1
00:00:20,291 --> 00:00:24,250
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:29,416 --> 00:00:31,291
SELIMUT DARURAT
P3K - TALI DEREK
3
00:00:31,375 --> 00:00:32,208
Liburan?
4
00:00:32,291 --> 00:00:33,666
SUAR
5
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
Tidak, pindahan.
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,458
Kartumu ditolak.
7
00:00:43,208 --> 00:00:44,333
Baiklah.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
Coba yang ini.
9
00:01:19,791 --> 00:01:21,458
Jake, Sayang, tolong aku.
10
00:01:22,041 --> 00:01:24,416
Ayolah.
11
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
Baik.
12
00:01:42,583 --> 00:01:44,791
JASA PINDAHAN
ALL MY SONS
13
00:02:00,708 --> 00:02:01,958
Apa aku mengagetkanmu?
14
00:02:10,625 --> 00:02:11,458
Kirimi aku pesan.
15
00:02:12,291 --> 00:02:13,125
Ya.
16
00:02:14,458 --> 00:02:15,291
Dah.
17
00:02:16,666 --> 00:02:19,125
Asal kau tahu,
kau menghancurkan hidupku.
18
00:02:19,208 --> 00:02:21,958
Terima kasih sudah cerita.
Di mana pamanmu?
19
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
Entahlah.
Tali pengikatnya putus.
20
00:02:24,291 --> 00:02:25,791
Tak perlu ketus begitu.
21
00:02:35,125 --> 00:02:38,541
Sudah kubilang.
Tepat waktu. Kalian siap?
22
00:02:39,333 --> 00:02:41,541
Ayo jalan. Mari berangkat.
23
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
- Tunggu apa lagi?
- Kau dari mana?
24
00:02:44,375 --> 00:02:46,708
Aku hanya berpamitan.
25
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
Sungguh? Baumu seperti
habis mengisap ganja.
26
00:02:50,333 --> 00:02:53,041
Apa? Ada-ada saja.
Itu bau parfum baruku.
27
00:02:53,125 --> 00:02:54,458
- Kosongkan sakumu.
- Hei!
28
00:02:54,541 --> 00:02:57,875
Apa ini? Pemeriksaan?
Ayolah. Aku bahkan tak naik pesawat.
29
00:02:57,958 --> 00:03:01,166
Penggeledahan tubuh
melanggar hak asasi manusiaku.
30
00:03:01,250 --> 00:03:04,916
Reggie, kau janji. Tak ada
narkoba dan ganja selama perjalanan.
31
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
Aku berniat menepati janji itu.
32
00:03:08,125 --> 00:03:08,958
Ya.
33
00:03:09,458 --> 00:03:10,333
Sebaiknya begitu.
34
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
Seluruh perjalanan?
35
00:03:12,250 --> 00:03:13,291
Seluruhnya.
36
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
Seluruh perjalanan.
37
00:03:17,041 --> 00:03:18,750
Untung belum dimulai.
38
00:03:22,333 --> 00:03:23,166
Dar!
39
00:03:23,666 --> 00:03:26,916
Cameron, keretanya
berangkat dua menit lagi.
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,625
- Aku tak mau pergi.
- Aku turut prihatin.
41
00:03:29,708 --> 00:03:32,666
Kau mau bersama
keluarga yang akan tinggal di sini?
42
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
Jika mereka tak suka
anak laki-laki bau?
43
00:03:37,291 --> 00:03:38,833
Aku akan tidur di kasur Ayah.
44
00:03:46,750 --> 00:03:48,875
Itu akan diangkut 20 menit lagi.
45
00:03:52,291 --> 00:03:53,125
Terserah.
46
00:03:55,125 --> 00:03:57,583
Ayolah, Nak. Kita harus pergi.
47
00:04:02,083 --> 00:04:02,916
Hei, Reg.
48
00:04:03,916 --> 00:04:06,291
- Hei.
- Ayolah, aku mau coba.
49
00:04:06,375 --> 00:04:09,916
Paman macam apa yang berbagi
ganja dengan keponakan remajanya?
50
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
Paman yang duduk di sebelahku.
51
00:04:14,916 --> 00:04:15,750
Sekali saja.
52
00:04:15,833 --> 00:04:16,833
Terima kasih.
53
00:04:16,916 --> 00:04:17,916
Isap, kembalikan.
54
00:04:22,500 --> 00:04:24,916
Aku yakin kau bawa persediaan cadangan.
55
00:04:25,500 --> 00:04:28,125
Tidak, ini yang terakhir
hingga ke Houston.
56
00:04:28,208 --> 00:04:29,541
Janji pada ibumu.
57
00:04:29,625 --> 00:04:32,083
Jadi, kau pria yang menepati janji?
58
00:04:32,666 --> 00:04:36,833
Jangan mengejekku.
Juga jangan begitu kepada ibumu.
59
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
Kenapa? Salah dia kita harus pindah.
60
00:04:39,291 --> 00:04:41,666
Tidak. Dengar, beginilah hidup, Kelly.
61
00:04:42,833 --> 00:04:44,083
Sejak ayahmu meninggal,
62
00:04:44,166 --> 00:04:48,208
ibumu berusaha sekuat tenaga
menghidupi keluarga ini.
63
00:04:49,416 --> 00:04:52,083
Membayar semua ini, dia pasti kewalahan.
64
00:04:55,916 --> 00:04:57,833
Tanpa Ayah, semua terasa salah.
65
00:05:00,541 --> 00:05:01,500
Benar.
66
00:05:22,166 --> 00:05:25,250
KELLY
CAMERON
67
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
- Hei, Bu.
- Hei, Sayang. Apa kabar?
68
00:06:28,166 --> 00:06:30,916
- Kalian sudah di jalan?
- Belum. Hanya...
69
00:06:32,833 --> 00:06:35,208
melihat rumah ini
untuk terakhir kalinya.
70
00:06:35,291 --> 00:06:37,291
- Berapa lama perjalanannya?
- Tiga hari.
71
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
Kurasa dua malam di jalan.
72
00:06:40,750 --> 00:06:43,666
Sampai di rumahmu mungkin hari Jumat.
73
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
Hubungi aku jika butuh sesuatu.
74
00:06:45,333 --> 00:06:47,666
- Nanti kutelepon.
- Hati-hati di jalan.
75
00:06:48,375 --> 00:06:49,291
Aku mencintaimu.
76
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
- Aku juga mencintaimu.
- Dah, Sayang.
77
00:06:51,666 --> 00:06:52,500
Dah.
78
00:07:03,500 --> 00:07:06,541
Cam, ayolah!
Cepat naik ke sini.
79
00:07:07,416 --> 00:07:09,833
Kita tak akan berhenti sampai Arizona.
80
00:07:09,916 --> 00:07:13,375
- Jika mau buang air, kini saatnya.
- Bisa kita pergi saja?
81
00:07:14,041 --> 00:07:17,000
Ayolah, kau tahu aturannya
Ayo, semuanya.
82
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
Ayo, kita berkumpul.
83
00:07:19,125 --> 00:07:20,166
Haruskah?
84
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
- Bersikaplah baik atau kutinggal.
- Janji?
85
00:07:25,791 --> 00:07:26,875
Ayo.
86
00:07:27,541 --> 00:07:28,750
Jangan.
87
00:07:28,833 --> 00:07:29,875
Bapa di Surga...
88
00:07:31,541 --> 00:07:34,375
berkati dan lindungi kami dalam perjalanan
89
00:07:35,416 --> 00:07:36,583
menuju hidup baru.
90
00:07:37,541 --> 00:07:39,916
{\an8}Dalam namaMu, kami berdoa. Amin.
91
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
- Amin.
- Amin.
92
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
Amin.
93
00:07:44,291 --> 00:07:45,750
Apa kita harus pergi?
94
00:07:45,833 --> 00:07:46,833
Ya.
95
00:09:54,208 --> 00:09:58,708
Tolong beri tahu Señor Cross
kami berterima kasih atas bantuannya.
96
00:10:22,625 --> 00:10:24,375
Tn. Cross akan senang melihat ini.
97
00:10:25,541 --> 00:10:26,541
Kita dapat risiko,
98
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
Tn. Cross dapat keuntungan.
Adil bagimu?
99
00:10:29,375 --> 00:10:32,291
Jika kau tak suka,
bicaralah dengan Tn. Cross.
100
00:10:32,375 --> 00:10:34,791
Atau, diamlah.
101
00:10:53,333 --> 00:10:54,750
Lakukan dan kau mati.
102
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
Tn. Cross akan...
103
00:11:04,583 --> 00:11:05,750
Persetan Tn. Cross.
104
00:11:23,416 --> 00:11:24,416
Hei.
105
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Apa? Polisi? Kita di mana?
106
00:11:26,458 --> 00:11:28,166
- Kita sampai?
- Ada apa?
107
00:11:28,250 --> 00:11:31,333
Tak ada yang bicara
selama tiga setengah jam.
108
00:11:31,833 --> 00:11:32,791
Oh, tidak.
109
00:11:32,875 --> 00:11:33,750
Baiklah, lalu?
110
00:11:35,208 --> 00:11:37,875
Aku berharap
kita bisa seperti keluarga lain
111
00:11:37,958 --> 00:11:39,791
dan berkomunikasi. Bicaralah.
112
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
- Tidak.
- Kenapa?
113
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
Karena itu yang dilakukan
keluarga dalam perjalanan mobil.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
Aku tahu. Ini gila.
115
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
Tapi mereka bercanda,
menyanyikan lagu. Mereka...
116
00:11:51,833 --> 00:11:52,833
bermain gim mobil.
117
00:11:52,916 --> 00:11:54,916
Tidak, itu yang dilakukan di film.
118
00:11:55,000 --> 00:11:59,250
Ya, Bu, kurasa
kau salah mengira ini tahun 1983.
119
00:12:01,916 --> 00:12:05,166
Cukup sudah. Semua, simpan
ponsel kalian. Aku serius.
120
00:12:05,250 --> 00:12:06,291
Ibu...
121
00:12:06,958 --> 00:12:07,791
Sungguh?
122
00:12:07,875 --> 00:12:09,625
Biar kujelaskan. Ponsel itu?
123
00:12:09,708 --> 00:12:13,416
Itu hak istimewa, Kelly.
Jangan beri aku alasan mengambilnya.
124
00:12:15,625 --> 00:12:16,500
Baiklah.
125
00:12:18,208 --> 00:12:19,041
Baik.
126
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
Ayo kita bica...
127
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Maaf. Salahku.
128
00:12:25,166 --> 00:12:26,833
Siapa yang mulai lebih dulu?
129
00:12:26,916 --> 00:12:28,208
Baik, aku mulai.
130
00:12:28,291 --> 00:12:30,708
Itu dia. Baiklah, ayo, Cam.
131
00:12:32,500 --> 00:12:34,625
Aku menyatakan bahwa
132
00:12:34,708 --> 00:12:36,333
pindah ke Texas itu payah.
133
00:12:37,500 --> 00:12:40,125
Setuju. Dengar itu!
Pembicaraan selesai, ya?
134
00:12:40,208 --> 00:12:43,041
- Benar.
- Baiklah, kau menang. Terserah.
135
00:12:43,125 --> 00:12:44,750
Anak-anak tak berguna.
136
00:12:44,833 --> 00:12:47,208
Tahu berapa kali
aku pindah saat tumbuh dewasa?
137
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Dua puluh tujuh.
138
00:12:48,250 --> 00:12:51,791
Benar, 27 pangkalan
militer berbeda dalam 17 tahun.
139
00:12:51,875 --> 00:12:53,041
Ya, Ibu, kami tahu.
140
00:12:53,125 --> 00:12:55,916
- Ayahmu kolonel tentara.
- Dia ayah yang hebat.
141
00:12:56,000 --> 00:12:59,791
Dia mengajari kami berburu,
menembak, cara bertarung dan mengalah.
142
00:12:59,875 --> 00:13:01,000
Itu benar.
143
00:13:01,083 --> 00:13:02,333
Terutama kepadamu.
144
00:13:03,750 --> 00:13:06,125
Dengar. Aku tahu perasaan kalian.
