig intet. Kæmp videre for dine vitser. 339 00:17:46,316 --> 00:17:47,150 Okay. 340 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 Ja. Okay. Men han skal vide, jeg gør begge dele. 341 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 Okay. Men lad mig finde tidspunktet. 342 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Naturligvis. 343 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 -Godnat. -Tak. 344 00:17:55,992 --> 00:17:57,786 -Tillykke. -Ja. 345 00:18:01,873 --> 00:18:03,500 Hej. 346 00:18:04,251 --> 00:18:05,877 -Hvad så, mester? -Hvad så? 347 00:18:06,378 --> 00:18:07,212 Fedt. 348 00:18:08,004 --> 00:18:09,714 Min ven. Jeg værdsætter dig. 349 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Hej. Hvad så? 350 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 -Ikke så meget. -Okay? 351 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Nyd showet. Jeg er glad. 352 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Så går det løs. 353 00:18:22,894 --> 00:18:23,728 Kom. 354 00:18:25,188 --> 00:18:27,482 -Hallo! -Hej! 355 00:18:28,191 --> 00:18:29,192 Hej! 356 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Hvad så? 357 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 -Godt at se dig. -Længe siden. 358 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 -Godt at se dig, Gus! -Min brormand! 359 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 -Det er længe siden! -For fanden! 360 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 -Mand! -Hvordan har I det? 361 00:18:42,455 --> 00:18:45,167 -Ikke så godt som dig. Bedre end Carlton. -Hold op. 362 00:18:45,250 --> 00:18:47,586 -Kom nu. -Så siger vi det. 363 00:18:47,669 --> 00:18:52,007 -Okay, hvad har vi gang i? -Hvad mener du? Vi skal da på club. 364 00:18:52,090 --> 00:18:55,719 -Du skal da med, superstjerne. -På club? Med jer narrøve? 365 00:18:55,802 --> 00:18:59,222 Nej. Min bror roder sig ikke ud i den slags katastrofer. 366 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 Og han har sin anstandsdame der. 367 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Ja. 368 00:19:04,436 --> 00:19:06,646 -Er det sært for dig? -Han er så alvorlig. 369 00:19:06,730 --> 00:19:07,898 Sig ikke mere. 370 00:19:07,981 --> 00:19:11,193 Jeg vil ikke skabe dårlig stemning. 371 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Giv mig et øjeblik. Min ven. Tak. 372 00:19:14,237 --> 00:19:17,032 Var det bedre? Er alt okay? 373 00:19:17,115 --> 00:19:20,076 Det skal du have en drink for. Jeg køber. Kom så. 374 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Ja, kom så. Det gør vi. 375 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 -Drinks? -Eller shots? 376 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 -Ja, den bedste vodka. -Ja. 377 00:19:26,583 --> 00:19:27,834 Tag vodkaen. 378 00:19:28,919 --> 00:19:32,714 Lige hurtigt mellem os. Du ved, jeg ikke vil drikke sådan. 379 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Tørlagt i seks måneder. 380 00:19:34,049 --> 00:19:37,385 Nå ja. Du er faldet i så tit, så jeg rent glemte det. 381 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 Ja, men vi kan ikke feste uden dig. Kom nu. Bare en lille tår. 382 00:19:41,348 --> 00:19:43,016 Bare en lille tår. 383 00:19:43,099 --> 00:19:46,811 Godt. Ja, den skål for min lillebror. 384 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 -Du støtter mig altid. -Præcis. 385 00:19:49,606 --> 00:19:51,066 -Præcis. -Jep. 386 00:19:51,149 --> 00:19:51,983 Min ven. 387 00:19:57,072 --> 00:19:58,323 Åh ja. 388 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Fyld dem op! 389 00:20:02,827 --> 00:20:04,704 Du ved, de skal komme i stimer. 390 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 -Nemlig. -I stimer. 391 00:20:07,207 --> 00:20:09,584 Sådan, min ven! 392 00:20:09,668 --> 00:20:11,962 Hvad nu? Drik ud. 393 00:20:12,879 --> 00:20:15,507 Skal du have en sutteflaske? Kom nu. Drik den. 394 00:20:16,466 --> 00:20:18,760 Salt og en sutteflaske, så ryger den ned. 395 00:20:18,843 --> 00:20:20,220 Kom så! Følg nu med! 396 00:20:20,303 --> 00:20:22,305 -Kom. -Ned i løgnhalsen med den. 397 00:20:29,604 --> 00:20:33,233 -Sådan der! -Sådan skal det være! 398 00:20:33,316 --> 00:20:35,277 -Som i gamle dage! -Vi skal more os. 399 00:20:35,360 --> 00:20:37,612 Undskyld mig et øjeblik. 400 00:20:38,321 --> 00:20:39,698 Okay. 401 00:20:40,824 --> 00:20:42,033 Jamen, halløjsa. 402 00:20:42,701 --> 00:20:44,035 Vent lige lidt. 403 00:20:44,119 --> 00:20:47,956 Vi så din film forleden, men vi gik glip af halvdelen, 404 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 fordi C var der og grinede sin røv i laser. 405 00:20:51,293 --> 00:20:53,586 -Carlton? -Ja, Carlton. 406 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 Sagde han ikke, han så den? 407 00:20:57,007 --> 00:20:58,842 Hvorfor siger du det? 408 00:20:58,925 --> 00:21:02,387 Nej, han sagde det. Han sagde, I så den og morede jer. 409 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Han sagde, I nød den. 410 00:21:03,680 --> 00:21:06,016 -Ja, den var rigtig god. -Jep. 411 00:21:06,641 --> 00:21:08,184 -Jeg er stolt. -Hold op. 412 00:21:08,268 --> 00:21:10,729 -Det betyder alverden for mig. -Du er nået langt. 413 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 Jeg vil introducere dig for nogle venner. 414 00:21:14,941 --> 00:21:18,153 Tak, fordi I kom i aften. Det værdsætter jeg. 415 00:21:18,236 --> 00:21:21,281 Vi behøver ikke en club. Jeg har lavet en til dig her. 416 00:21:22,532 --> 00:21:24,868 Nemlig. De damer, I ved, hvem det er, ikke? 417 00:21:24,951 --> 00:21:27,495 -Jo. -Introducér jer bare. 418 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 Må jeg tage et foto? 419 00:21:29,831 --> 00:21:32,042 -Ja? Tak. -Ja. 420 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 Skønt. Tak. 421 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Undskyld, det var… 422 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 Ét shot denne gang. Bare ét? 423 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 -Okay. -Kom så. 424 00:21:55,857 --> 00:21:57,275 -Okay. -En til. 425 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 -En til. Hold da op. Vent. -Ja. 426 00:22:00,320 --> 00:22:01,738 Der var den. 427 00:22:03,573 --> 00:22:04,407 Nå? 428 00:22:04,491 --> 00:22:07,994 Det er vildt. Tænk, at du fik mig til at drikke sådan. 429 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 -Du er fin. Giv mig et øjeblik. -Okay. 430 00:22:11,414 --> 00:22:12,707 Godt. Hør. 431 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Jeg skal sgu væk herfra. 432 00:22:16,252 --> 00:22:19,047 -Du er jo allerede faldet i. -Nej. 433 00:22:19,130 --> 00:22:23,468 Det er længe siden, jeg har været så fuld. Jeg har været ædru længe. 434 00:22:23,551 --> 00:22:25,178 Det bliver mellem os, okay? 435 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 -Og jeg behøver en hjælper. -Behøver du en hjælper? 436 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 Ja, jeg gør. Du må ikke gå. Du skal blive her. 437 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Jeg bliver, hvis du siger det. 438 00:22:36,815 --> 00:22:39,818 Men ikke hele natten. Det gør jeg ikke. 439 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 -Jeg bliver her lidt. -Mand. 440 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Jeg elsker dig. 441 00:22:45,865 --> 00:22:48,410 -Jeg elsker dig højt. -I lige måde. 442 00:22:48,493 --> 00:22:49,369 Og… 443 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 Jeg ville ikke svigte dig. Det beklager jeg. 444 00:22:53,498 --> 00:22:55,625 Det hele. 445 00:22:59,045 --> 00:23:02,465 Måske kan vi tale om pengene i morgen? 446 00:23:03,758 --> 00:23:05,385 Jeg kan redde restauranten. 447 00:23:06,970 --> 00:23:08,888 Jeg hører, hvad du siger. 448 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 Men du må også høre på mig, ikke? 449 00:23:14,269 --> 00:23:15,687 Du har ikke svigtet mig. 450 00:23:16,271 --> 00:23:18,940 Hvornår har du det? Det har jeg aldrig sagt. 451 00:23:19,023 --> 00:23:20,275 Du siger det konstant. 452 00:23:20,358 --> 00:23:21,234 Godt. 453 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Men du siger altid, du behøver det. 454 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 "Jeg behøver det." 455 00:23:25,905 --> 00:23:27,323 Du vil gerne have det. 456 00:23:27,782 --> 00:23:30,994 Der er stor forskel på, hvad du behøver, og hvad du ønsker. 457 00:23:31,703 --> 00:23:35,123 Måske er alt det, der er sket, og alt det pis, sket af en årsag. 458 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 For at lære dig noget. Kan du følge mig? 459 00:23:39,461 --> 00:23:42,964 For at give dig et andet perspektiv på tingene. 460 00:23:43,882 --> 00:23:46,593 Ja. 461 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 Men vi er her for at feste, ikke? 462 00:23:49,262 --> 00:23:51,389 -Fester vi for mig? -Vi fester for dig. 463 00:23:51,473 --> 00:23:52,390 Det lyder godt. 464 00:23:53,183 --> 00:23:54,517 Hør, lige hurtigt. 465 00:23:54,601 --> 00:23:58,271 Jeg ved, jeg er din hjælper, men sig mig lige, om hun ikke er sød? 466 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 -Hun er sød. -Ja, hun er. 467 00:24:11,284 --> 00:24:14,954 K? Vågn op, mand. Vågn op. 468 00:24:15,038 --> 00:24:17,290 Vågn op. Kom nu. 469 00:24:17,373 --> 00:24:19,125 Kom nu. Vågn op. 470 00:24:19,209 --> 00:24:21,794 Hvad fanden laver du? Hvorfor skal jeg komme? 471 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 Skrid ud af mit værelse. 472 00:24:23,421 --> 00:24:25,965 -Hvad fanden laver du? Hvad? -Kom nu. 473 00:24:26,049 --> 00:24:28,927 Hvad helvede laver du? 474 00:24:29,010 --> 00:24:31,638 -Hvad tog I, K? -Jeg tog ikke en skid. 475 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 -Hvad gav du hende? -Ingenting. 476 00:24:34,182 --> 00:24:36,226 -Hvad fanden taler du om? -Pis. 477 00:24:36,309 --> 00:24:38,061 Hvad er problemet? 478 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 -Hvad er problemet? -Vi har en situation. 479 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 -Hvilken situation? -Hun er død. 480 00:24:43,650 --> 00:24:45,109 Hun er sgu død. 481 00:24:50,740 --> 00:24:51,866 Fuck. Er hun død? 482 00:24:51,950 --> 00:24:53,993 Ved du, hun ikke trækker vejret? 483 00:24:54,077 --> 00:24:56,204 Har du tjekket åndedrættet? 484 00:24:57,247 --> 00:24:59,958 Oxy. De heftige af dem. 485 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 Jeg tilkalder en ambulance. 486 00:25:03,044 --> 00:25:04,671 -Jeg tilkalder en ambulance! -Nej. 487 00:25:04,754 --> 00:25:07,257 Lad mig for fanden ringe. Du siger, hun… 488 00:25:07,340 --> 00:25:10,468 Ringer du, tilkalder de panserne. 489 00:25:11,135 --> 00:25:13,555 De tilkalder sgu panserne. 