145
00:13:07,750 --> 00:13:10,458
Setiap kali ayahku
meminta kami pindah, aku marah.
146
00:13:10,541 --> 00:13:13,041
Apakah ada
orang kulit hitam di Houston
147
00:13:13,125 --> 00:13:14,250
atau hanya kita?
148
00:13:14,333 --> 00:13:16,583
Apa ada
orang kulit hitam di Houston? Apa?
149
00:13:16,666 --> 00:13:20,708
Kalian tahu
Megan Thee Stallion? Ya, kalian tahu.
150
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
- Tahu Destiny's Child?
- Siapa mereka?
151
00:13:23,083 --> 00:13:24,625
- Willie D!
- Scarface.
152
00:13:24,708 --> 00:13:26,166
Scarface. Geto Boys.
153
00:13:26,250 --> 00:13:27,583
- Aku tak tahu.
- Ayolah.
154
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
Siapa mereka?
155
00:13:29,000 --> 00:13:31,958
- Kau harus belajar hip-hop. Omong-omong...
- Terlalu muda.
156
00:13:32,041 --> 00:13:34,208
Ada banyak orang kulit hitam di Houston.
157
00:13:34,291 --> 00:13:37,333
Hei. Perhatikan. Mata ke depan.
158
00:13:37,875 --> 00:13:38,916
Pelan-pelan.
159
00:13:39,000 --> 00:13:40,375
Baiklah. Apa ini?
160
00:13:41,208 --> 00:13:42,416
Ada pengalihan jalan.
161
00:13:42,958 --> 00:13:45,166
- Apa-apaan ini?
- Pelan-pelan.
162
00:13:45,250 --> 00:13:48,583
"Pengalihan, selanjutnya 136 km."
163
00:13:49,333 --> 00:13:50,916
Lewat jalan itu.
164
00:13:52,875 --> 00:13:54,875
Ini akan memakan waktu.
165
00:13:55,500 --> 00:13:57,375
Harusnya kubawa ganjaku.
166
00:13:58,875 --> 00:14:00,458
SALAH ARAH
167
00:14:02,333 --> 00:14:06,041
Ini sungguh seperti Area 51.
168
00:14:06,750 --> 00:14:08,541
Kalian tahu apa yang akan terjadi.
169
00:14:08,625 --> 00:14:11,625
Mobil akan mogok,
kita akan disinari tractor beam,
170
00:14:11,708 --> 00:14:13,166
dan terangkat ke UFO.
171
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
Astaga.
172
00:14:14,375 --> 00:14:16,708
Selanjutnya, perut kita diikat
173
00:14:16,791 --> 00:14:18,958
oleh alien yang memeriksa bokong kita.
174
00:14:19,541 --> 00:14:22,500
- Mereka tak akan lakukan itu padamu.
- Kenapa?
175
00:14:23,000 --> 00:14:27,041
Karena alien hanya ingin
mempelajari makhluk hidup yang cerdas.
176
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
- Paham maksudku?
- Sadis!
177
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
Karena kau keponakanku,
aku akan membiarkannya.
178
00:14:31,541 --> 00:14:33,541
Bren, dia terlalu pintar.
179
00:14:33,625 --> 00:14:36,833
- Mau kau apakan otak seperti itu?
- Benar.
180
00:14:38,000 --> 00:14:40,666
Kecerdasan terkadang bisa menjadi beban.
181
00:14:41,250 --> 00:14:43,958
- Terutama bagi orang di sekitarmu.
- Tunggu.
182
00:14:44,041 --> 00:14:46,958
Apa ini penghinaan kepada Reggie?
Kalian mengeroyokku.
183
00:14:47,041 --> 00:14:48,375
- Tidak, Pak.
- Dengar.
184
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
Sudah. Tak ada lagi Snickers untuk kalian.
185
00:14:51,208 --> 00:14:52,125
- Hei!
- Maaf!
186
00:14:52,208 --> 00:14:53,958
- Tidak. Ya.
- Dengar.
187
00:14:54,041 --> 00:14:56,583
- Tidak.
- Kau tahu kami menyayangimu, ya?
188
00:14:56,666 --> 00:14:58,375
- Kau boneka beruang kami.
- Lepas.
189
00:15:00,250 --> 00:15:03,208
Terserah. Aku belum
mencapai potensi penuhku.
190
00:15:03,291 --> 00:15:06,083
Suatu hari, aku akan
mengejutkan semua orang.
191
00:15:08,833 --> 00:15:09,916
Bahkan diriku sendiri.
192
00:15:23,916 --> 00:15:25,125
MASUKKAN KARTU
193
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Kau dialihkan dari jalan tol?
194
00:15:31,041 --> 00:15:33,416
Mau berhenti
dan tinggal di sekitar sini?
195
00:15:38,041 --> 00:15:39,416
Apa itu masalah?
196
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
Tidak, Bu, tidak untukku.
197
00:15:53,291 --> 00:15:55,666
- Boleh beli Red Bull?
- Tidak. Kita pergi.
198
00:15:55,750 --> 00:15:56,625
Apa? Kenapa?
199
00:15:56,708 --> 00:15:57,708
Kenapa buru-buru?
200
00:16:03,750 --> 00:16:06,791
Berapa serangga yang
kutemukan di kaca depan? Tebak.
201
00:16:06,875 --> 00:16:09,875
Buang saja itu.
Masuk ke mobil sekarang.
202
00:16:47,291 --> 00:16:48,250
Apa-apaan?
203
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
Jalang!
204
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
- Reggie, bangun.
- Buka, aku di sini.
205
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
Menepi. Ayo, keluar.
206
00:16:55,125 --> 00:16:57,916
Apa yang kau lakukan
sampai mereka marah?
207
00:16:58,000 --> 00:16:59,916
Lihat ke depan, abaikan saja.
208
00:17:00,000 --> 00:17:01,791
...seolah tak lihat. Aku di sini.
209
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
- Mereka mau apa?
- Entahlah.
210
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
Jangan khawatir.
211
00:17:10,958 --> 00:17:12,708
- Yang benar saja
- Apa-apaan?
212
00:17:14,666 --> 00:17:17,125
- Ini salahku, maaf.
- Apa maksudmu?
213
00:17:17,208 --> 00:17:20,625
Mereka menggodaku
di pom bensin dan bersikap tak senonoh,
214
00:17:20,708 --> 00:17:22,291
jadi kuacungkan jari.
215
00:17:22,375 --> 00:17:23,333
Apa kau bodoh?
216
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
Kenapa kau begitu?
Kau tak lihat kita di mana?
217
00:17:30,916 --> 00:17:32,083
Hei!
218
00:17:33,083 --> 00:17:34,333
Aku bersumpah...
219
00:17:43,000 --> 00:17:44,250
Mereka sudah pergi.
220
00:17:44,333 --> 00:17:46,458
Kelly, jangan lakukan itu lagi.
221
00:17:47,083 --> 00:17:49,125
- Ya.
- Di sini berbeda.
222
00:17:49,208 --> 00:17:50,625
Ya, aku tahu.
223
00:17:51,583 --> 00:17:52,708
Maaf.
224
00:18:01,583 --> 00:18:02,750
Oh, tidak.
225
00:18:16,291 --> 00:18:17,833
Bu, ada apa?
226
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
Entahlah, tetapi kita tak akan cari tahu.
227
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
Mereka bermain-main.
228
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
Minggir!
229
00:18:31,416 --> 00:18:33,750
Sial. Kita dalam masalah sekarang.
230
00:18:33,833 --> 00:18:35,125
Tetap di mobil.
231
00:18:35,208 --> 00:18:38,500
Aku tak akan diam dan biarkan
pria kulit putih ini mengganggu.
232
00:18:38,583 --> 00:18:41,166
- Kumohon, biar kutangani.
- Tidak.
233
00:18:41,250 --> 00:18:43,833
Tak banyak yang mahir kulakukan
tapi aku mahir berkelahi.
234
00:18:43,916 --> 00:18:48,125
Tidak! Kau marah, mereka bereaksi.
Lalu apa yang akan terjadi pada...
235
00:18:50,708 --> 00:18:53,041
Aku tak bisa ambil risiko itu.
236
00:18:55,125 --> 00:18:56,083
Kumohon.
237
00:19:03,833 --> 00:19:06,708
Apa aku harus menelepon 911?
238
00:19:12,500 --> 00:19:15,875
Tidak. Ibumu akan menanganinya.
239
00:19:36,416 --> 00:19:37,916
Tolong pindahkan trukmu,
240
00:19:38,000 --> 00:19:39,291
dan biarkan kami lewat.
241
00:19:39,791 --> 00:19:41,166
Kau bisa membunuh kami.
242
00:19:41,250 --> 00:19:42,875
Kau membahayakan nyawa kami.
243
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
- Oh, tidak.
- Reggie.
244
00:19:50,125 --> 00:19:52,333
Baiklah.
Kalian sudah bersenang-senang.
245
00:19:52,416 --> 00:19:55,958
Apa yang harus kulakukan
agar kalian memindahkan truk itu?
246
00:19:57,333 --> 00:19:58,666
Sebaiknya minta maaf.
247
00:20:03,250 --> 00:20:04,125
Baiklah.
248
00:20:05,583 --> 00:20:06,500
Aku minta maaf.
249
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
Kita berdamai?
250
00:20:08,750 --> 00:20:09,875
Jangan cuma bicara.
251
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
Kau harus serius.
252
00:20:15,125 --> 00:20:18,000
Kecuali kau ingin kami buat
seluruh keluargamu meminta maaf.
253
00:20:21,208 --> 00:20:25,250
- Jangan mendekati keluargaku.
- Maka katakanlah dengan serius.
254
00:20:37,333 --> 00:20:38,625
Aku minta maaf...
255
00:20:40,708 --> 00:20:42,833
karena membahayakan nyawa kalian.
256
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Nyawa kulit putih kami.
257
00:20:48,041 --> 00:20:49,416
- Kulit putih...
- Lebih keras.
258
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
Aku minta maaf...
259
00:20:58,916 --> 00:21:00,291
karena membahayakan...
260
00:21:09,750 --> 00:21:11,958
nyawa kulit putih kalian.
261
00:21:17,291 --> 00:21:18,750
Maaf diterima.
262
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Lihat betapa mudahnya.
263
00:21:24,291 --> 00:21:27,000
Nyonya, kau tahu
kami hanya bercanda denganmu.
264
00:22:09,541 --> 00:22:13,833
Reggie, mau katakan sesuatu?
Ada tanggapan karena ini sudah berakhir?
265
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
Tak ada.
266
00:22:15,208 --> 00:22:16,458
Yang lain?
267
00:22:19,750 --> 00:22:21,041
- Ibu...
- Apa?
268
00:22:22,083 --> 00:22:25,125
Kita bisa tiba di Tucson pukul 19,00.
269
00:22:25,916 --> 00:22:26,833
Tucson?
270
00:22:27,583 --> 00:22:30,958
Ya, dalam dua jam sepuluh menit.
271
00:22:33,750 --> 00:22:35,041
Akan kucarikan motel.
272
00:22:38,208 --> 00:22:39,166
Yang termurah.
273
00:22:39,958 --> 00:22:41,125
Anggaran kita sedikit.
274
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Kau tak apa?
275
00:23:01,875 --> 00:23:07,375
MOTEL SUNSET
SEJAK 1959
276
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Ya.
277
00:23:17,333 --> 00:23:20,000
- Kau tahu lagu ini?
- Aku suka lagu ini.
278
00:23:20,083 --> 00:23:20,916
Bu?
279
00:23:22,333 --> 00:23:25,166
Orang-orang tadi,
apa mereka ingin menyakiti kita?
280
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
Kurasa tidak.
281
00:23:32,875 --> 00:23:35,166
Mereka melakukan
hal yang biasa dilakukan
282
00:23:35,250 --> 00:23:37,541
pria kulit putih bodoh dan kejam.
283
00:23:40,916 --> 00:23:42,375
Apa kita tunawisma?
284
00:23:42,458 --> 00:23:43,375
Apa?
285
00:23:43,916 --> 00:23:46,625
Karena secara teknis,
kita tak punya rumah.
286
00:23:48,750 --> 00:23:49,916
Dengar, Nak.
287
00:23:50,750 --> 00:23:53,333
Bukan tugasmu mengkhawatirkan semua itu.
288
00:23:53,833 --> 00:23:57,750
Tugasmu adalah menjadi anak-anak
dan tugasku menjadi ibumu,
289
00:23:57,833 --> 00:24:00,666
dan merawatmu dan kakakmu. Paham?
290
00:24:01,583 --> 00:24:03,166
Apa kita akan punya rumah lagi?
291
00:24:07,541 --> 00:24:08,416
Pasti.
292
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
Tapi rumah bukan bangunan.
293
00:24:13,208 --> 00:24:14,041
Rumah adalah kita.
294
00:24:14,125 --> 00:24:16,291
Kau, Kelly, Reggie, aku.
295
00:24:16,375 --> 00:24:20,250
Selama kita bersama,
tak ada yang tunawisma.
296
00:24:26,791 --> 00:24:27,833
Aku rindu Ayah.
297
00:24:29,500 --> 00:24:30,666
Hei, kemarilah.
298
00:24:31,166 --> 00:24:32,625
Aku tahu. Ayolah.
299
00:24:32,708 --> 00:24:34,208
Kemarilah.
300
00:24:34,291 --> 00:24:38,083
Tak apa-apa. Aku tahu.
Kita semua juga merindukannya.
301
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
Tidak apa-apa.
302
00:24:47,916 --> 00:24:52,875
{\an8}SUNSET
303
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
Aku benci ini.
Boleh aku tidur di mobil saja?
304
00:25:00,291 --> 00:25:01,125
Tidak.
305
00:25:01,208 --> 00:25:04,458
Kenapa? Lihat, kamar ini
jelek dan tak ada privasi.
306
00:25:04,541 --> 00:25:07,375
- Dia mau FaceTime Zac dan berciuman.
- Diam, Bocah.
307
00:25:07,458 --> 00:25:10,333
- Ibu, dia memanggilku bocah.
- Ya, benar.
308
00:25:10,416 --> 00:25:13,333
Tubuhmu setengah
dari yang seharusnya di usiamu.
309
00:25:13,416 --> 00:25:15,083
- Kau juga!
- Kau lebih kecil dariku!
310
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
Sudah, cukup!
311
00:25:16,125 --> 00:25:17,666
- Pipi tembam.
- Tidak!
312
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
Kalian membuatku kesal.
313
00:25:20,833 --> 00:25:22,041
Pengumuman keluarga.
314
00:25:22,125 --> 00:25:25,250
Jangan masuk kamar mandi
setidaknya dalam dua jam.
315
00:25:25,833 --> 00:25:29,083
Gunakanlah baju hazmat.
Sudah kuperingatkan.
316
00:25:29,875 --> 00:25:31,208
Aku tampak lebih ringan?
317
00:25:31,291 --> 00:25:34,041
Kau tahu?
Semuanya, tidurlah.
318
00:25:34,125 --> 00:25:36,291
Perjalanan kita besok akan panjang.
319
00:25:36,375 --> 00:25:38,541
Tak bisa tidur saat Reggie mendengkur.
320
00:25:38,625 --> 00:25:41,916
- Aku tak mendengkur.
- Dan bokong Kim Kardashian asli.
321
00:25:42,583 --> 00:25:45,541
Paman Reggie,
pada skala Richter, kau 8,5.
322
00:25:45,625 --> 00:25:48,416
- Kau tahu kalian diadopsi, 'kan?
- Apa?
323
00:25:49,000 --> 00:25:50,750
Baiklah, cukup.
324
00:25:52,500 --> 00:25:53,416
Tidurlah.
325
00:25:54,000 --> 00:25:55,625
- Selamat malam.
- Malam.
326
00:26:14,250 --> 00:26:15,666
Dasar bodoh!
327
00:26:17,583 --> 00:26:18,958
Tidak. Tidak!
328
00:26:19,041 --> 00:26:21,875
Kita melempar barang?
Kau mau juga, Kak?
329
00:26:22,666 --> 00:26:23,833
Apa?
330
00:26:23,916 --> 00:26:26,000
Kau tak mau ikut. Kau mau?
331
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
Hei, tenanglah.
332
00:26:29,958 --> 00:26:30,791
Astaga.
333
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
Ayo tidur lagi.
334
00:26:34,125 --> 00:26:36,208
- Baik.
- Jangan sampai diusir.
335
00:26:36,916 --> 00:26:38,708
- Ini.
- Kau akan tahu rasa.
336
00:26:43,958 --> 00:26:46,041
- Jika kalian tak tidur...
- Baik.
337
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Bu, apa itu?
338
00:27:00,916 --> 00:27:03,375
Kedengarannya dari kamar sebelah.
339
00:27:08,000 --> 00:27:11,125
Apa yang terjadi?
Ada yang mengadakan pesta?
340
00:27:11,208 --> 00:27:14,958
- Ini pukul empat pagi.
- Saat itulah pesta terbaik dimulai.
341
00:27:15,041 --> 00:27:17,500
- Tidak, ini seperti perkelahian.
- Apa?
342
00:27:19,500 --> 00:27:21,250
Aku menelepon resepsionis.
343
00:27:23,000 --> 00:27:25,625
- Itu jelas bukan pesta.
- Aku takut.
344
00:27:26,916 --> 00:27:28,541
Tak akan kubiarkan.
345
00:27:29,083 --> 00:27:30,916
- Apa?
- Ibu, jangan ke sana.
346
00:27:31,000 --> 00:27:35,083
Aku perawat UGD. Yang kita tahu,
ada wanita yang dihajar pria.
347
00:27:35,166 --> 00:27:37,250
Kau akan terlibat pertengkaran?
348
00:27:38,041 --> 00:27:39,083
Bu, jangan.
349
00:27:42,291 --> 00:27:43,208
Apa-apaan?
350
00:27:45,250 --> 00:27:46,166
Bu?
351
00:27:46,250 --> 00:27:47,958
Ibu, apa ini?
352
00:28:01,833 --> 00:28:03,041
Dia sudah pergi.
353
00:28:03,125 --> 00:28:06,000
Aku tahu suara tembakan.
Itu suara tembakan.
354
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
- Mungkin ada yang mati di sana.
- Sebaiknya kuperiksa.
355
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Cam, tetap di sini.
356
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
- Tapi...
- Tetap di sini.
357
00:28:25,750 --> 00:28:26,583
Sial.
358
00:28:26,666 --> 00:28:29,791
Kelly, hubungi 911. Ada pria
dengan tembakan di tenggorokan.
359
00:28:29,875 --> 00:28:31,625
- Apa?
- Tahan adikmu di kamar!
360
00:28:32,833 --> 00:28:34,750
Bren, awas! Hati-hati.
361
00:28:35,541 --> 00:28:37,041
Dia akan kehabisan darah.
362
00:28:38,208 --> 00:28:41,916
Pak? Pak, aku perawat.
Namaku Brenda, aku akan membantumu.
363
00:28:43,541 --> 00:28:44,625
Tak apa-apa.
364
00:28:44,708 --> 00:28:47,291
Reg, ambilkan handuk di kamar mandi.
365
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Sekarang!
366
00:28:48,916 --> 00:28:50,375
Tenanglah.
367
00:28:50,958 --> 00:28:54,916
Aku menelepon 911. Bantuan
segera datang. Aku akan mengurusmu.
368
00:28:56,875 --> 00:28:59,375
Cepat, Reggie! Bertahanlah.
369
00:29:02,875 --> 00:29:05,166
Baiklah, bertahanlah.
370
00:29:06,250 --> 00:29:08,208
Pak, kau akan baik-baik saja.
371
00:29:08,708 --> 00:29:09,916
Tetap bersamaku.
372
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
Lihat aku, Pak. Ayolah. Bertahan!
373
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Sial.
374
00:29:46,791 --> 00:29:48,208
Jake, kumohon.
375
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
Bantu aku melalui ini.
376
00:29:53,375 --> 00:29:54,583
Aku membutuhkanmu.
377
00:30:34,416 --> 00:30:35,666
Kapten Hammers, Pak.
378
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Nak.
379
00:30:38,625 --> 00:30:40,833
Belum sentuh apa pun.
Kami menunggumu.
380
00:30:40,916 --> 00:30:41,916
Baiklah,
381
00:30:42,541 --> 00:30:43,875
kita lihat ada apa.
382
00:30:48,083 --> 00:30:50,500
Saksi di sebelah melaporkan perkelahian.
383
00:30:53,833 --> 00:30:57,666
Harvey Ruck.
pesuruh dan kurir Tn. Cross.
384
00:30:58,541 --> 00:31:03,500
Seorang informanku bilang
Ruck dan rekannya Pepe Ochoa
385
00:31:03,583 --> 00:31:08,375
seharusnya mengantarkan imbalan
kepada Tn. Cross dari Kartel Sinaloa.
386
00:31:08,458 --> 00:31:12,125
Sepertinya Ruck
ambil untung sendiri, membunuh Pepe.
387
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
Pergi membawa uangnya.
388
00:31:14,333 --> 00:31:17,250
Apa kartel menangkapnya?
Kami tak temukan uang.
389
00:31:20,208 --> 00:31:23,375
Asumsi yang masuk akal,
atau Cross yang melakukannya.
390
00:31:23,458 --> 00:31:25,541
Dia terlibat dalam setiap transaksi ilegal
391
00:31:25,625 --> 00:31:28,208
yang terjadi di belahan dunia ini.
392
00:31:28,291 --> 00:31:32,083
Aku sudah mengejar
orang ini selama bertahun-tahun.
393
00:31:32,916 --> 00:31:34,125
Akan kutangkap mereka.
394
00:31:34,916 --> 00:31:36,250
Hanya masalah waktu.
395
00:31:38,333 --> 00:31:39,791
Peluru kaliber 9mm.
396
00:31:41,000 --> 00:31:43,250
Aku ingin bicara dengan orang sebelah.
397
00:31:43,333 --> 00:31:45,708
Keluarga empat orang.
Kubiarkan mereka pergi, Pak.
398
00:31:46,333 --> 00:31:47,250
Biarkan pergi?
399
00:31:47,333 --> 00:31:50,458
Ya, Pak, sebelum kau tiba.
Aku dapat pernyataan mereka.
400
00:31:51,208 --> 00:31:52,125
Nak...
401
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
berapa banyak
pembunuhan yang kau selidiki?
402
00:31:57,791 --> 00:31:58,666
Satu.
403
00:32:01,083 --> 00:32:04,541
Jika keluarga itu
mengenali suara si pembunuh,
404
00:32:05,666 --> 00:32:07,375
maka mereka dalam bahaya.
405
00:32:08,125 --> 00:32:10,958
Dan akan ada empat
pembunuhan lagi yang menghantuimu.
406
00:32:11,041 --> 00:32:13,000
Aku perlu bicara dengan mereka.
407
00:32:21,791 --> 00:32:24,041
Kenapa Reggie
boleh menyetir dan aku tidak?
408
00:32:24,125 --> 00:32:27,625
Karena kau hanya punya
izin belajar untuk California.
409
00:32:27,708 --> 00:32:29,833
Reggie mungkin tak punya surat izin.
410
00:32:29,916 --> 00:32:32,416
Apa? Tunggu.
Aku punya banyak surat izin.
411
00:32:32,500 --> 00:32:33,583
- Banyak?
- Ya?
412
00:32:33,666 --> 00:32:36,625
- Semuanya sah?
- Ya. Aku tak tahu maksudmu.
413
00:32:36,708 --> 00:32:37,791
Ya, masuk akal.
414
00:32:37,875 --> 00:32:39,125
- Halo?
- Brenda Freeman?
415
00:32:40,250 --> 00:32:41,333
Ya, siapa ini?
416
00:32:41,416 --> 00:32:45,333
Ny. Freeman, aku Kapten JD Hammers
dari Polisi Negara Bagian Arizona.