490 00:25:21,896 --> 00:25:25,191 -Har hun børn? -Hvad fanden ved jeg om det? 491 00:25:27,777 --> 00:25:31,489 Tog hun billeder af os, mens vi var der? Så nogen hende gå med os? 492 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Folk så jer gå og komme ind på hotellet. 493 00:25:34,659 --> 00:25:39,664 Selvfølgelig. Jeg siger dig, du skal handle klogt nu. 494 00:25:40,164 --> 00:25:43,042 -Jeg må have min telefon. -Hvad fanden gør du? 495 00:25:44,502 --> 00:25:47,630 Det her er sgu ikke som lidt sprutkørsel! 496 00:25:47,714 --> 00:25:51,092 Eller det pis, du lagde på Twitter. Du står med et lig. 497 00:25:52,051 --> 00:25:54,554 Jeg er fuldt ud klar over situationen. 498 00:25:54,637 --> 00:25:57,265 Men med telefonen kan jeg da ringe til Todd. 499 00:25:57,348 --> 00:26:01,269 Han kan hjælpe os med at få løst det pis her. 500 00:26:01,352 --> 00:26:03,229 Nej. Du kan ikke ringe til din advokat 501 00:26:03,313 --> 00:26:08,443 og tale det her igennem i flere uger. Der ligger sgu en død kvinde i din seng. 502 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 Ved siden af dig! 503 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 Fuck. 504 00:26:20,538 --> 00:26:21,748 Jeg fuckede op. 505 00:26:23,875 --> 00:26:26,210 -Jeg fuckede sgu op. -Pis. 506 00:26:27,003 --> 00:26:31,633 -Jeg ordner det. Det gør jeg. -Hvad mener du med det? Hvad mener du? 507 00:26:31,716 --> 00:26:33,885 Fatter du, hvad fanden der foregår? 508 00:26:34,886 --> 00:26:39,974 Alt det, jeg har knoklet røven ud af bukserne for, er forbi. 509 00:26:40,683 --> 00:26:42,393 Det var det. 510 00:26:42,477 --> 00:26:45,605 Direkte i lokummet. Hvad fanden siger jeg til Mo? 511 00:26:45,688 --> 00:26:48,816 Hvordan forklarer jeg det for Christian? 512 00:26:50,109 --> 00:26:51,736 Jeg må ringe til nogen, 513 00:26:51,819 --> 00:26:56,991 der kan hjælpe os med at få styr på det pis her. 514 00:26:57,075 --> 00:26:59,494 Du skal holde kæft. Jeg sagde, jeg ordner det. 515 00:27:03,039 --> 00:27:04,666 Hvad vil du gøre, Carlton? 516 00:27:07,835 --> 00:27:08,920 Godt. 517 00:27:16,552 --> 00:27:18,680 Vi fortæller panserne, hun var med mig. 518 00:27:19,514 --> 00:27:23,267 Jeg tog hende med hertil. Du gik ind til dig, og vi gik ind til mig. 519 00:27:23,351 --> 00:27:26,396 Og så døde hun af en overdosis på mit værelse. 520 00:27:27,021 --> 00:27:28,564 Du aner intet om det. 521 00:27:29,107 --> 00:27:33,069 Hvis panserne skal anholde nogen, vil de så anholde mig, 522 00:27:33,152 --> 00:27:35,947 og ingen fatter mistanke, for jeg er tidligere straffet. 523 00:27:36,030 --> 00:27:37,031 Kan du følge mig? 524 00:27:38,157 --> 00:27:40,618 Så, ja. 525 00:27:41,327 --> 00:27:44,288 På den måde holder vi dig ude af det. 526 00:27:50,420 --> 00:27:51,754 Er det din plan, C? 527 00:27:53,464 --> 00:27:54,298 Ja. 528 00:27:59,887 --> 00:28:01,723 De lader dig ikke tage skylden. 529 00:28:02,765 --> 00:28:07,103 Det ville de aldrig gøre, selvom de så troede på dig. 530 00:28:07,186 --> 00:28:11,023 Medierne vil forvrænge det. "En død pige på Kids værelse." 531 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 Det er overskriften, og det siger de på CNN. 532 00:28:15,194 --> 00:28:18,281 -Det siger de på CNN. -Okay, fint. 533 00:28:18,364 --> 00:28:20,158 Så find på en bedre plan. 534 00:28:25,496 --> 00:28:27,915 Jeg skulle have gjort, som jeg burde gøre. 535 00:28:27,999 --> 00:28:29,083 Hvad? 536 00:28:30,376 --> 00:28:31,794 Have holdt mig ædru. 537 00:28:33,254 --> 00:28:36,132 Været ærlig og sagt, det er på tide, du opper dig. 538 00:28:36,799 --> 00:28:40,261 Glem den skide restaurant. Opgiv den for fanden. 539 00:28:40,887 --> 00:28:44,640 Det glemte jeg alt om. Jeg så hende og tænkte: "Gå din vej. 540 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 Kom væk herfra." 541 00:28:46,893 --> 00:28:49,812 Det var din hjerne, ikke din pik. 542 00:28:50,938 --> 00:28:56,235 Som sagt må du finde på en bedre plan, hvis du kan, 543 00:28:56,319 --> 00:28:59,030 for hvis du vil gøre det her, så hold mig udenfor. 544 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 De vil ikke falde for din plan, C. 545 00:29:08,039 --> 00:29:11,793 Men jeg er enig. Jeg kan ikke sige det til Todd. 546 00:29:23,888 --> 00:29:25,765 Der er måske en anden udvej. 547 00:29:26,641 --> 00:29:29,268 -Hvad mener du? -Jeg ringer til en bekendt. 548 00:29:30,728 --> 00:29:33,397 -Vent. -Du sagde lige, vi ikke må ringe. 549 00:29:35,441 --> 00:29:38,736 Jeg ringer til en græsk gangster. Han kan fikse det her. 550 00:29:38,820 --> 00:29:39,862 Jeg ved nu ikke. 551 00:29:39,946 --> 00:29:41,823 -Ved du det ikke? -Jeg ved ikke. 552 00:29:43,241 --> 00:29:48,162 Hvis du ikke stoler på mig, så sig det. Har du ikke tillid til mig, så sig det. 553 00:29:48,955 --> 00:29:51,582 Er din plan ikke at vide det, er du på røven. 554 00:29:52,083 --> 00:29:54,961 For syv timer siden var du det største siden Eddie. 555 00:29:55,044 --> 00:29:57,547 Nu er du ved at blive den største skandale. 556 00:29:57,630 --> 00:29:59,632 Tror du, dine fans vil synes om det? 557 00:29:59,715 --> 00:30:02,093 At du fortsætter? Du har ikke brug for det her. 558 00:30:02,176 --> 00:30:05,972 Det har du ikke brug for. Jeg ordner det, okay? 559 00:30:10,351 --> 00:30:13,187 Hør her. Du må ikke fucke det her op. 560 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 Det må du ikke. 561 00:30:16,816 --> 00:30:21,529 Du må fandeme ikke svigte mig her. 562 00:30:21,612 --> 00:30:25,741 Som mor altid sagde, giver Gud os ikke større byrder, end vi kan magte. 