417
00:32:45,416 --> 00:32:48,083
Aku memimpin penyelidikan pembunuhan
418
00:32:48,166 --> 00:32:49,708
di Motel Sunset.
419
00:32:49,791 --> 00:32:54,083
Tampaknya kau pergi
sebelum aku tiba. Aku ingin kau kembali.
420
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Maaf, Kapten.
421
00:32:55,375 --> 00:32:59,208
Aku hanya ingin membawa
keluargaku sejauh mungkin dari motel itu.
422
00:32:59,291 --> 00:33:01,125
Kau tak salah, Ny. Freeman.
423
00:33:01,208 --> 00:33:03,166
Kau menyaksikan hal mengerikan.
424
00:33:03,250 --> 00:33:05,416
Jika kau menepi, aku akan menemuimu.
425
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
Aku perlu bertanya lebih lanjut.
426
00:33:08,375 --> 00:33:10,625
Aku sudah ceritakan semua ke petugas.
427
00:33:10,708 --> 00:33:12,125
Ya, Bu. Tapi...
428
00:33:12,208 --> 00:33:15,708
Dengar, Kapten,
aku tak bisa bicara sekarang.
429
00:33:16,333 --> 00:33:20,041
Aku punya nomormu. Aku akan
meneleponmu begitu aku bisa bicara.
430
00:33:20,125 --> 00:33:22,541
- Bu, kau tidak... Bu!
- Semoga harimu baik.
431
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
Aku punya firasat buruk.
432
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
Ibu, ada apa tadi?
433
00:33:40,416 --> 00:33:42,416
Kita tak akan kembali, 'kan?
434
00:33:42,500 --> 00:33:43,375
Tidak.
435
00:33:43,458 --> 00:33:44,958
Tidak, tentu saja tidak.
436
00:33:47,500 --> 00:33:48,416
PANGGILAN MASUK
437
00:33:50,166 --> 00:33:52,208
- Halo.
- Halo.
438
00:33:52,833 --> 00:33:53,708
Siapa ini?
439
00:33:54,500 --> 00:33:56,208
Kami tahu perbuatanmu.
440
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Kami tahu apa yang kau ambil.
441
00:33:58,833 --> 00:34:02,208
- Kurasa kau salah sambung.
- Jangan ditutup, Brenda.
442
00:34:02,750 --> 00:34:06,333
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Bos ingin uangnya, Brenda.
443
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
Maaf? Uang apa?
444
00:34:08,625 --> 00:34:10,541
Kau ambil uangnya, dia ingin itu kembali.
445
00:34:10,625 --> 00:34:13,708
Aku tak tahu apa maksudmu.
Jangan meneleponku lagi.
446
00:34:14,625 --> 00:34:16,291
- Siapa itu?
- Orang aneh.
447
00:34:16,375 --> 00:34:20,041
Katanya aku mengambil uangnya.
Mungkin mencoba menipuku.
448
00:34:20,666 --> 00:34:22,500
Aku tak punya apa-apa untuk ditipu.
449
00:34:32,958 --> 00:34:35,500
Pikirkanlah,
burger satu kilogram.
450
00:34:35,583 --> 00:34:37,291
Itu seperempat kilo, bukan?
451
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
Mereka tak berani
sebut ini seperempat kilo.
452
00:34:40,000 --> 00:34:40,916
PETERNAKAN & MAKANAN
453
00:34:40,958 --> 00:34:42,541
Karena pemasarannya buruk.
454
00:34:43,791 --> 00:34:44,666
Tidak.
455
00:34:46,958 --> 00:34:48,500
Si berengsek ini lagi.
456
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Jangan dijawab.
457
00:34:52,208 --> 00:34:53,583
- Ada apa?
- Tak apa-apa.
458
00:34:54,833 --> 00:34:57,125
- Aku tahu tatapan itu.
- Tatapan apa?
459
00:34:57,208 --> 00:34:59,875
Pasti ada sesuatu.
Kau gugup dan matamu bergerak-gerak.
460
00:35:01,125 --> 00:35:03,291
- Mataku tak begitu.
- Kini ya.
461
00:35:03,875 --> 00:35:07,208
Seperti kau punya rahasia
atau akan berbohong. Ada apa?
462
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Sial.
463
00:35:13,333 --> 00:35:15,083
Baiklah.
464
00:35:15,166 --> 00:35:17,666
Aku akan mengejutkanmu di Houston.
465
00:35:18,166 --> 00:35:21,750
Sepanjang hidupku,
semua bilang aku biang kerok, 'kan?
466
00:35:21,833 --> 00:35:24,750
- Tak komentar.
- Kali ini, Reggie bukan masalahnya.
467
00:35:25,625 --> 00:35:27,166
Reggie solusinya.
468
00:35:37,541 --> 00:35:38,750
Dari mana asalnya?
469
00:35:38,833 --> 00:35:42,833
Tuhan adalah penyelamat kita,
jatuh dari langit ke pangkuan kita.
470
00:35:43,625 --> 00:35:44,750
Intip isinya.
471
00:35:54,083 --> 00:35:56,000
- Apa...
- Pria mati itu.
472
00:35:56,500 --> 00:35:58,833
Dia sembunyikan
di bawah wastafel toilet.
473
00:36:00,291 --> 00:36:04,666
Pasti uang narkoba, 'kan?
Kupikir pria ini sudah mati.
474
00:36:04,750 --> 00:36:08,458
Dia tak bisa pakai uang ini,
tapi aku tahu keluarga yang butuh.
475
00:36:09,458 --> 00:36:11,208
Apa kau sudah gila?
476
00:36:11,291 --> 00:36:14,208
Bren, pria itu sudah mati.
Jantungnya berhenti.
477
00:36:14,291 --> 00:36:16,666
Aku perawat!
Aku tahu apa itu orang mati.
478
00:36:17,291 --> 00:36:21,166
Apa kau pikir dengan mengambil ini,
hidup kita jadi lebih baik?
479
00:36:21,250 --> 00:36:24,291
- Uang ini bisa selamatkan kita.
- Ini bisa membunuh kita!
480
00:36:24,375 --> 00:36:27,291
Berterimakasihlah.
Berhentilah berpikir negatif.
481
00:36:28,583 --> 00:36:33,250
Kita bisa kembali ke Los Angeles sekarang.
Selamatkan rumah dan semuanya.
482
00:36:33,333 --> 00:36:36,000
Kau mencuri uang
dari tempat kejadian perkara.
483
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
Penelepon tadi
membunuh pria itu demi uang ini.
484
00:36:38,791 --> 00:36:39,625
Lalu?
485
00:36:39,708 --> 00:36:43,083
Bos mereka tahu kita memilikinya.
Dia tahu siapa kita!
486
00:36:43,583 --> 00:36:45,250
Bren, kau berlebihan.
487
00:36:45,333 --> 00:36:46,541
Dia tak akan kembali.
488
00:36:46,625 --> 00:36:50,166
Bagaimana jika kembali?
Kau akan menjadi gangster jalanan?
489
00:36:50,250 --> 00:36:52,333
Bukan asisten manajer di Chick-fil-A?
490
00:36:52,416 --> 00:36:56,208
Hei, itu posisi elite.
Aku harus berusaha keras untuk itu.
491
00:36:56,291 --> 00:37:00,000
Kau tahu berapa banyak tes narkoba
yang harus kulewati? Itu menyakitkan.
492
00:37:00,083 --> 00:37:02,333
- Kita harus telepon polisi.
- Apa?
493
00:37:02,416 --> 00:37:05,750
Kau telepon polisi,
mereka akan menangkap kita semua.
494
00:37:05,833 --> 00:37:08,416
Kita akan dituduh membunuh
untuk mencuri uangnya.
495
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Kita bukan penjahat.
496
00:37:10,583 --> 00:37:12,041
Kita akan dituduh penjahat.
497
00:37:13,208 --> 00:37:14,083
Kita kulit Hitam.
498
00:37:14,833 --> 00:37:17,250
Kau mau pertaruhkan nyawa dua anak itu?
499
00:37:19,041 --> 00:37:20,000
Ini dia.
500
00:37:20,666 --> 00:37:22,291
- Jangan jawab!
- Tidak, Reggie.
501
00:37:22,375 --> 00:37:25,000
- Jangan diangkat.
- Reggie, lepas!
502
00:37:33,416 --> 00:37:36,083
Kami punya uangmu.
Kami ingin mengembalikannya.
503
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Kau di mana?
504
00:37:38,250 --> 00:37:39,458
Tak bisa kuberitahu.
505
00:37:39,541 --> 00:37:41,958
Mengkhawatirkan keluargamu?
Sudah seharusnya.
506
00:37:42,041 --> 00:37:46,000
Dengar, uangmu akan kembali,
tapi dengan persyaratan dariku, ya?
507
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
Nanti kutelepon lagi.
508
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Aku sudah memikirkan ucapanmu.
509
00:37:52,833 --> 00:37:55,666
Kau benar. Kau berhak marah.
510
00:37:58,125 --> 00:37:59,916
Kita simpan separuh uangnya.
511
00:38:04,541 --> 00:38:07,958
CENTER STAR INN
100 METER
512
00:38:15,166 --> 00:38:16,916
Ya, di ruang sebelah.
513
00:38:18,583 --> 00:38:22,416
Ya, Zac, dia dibunuh.
Ada darah di mana-mana.
514
00:39:08,458 --> 00:39:12,458
Ini permainan kami, Brenda.
Bukan kau yang mengatur, tapi Tn. Cross.
515
00:39:12,541 --> 00:39:16,833
Tasnya ada di kamar 33
di Center Star Inn.
516
00:39:17,500 --> 00:39:19,625
Ada di lemari di rak paling atas.
517
00:39:19,708 --> 00:39:21,208
Kau tak mendengarku.
518
00:39:21,291 --> 00:39:24,000
Kuncinya ada di bawah keset di luar pintu.
519
00:39:25,250 --> 00:39:26,208
Ambil uangmu.
520
00:39:42,375 --> 00:39:43,250
Ayo pergi.
521
00:39:45,458 --> 00:39:48,291
Ya, kita kembali berkendara
di antah berantah.
522
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
Ibu, apa yang kau lakukan?
523
00:39:52,750 --> 00:39:56,583
Aku mengambil brosur wisata. Lihat.
524
00:39:56,666 --> 00:39:57,958
Kita bukan turis.
525
00:39:58,041 --> 00:40:00,416
Kita melihat bagian baru negara ini.
526
00:40:00,500 --> 00:40:02,625
Kita harus memanfaatkannya.
527
00:40:02,708 --> 00:40:04,000
Mengamati budayanya.
528
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
Serius? Tempat ini punya budaya?
529
00:40:08,250 --> 00:40:13,375
Dengar, setelah semalam, kurasa
kita semua perlu bersantai sedikit.
530
00:40:14,916 --> 00:40:16,750
Merasa seperti orang normal lagi.
531
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
Tak ada yang normal di tempat ini.
532
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
Diamlah.
533
00:40:28,875 --> 00:40:30,375
OLD BRAVO
KOTA OLD WEST
534
00:40:30,458 --> 00:40:34,125
Halo. Selamat datang di Old Bravo.
535
00:40:34,208 --> 00:40:37,416
Kota tempat Wild West tak pernah mati!
536
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Tembak dia!
537
00:40:42,666 --> 00:40:44,125
Tidak! Kau menembakku.
538
00:40:45,250 --> 00:40:46,416
Masuklah.
539
00:40:53,708 --> 00:40:55,041
- Bodoh.
- Tidak.
540
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- Kau di penjara.
- Apa?
541
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
- Ya.
- Tidak.
542
00:40:57,250 --> 00:40:58,291
Kau yang dipenjara.
543
00:40:59,625 --> 00:41:02,000
Brenda, kau kakakku, aku mencintaimu.
544
00:41:02,083 --> 00:41:06,458
Tapi kau mengacaukan
hal terbaik dalam hidup kita.
545
00:41:06,541 --> 00:41:08,875
Uang itu akan menyelesaikan masalah kita.
546
00:41:08,958 --> 00:41:10,916
Tidak semua uang itu baik, Reg.
547
00:41:11,000 --> 00:41:12,833
Terserah. Itu kata-kata Jake.
548
00:41:14,625 --> 00:41:18,500
Benar itu kata-kata Jake.
Kau akan mengungkit mendiang suamiku?
549
00:41:18,583 --> 00:41:20,000
Kenapa tidak?
550
00:41:20,625 --> 00:41:24,625
Jake adalah pahlawan,
Jake itu dewa, Jake selalu berbuat benar.
551
00:41:24,708 --> 00:41:27,125
Katakan apa gunanya kebaikan Jake
552
00:41:27,208 --> 00:41:29,875
saat butuh kemoterapi,
radiasi, lalu tak ada uang?
553
00:41:29,958 --> 00:41:31,208
Aku punya uangnya!
554
00:41:31,291 --> 00:41:35,208
Kau punya uang dengan berutang,
sampai kau kehilangan rumahmu.
555
00:41:35,291 --> 00:41:36,875
Membuat anak-anakmu menderita!
556
00:41:41,291 --> 00:41:44,541
- Kau berengsek, kau tahu itu?
- Ya, aku tahu itu.
557
00:41:44,625 --> 00:41:47,208
Aku tahu itu seumur hidupku.
558
00:41:48,333 --> 00:41:50,750
Karena orang-orang terus mengingatkanku.
559
00:41:52,083 --> 00:41:55,250
Mungkin aku hanya
asisten manajer di Chick-fil-A.
560
00:41:56,458 --> 00:41:59,166
Bukan berarti
aku tak punya impian sendiri.
561
00:42:00,958 --> 00:42:02,375
Kau membunuh impian itu.
562
00:42:06,291 --> 00:42:08,750
Aku hanya mencoba memperbaiki keadaan.
563
00:42:10,250 --> 00:42:11,625
Hanya itu yang kulakukan.
564
00:42:38,041 --> 00:42:39,291
Aku cuma punya kau, Kak.
565
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
Aku sayang kau dan anak-anak itu.
566
00:42:44,125 --> 00:42:45,041
Kau tahu itu.
567
00:42:47,083 --> 00:42:48,958
Aku tak bermaksud menyakiti siapa pun.
568
00:42:52,916 --> 00:42:53,916
Aku tahu, Reg.
569
00:42:59,750 --> 00:43:01,416
Aku juga menyayangi Jake.
570
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Aku tahu.
571
00:43:12,416 --> 00:43:15,416
Sepertinya Tuhan menguji kita setiap hari.
572
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
- Ini sangat damai.
- Ya.
573
00:43:39,708 --> 00:43:41,208
Aku harus ke toilet.
574
00:43:41,833 --> 00:43:43,041
Reg, antar dia.
575
00:43:43,125 --> 00:43:44,916
Aku bukan anak kecil lagi.
576
00:43:45,916 --> 00:43:48,041
Baiklah. Cepat kembali.
577
00:43:48,125 --> 00:43:48,958
Baiklah.
578
00:43:49,875 --> 00:43:50,750
Cepatlah.
579
00:43:52,750 --> 00:43:55,208
Hei, semuanya. Kalian dengar itu?
580
00:43:55,291 --> 00:43:56,791
Ini tengah hari.
581
00:43:56,875 --> 00:44:00,083
Dan akan ada duel. Saksikanlah!
582
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
- Terasa nyata.
- Kau pilih siapa?
583
00:44:09,791 --> 00:44:11,833
- Aku pilih pria itu.
- Ya.
584
00:44:12,375 --> 00:44:14,125
PANGGILAN MASUK
(520) 146 -9853
585
00:44:20,208 --> 00:44:21,041
Apa?
586
00:44:21,125 --> 00:44:24,041
Orang terakhir yang mempermainkan
Tn. Cross sudah mati.
587
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
Kami ingin uang kami.
588
00:44:25,708 --> 00:44:28,166
Uangnya ada di sana. Di kamar.
589
00:44:28,250 --> 00:44:29,416
Maka ambillah.
590
00:44:29,958 --> 00:44:31,791
Aku tak mau kembali ke sana.
591
00:44:31,875 --> 00:44:33,875
Kau punya uang miliknya, Brenda.
592
00:44:33,958 --> 00:44:37,833
Dan kini Tn. Cross punya sesuatu milikmu.
593
00:44:42,791 --> 00:44:43,833
Bren?
594
00:44:45,833 --> 00:44:49,666
Cross ada di sini. Cari Cameron.
Langsung bawa dia ke mobil.
595
00:44:49,750 --> 00:44:51,250
Ayo, kita harus pergi.
596
00:44:51,333 --> 00:44:54,041
- Ada apa?
- Jangan bertanya. Turuti ucapanku.
597
00:44:57,541 --> 00:45:00,000
Cam! Kau di dalam, Kawan? Ayolah.
598
00:45:00,083 --> 00:45:02,250
Nak, ayo cepat. Kita harus pergi.
599
00:45:05,541 --> 00:45:06,375
Salahku.
600
00:45:07,708 --> 00:45:08,583
Maaf.
601
00:45:09,958 --> 00:45:11,208
Kau jatuhkan ini?
602
00:45:13,583 --> 00:45:14,666
Sial!
603
00:45:16,083 --> 00:45:17,041
Cam!
604
00:45:17,666 --> 00:45:19,875
Cam! Cam?
605
00:45:37,125 --> 00:45:40,958
- Bisa ceritakan apa yang terjadi?
- Masuk saja ke mobil sekarang.
606
00:45:41,041 --> 00:45:41,916
Astaga.
607
00:45:44,541 --> 00:45:46,500
Baik, aku masuk. Sekarang apa?
608
00:45:49,916 --> 00:45:51,000
Halo, Brenda.
609
00:45:51,083 --> 00:45:53,083
Ini Tn. Cross.
610
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Dia bersamaku.
611
00:45:54,250 --> 00:45:56,208
Tolong, jangan sakiti dia, ya?
612
00:45:56,291 --> 00:45:59,666
Hubungi polisi, atau main-main lagi,
613
00:45:59,750 --> 00:46:02,250
selanjutnya akan kubawa putrimu.
614
00:46:03,083 --> 00:46:05,791
Kumohon, demi Tuhan, jangan lakukan ini.
615
00:46:05,875 --> 00:46:08,541
Waktumu dua jam untuk ambil uangku.
616
00:46:08,625 --> 00:46:11,291
Lalu bawa ke Old Bravo dan telepon aku.
617
00:46:12,458 --> 00:46:16,250
Atau putramu mati.
618
00:46:16,333 --> 00:46:18,458
Ibu!
619
00:46:20,375 --> 00:46:21,500
Tolong!
620
00:46:21,583 --> 00:46:23,958
- Cam?
- Sumpah, jika dia menyakiti anak itu...
621
00:46:24,041 --> 00:46:25,958
Aku harus ke motel ambil uang.
622
00:46:26,041 --> 00:46:27,750
Ada apa? Di mana Cam?
623
00:46:27,833 --> 00:46:29,541
- Cam diculik.
- Diculik?
624
00:46:29,625 --> 00:46:32,208
Reggie akan jelaskan, aku harus pergi.
625
00:46:32,291 --> 00:46:33,500
Kau mau ke mana?
626
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
Harus jemput Cam, kau tinggal di sini.
627
00:46:36,041 --> 00:46:38,500
Tidak! Dia adikku, aku ikut denganmu.
628
00:46:38,583 --> 00:46:41,875
Aku tak bisa mencemaskanmu
dan adikmu dan melakukan ini.
629
00:46:41,958 --> 00:46:43,833
Tunggu saja. Nanti kutelepon.
630
00:46:44,750 --> 00:46:46,666
Ibu! Jangan.
631
00:46:46,750 --> 00:46:48,500
Ibu, tunggu, kumohon.
632
00:46:48,583 --> 00:46:49,666
- Ayolah.
- Ibu!
633
00:46:49,750 --> 00:46:50,916
Ada aku.
634
00:46:51,000 --> 00:46:52,500
- Ibu!
- Kelly, percayalah.
635
00:46:52,583 --> 00:46:53,416
Ibu!
636
00:46:54,500 --> 00:46:55,625
Maaf, Sayang.
637
00:46:55,708 --> 00:46:56,541
Ibu!
638
00:46:57,125 --> 00:46:58,250
Ibu!
639
00:47:07,291 --> 00:47:08,958
Ayolah, minggir!
640
00:47:21,958 --> 00:47:23,625
Jangan sakiti anakku.
641
00:47:28,625 --> 00:47:32,583
Mengejar Chevy yang melaju kencang.
menuju barat, timur Old Bravo.
642
00:47:32,666 --> 00:47:34,875
Kapten Hammers, ada mobil
643
00:47:34,958 --> 00:47:37,833
keluar Old Bravo.
Pengemudi wanita, kulit hitam.
644
00:47:39,583 --> 00:47:42,583
Ini Kapten Hammers. Dia seorang saksi.
645
00:47:42,666 --> 00:47:46,375
Jika kartel atau Cross melihatmu,
mereka akan membunuhnya. Mundur.
646
00:47:46,458 --> 00:47:47,916
Jangan mengejar.
647
00:47:48,000 --> 00:47:49,500
Kuulangi, jangan mengejar.
648
00:47:49,583 --> 00:47:50,833
Astaga.
649
00:47:55,250 --> 00:47:56,166
"Jangan khawatir"?
650
00:47:57,166 --> 00:48:01,250
Tiga bulan terakhir hidupku
terasa seperti mimpi buruk
651
00:48:01,333 --> 00:48:03,125
yang terus memburuk.
652
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Aku tahu.
653
00:48:06,083 --> 00:48:08,083
Kehadiran Ayah masih terasa.
654
00:48:11,291 --> 00:48:13,208
Seolah dia belum mati.
655
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Aku bisa mendengar
suaranya dan melihat wajahnya.
656
00:48:18,666 --> 00:48:21,000
Dan aku tak mau melepaskannya.
657
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Aku tak mau kehilangan dia.
658
00:48:25,875 --> 00:48:28,958
Ayahmu akan selalu bersamamu. Mengerti?
659
00:48:29,750 --> 00:48:30,625
Percayalah.
660
00:48:32,041 --> 00:48:35,833
Dan ibumu akan dapatkan
Cam kembali. Aku janji.
661
00:48:36,916 --> 00:48:39,291
Ayolah. Katakan apa yang terjadi.
662
00:48:41,916 --> 00:48:43,166
Aku buat kesalahan, Kelly.
663
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Aku buat kesalahan besar.
664
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Apa?
665
00:49:19,583 --> 00:49:20,500
Tidak!
666
00:49:21,083 --> 00:49:22,083
Apa? Baiklah.
667
00:49:22,666 --> 00:49:26,250
Bernapas.
668
00:49:30,625 --> 00:49:31,500
Hei!
669
00:49:32,916 --> 00:49:33,750
Hei!
670
00:49:34,250 --> 00:49:36,416
Berhenti! Tidak!
671
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
Berhenti!
672
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
Tidak! Jangan, kumohon! Tunggu!
673
00:49:41,958 --> 00:49:43,083
Tidak!
674
00:49:43,166 --> 00:49:44,208
Berhenti!
675
00:50:08,166 --> 00:50:09,375
Aku melihatmu.
676
00:50:10,041 --> 00:50:10,875
Sial.
677
00:50:11,458 --> 00:50:12,583
Pencuri jalang.
678
00:50:17,375 --> 00:50:18,333
Berhenti!
679
00:50:24,375 --> 00:50:25,208
Hentikan mobilnya!
680
00:50:40,875 --> 00:50:42,041
Sial!
681
00:50:47,291 --> 00:50:49,041
Aku melihatmu! Ke mana kau?
682
00:51:20,083 --> 00:51:21,833
Tasku! Kembalikan.
683
00:51:21,916 --> 00:51:23,083
Cium bokongku!
684
00:51:23,750 --> 00:51:25,625
Kembalikan tasku, dasar pencuri!
685
00:51:32,291 --> 00:51:33,166
Hei!
686
00:51:33,958 --> 00:51:35,250
Jatuhkan tongkatnya.