563 00:30:27,785 --> 00:30:28,703 Kom nu. 564 00:30:35,209 --> 00:30:37,128 Hvad skal ham fyren gøre? 565 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 Jo mindre du ved, des bedre. 566 00:30:42,300 --> 00:30:45,011 Forhold dig roligt. Han ringer, når han er her. 567 00:30:50,141 --> 00:30:52,184 Ville han ikke ringe? 568 00:30:55,438 --> 00:30:57,189 Luk nu op. 569 00:30:58,149 --> 00:30:59,358 Luk nu døren op. 570 00:31:01,903 --> 00:31:03,821 Yo, hvad så, Hersch? 571 00:31:03,905 --> 00:31:06,240 Jeg ville se til Kid, før jeg går i seng. 572 00:31:06,324 --> 00:31:10,703 Ja. Han har det fint. Han er sammen med en kvinde derinde. 573 00:31:10,786 --> 00:31:12,121 Ja, alt er fint. 574 00:31:12,204 --> 00:31:14,749 Vi prøver at holde ham fra den slags. 575 00:31:14,832 --> 00:31:16,584 Nu filmen indtjener så meget. 576 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 Hør. 577 00:31:20,338 --> 00:31:25,426 Jeg har en lille godte, som jeg gerne vil nyde nu, okay? 578 00:31:25,509 --> 00:31:27,762 Godt. Han skal være oppe kl. 8:00. 579 00:31:27,845 --> 00:31:29,972 -Klokken otte. -Han har en filmfremvisning. 580 00:31:30,056 --> 00:31:34,644 Okay. En filmfremvisning. Ja. Fint. Godt. Ja. Sig til Todd, alt er fint. 581 00:31:34,727 --> 00:31:36,812 Han hygger sig med kvinden i nat. 582 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 -Godt. Fint. Farvel. -Okay. Farvel. Vi ses. 583 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 -Klokken otte. -Klokken otte. 584 00:31:43,110 --> 00:31:46,280 Rend mig. Han skræmte livet af mig. 585 00:31:46,864 --> 00:31:50,618 -Hvad er den filmfremvisning? -For helvede. Drenge- og Pigeklub. 586 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 De fremviser Anti-Verse i dag. 587 00:31:53,496 --> 00:31:54,330 Ja. 588 00:32:00,836 --> 00:32:01,671 Yo. 589 00:32:03,047 --> 00:32:04,006 Er du her? 590 00:32:04,507 --> 00:32:06,092 Okay, ja. Værelse 1437. 591 00:32:07,385 --> 00:32:08,219 Fedt. 592 00:32:09,720 --> 00:32:10,930 Okay, han er her. 593 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Så er festen i gang. Hvad så, Carlton? 594 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 Så nogen dig? 595 00:32:22,149 --> 00:32:24,819 De ved ikke, hvorfor jeg er her, så fuck dem. 596 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 Hver gang, du har sagt, han var din bror, 597 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 troede jeg, det var løgn. 598 00:32:32,118 --> 00:32:34,704 Nu møder jeg ham så, fordi han har dræbt en. 599 00:32:34,787 --> 00:32:36,414 Hans humor er sær. 600 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 K, det er Ari. Ari, det er K, min  bror. 601 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 -Hej, Carltons bror. -Jeg dræbte ikke nogen. 602 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 Dræbte han ikke nogen? 603 00:32:45,715 --> 00:32:47,008 Hvor er Tornerose så? 604 00:32:48,634 --> 00:32:50,011 -I soveværelset. -Klart. 605 00:32:50,845 --> 00:32:52,805 -Uheld eller sladderpresse? -Uheld. 606 00:32:52,888 --> 00:32:54,515 Det siger de allesammen. 607 00:32:55,558 --> 00:32:59,270 Indtil de er frikendt eller skriver memoirer og så videre. 608 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 Kendte! De er sjove, ikke? 609 00:33:02,189 --> 00:33:05,860 -Dine vitser stinker. -Hallo? Så er jeg hjemme, skat. 610 00:33:06,444 --> 00:33:10,072 Han har en syg form for humor, men han har ret og er prof. 611 00:33:10,865 --> 00:33:13,909 Er han prof eller bare en, der vil være komiker? 612 00:33:14,452 --> 00:33:17,204 Hvad var det? Synes han, det her er sjovt? 613 00:33:17,288 --> 00:33:21,000 Hun er død. Død som en sild. Nu skal I høre, hvad vi gør. 614 00:33:21,667 --> 00:33:24,587 Vi bestiller roomservice til to personer. 615 00:33:24,670 --> 00:33:30,551 Vi bestiller to steaks, to æg, noget juice og rösti. Kan du lide rösti? Lidt bacon. 616 00:33:31,260 --> 00:33:32,219 Te og kaffe. 617 00:33:33,596 --> 00:33:35,139 Og en cheeseburger. Okay? 618 00:33:35,222 --> 00:33:38,476 Så skal du tage hen til hjørnet af 20th og Commerce. 619 00:33:38,559 --> 00:33:40,686 Der står en beige Chrysler 300. 620 00:33:40,770 --> 00:33:45,274 Kør den hen til Cuthbert Street serviceindgangen. 621 00:33:45,357 --> 00:33:49,320 Parkér med snuden mod West 6 meter fra to gule dobbeltdøre. 622 00:33:49,403 --> 00:33:53,699 Det vigtigste er, at du bakker ind fra 19th Street. 623 00:33:54,241 --> 00:33:58,537 Hvorfor? Fordi Chase Bank har overvågning. Jeg kan ikke se på ham! 624 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 -Det er … Nå, er du med? -Ja. 625 00:34:02,958 --> 00:34:04,126 Ja? 626 00:34:04,210 --> 00:34:05,086 C, er du med? 627 00:34:05,795 --> 00:34:08,714 Ja, han er med. Kid, er du religiøs? 628 00:34:08,798 --> 00:34:10,841 -Hvad? -Gud. Tror du på Gud? 629 00:34:12,927 --> 00:34:15,596 Man behøver ikke tro på Gud for at tro på engle. 630 00:34:15,679 --> 00:34:17,515 Tænk på mig som en engel, 631 00:34:18,057 --> 00:34:23,145 der er kommet til dig i din største nød for at føre dig igennem det. 632 00:34:23,896 --> 00:34:25,773 Før jeg forsvinder i glemslen. 