687
00:51:39,916 --> 00:51:43,333
Wow. Turunkan itu.
688
00:51:43,416 --> 00:51:44,416
Diam.
689
00:51:44,500 --> 00:51:46,750
Akan kukirim kau kembali ke Afrika.
690
00:51:46,833 --> 00:51:47,666
Mace!
691
00:51:55,208 --> 00:51:56,541
Astaga.
692
00:52:03,458 --> 00:52:04,583
Ada apa ini?
693
00:52:04,666 --> 00:52:08,875
Wanita ini, dia mencuri barangku,
tapi aku sudah mendapatkannya kembali.
694
00:52:08,958 --> 00:52:12,958
Jadi, sekarang aku akan ke mobil
dan pergi. Aku tak mau ada masalah.
695
00:52:15,041 --> 00:52:16,333
Sayang sekali.
696
00:52:17,708 --> 00:52:19,375
Sepertinya ada masalah.
697
00:52:21,916 --> 00:52:23,916
Aku tak ada waktu untuk ini.
698
00:52:25,625 --> 00:52:27,458
Hei, tunjukkan isi tasnya.
699
00:52:27,541 --> 00:52:28,833
Tidak.
700
00:52:31,833 --> 00:52:32,750
Aku akan pergi.
701
00:52:40,500 --> 00:52:42,125
Lihat itu?
702
00:52:44,208 --> 00:52:47,208
LUCKY 13
703
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Ibu, angkat.
704
00:52:48,625 --> 00:52:51,291
Ini Brenda, tinggalkan pesan setelah nada.
705
00:52:51,375 --> 00:52:57,458
Bu, kami di restoran Lucky 13,
tepat di luar Old Bravo, ya?
706
00:52:57,541 --> 00:52:59,333
Bisa tolong telepon aku?
707
00:52:59,416 --> 00:53:02,208
Reggie beri tahu semuanya
dan aku sangat takut.
708
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Permisi.
709
00:53:08,916 --> 00:53:10,625
Apa kalian keluarga Freeman?
710
00:53:12,166 --> 00:53:15,333
Kapten Hammers
dari Polisi Negara Bagian Arizona.
711
00:53:15,416 --> 00:53:17,125
Aku menyelidiki pembunuhan
712
00:53:17,208 --> 00:53:20,791
yang terjadi semalam di Motel Sunset.
713
00:53:21,291 --> 00:53:24,291
Kalian tak ada di Old Bravo,
jadi mungkin di sini.
714
00:53:24,375 --> 00:53:26,750
Hanya ini tempat makan di sini.
715
00:53:26,833 --> 00:53:29,625
- Pak, kami sudah bicara dengan polisi.
- Aku tahu.
716
00:53:31,916 --> 00:53:33,083
Boleh bergabung?
717
00:53:37,458 --> 00:53:41,750
Sayang, bawakan aku segelas besar
es teh, ekstra manis, banyak es.
718
00:53:41,833 --> 00:53:43,208
- Terima kasih.
- Tentu.
719
00:53:44,416 --> 00:53:45,500
Dan...
720
00:53:46,375 --> 00:53:47,291
kau Kelly.
721
00:53:49,625 --> 00:53:51,500
Dan kau adalah pamannya.
722
00:53:51,583 --> 00:53:52,958
Reginald Beaumont.
723
00:53:53,666 --> 00:53:55,458
Yang berarti kalian berdua.
724
00:53:56,500 --> 00:53:59,041
Ini tentang ibu dan adikmu,
725
00:54:00,041 --> 00:54:04,041
ibumu terakhir terlihat mengemudi
ke selatan dengan sangat cepat.
726
00:54:06,625 --> 00:54:08,166
Di mana adikmu, Cam?
727
00:54:11,333 --> 00:54:13,708
Dia bersamanya, Pak.
728
00:54:14,208 --> 00:54:17,083
Mungkin tak terlihat karena dia kecil.
729
00:54:18,125 --> 00:54:19,541
- Sangat manis.
- Terima kasih.
730
00:54:28,958 --> 00:54:31,041
Langsung ke intinya saja.
731
00:54:32,791 --> 00:54:35,625
Ada keuntungan saat uang narkoba hilang.
732
00:54:36,208 --> 00:54:39,541
Jika ibumu mendapatkannya,
dia dalam bahaya.
733
00:54:40,333 --> 00:54:43,541
Karena itu milik Kartel Sinaloa,
734
00:54:43,625 --> 00:54:45,333
atau Tn. Cross,
735
00:54:45,416 --> 00:54:48,250
penjahat paling berbahaya di Barat Daya.
736
00:54:48,333 --> 00:54:50,750
Dia membunuh sedikitnya 50 orang.
737
00:54:53,458 --> 00:54:56,125
Mau lihat ibu dan adikmu hidup lagi?
738
00:54:57,375 --> 00:54:59,583
Beri tahu aku di mana mereka.
739
00:55:03,833 --> 00:55:04,666
Atau tak usah.
740
00:55:05,916 --> 00:55:07,125
Dan mereka mati.
741
00:55:19,125 --> 00:55:20,000
Reggie.
742
00:55:27,541 --> 00:55:30,250
Pak! Pak, tunggu.
743
00:55:31,666 --> 00:55:34,666
Adikku diculik.
Bisakah kau membantu kami?
744
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Oleh Tn. Cross.
745
00:55:37,375 --> 00:55:38,208
Kumohon.
746
00:56:15,458 --> 00:56:17,291
Tidak secepat itu, Jalang.
747
00:56:27,375 --> 00:56:29,458
Peternakanku bagus untuk sembunyi.
748
00:56:30,416 --> 00:56:32,291
Ibu seharusnya sudah menelepon.
749
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Ada apa?
750
00:56:40,083 --> 00:56:43,500
Mobil itu membuntuti kita
sejauh delapan kilometer ini.
751
00:56:43,583 --> 00:56:45,208
Aku melambat, dia melambat.
752
00:56:45,291 --> 00:56:46,833
Aku mempercepat, dia juga.
753
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
Menurutmu itu Tn. Cross?
754
00:56:48,583 --> 00:56:51,583
Kurasa dia tak akan
ikut campur sejauh ini.
755
00:56:51,666 --> 00:56:53,333
Mungkin itu anak buahnya.
756
00:56:53,416 --> 00:56:55,166
Jangan ambil risiko.
757
00:56:55,916 --> 00:56:58,625
Tapi aku akan meminta kalian merunduk.
758
00:57:32,750 --> 00:57:34,000
Kalian boleh duduk.
759
00:57:35,041 --> 00:57:38,000
Maaf membuat kalian takut,
tapi aku harus pastikan.
760
00:57:39,625 --> 00:57:42,791
Menurutmu pria itu
akan bunuh kakak dan keponakanku?
761
00:57:46,333 --> 00:57:47,833
Tak akan kubiarkan.
762
00:57:54,833 --> 00:57:56,125
Tidak! Lepaskan aku.
763
00:57:57,708 --> 00:58:00,208
Hei, Mace! Lihat siapa yang sudah bangun.
764
00:58:00,291 --> 00:58:01,250
Lihat siapa ini.
765
00:58:01,333 --> 00:58:03,708
Big Mama juga mau beraksi.
766
00:58:03,791 --> 00:58:05,125
- Lepaskan aku!
- Kau...
767
00:58:06,458 --> 00:58:08,041
tahu apa kata orang?
768
00:58:08,750 --> 00:58:11,958
Begitu seks dengan kulit putih,
kau tak akan berjalan dengan benar.
769
00:58:15,083 --> 00:58:17,000
- Oh, kau...
- Sial, lepaskan aku!
770
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
- Lepaskan.
- Dia mematahkan hidungku.
771
00:58:25,500 --> 00:58:28,125
Lepaskan aku atau kupatahkan lehernya.
772
00:58:28,208 --> 00:58:30,416
Lakukan, dan satu pelacur berkurang.
773
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Ambil uangnya!
774
00:58:44,000 --> 00:58:45,250
Menjauh dari tas itu!
775
00:58:47,083 --> 00:58:48,291
Kembalikan tasku.
776
00:58:51,125 --> 00:58:52,250
Kau tak boleh pergi.
777
00:58:56,500 --> 00:58:58,583
- Tidak! Kumohon.
- Ambil tasnya!
778
00:58:58,666 --> 00:58:59,500
Tidak!
779
00:59:02,166 --> 00:59:03,000
Sial...
780
00:59:03,500 --> 00:59:05,375
- Ini dia, Mace.
- Itu tasku.
781
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
Tenanglah.
782
00:59:14,375 --> 00:59:17,000
Aku butuh uang itu
agar putraku kembali.
783
00:59:17,500 --> 00:59:20,083
Aku tak peduli soal putramu.
784
00:59:20,166 --> 00:59:22,625
Persetan. Dia tak akan pakai pistol itu.
785
00:59:25,833 --> 00:59:27,041
Astaga!
786
00:59:27,125 --> 00:59:29,166
Mace, jalang itu menembak kakiku!
787
00:59:29,250 --> 00:59:31,500
Aku meleset! Aku mengincar kemaluanmu.
788
00:59:34,083 --> 00:59:36,458
Ada satu tembakan lagi.
Siapa yang mau?
789
00:59:38,958 --> 00:59:40,375
Tak bisa tembak kami semua.
790
00:59:42,500 --> 00:59:43,833
Tak perlu.
791
00:59:44,416 --> 00:59:47,916
Uang di tas itu milik Tn. Cross.
792
00:59:51,375 --> 00:59:52,750
Pernah dengar?
793
00:59:54,250 --> 00:59:56,958
Bagaimana jika dia tahu kau curi uangnya
794
01:00:01,333 --> 01:00:03,875
Kembalikan uangnya ke kantong.
795
01:00:04,875 --> 01:00:05,916
Ayo, lakukan.
796
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
- Semuanya.
- Masukkan!
797
01:00:08,208 --> 01:00:10,208
- Cepat!
- Ikuti perintahnya.
798
01:00:10,291 --> 01:00:11,291
Astaga.
799
01:00:13,250 --> 01:00:14,083
Dengar.
800
01:00:15,833 --> 01:00:19,291
Tak ada alasan untuk
memberitahunya tentang semua ini, ya?
801
01:00:20,291 --> 01:00:22,916
Kesalahpahaman itu tak salah. Benar?
802
01:00:23,583 --> 01:00:25,916
Aku akan memikirkannya saat aku pergi.
803
01:00:32,041 --> 01:00:35,166
Jika Tn. Cross atau kawannya
memutuskan datang,
804
01:00:35,666 --> 01:00:38,916
istriku, Val, mahir
menggunakan senjata sepertiku.
805
01:00:57,083 --> 01:00:58,458
Wow.
806
01:00:59,750 --> 01:01:02,291
Jangan khawatirkan dia. Dia ramah.
807
01:01:02,375 --> 01:01:06,000
- Aku tak suka anjing.
- Bahkan anjing kecil membuatnya takut.
808
01:01:06,083 --> 01:01:09,250
Anjing kecillah
yang gigitannya paling tajam.
809
01:01:09,333 --> 01:01:10,166
Ayo!
810
01:01:10,250 --> 01:01:12,333
- Halo, Nona.
- Halo, Bung.
811
01:01:14,250 --> 01:01:17,625
Ini Kelly Freeman
dan pamannya, Reggie, dari California.
812
01:01:17,708 --> 01:01:20,041
- Bu.
- Apa kabar? Senang bertemu.
813
01:01:20,125 --> 01:01:22,958
Halo, Kelly. Kau lapar, Nak?
814
01:01:23,041 --> 01:01:24,875
Tidak, terima kasih. Kami baik.
815
01:01:24,958 --> 01:01:26,958
Reggie, Kelly, tolong bantu aku.
816
01:01:28,166 --> 01:01:32,916
Aku harus membiusnya
agar dia tenang, jadi dia mungkin pusing.
817
01:01:34,875 --> 01:01:35,833
Astaga!
818
01:01:37,416 --> 01:01:39,833
Lihat? Anak ini aman.
819
01:01:40,750 --> 01:01:42,875
- Cam.
- Matilah kau, Berengsek.
820
01:01:42,958 --> 01:01:45,833
Tidak. Aku hidup dan hebat.
821
01:01:47,708 --> 01:01:48,750
Bos.
822
01:01:48,833 --> 01:01:50,875
Kau dan kejutanmu.
823
01:01:50,958 --> 01:01:53,083
Benar. Tak bisa kucegah.
824
01:01:53,166 --> 01:01:54,833
Sekarang, di mana uangku?
825
01:01:57,708 --> 01:02:03,250
Bu, kami di restoran Lucky 13,
tepat di luar Old Bravo, ya?
826
01:02:03,333 --> 01:02:05,125
Bisa tolong telepon aku?
827
01:02:05,875 --> 01:02:08,791
Reggie beri tahu semuanya
dan aku sangat takut.
828
01:02:17,833 --> 01:02:19,291
Di mana keluargaku?
829
01:02:19,958 --> 01:02:20,958
Ayolah.
830
01:02:22,291 --> 01:02:25,666
Ayo, Sayang, angkat teleponnya.
Angkat, Kelly.
831
01:02:28,125 --> 01:02:30,583
PANGGILAN MASUK
IBU
832
01:02:30,666 --> 01:02:31,500
Itu dia.
833
01:02:31,583 --> 01:02:35,166
Mungkin dia akan bilang
dapat uangnya dan dalam perjalanan.
834
01:02:35,750 --> 01:02:39,125
Harimu sungguh luar biasa, JD.
835
01:02:39,708 --> 01:02:41,041
Salahku sendiri.
836
01:02:42,916 --> 01:02:45,166
Aku meremehkan Harvey Ruck.
837
01:02:53,166 --> 01:02:55,666
Dia tak tahu kupasang pelacak di mobilnya,
838
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
jadi, tak sulit ditemukan.
839
01:03:01,541 --> 01:03:03,625
Si berengsek itu merasa berani.
840
01:03:09,333 --> 01:03:11,000
Aku tidak punya pilihan.
841
01:03:20,916 --> 01:03:24,833
Masalahnya, aku harus pergi
sebelum menemukan uangnya.
842
01:03:25,541 --> 01:03:28,791
Kupikir bisa kudapatkan
saat kembali sebagai petugas resmi.
843
01:03:28,875 --> 01:03:31,583
Kini Ny. Freeman
akan berikan kita uang itu.
844
01:03:33,750 --> 01:03:35,666
Kita akan dapatkan.
845
01:03:37,250 --> 01:03:38,541
Kau pria yang baik.
846
01:03:40,541 --> 01:03:41,958
Pria baikku.
847
01:03:44,333 --> 01:03:45,416
Aku mencintaimu.
848
01:03:52,833 --> 01:03:55,000
Dengar, hal buruk tak akan terjadi.
849
01:03:55,083 --> 01:03:57,916
Aku tak akan biarkan
sesuatu terjadi pada kita.
850
01:03:58,708 --> 01:04:01,583
Begitu ibumu tiba,
mereka akan melepaskan kita.
851
01:04:03,000 --> 01:04:04,625
Aku janji. Kau mengerti?
852
01:04:08,416 --> 01:04:09,625
Di mana keluargaku?
853
01:04:09,708 --> 01:04:11,875
Kami mengirim foto keluarga.
854
01:04:15,708 --> 01:04:16,791
Jangan terlambat.
855
01:04:17,791 --> 01:04:20,083
Atau pembunuhan dimulai tanpamu.
856
01:04:22,333 --> 01:04:24,208
18 KM
PETUNJUK ARAH 23 MENIT
857
01:04:24,291 --> 01:04:25,166
Oh, sial.
858
01:04:25,250 --> 01:04:26,750
BELOK KANAN 2,5 KM
859
01:04:34,333 --> 01:04:37,041
Dia menjebak Ibu,
dan pakai kita sebagai umpan.
860
01:04:37,125 --> 01:04:38,541
Kita harus kabur.
861
01:04:38,625 --> 01:04:41,416
Caranya? Tempat ini
seperti rubanah Jigsaw.
862
01:04:41,500 --> 01:04:42,833
Kalau lewat situ?
863
01:04:51,541 --> 01:04:52,750
Astaga.
864
01:04:56,833 --> 01:04:57,916
Astaga!
865
01:05:07,125 --> 01:05:09,208
- Ini sudah berkarat.
- Ini, Kelly.
866
01:05:11,625 --> 01:05:14,208
- Bagaimana jika mereka dengar?
- Tak akan.
867
01:05:14,291 --> 01:05:18,291
Ini cara membobol rumah.
Cam, berikan aku kain itu.
868
01:05:18,791 --> 01:05:21,416
Bagus. Bungkus ujung sapu dengan kain.
869
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Baiklah, pegang ujungnya
tekan perlahan ke kaca,
870
01:05:25,166 --> 01:05:27,750
tepat di tengah,
lalu pukul dengan cepat.
871
01:05:27,833 --> 01:05:28,666
Lakukan saja.
872
01:05:28,750 --> 01:05:29,875
Baiklah.
873
01:05:37,041 --> 01:05:39,041
- Ayo.
- Bisa angkat aku?
874
01:05:44,541 --> 01:05:45,458
Astaga!
875
01:05:46,833 --> 01:05:47,791
Dia menggigitku.
876
01:05:48,625 --> 01:05:49,500
Astaga.
877
01:05:49,583 --> 01:05:52,708
Diam, Cujo, sebelum kuhajar kau!
878
01:05:52,791 --> 01:05:54,875
- Ini.
- Kemarilah!
879
01:05:56,458 --> 01:05:57,541
Diam.
880
01:05:57,625 --> 01:05:58,916
Dia datang.
881
01:05:59,583 --> 01:06:01,208
Maaf! Ini.
882
01:06:02,875 --> 01:06:03,708
Ayolah!
883
01:06:04,791 --> 01:06:05,666
Sialan!
884
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Baiklah.
885
01:06:17,625 --> 01:06:20,333
Seharusnya kalian
kuperingatkan soal anjingku.
886
01:06:21,375 --> 01:06:24,750
Aku punya kabar gembira.
Ibumu hampir tiba.
887
01:06:24,833 --> 01:06:27,000
Kalian harus kembali ke atas.
888
01:06:27,541 --> 01:06:31,833
Maaf kalian terjebak dalam urusan ini,
tapi begitu aku dapat uangku,
889
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
kalian bebas pergi.
890
01:06:33,791 --> 01:06:37,291
- Membiarkan kami pergi dengan gembira?
- Benar.
891
01:06:37,375 --> 01:06:38,666
Dasar pembohong.
892
01:06:41,208 --> 01:06:42,208
Apa katamu?
893
01:06:44,000 --> 01:06:45,625
Kau dengar aku, Putih.
894
01:06:45,708 --> 01:06:50,583
Kau boleh ambil seluruh negara ini,
juga omong kosong ramah yang palsu,
895
01:06:50,666 --> 01:06:53,208
dan telan semuanya sampai kau muak.
896
01:06:53,708 --> 01:06:55,583
Tak akan kubiarkan kau sakiti mereka.
897
01:06:58,375 --> 01:07:00,875
Kau harus belajar sopan santun, Nak.
898
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
Sempurna.
899
01:07:06,250 --> 01:07:07,583
Pemutih, Bedebah!
900
01:07:11,750 --> 01:07:14,083
JD!
901
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
Kelly!
902
01:07:37,125 --> 01:07:39,708
Sial, kukira kau wanita tua yang baik.
903
01:07:45,000 --> 01:07:45,875
Reggie!
904
01:07:56,583 --> 01:07:57,625
Taruh pisau itu.
905
01:07:59,083 --> 01:08:01,375
Kubilang taruh pisau itu.
906
01:08:01,458 --> 01:08:05,541
Luar biasa, Nak.
907
01:08:05,625 --> 01:08:07,416
Kau tak akan menembakku.
908
01:08:10,291 --> 01:08:11,125
Kau benar.
909
01:08:12,166 --> 01:08:13,708
Bukan dia, tapi aku.
910
01:08:14,375 --> 01:08:16,208
Taruh pisaunya.
911
01:08:23,375 --> 01:08:25,666
Kami tak bermaksud menyakiti kalian.
912
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Jalang,
913
01:08:30,291 --> 01:08:33,875
nyonya jahat yang mirip
Martha-Stewart, turunlah ke rubanah.
914
01:08:34,875 --> 01:08:35,708
Sekarang!
915
01:08:38,000 --> 01:08:39,250
Jalang, kau...
916
01:08:41,791 --> 01:08:46,000
Kemarikan pistol itu, ambil ponsel kita,
ayo keluar dari rumah gila ini.
917
01:08:51,000 --> 01:08:52,458
Terima kasih, Nak.
918
01:08:53,666 --> 01:08:54,666
Jangan mati.
919
01:08:56,541 --> 01:08:59,791
Tenang. Aku tak akan
ke mana-mana. Mengerti?
920
01:08:59,875 --> 01:09:02,333
Aku janji. Aku tak akan ke mana-mana.
921
01:09:03,291 --> 01:09:04,333
- Ya?
- Baiklah.
922
01:09:04,416 --> 01:09:08,375
Ayo pergi dari sini.
Ayo, kita harus temukan ibu kalian.
923
01:09:10,125 --> 01:09:12,791
JD, mereka kabur.
924
01:09:13,416 --> 01:09:16,791
- Kau tak apa?
- Berandal itu tumpahkan pemutih padaku.
925
01:09:17,500 --> 01:09:18,708
Kau bisa melihat?
926
01:09:19,416 --> 01:09:21,500
Cukup untuk membidik sasaranku.
927
01:09:29,083 --> 01:09:31,666
Ibu, ayolah. Angkat teleponnya.
928
01:09:32,166 --> 01:09:33,541
Kumohon.
929
01:09:33,625 --> 01:09:34,583
- Ayo.
- Kelly!
930
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Ibu? Ibu, di mana kau?
931
01:09:37,791 --> 01:09:40,333
Kurasa aku hampir sampai,
baterai lemah.
932
01:09:40,416 --> 01:09:43,166
Kurasa aku mendengarmu,
tapi aku tak melihatmu.
933
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Ibu, di mana kau?
934
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
Ibu!
935
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
- Cam!
- Ibu!
936
01:09:49,083 --> 01:09:50,208
Astaga!
937
01:09:51,833 --> 01:09:53,250
- Ibu!
- Kelly!
938
01:09:54,125 --> 01:09:55,791
Cam, sayangku.
939
01:09:59,125 --> 01:10:01,291
Ibu, Reggie, dia menjaga kita semua.
940
01:10:04,041 --> 01:10:05,208
Terima kasih, Reg.
941
01:10:05,291 --> 01:10:06,916
Karena telah menjaga mereka.
942
01:10:07,500 --> 01:10:08,958
Aku hanya punya mereka.
943
01:10:10,333 --> 01:10:11,416
Dan kau juga, Kak.
944
01:10:11,958 --> 01:10:13,916
Baiklah, Bu, dengarkan aku.
945
01:10:14,000 --> 01:10:17,166
Tn. Cross adalah kapten
Polisi Negara Bagian Arizona.
946
01:10:17,250 --> 01:10:20,000
- Apa?
- Kapten Hammers adalah Tn. Cross.
947
01:10:20,083 --> 01:10:24,041
Dia korup dan jahat,
dan istrinya yang gila juga sama buruknya.
948
01:10:24,125 --> 01:10:25,958
Mereka akan membunuh kita.
949
01:10:26,041 --> 01:10:28,750
- Di mana mereka?
- Terkunci di rubanah.
950
01:10:29,583 --> 01:10:30,833
Sebaiknya kita pergi.
951
01:10:31,625 --> 01:10:33,791
Tunggu! Bagaimana uangnya?
952
01:10:33,875 --> 01:10:35,875
Tetap di sini agar kita bebas.
953
01:10:36,458 --> 01:10:39,333
Ayolah.
Hammers, Cross, apa pun namanya,
954
01:10:39,416 --> 01:10:40,916
dia tak akan tepati janji.