633 00:34:27,399 --> 00:34:28,484 Det er rart, ikke? 634 00:34:30,402 --> 00:34:31,237 Nej. 635 00:34:32,279 --> 00:34:34,406 Når du siger det sådan, er det ikke. 636 00:34:34,490 --> 00:34:37,368 Det bliver rart, når det er overstået. 637 00:34:37,868 --> 00:34:40,496 Så har jeg bestilt. 638 00:34:41,080 --> 00:34:44,250 Kid, bevar fatningen, okay? 639 00:34:44,834 --> 00:34:46,919 Se ikke sådan ud, når roomservice kommer. 640 00:34:47,002 --> 00:34:48,212 Hvordan? 641 00:34:48,295 --> 00:34:53,425 Som: "En pige er lige død på mit værelse", efter I havde dyrket sex. 642 00:34:53,509 --> 00:34:55,928 Ari. K er ud af det her. 643 00:34:56,679 --> 00:34:57,513 Jeg tager den. 644 00:35:00,224 --> 00:35:01,976 I har vognen og bilen. 645 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 Jeg går i gang derinde. 646 00:35:05,813 --> 00:35:07,314 Hvad vil du gøre derinde? 647 00:35:08,816 --> 00:35:11,777 Hun skal have hjælp til at komme op i vognen. 648 00:35:11,861 --> 00:35:13,154 Det bliver ikke så kønt, 649 00:35:13,237 --> 00:35:16,365 men du må gerne se på, hvis du tænder på den slags. 650 00:35:16,866 --> 00:35:19,034 -Hvad fanden? Er det en joke? -Stop! 651 00:35:19,118 --> 00:35:20,786 -Er det? -Gå ind på mit værelse. 652 00:35:20,870 --> 00:35:22,663 -Er det en leg? -Nej. Ind på værelset. 653 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 Det er sgu mit liv. 654 00:35:24,123 --> 00:35:26,417 -Kom så. -Hvorfor taler han om min pik? 655 00:35:26,500 --> 00:35:27,960 -Kom. -C, det er ikke… 656 00:35:28,043 --> 00:35:29,753 -Han joker. -Ind på værelset. 657 00:35:30,462 --> 00:35:33,966 Okay. Slap af. Det er snart overstået. 658 00:35:40,931 --> 00:35:43,559 Hvordan fanden endte jeg i det her? 659 00:36:37,529 --> 00:36:42,576 Jeg vil have dig 660 00:36:42,660 --> 00:36:44,536 Tæt på Går du op, går jeg ned 661 00:36:44,620 --> 00:36:47,456 Kommer du tæt Kommer jeg tæt 662 00:36:48,916 --> 00:36:50,668 Det skrev jeg, mens du sov. 663 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 -Hvor er hun? -Hun er væk. 664 00:36:53,629 --> 00:36:55,130 Hvad forventede du? 665 00:36:58,509 --> 00:37:02,805 Og det der kom. Når Carlton kommer … Se lige engang. 666 00:37:03,931 --> 00:37:07,810 I spiser det, eller skyller halvdelen ud. Det er ligegyldigt. 667 00:37:07,893 --> 00:37:09,436 Det skal bare se spist ud. 668 00:37:10,396 --> 00:37:14,316 Jeg fik ikke nye lagner, for så skulle stuepigen komme. 669 00:37:14,400 --> 00:37:19,238 De beskidte lagner ligger på gulvet der. Tag dem og læg dem i badekarret, 670 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 og skyl dem med varmt vand og en lille flaske shampoo. 671 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 Kom det hele på, og få hendes duft og hår væk. 672 00:37:25,828 --> 00:37:27,579 Sørg for, afløbet er åbent. 673 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 Er du med? 674 00:37:31,333 --> 00:37:32,918 Skal jeg skrive det ned? 675 00:37:34,586 --> 00:37:38,966 Det er gas. Det er sgu en forbrydelse. Hvorfor skrive det ned? 676 00:37:39,049 --> 00:37:45,014 Men du skal have det svar her klar. Hvis nogen siger: "Har du set hende her", 677 00:37:45,097 --> 00:37:47,766 svarer du: "Jeg aner ikke, hvem du taler om." 678 00:37:48,434 --> 00:37:52,313 Foregiv ikke, det er den første groupie, du har glemt navnet på. 679 00:37:53,439 --> 00:37:55,649 Det var vel grunden til skilsmissen. 680 00:37:56,734 --> 00:37:59,903 Se ikke sådan ud. Det stod jo i aviserne. 681 00:38:00,612 --> 00:38:04,116 Der er én regel, du skal huske: 682 00:38:05,075 --> 00:38:08,871 Intet lig, ingen forbrydelse. 683 00:38:10,414 --> 00:38:12,833 Hør. Sådanne piger forsvinder hele tiden, 684 00:38:13,375 --> 00:38:14,877 og ingen leder efter dem. 685 00:38:16,503 --> 00:38:17,796 Er alt så okay? 686 00:38:19,089 --> 00:38:21,508 Godt. Lad os tale om mit honorar. 687 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Carlton sagde, du ville… 688 00:38:24,762 --> 00:38:28,807 -At du ville gøre ham en tjeneste. -Ville du lave et gratis show hos mig? 689 00:38:31,727 --> 00:38:33,562 Okay, men hvor meget… 690 00:38:34,730 --> 00:38:38,942 Hvor meget koster sådan noget? Taler vi om 50.000 dollars? 691 00:38:39,026 --> 00:38:40,152 50.000 dollars? 692 00:38:41,612 --> 00:38:43,155 Seriøst. Du er jo rig. 693 00:38:43,864 --> 00:38:50,454 Du tjente vel 68 millioner på shows, fremmøder og film. Og det var bare i år. 694 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 Så nej, 50.000 er nok ikke nok. 695 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 Hvor meget så? 696 00:38:59,213 --> 00:39:00,547 Jeg tænker 500.000. 697 00:39:02,257 --> 00:39:03,092 Om måneden. 698 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 I et år. 699 00:39:14,353 --> 00:39:15,270 Fem… 700 00:39:16,105 --> 00:39:17,940 500.000 dollars om måneden. 701 00:39:19,733 --> 00:39:22,486 I et år. Så i alt… 702 00:39:23,070 --> 00:39:25,197 Seks millioner dollars, ja. 703 00:39:27,074 --> 00:39:28,450 Hvad? Er det for meget? 704 00:39:29,326 --> 00:39:32,037 Kom nu. Det tjente du på den Meryl Streep-film. 705 00:39:34,331 --> 00:39:36,083 Var det fedt at spille butleren? 706 00:39:37,543 --> 00:39:40,087 -Til de penge gjorde jeg det. -Er du og Carlton venner? 707 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 Det giver ikke en gratis omgang. 708 00:39:42,005 --> 00:39:43,507 -Seks millioner? -Nemlig. 709 00:39:44,216 --> 00:39:47,010 Kom nu. Tænk på alt det, du har givet Carlton. 710 00:39:47,636 --> 00:39:49,513 Jeg er meget mere værd. 711 00:39:50,597 --> 00:39:52,307 Derfor skal du betale mig. 712 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 Første afdrag falder på mandag. 713 00:40:00,566 --> 00:40:01,900 Nummeret står på kortet. 714 00:40:02,943 --> 00:40:06,447 Har jeg ikke hørt fra dig kl. 7:00, 715 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 vil historien på TMZ… 716 00:40:12,077 --> 00:40:15,247 …være en, de aldrig vil glemme. 717 00:40:17,249 --> 00:40:19,710 Bare rolig, jeg går ikke til panserne, 718 00:40:20,210 --> 00:40:24,381 for det, jeg gør ved dig, hvis du ikke betaler, bliver langt værre. 719 00:40:35,017 --> 00:40:36,226 Spis nu op. 720 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 Der er styr på det hele. 721 00:41:00,626 --> 00:41:01,460 Det kører. 722 00:41:04,880 --> 00:41:06,340 Det skal nok gå. 723 00:41:08,425 --> 00:41:09,760 Skal det nok gå? 724 00:41:10,844 --> 00:41:11,803 Ja. 725 00:41:12,638 --> 00:41:17,434 -Han vil have seks millioner. -Seks? Det ville han ikke gøre. 726 00:41:17,518 --> 00:41:22,272 Imens du var væk, bad han mig om seks millioner dollars. 727 00:41:22,356 --> 00:41:23,690 Det svin! 728 00:41:25,901 --> 00:41:28,362 Hør, K. 729 00:41:28,445 --> 00:41:31,365 Jeg vidste, han ville koste, men ikke så meget. 730 00:41:31,448 --> 00:41:33,909 Lad mig tale med ham. Jeg kender narren. Jeg… 731 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 Jeg finder ud af det. 732 00:41:36,870 --> 00:41:39,206 Jeg ordner det. Okay? 733 00:41:39,289 --> 00:41:43,794 Hver gang, du siger, du ordner det, føler jeg, at jeg får større problemer. 734 00:41:43,877 --> 00:41:45,629 -Har du bemærket det? -Stol på mig. 735 00:41:46,213 --> 00:41:48,257 Du siger, du ordner det, men det sker ikke. 736 00:41:48,340 --> 00:41:52,302 Jeg sagde til dig, at du ikke måtte svigte mig her. 737 00:41:52,386 --> 00:41:55,305 Det sagde jeg til dig. Nu bliver jeg sgu røvrendt. 738 00:41:56,014 --> 00:41:58,684 Jeg er på røven. Du kan ikke gøre noget rigtigt. 739 00:41:59,935 --> 00:42:01,728 Kun 0 ud af 100 gange. 740 00:42:02,229 --> 00:42:05,691 Det ved jeg faktisk, for jeg har folk, der holder øje med det, 741 00:42:05,774 --> 00:42:07,609 og de holder øje med pengene. 742 00:42:07,693 --> 00:42:11,780 Med pengene, sgu. For det har jeg brugt på dig. 743 00:42:12,281 --> 00:42:15,576 -Pas nu på. -Pas på hvad? 744 00:42:17,327 --> 00:42:19,997 Var fredag den 13. et menneske, var det dig. 745 00:42:20,581 --> 00:42:23,875 Jeg er din lillebror. Jeg har passet på dig hele livet. 746 00:42:23,959 --> 00:42:26,837 Syret. Jeg har gjort så meget for dig, og det er takken? 747 00:42:26,920 --> 00:42:28,589 Fuck dig og det mundlort. 748 00:42:29,464 --> 00:42:32,426 -Min karriere røg på grund af dig. -Din karriere! 749 00:42:32,509 --> 00:42:35,345 Hold kæft! Din karriere røg på grund af narkosalg. 750 00:42:35,429 --> 00:42:36,430 Okay. 751 00:42:36,513 --> 00:42:40,017 Du er ikke den eneste, der har prøvet det og kunne have rejst sig. 752 00:42:40,100 --> 00:42:41,101 Jay-Z gjorde det. 753 00:42:41,602 --> 00:42:46,023 Biggie gjorde det. De rejste sig. Hvad gjorde min bror? Det, han altid gør. 754 00:42:46,106 --> 00:42:51,194 Han fandt en måde at tabe på. For det er det, du gør. Du taber. 755 00:42:51,278 --> 00:42:54,656 Den tabermentalitet, du har finpudset i årenes løb, 756 00:42:55,157 --> 00:42:56,491 er endelig smittet af. 757 00:42:57,117 --> 00:43:00,912 Jeg står her også, men jeg har mere at miste end min karriere. 758 00:43:00,996 --> 00:43:02,581 Meget mere. 759 00:43:03,498 --> 00:43:07,252 -Fik "tøsen" nosser, da liget var væk? -"Tøsen", ligefrem. 760 00:43:07,336 --> 00:43:10,464 Hvis du mener, jeg fuckede det op, 761 00:43:11,131 --> 00:43:13,967 så klarer du bare Ari, som det passer dig. 762 00:43:15,636 --> 00:43:16,928 Men husk på, 763 00:43:18,305 --> 00:43:20,432 at denne gang var det ikke min fejl. 764 00:43:21,683 --> 00:43:23,810 Det var udelukkende din. 765 00:43:25,437 --> 00:43:26,438 Brormand. 766 00:43:39,284 --> 00:43:40,702 -Hallo. -Hej. 767 00:43:41,912 --> 00:43:44,998 -Hvad så, Terry? Kan du høre mig? -Kid, er det dig? 768 00:43:45,082 --> 00:43:45,999 Ja, det er mig. 769 00:43:46,541 --> 00:43:48,335 Hvad er klokken? Er du okay? 770 00:43:50,712 --> 00:43:53,382 Ja, tak. Det er … Du ved. 771 00:43:54,091 --> 00:43:57,678 Det er lidt sent, men jeg er okay. Hør, jeg tænkte på… 772 00:43:58,929 --> 00:44:00,764 Jeg synes, det er på tide, 773 00:44:02,182 --> 00:44:05,394 jeg gør mere for familien, ikke? 774 00:44:05,977 --> 00:44:08,188 Hovedsageligt for Carlton. 775 00:44:09,272 --> 00:44:11,233 Du talte ikke med ham, gjorde du? 776 00:44:11,817 --> 00:44:15,278 Jo, vi fik faktisk en lang snak. 777 00:44:16,363 --> 00:44:18,573 Måske skulle vi vække Todd. 778 00:44:18,657 --> 00:44:20,701 -Nej, lad være, Terry. -Hvad? 779 00:44:20,784 --> 00:44:22,202 Lad være med det. 780 00:44:22,911 --> 00:44:25,038 -Jeg ringede til dig, ikke Todd. -Ja. 781 00:44:25,122 --> 00:44:28,417 -Nu skal du høre efter. -Okay. 782 00:44:28,917 --> 00:44:31,503 -Lyt til en forandring. -Okay. 783 00:44:31,920 --> 00:44:32,838 Jeg… 784 00:44:34,548 --> 00:44:39,386 -Jeg vil hjælpe Carlton en sidste gang. -Okay, fint. Hvor meget? Hvornår? 785 00:44:45,058 --> 00:44:48,729 Hvis jeg skal gøre det, skal det være ordentligt, 786 00:44:50,272 --> 00:44:51,690 så jeg vil give ham… 787 00:44:55,026 --> 00:44:56,695 Jeg vil give ham 500. 788 00:44:58,196 --> 00:45:01,450 500 stærke hver den første i måneden. 789 00:45:05,078 --> 00:45:06,163 I det næste år. 790 00:45:09,249 --> 00:45:12,753 Skal jeg sende politiet hen til dit værelse, Kid? 791 00:45:12,836 --> 00:45:14,546 Bare giv mig et tegn. 792 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 Nej, Terry. Hvad bad jeg dig om? 793 00:45:18,341 --> 00:45:20,343 -Ja, men… -Hvad bad jeg dig om? 794 00:45:20,427 --> 00:45:23,096 -Ja, men… -Jeg bad dig om at gøre dit arbejde. 795 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 -Jeg er med. -Jeg bad dig betale min bror. 796 00:45:27,392 --> 00:45:29,728 Det betyder, at du i morgen ringer til banken 797 00:45:29,811 --> 00:45:31,605 og siger, hvad jeg har brug for. 798 00:45:31,688 --> 00:45:36,234 Overfør pengene til Carltons konto, og fremover 799 00:45:37,110 --> 00:45:41,156 skal de overføres hver den første, så det bliver… 800 00:45:41,656 --> 00:45:44,910 Kid, du kan ikke bare give nogen så mange penge. 801 00:45:44,993 --> 00:45:48,413 Det kan du ikke. Den slags skal opgives. 802 00:45:48,497 --> 00:45:50,624 Hvad taler du om? Siden hvornår? 803 00:45:50,707 --> 00:45:53,126 Hvornår har jeg nogensinde skullet gøre det? 804 00:45:53,210 --> 00:45:56,963 Sådan er loven. Der er revision hvert år på hver femøre, du bruger. 805 00:46:02,886 --> 00:46:04,721 Jeg har gjort det her længe. 806 00:46:05,722 --> 00:46:09,434 Giver man nogen så mange penge, får man ikke det for dem, som man tror. 807 00:46:09,518 --> 00:46:12,938 Det åbner en ladeport, og de kommer igen efter flere penge. 808 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 Så mange penge … Det bliver aldrig sidste gang. 809 00:46:24,324 --> 00:46:27,160 IVÆRKSÆTTER 810 00:46:28,954 --> 00:46:30,288 -Jeg er med. -Okay. 811 00:46:32,916 --> 00:46:34,960 -Jeg må lige tænke. Jeg må… -Okay. 812 00:46:38,004 --> 00:46:41,633 Jeg må tænke over det. Det hele. 813 00:46:41,716 --> 00:46:43,385 -Så vent. -Tag dig god tid. 814 00:46:43,468 --> 00:46:46,096 -Bare vent. Gør ikke en skid. -Okay. 815 00:46:46,179 --> 00:46:48,056 -Ikke før jeg siger til. -Forstået. 816 00:46:52,936 --> 00:46:55,605 Mit råd er at genåbne restauranten 817 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 køre pengene igennem den, og så opgiver du dem. 818 00:46:59,693 --> 00:47:03,363 Kendisser ødsler altid med pengene på restauranter. Det er let. 819 00:47:04,865 --> 00:47:07,242 Hvordan skal vi gøre det her? 820 00:47:09,411 --> 00:47:10,453 Jeg skaffer pengene. 821 00:47:11,872 --> 00:47:14,749 Men skal jeg give dig seks millioner, 822 00:47:14,833 --> 00:47:17,210 skal jeg have mere end dit "alt er fint." 823 00:47:17,294 --> 00:47:18,837 Hvordan kan jeg berolige dig? 824 00:47:18,920 --> 00:47:21,464 Hvordan ved jeg, det ikke kan spores til mig? 825 00:47:21,548 --> 00:47:24,926 At du ikke har fortalt alle om det? Hvem ved, du er her? 826 00:47:25,010 --> 00:47:26,428 Hvem kender til det her? 827 00:47:26,511 --> 00:47:28,179 -Jeg har ingen svar. -Ingen. 828 00:47:28,680 --> 00:47:29,764 Kun din bror. 829 00:47:30,765 --> 00:47:32,809 -Du må bare stole på mig. -Nej. 830 00:47:33,602 --> 00:47:35,937 Nej, det fungerer sgu ikke. 831 00:47:36,813 --> 00:47:40,108 Der skal meget mere til at overbevise mig, Ari. 832 00:47:40,859 --> 00:47:42,485 Du må berolige mig. 833 00:47:43,069 --> 00:47:48,241 Vil du ikke det, beholder jeg nok pengene. Jeg tager chancen med panserne. 834 00:47:48,325 --> 00:47:50,785 Vi to ender måske i samme celle. 835 00:47:50,869 --> 00:47:56,583 Det gør vi måske nok. Undskyld. Du er bare en elendig skuespiller. 836 00:47:56,666 --> 00:48:00,337 Men jeg leger med, Hollywood. Okay? Jeg leger med. Hør her. 837 00:48:00,420 --> 00:48:04,966 I min branche, hvis nogen opdager, jeg har fat i en guldkalv, 838 00:48:05,050 --> 00:48:06,801 vil de have en del af kagen. 839 00:48:07,636 --> 00:48:08,678 Det går ikke. 840 00:48:09,596 --> 00:48:12,891 Når man finder guld, fortæller man ikke folk, hvor det er, vel? 841 00:48:12,974 --> 00:48:14,517 Det holder man for sig selv. 842 00:48:14,601 --> 00:48:18,229 Og du, min ven, vil jeg holde for mig selv. 843 00:48:18,313 --> 00:48:19,648 Hvad fanden med Daphne? 844 00:48:19,731 --> 00:48:22,943 Hvordan ved du, panserne ikke finder hendes lig selv? 845 00:48:23,026 --> 00:48:26,112 Fordi det er et sikkert sted, hvor ingen finder det. 846 00:48:26,196 --> 00:48:29,157 Hvordan ved jeg, at prisen ikke stiger om en måned? 847 00:48:29,699 --> 00:48:32,827 Når jeg indløser den første check, er jeg din partner. 848 00:48:33,536 --> 00:48:35,455 -Jeg bærer samme risiko. -Min partner? 849 00:48:35,997 --> 00:48:39,501 Det betyder altså, jeg må stole på dig? 850 00:48:46,925 --> 00:48:49,844 Vi gør det med restauranten. 851 00:48:49,928 --> 00:48:51,096 Godt. 852 00:48:51,179 --> 00:48:54,349 Jeg skriver den til dig og Carlton. Så klarer I resten. 853 00:48:54,891 --> 00:48:58,269 Derefter vil jeg ikke tale med dig eller se dig igen. 854 00:48:58,353 --> 00:49:00,647 Jeg vil ikke sættes i forbindelse med dig. 855 00:49:00,730 --> 00:49:02,649 Det ved jeg ikke, om jeg kan. 856 00:49:04,317 --> 00:49:06,945 Jeg ville gerne være skuespiller, 857 00:49:07,028 --> 00:49:09,781 og du kunne måske give mig en rolle i dine film. 858 00:49:09,864 --> 00:49:11,950 Du tror, du kan pisse på mig, ikke? 859 00:49:13,493 --> 00:49:16,871 Du kan pisse på mig, fordi jeg behøver din hjælp, ikke? 860 00:49:16,955 --> 00:49:19,457 Tag for fanden et bad, Kid. 861 00:49:19,958 --> 00:49:23,461 Få tømt tarmen. Vågn ikke op til døde piger i din seng, 862 00:49:24,254 --> 00:49:25,797 så forsvinder det her. 863 00:49:25,880 --> 00:49:28,508 Det her sker ikke igen. Kan vi komme videre? 864 00:49:33,346 --> 00:49:34,806 Hvordan fik du liget ud? 865 00:49:36,099 --> 00:49:38,685 Der er overvågning overalt. Hvordan gjorde du? 866 00:49:38,768 --> 00:49:40,061 Jeg brækkede knogler. 867 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 Så foldede jeg hende til en kugle 868 00:49:45,066 --> 00:49:46,985 og proppede hende på vognen. 869 00:49:48,695 --> 00:49:51,072 Vi rullede vognen til serviceelevatoren. 870 00:49:52,198 --> 00:49:55,326 Kameraerne på fjerde er døde, så vi gik ud der og… 871 00:49:56,536 --> 00:50:01,791 …affaldsskakten der fører til containeren på Cuthbert Street. 872 00:50:06,838 --> 00:50:10,842 Jeg arbejdede engang for hotellet her. 873 00:50:12,594 --> 00:50:15,555 Jeg pakkede hende ind i en presenning, 874 00:50:15,638 --> 00:50:18,558 og din bror og jeg lagde hende i bagagerummet 875 00:50:18,641 --> 00:50:20,977 og kørte væk. 876 00:50:22,270 --> 00:50:23,104 Okay. 877 00:50:25,231 --> 00:50:26,649 Nu har jeg et spørgsmål. 878 00:50:31,237 --> 00:50:32,864 Hvordan er det at være så rig? 879 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 Du er for langt ude. 880 00:50:36,076 --> 00:50:39,079 -Det er kompliceret. -Jeg har tid nok. 881 00:50:40,914 --> 00:50:42,207 Det har du sgu nok. 882 00:50:46,503 --> 00:50:48,755 Alt, jeg har, har jeg fortjent. Alene. 883 00:50:50,090 --> 00:50:53,760 Jeg har aldrig bedt om hjælp eller taget noget, der ikke var mit. 884 00:50:54,928 --> 00:50:56,471 Har ikke gjort nogen ondt. 885 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 Jeg tog mange mennesker med mig. 886 00:50:59,390 --> 00:51:02,310 Mange mennesker. De er afhængige af mig nu. 887 00:51:02,393 --> 00:51:04,062 Og nu er du afhængig af mig. 888 00:51:04,729 --> 00:51:06,397 Det er ikke let at være rig. 889 00:51:07,398 --> 00:51:10,777 Som da du skulle have liget ud, må man vride og sno sig. 890 00:51:12,529 --> 00:51:16,908 Det sjove ved at tjene penge er, at man med tiden indser, 891 00:51:16,991 --> 00:51:19,244 at penge ikke er afgørende for ens beslutninger. 892 00:51:19,327 --> 00:51:21,621 Undskyld. Du tror virkelig på det, ikke? 893 00:51:21,704 --> 00:51:25,250 Jeg så dig i fjernsynet, hvor du lavede noget motivations-halløj, 894 00:51:25,333 --> 00:51:28,044 og jeg troede bare, det var pis. Et salgstrick. 895 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 Men du står her og siger, du tror på det. 896 00:51:30,880 --> 00:51:31,756 -Ja. -Okay. 897 00:51:31,840 --> 00:51:35,301 Når folk kommer hen og lukker lort ud og tror, den går, 898 00:51:35,385 --> 00:51:37,679 så pisser det mig af. Det irriterer mig. 899 00:51:38,179 --> 00:51:41,141 Det irriterer mig vildt, fordi jeg tror på det. 900 00:51:41,224 --> 00:51:43,393 Derfor kan folk ikke udnytte mig. 901 00:51:43,476 --> 00:51:45,520 Skriv nu bare den skide check! 902 00:51:55,196 --> 00:51:56,030 Jeg hørte dig. 903 00:51:59,534 --> 00:52:01,202 Skriv den skide check. 904 00:52:03,621 --> 00:52:05,874 De er så nemme at tage, ikke? 905 00:52:07,417 --> 00:52:09,627 Alle tager sgu bare fra mig. 906 00:52:11,254 --> 00:52:14,215 Hvorfor ikke? Det er jo så skidelet for mig. 907 00:52:15,175 --> 00:52:20,430 Alle antager, det er let, men forskellen på dig og alle andre er, at du… 908 00:52:22,557 --> 00:52:23,808 …begik en fejl. 909 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 Du fortalte mig, hvordan jeg får liget ud! 910 00:52:29,981 --> 00:52:31,232 Røvhul! 911 00:52:51,628 --> 00:52:52,462 Rend mig! 912 00:52:53,046 --> 00:52:53,880 Rend mig! 913 00:52:54,505 --> 00:52:55,381 Rend mig! 914 00:53:01,930 --> 00:53:02,805 Rend mig! 915 00:53:04,015 --> 00:53:05,808 Vil du tage fra mig? 916 00:53:08,937 --> 00:53:10,772 Vil du tage fra mig? 917 00:53:14,150 --> 00:53:15,151 Rend mig. 918 00:53:17,445 --> 00:53:18,279 Rend mig. 919 00:53:23,117 --> 00:53:24,327 Skrid væk fra mig. 920 00:53:32,210 --> 00:53:39,175 CHRISTIAN - DEN BEDSTE FAR 921 00:54:06,160 --> 00:54:08,329 Hej. Hvorfor er du oppe? Klokken er to her. 922 00:54:08,413 --> 00:54:11,624 Patrick sover her, og vi så en skræmmende film. 923 00:54:11,708 --> 00:54:15,253 -Du skal ikke se skræmmende film. -Nej, men det gjorde jeg. 924 00:54:15,336 --> 00:54:17,547 Patrick sover, og jeg er bange. 925 00:54:17,630 --> 00:54:19,173 Du skal ikke være bange. 926 00:54:20,300 --> 00:54:22,302 Det har jeg jo sagt. Og monstrene… 927 00:54:23,678 --> 00:54:26,848 Monstrene går kun efter folk, som de ved er bange. 928 00:54:27,890 --> 00:54:29,183 Har du det sjovt? 929 00:54:37,567 --> 00:54:38,401 Nej. 930 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 Nej, jeg har det ikke sjovt. 931 00:54:44,699 --> 00:54:47,910 Hvad med at gå i seng? Jeg ringer til dig i morgen. 932 00:54:47,994 --> 00:54:50,872 Okay. Jeg elsker dig. 933 00:54:53,166 --> 00:54:55,543 -Jeg savner dig. -I lige måde. 934 00:54:56,419 --> 00:54:57,670 Gå i seng, far. 935 00:55:25,073 --> 00:55:26,699 Hvad fanden har du gjort? 936 00:55:31,913 --> 00:55:34,457 Jeg ville ikke betale seks millioner dollars. 937 00:57:02,795 --> 00:57:06,966 Tekster af: Pia C. Hvid