955
01:10:41,000 --> 01:10:42,208
Kau tahu itu.
956
01:10:44,083 --> 01:10:45,000
Tetap di sini.
957
01:10:48,750 --> 01:10:50,750
Katakan itu keputusan akhirmu.
958
01:11:10,458 --> 01:11:13,208
Akan kutaruh
di tempat yang terlihat olehnya.
959
01:11:15,875 --> 01:11:18,083
Ayo. Ayo pergi.
960
01:11:26,333 --> 01:11:28,083
- Berikan senapanku.
- Ini.
961
01:11:29,916 --> 01:11:31,208
Ayo!
962
01:11:33,541 --> 01:11:34,458
Di mana mereka?
963
01:11:35,458 --> 01:11:36,666
Lihat.
964
01:11:41,166 --> 01:11:42,500
Mereka belum jauh.
965
01:11:43,875 --> 01:11:45,333
Lihat yang kudapat.
966
01:11:46,625 --> 01:11:47,791
Saatnya berburu.
967
01:11:49,583 --> 01:11:51,750
Jangan nyalakan mobil sampai aku teriak.
968
01:11:52,333 --> 01:11:53,750
Kau bisa, Kelly.
969
01:11:53,833 --> 01:11:56,833
- Baiklah. Ayo nyalakan mobil ini.
- Kelly, ayo.
970
01:11:57,833 --> 01:12:00,083
- Ayolah.
- Ayolah, kumohon.
971
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
- Reg, kau harus perbaiki ini.
- Sedang kuperbaiki.
972
01:12:08,625 --> 01:12:09,541
Ke arah mana?
973
01:12:10,750 --> 01:12:13,041
Entahlah. Kehilangan jejak.
974
01:12:16,000 --> 01:12:17,791
Kurasa karet kipasnya.
975
01:12:17,875 --> 01:12:20,666
- Kau anak pintar.
- Terima kasih.
976
01:12:20,750 --> 01:12:24,375
Jadilah ilmuwan saat dewasa.
Mengubah dunia jadi lebih baik.
977
01:12:24,458 --> 01:12:27,000
- Buat Paman Reg bangga.
- Ya, Paman Reg.
978
01:12:27,083 --> 01:12:28,416
Baiklah, mundur.
979
01:12:30,583 --> 01:12:32,250
Baik, nyalakan mesinnya.
980
01:12:32,833 --> 01:12:34,291
Baiklah.
981
01:12:36,458 --> 01:12:37,291
- Ya!
- Ya!
982
01:12:40,541 --> 01:12:41,416
Itu dia.
983
01:12:41,500 --> 01:12:42,333
- Ya!
- Ya!
984
01:12:43,708 --> 01:12:44,625
Kita berhasil!
985
01:12:47,333 --> 01:12:48,250
Kena kau.
986
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Bisakah kita jalan terus
sampai rumah Nenek?
987
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Tentu.
988
01:12:59,583 --> 01:13:01,166
Hanya berhenti mengisi bensin.
989
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Aku setuju.
990
01:13:03,166 --> 01:13:04,041
Amin.
991
01:13:11,416 --> 01:13:13,208
- Sial, dia datang.
- Apa?
992
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
Jaga kecepatannya.
993
01:13:17,083 --> 01:13:18,166
Jalan!
994
01:13:27,958 --> 01:13:30,375
- Merunduk!
- Kita dapat perhatian mereka.
995
01:13:34,666 --> 01:13:37,125
- Astaga!
- Ambil ini. Kita atau mereka.
996
01:13:38,375 --> 01:13:41,166
Fokus dan tarik,
seperti yang diajarkan Kakek.
997
01:13:44,000 --> 01:13:46,833
Tak ada yang boleh mengganggu keluargaku.
998
01:13:48,916 --> 01:13:50,041
Ada yang hidup.
999
01:13:50,958 --> 01:13:53,166
Sial! Aku tak bisa melihat.
1000
01:13:54,833 --> 01:13:56,291
- Ya!
- Kau mengenainya?
1001
01:13:56,375 --> 01:13:59,291
- Ya.
- Ya, tetap mengemudi. Jangan melambat.
1002
01:14:20,791 --> 01:14:21,833
Mereka kembali.
1003
01:14:29,958 --> 01:14:31,208
Astaga!
1004
01:14:34,083 --> 01:14:35,041
- Tidak!
- Tidak!
1005
01:14:41,500 --> 01:14:44,000
- Meleset, Berengsek!
- Jalan terus.
1006
01:14:46,666 --> 01:14:48,083
Bren, hati-hati.
1007
01:14:51,541 --> 01:14:53,250
- Ibu!
- Tidak!
1008
01:14:55,875 --> 01:14:57,041
Kena kau sekarang.
1009
01:14:58,625 --> 01:14:59,958
Bertahan, bisa kuatasi.
1010
01:15:09,958 --> 01:15:11,125
Hati-hati.
1011
01:15:13,875 --> 01:15:15,208
Ibu, kembali!
1012
01:15:17,166 --> 01:15:18,291
Awas!
1013
01:15:18,791 --> 01:15:20,416
- Ibu!
- Ibu!
1014
01:15:20,500 --> 01:15:23,458
Hentikan mobilnya!
Reg, hentikan mobilnya!
1015
01:15:24,916 --> 01:15:25,833
- Ibu!
- Tidak!
1016
01:15:32,250 --> 01:15:33,541
Ini permainanku.
1017
01:15:35,333 --> 01:15:36,833
Kau melanggar aturan.
1018
01:15:38,166 --> 01:15:39,416
Selamat tinggal.
1019
01:15:40,958 --> 01:15:42,250
Tidak.
1020
01:15:45,833 --> 01:15:47,833
Tidak!
1021
01:15:47,916 --> 01:15:49,000
Oh! Ibu!
1022
01:15:56,041 --> 01:15:57,125
Astaga.
1023
01:15:58,333 --> 01:16:00,916
Baiklah, cukup. Cukup!
1024
01:16:01,000 --> 01:16:02,958
Kau menginginkanku?
Bawa saja aku.
1025
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
Bawa aku, ya?
1026
01:16:05,625 --> 01:16:06,541
Kumohon!
1027
01:16:12,750 --> 01:16:13,708
Ibu, tidak.
1028
01:16:23,791 --> 01:16:26,041
Ini akan sangat mudah.
1029
01:16:39,958 --> 01:16:42,541
- Lompat, anak-anak! Keluar!
- Cam, cepat!
1030
01:16:48,208 --> 01:16:49,041
Tidak.
1031
01:17:13,791 --> 01:17:15,708
Aku membuat aturan sendiri.
1032
01:17:17,375 --> 01:17:18,500
Berengsek.
1033
01:17:21,583 --> 01:17:23,458
- Hei, Ibu?
- Ibu!
1034
01:17:23,541 --> 01:17:24,541
Sayang.
1035
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Kau baik-baik saja.
1036
01:17:28,666 --> 01:17:31,041
Sudah berakhir.
1037
01:17:31,708 --> 01:17:32,625
Baiklah.
1038
01:17:34,208 --> 01:17:35,541
Mimpi buruk ini berakhir.
1039
01:17:36,125 --> 01:17:36,958
Kalian aman.
1040
01:17:38,583 --> 01:17:39,875
Tak akan kutinggalkan.
1041
01:17:40,708 --> 01:17:42,083
- Tak akan pernah.
- Baiklah.
1042
01:17:47,125 --> 01:17:47,958
Ayolah, Dik.
1043
01:17:48,708 --> 01:17:49,541
Kau juga.
1044
01:17:50,500 --> 01:17:51,416
Kau juga.
1045
01:17:51,958 --> 01:17:53,083
Kau tahu aturannya.
1046
01:17:53,583 --> 01:17:54,541
Ayolah.
1047
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Syukurlah.
1048
01:18:11,291 --> 01:18:12,416
Terima kasih, Jake.
1049
01:18:14,166 --> 01:18:15,125
Terima kasih.
1050
01:18:22,875 --> 01:18:23,750
Reggie?
1051
01:18:24,833 --> 01:18:28,125
Kendarai mobil ini
dan jangan berhenti sampai Texas.
1052
01:18:28,958 --> 01:18:29,791
Ya.
1053
01:18:53,208 --> 01:18:59,375
DILARANG MENDAHULUI
1054
01:19:03,333 --> 01:19:06,500
SELAMAT DATANG,
SEMUANYA LEBIH BESAR DI TEXAS!
1055
01:19:35,083 --> 01:19:35,916
Terima kasih.
1056
01:19:39,541 --> 01:19:40,458
Selamat menikmati.
1057
01:19:46,750 --> 01:19:51,458
Dengar, kalian tak perlu
cemaskan tagihannya. Akan kubayar.
1058
01:19:55,541 --> 01:19:56,666
Apa?
1059
01:19:57,416 --> 01:19:58,791
Ayo, Semua. Makanlah.
1060
01:19:59,666 --> 01:20:01,833
Jangan habiskan sendiri sirupnya, Kelly.
1061
01:20:01,916 --> 01:20:02,916
Kau yang bayar?
1062
01:20:05,208 --> 01:20:06,583
Ya, Bren. Beri aku...
1063
01:20:08,708 --> 01:20:09,875
Katakan kau tidak.
1064
01:20:09,958 --> 01:20:10,833
Tidak apa?
1065
01:20:14,041 --> 01:20:16,708
Kulihat matamu bergerak.
Apa yang kau lakukan?
1066
01:20:20,083 --> 01:20:21,250
Berapa banyak?
1067
01:20:27,833 --> 01:20:29,875
Cukup untuk mulai awal yang baru.
1068
01:20:29,958 --> 01:20:32,666
Ya, dan masih ada banyak lagi.
1069
01:20:34,833 --> 01:20:37,041
Astaga!
1070
01:20:37,125 --> 01:20:42,458
Ya, wafel terasa paling enak
saat dilumuri banyak sirup.
1071
01:20:42,541 --> 01:20:44,375
Dan mentega.
Harus ada mentega.
1072
01:20:45,041 --> 01:20:46,375
Kita harus kembalikan.
1073
01:20:47,750 --> 01:20:49,125
Kembalikan ke siapa?
1074
01:20:49,208 --> 01:20:51,416
Tunggu, ya, Bu.
Kembalikan ke siapa?
1075
01:20:51,500 --> 01:20:53,625
Kita tak bisa mengiklankannya.
1076
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Tidak, tentu tidak.
1077
01:20:57,833 --> 01:21:01,541
Cam, Kelly, jangan contoh dia.
Dia bukan panutan yang baik.
1078
01:21:01,625 --> 01:21:03,916
Maaf, aku panutan yang hebat.
1079
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Kita harus kembalikan uang ini ke...
1080
01:21:10,791 --> 01:21:11,833
Entahlah.
1081
01:21:12,583 --> 01:21:13,416
Seseorang.
1082
01:21:14,291 --> 01:21:15,166
Benar?
1083
01:21:15,666 --> 01:21:17,500
Ibu, kita akan menyimpannya.
1084
01:21:18,000 --> 01:21:19,083
Restitusi.
1085
01:21:21,000 --> 01:21:23,708
Sepertinya kau kalah suara, Kak.
1086
01:21:24,750 --> 01:21:27,166
Jadi, makanlah.
Makananmu mulai dingin.
1087
01:21:27,250 --> 01:21:28,458
Ya, ayolah, Bu.
1088
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
Bersama keluarga.
1089
01:21:32,208 --> 01:21:33,125
Perayaan.
1090
01:21:33,208 --> 01:21:34,291
Ayolah.
1091
01:21:34,375 --> 01:21:35,833
Hanya perayaan keluarga.
1092
01:21:38,125 --> 01:21:39,458
Berikan sirupnya.
1093
01:21:40,416 --> 01:21:41,625
Syukurlah.
1094
01:21:42,208 --> 01:21:45,083
Ayo simpan uang ini.
Kita tak butuh masalah.
1095
01:21:45,166 --> 01:21:47,375
Texas tak bisa menandingi Arizona.
1096
01:29:07,750 --> 01:29:12,750
Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti