1 00:00:20,291 --> 00:00:24,250 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:29,416 --> 00:00:31,291 SELIMUT DARURAT P3K - TALI DEREK 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,208 Liburan? 4 00:00:32,291 --> 00:00:33,666 SUAR 5 00:00:34,666 --> 00:00:36,125 Tidak, pindahan. 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,458 Kartumu ditolak. 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,333 Baiklah. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,125 Coba yang ini. 9 00:01:19,791 --> 00:01:21,458 Jake, Sayang, tolong aku. 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,416 Ayolah. 11 00:01:27,125 --> 00:01:27,958 Baik. 12 00:01:42,583 --> 00:01:44,791 JASA PINDAHAN ALL MY SONS 13 00:02:00,708 --> 00:02:01,958 Apa aku mengagetkanmu? 14 00:02:10,625 --> 00:02:11,458 Kirimi aku pesan. 15 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 Ya. 16 00:02:14,458 --> 00:02:15,291 Dah. 17 00:02:16,666 --> 00:02:19,125 Asal kau tahu, kau menghancurkan hidupku. 18 00:02:19,208 --> 00:02:21,958 Terima kasih sudah cerita. Di mana pamanmu? 19 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 Entahlah. Tali pengikatnya putus. 20 00:02:24,291 --> 00:02:25,791 Tak perlu ketus begitu. 21 00:02:35,125 --> 00:02:38,541 Sudah kubilang. Tepat waktu. Kalian siap? 22 00:02:39,333 --> 00:02:41,541 Ayo jalan. Mari berangkat. 23 00:02:41,625 --> 00:02:43,750 - Tunggu apa lagi? - Kau dari mana? 24 00:02:44,375 --> 00:02:46,708 Aku hanya berpamitan. 25 00:02:47,250 --> 00:02:50,250 Sungguh? Baumu seperti habis mengisap ganja. 26 00:02:50,333 --> 00:02:53,041 Apa? Ada-ada saja. Itu bau parfum baruku. 27 00:02:53,125 --> 00:02:54,458 - Kosongkan sakumu. - Hei! 28 00:02:54,541 --> 00:02:57,875 Apa ini? Pemeriksaan? Ayolah. Aku bahkan tak naik pesawat. 29 00:02:57,958 --> 00:03:01,166 Penggeledahan tubuh melanggar hak asasi manusiaku. 30 00:03:01,250 --> 00:03:04,916 Reggie, kau janji. Tak ada narkoba dan ganja selama perjalanan. 31 00:03:05,000 --> 00:03:07,208 Aku berniat menepati janji itu. 32 00:03:08,125 --> 00:03:08,958 Ya. 33 00:03:09,458 --> 00:03:10,333 Sebaiknya begitu. 34 00:03:11,041 --> 00:03:12,166 Seluruh perjalanan? 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,291 Seluruhnya. 36 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 Seluruh perjalanan. 37 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Untung belum dimulai. 38 00:03:22,333 --> 00:03:23,166 Dar! 39 00:03:23,666 --> 00:03:26,916 Cameron, keretanya berangkat dua menit lagi. 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,625 - Aku tak mau pergi. - Aku turut prihatin. 41 00:03:29,708 --> 00:03:32,666 Kau mau bersama keluarga yang akan tinggal di sini? 42 00:03:34,958 --> 00:03:37,208 Jika mereka tak suka anak laki-laki bau? 43 00:03:37,291 --> 00:03:38,833 Aku akan tidur di kasur Ayah. 44 00:03:46,750 --> 00:03:48,875 Itu akan diangkut 20 menit lagi. 45 00:03:52,291 --> 00:03:53,125 Terserah. 46 00:03:55,125 --> 00:03:57,583 Ayolah, Nak. Kita harus pergi. 47 00:04:02,083 --> 00:04:02,916 Hei, Reg. 48 00:04:03,916 --> 00:04:06,291 - Hei. - Ayolah, aku mau coba. 49 00:04:06,375 --> 00:04:09,916 Paman macam apa yang berbagi ganja dengan keponakan remajanya? 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,750 Paman yang duduk di sebelahku. 51 00:04:14,916 --> 00:04:15,750 Sekali saja. 52 00:04:15,833 --> 00:04:16,833 Terima kasih. 53 00:04:16,916 --> 00:04:17,916 Isap, kembalikan. 54 00:04:22,500 --> 00:04:24,916 Aku yakin kau bawa persediaan cadangan. 55 00:04:25,500 --> 00:04:28,125 Tidak, ini yang terakhir hingga ke Houston. 56 00:04:28,208 --> 00:04:29,541 Janji pada ibumu. 57 00:04:29,625 --> 00:04:32,083 Jadi, kau pria yang menepati janji? 58 00:04:32,666 --> 00:04:36,833 Jangan mengejekku. Juga jangan begitu kepada ibumu. 59 00:04:36,916 --> 00:04:39,208 Kenapa? Salah dia kita harus pindah. 60 00:04:39,291 --> 00:04:41,666 Tidak. Dengar, beginilah hidup, Kelly. 61 00:04:42,833 --> 00:04:44,083 Sejak ayahmu meninggal, 62 00:04:44,166 --> 00:04:48,208 ibumu berusaha sekuat tenaga menghidupi keluarga ini. 63 00:04:49,416 --> 00:04:52,083 Membayar semua ini, dia pasti kewalahan. 64 00:04:55,916 --> 00:04:57,833 Tanpa Ayah, semua terasa salah. 65 00:05:00,541 --> 00:05:01,500 Benar. 66 00:05:22,166 --> 00:05:25,250 KELLY CAMERON 67 00:06:25,083 --> 00:06:27,625 - Hei, Bu. - Hei, Sayang. Apa kabar? 68 00:06:28,166 --> 00:06:30,916 - Kalian sudah di jalan? - Belum. Hanya... 69 00:06:32,833 --> 00:06:35,208 melihat rumah ini untuk terakhir kalinya. 70 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 - Berapa lama perjalanannya? - Tiga hari. 71 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 Kurasa dua malam di jalan. 72 00:06:40,750 --> 00:06:43,666 Sampai di rumahmu mungkin hari Jumat. 73 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Hubungi aku jika butuh sesuatu. 74 00:06:45,333 --> 00:06:47,666 - Nanti kutelepon. - Hati-hati di jalan. 75 00:06:48,375 --> 00:06:49,291 Aku mencintaimu. 76 00:06:49,375 --> 00:06:51,583 - Aku juga mencintaimu. - Dah, Sayang. 77 00:06:51,666 --> 00:06:52,500 Dah. 78 00:07:03,500 --> 00:07:06,541 Cam, ayolah! Cepat naik ke sini. 79 00:07:07,416 --> 00:07:09,833 Kita tak akan berhenti sampai Arizona. 80 00:07:09,916 --> 00:07:13,375 - Jika mau buang air, kini saatnya. - Bisa kita pergi saja? 81 00:07:14,041 --> 00:07:17,000 Ayolah, kau tahu aturannya Ayo, semuanya. 82 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 Ayo, kita berkumpul. 83 00:07:19,125 --> 00:07:20,166 Haruskah? 84 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 - Bersikaplah baik atau kutinggal. - Janji? 85 00:07:25,791 --> 00:07:26,875 Ayo. 86 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 Jangan. 87 00:07:28,833 --> 00:07:29,875 Bapa di Surga... 88 00:07:31,541 --> 00:07:34,375 berkati dan lindungi kami dalam perjalanan 89 00:07:35,416 --> 00:07:36,583 menuju hidup baru. 90 00:07:37,541 --> 00:07:39,916 {\an8}Dalam namaMu, kami berdoa. Amin. 91 00:07:40,458 --> 00:07:41,750 - Amin. - Amin. 92 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 Amin. 93 00:07:44,291 --> 00:07:45,750 Apa kita harus pergi? 94 00:07:45,833 --> 00:07:46,833 Ya. 95 00:09:54,208 --> 00:09:58,708 Tolong beri tahu Señor Cross kami berterima kasih atas bantuannya. 96 00:10:22,625 --> 00:10:24,375 Tn. Cross akan senang melihat ini. 97 00:10:25,541 --> 00:10:26,541 Kita dapat risiko, 98 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 Tn. Cross dapat keuntungan. Adil bagimu? 99 00:10:29,375 --> 00:10:32,291 Jika kau tak suka, bicaralah dengan Tn. Cross. 100 00:10:32,375 --> 00:10:34,791 Atau, diamlah. 101 00:10:53,333 --> 00:10:54,750 Lakukan dan kau mati. 102 00:10:56,041 --> 00:10:57,166 Tn. Cross akan... 103 00:11:04,583 --> 00:11:05,750 Persetan Tn. Cross. 104 00:11:23,416 --> 00:11:24,416 Hei. 105 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Apa? Polisi? Kita di mana? 106 00:11:26,458 --> 00:11:28,166 - Kita sampai? - Ada apa? 107 00:11:28,250 --> 00:11:31,333 Tak ada yang bicara selama tiga setengah jam. 108 00:11:31,833 --> 00:11:32,791 Oh, tidak. 109 00:11:32,875 --> 00:11:33,750 Baiklah, lalu? 110 00:11:35,208 --> 00:11:37,875 Aku berharap kita bisa seperti keluarga lain 111 00:11:37,958 --> 00:11:39,791 dan berkomunikasi. Bicaralah. 112 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 - Tidak. - Kenapa? 113 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Karena itu yang dilakukan keluarga dalam perjalanan mobil. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,083 Aku tahu. Ini gila. 115 00:11:47,166 --> 00:11:50,208 Tapi mereka bercanda, menyanyikan lagu. Mereka... 116 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 bermain gim mobil. 117 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 Tidak, itu yang dilakukan di film. 118 00:11:55,000 --> 00:11:59,250 Ya, Bu, kurasa kau salah mengira ini tahun 1983. 119 00:12:01,916 --> 00:12:05,166 Cukup sudah. Semua, simpan ponsel kalian. Aku serius. 120 00:12:05,250 --> 00:12:06,291 Ibu... 121 00:12:06,958 --> 00:12:07,791 Sungguh? 122 00:12:07,875 --> 00:12:09,625 Biar kujelaskan. Ponsel itu? 123 00:12:09,708 --> 00:12:13,416 Itu hak istimewa, Kelly. Jangan beri aku alasan mengambilnya. 124 00:12:15,625 --> 00:12:16,500 Baiklah. 125 00:12:18,208 --> 00:12:19,041 Baik. 126 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 Ayo kita bica... 127 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Maaf. Salahku. 128 00:12:25,166 --> 00:12:26,833 Siapa yang mulai lebih dulu? 129 00:12:26,916 --> 00:12:28,208 Baik, aku mulai. 130 00:12:28,291 --> 00:12:30,708 Itu dia. Baiklah, ayo, Cam. 131 00:12:32,500 --> 00:12:34,625 Aku menyatakan bahwa 132 00:12:34,708 --> 00:12:36,333 pindah ke Texas itu payah. 133 00:12:37,500 --> 00:12:40,125 Setuju. Dengar itu! Pembicaraan selesai, ya? 134 00:12:40,208 --> 00:12:43,041 - Benar. - Baiklah, kau menang. Terserah. 135 00:12:43,125 --> 00:12:44,750 Anak-anak tak berguna. 136 00:12:44,833 --> 00:12:47,208 Tahu berapa kali aku pindah saat tumbuh dewasa? 137 00:12:47,291 --> 00:12:48,166 Dua puluh tujuh. 138 00:12:48,250 --> 00:12:51,791 Benar, 27 pangkalan militer berbeda dalam 17 tahun. 139 00:12:51,875 --> 00:12:53,041 Ya, Ibu, kami tahu. 140 00:12:53,125 --> 00:12:55,916 - Ayahmu kolonel tentara. - Dia ayah yang hebat. 141 00:12:56,000 --> 00:12:59,791 Dia mengajari kami berburu, menembak, cara bertarung dan mengalah. 142 00:12:59,875 --> 00:13:01,000 Itu benar. 143 00:13:01,083 --> 00:13:02,333 Terutama kepadamu. 144 00:13:03,750 --> 00:13:06,125 Dengar. Aku tahu perasaan kalian. 145 00:13:07,750 --> 00:13:10,458 Setiap kali ayahku meminta kami pindah, aku marah. 146 00:13:10,541 --> 00:13:13,041 Apakah ada orang kulit hitam di Houston 147 00:13:13,125 --> 00:13:14,250 atau hanya kita? 148 00:13:14,333 --> 00:13:16,583 Apa ada orang kulit hitam di Houston? Apa? 149 00:13:16,666 --> 00:13:20,708 Kalian tahu Megan Thee Stallion? Ya, kalian tahu. 150 00:13:20,791 --> 00:13:23,000 - Tahu Destiny's Child? - Siapa mereka? 151 00:13:23,083 --> 00:13:24,625 - Willie D! - Scarface. 152 00:13:24,708 --> 00:13:26,166 Scarface. Geto Boys. 153 00:13:26,250 --> 00:13:27,583 - Aku tak tahu. - Ayolah. 154 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 Siapa mereka? 155 00:13:29,000 --> 00:13:31,958 - Kau harus belajar hip-hop. Omong-omong... - Terlalu muda. 156 00:13:32,041 --> 00:13:34,208 Ada banyak orang kulit hitam di Houston. 157 00:13:34,291 --> 00:13:37,333 Hei. Perhatikan. Mata ke depan. 158 00:13:37,875 --> 00:13:38,916 Pelan-pelan. 159 00:13:39,000 --> 00:13:40,375 Baiklah. Apa ini? 160 00:13:41,208 --> 00:13:42,416 Ada pengalihan jalan. 161 00:13:42,958 --> 00:13:45,166 - Apa-apaan ini? - Pelan-pelan. 162 00:13:45,250 --> 00:13:48,583 "Pengalihan, selanjutnya 136 km." 163 00:13:49,333 --> 00:13:50,916 Lewat jalan itu. 164 00:13:52,875 --> 00:13:54,875 Ini akan memakan waktu. 165 00:13:55,500 --> 00:13:57,375 Harusnya kubawa ganjaku. 166 00:13:58,875 --> 00:14:00,458 SALAH ARAH 167 00:14:02,333 --> 00:14:06,041 Ini sungguh seperti Area 51. 168 00:14:06,750 --> 00:14:08,541 Kalian tahu apa yang akan terjadi. 169 00:14:08,625 --> 00:14:11,625 Mobil akan mogok, kita akan disinari tractor beam, 170 00:14:11,708 --> 00:14:13,166 dan terangkat ke UFO. 171 00:14:13,250 --> 00:14:14,291 Astaga. 172 00:14:14,375 --> 00:14:16,708 Selanjutnya, perut kita diikat 173 00:14:16,791 --> 00:14:18,958 oleh alien yang memeriksa bokong kita. 174 00:14:19,541 --> 00:14:22,500 - Mereka tak akan lakukan itu padamu. - Kenapa? 175 00:14:23,000 --> 00:14:27,041 Karena alien hanya ingin mempelajari makhluk hidup yang cerdas. 176 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 - Paham maksudku? - Sadis! 177 00:14:28,583 --> 00:14:31,458 Karena kau keponakanku, aku akan membiarkannya. 178 00:14:31,541 --> 00:14:33,541 Bren, dia terlalu pintar. 179 00:14:33,625 --> 00:14:36,833 - Mau kau apakan otak seperti itu? - Benar. 180 00:14:38,000 --> 00:14:40,666 Kecerdasan terkadang bisa menjadi beban. 181 00:14:41,250 --> 00:14:43,958 - Terutama bagi orang di sekitarmu. - Tunggu. 182 00:14:44,041 --> 00:14:46,958 Apa ini penghinaan kepada Reggie? Kalian mengeroyokku. 183 00:14:47,041 --> 00:14:48,375 - Tidak, Pak. - Dengar. 184 00:14:48,458 --> 00:14:51,125 Sudah. Tak ada lagi Snickers untuk kalian. 185 00:14:51,208 --> 00:14:52,125 - Hei! - Maaf! 186 00:14:52,208 --> 00:14:53,958 - Tidak. Ya. - Dengar. 187 00:14:54,041 --> 00:14:56,583 - Tidak. - Kau tahu kami menyayangimu, ya? 188 00:14:56,666 --> 00:14:58,375 - Kau boneka beruang kami. - Lepas. 189 00:15:00,250 --> 00:15:03,208 Terserah. Aku belum mencapai potensi penuhku. 190 00:15:03,291 --> 00:15:06,083 Suatu hari, aku akan mengejutkan semua orang. 191 00:15:08,833 --> 00:15:09,916 Bahkan diriku sendiri. 192 00:15:23,916 --> 00:15:25,125 MASUKKAN KARTU 193 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Kau dialihkan dari jalan tol? 194 00:15:31,041 --> 00:15:33,416 Mau berhenti dan tinggal di sekitar sini? 195 00:15:38,041 --> 00:15:39,416 Apa itu masalah? 196 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 Tidak, Bu, tidak untukku. 197 00:15:53,291 --> 00:15:55,666 - Boleh beli Red Bull? - Tidak. Kita pergi. 198 00:15:55,750 --> 00:15:56,625 Apa? Kenapa? 199 00:15:56,708 --> 00:15:57,708 Kenapa buru-buru? 200 00:16:03,750 --> 00:16:06,791 Berapa serangga yang kutemukan di kaca depan? Tebak. 201 00:16:06,875 --> 00:16:09,875 Buang saja itu. Masuk ke mobil sekarang. 202 00:16:47,291 --> 00:16:48,250 Apa-apaan? 203 00:16:49,333 --> 00:16:50,166 Jalang! 204 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 - Reggie, bangun. - Buka, aku di sini. 205 00:16:53,208 --> 00:16:55,041 Menepi. Ayo, keluar. 206 00:16:55,125 --> 00:16:57,916 Apa yang kau lakukan sampai mereka marah? 207 00:16:58,000 --> 00:16:59,916 Lihat ke depan, abaikan saja. 208 00:17:00,000 --> 00:17:01,791 ...seolah tak lihat. Aku di sini. 209 00:17:01,875 --> 00:17:03,875 - Mereka mau apa? - Entahlah. 210 00:17:03,958 --> 00:17:04,916 Jangan khawatir. 211 00:17:10,958 --> 00:17:12,708 - Yang benar saja - Apa-apaan? 212 00:17:14,666 --> 00:17:17,125 - Ini salahku, maaf. - Apa maksudmu? 213 00:17:17,208 --> 00:17:20,625 Mereka menggodaku di pom bensin dan bersikap tak senonoh, 214 00:17:20,708 --> 00:17:22,291 jadi kuacungkan jari. 215 00:17:22,375 --> 00:17:23,333 Apa kau bodoh? 216 00:17:23,416 --> 00:17:25,833 Kenapa kau begitu? Kau tak lihat kita di mana? 217 00:17:30,916 --> 00:17:32,083 Hei! 218 00:17:33,083 --> 00:17:34,333 Aku bersumpah... 219 00:17:43,000 --> 00:17:44,250 Mereka sudah pergi. 220 00:17:44,333 --> 00:17:46,458 Kelly, jangan lakukan itu lagi. 221 00:17:47,083 --> 00:17:49,125 - Ya. - Di sini berbeda. 222 00:17:49,208 --> 00:17:50,625 Ya, aku tahu. 223 00:17:51,583 --> 00:17:52,708 Maaf. 224 00:18:01,583 --> 00:18:02,750 Oh, tidak. 225 00:18:16,291 --> 00:18:17,833 Bu, ada apa? 226 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 Entahlah, tetapi kita tak akan cari tahu. 227 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 Mereka bermain-main. 228 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 Minggir! 229 00:18:31,416 --> 00:18:33,750 Sial. Kita dalam masalah sekarang. 230 00:18:33,833 --> 00:18:35,125 Tetap di mobil. 231 00:18:35,208 --> 00:18:38,500 Aku tak akan diam dan biarkan pria kulit putih ini mengganggu. 232 00:18:38,583 --> 00:18:41,166 - Kumohon, biar kutangani. - Tidak. 233 00:18:41,250 --> 00:18:43,833 Tak banyak yang mahir kulakukan tapi aku mahir berkelahi. 234 00:18:43,916 --> 00:18:48,125 Tidak! Kau marah, mereka bereaksi. Lalu apa yang akan terjadi pada... 235 00:18:50,708 --> 00:18:53,041 Aku tak bisa ambil risiko itu. 236 00:18:55,125 --> 00:18:56,083 Kumohon. 237 00:19:03,833 --> 00:19:06,708 Apa aku harus menelepon 911? 238 00:19:12,500 --> 00:19:15,875 Tidak. Ibumu akan menanganinya. 239 00:19:36,416 --> 00:19:37,916 Tolong pindahkan trukmu, 240 00:19:38,000 --> 00:19:39,291 dan biarkan kami lewat. 241 00:19:39,791 --> 00:19:41,166 Kau bisa membunuh kami. 242 00:19:41,250 --> 00:19:42,875 Kau membahayakan nyawa kami. 243 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 - Oh, tidak. - Reggie. 244 00:19:50,125 --> 00:19:52,333 Baiklah. Kalian sudah bersenang-senang. 245 00:19:52,416 --> 00:19:55,958 Apa yang harus kulakukan agar kalian memindahkan truk itu? 246 00:19:57,333 --> 00:19:58,666 Sebaiknya minta maaf. 247 00:20:03,250 --> 00:20:04,125 Baiklah. 248 00:20:05,583 --> 00:20:06,500 Aku minta maaf. 249 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 Kita berdamai? 250 00:20:08,750 --> 00:20:09,875 Jangan cuma bicara. 251 00:20:11,916 --> 00:20:13,166 Kau harus serius. 252 00:20:15,125 --> 00:20:18,000 Kecuali kau ingin kami buat seluruh keluargamu meminta maaf. 253 00:20:21,208 --> 00:20:25,250 - Jangan mendekati keluargaku. - Maka katakanlah dengan serius. 254 00:20:37,333 --> 00:20:38,625 Aku minta maaf... 255 00:20:40,708 --> 00:20:42,833 karena membahayakan nyawa kalian. 256 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 Nyawa kulit putih kami. 257 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 - Kulit putih... - Lebih keras. 258 00:20:55,750 --> 00:20:57,000 Aku minta maaf... 259 00:20:58,916 --> 00:21:00,291 karena membahayakan... 260 00:21:09,750 --> 00:21:11,958 nyawa kulit putih kalian. 261 00:21:17,291 --> 00:21:18,750 Maaf diterima. 262 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Lihat betapa mudahnya. 263 00:21:24,291 --> 00:21:27,000 Nyonya, kau tahu kami hanya bercanda denganmu. 264 00:22:09,541 --> 00:22:13,833 Reggie, mau katakan sesuatu? Ada tanggapan karena ini sudah berakhir? 265 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 Tak ada. 266 00:22:15,208 --> 00:22:16,458 Yang lain? 267 00:22:19,750 --> 00:22:21,041 - Ibu... - Apa? 268 00:22:22,083 --> 00:22:25,125 Kita bisa tiba di Tucson pukul 19,00. 269 00:22:25,916 --> 00:22:26,833 Tucson? 270 00:22:27,583 --> 00:22:30,958 Ya, dalam dua jam sepuluh menit. 271 00:22:33,750 --> 00:22:35,041 Akan kucarikan motel. 272 00:22:38,208 --> 00:22:39,166 Yang termurah. 273 00:22:39,958 --> 00:22:41,125 Anggaran kita sedikit. 274 00:22:41,208 --> 00:22:42,041 Kau tak apa? 275 00:23:01,875 --> 00:23:07,375 MOTEL SUNSET SEJAK 1959 276 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Ya. 277 00:23:17,333 --> 00:23:20,000 - Kau tahu lagu ini? - Aku suka lagu ini. 278 00:23:20,083 --> 00:23:20,916 Bu? 279 00:23:22,333 --> 00:23:25,166 Orang-orang tadi, apa mereka ingin menyakiti kita? 280 00:23:30,666 --> 00:23:31,833 Kurasa tidak. 281 00:23:32,875 --> 00:23:35,166 Mereka melakukan hal yang biasa dilakukan 282 00:23:35,250 --> 00:23:37,541 pria kulit putih bodoh dan kejam. 283 00:23:40,916 --> 00:23:42,375 Apa kita tunawisma? 284 00:23:42,458 --> 00:23:43,375 Apa? 285 00:23:43,916 --> 00:23:46,625 Karena secara teknis, kita tak punya rumah. 286 00:23:48,750 --> 00:23:49,916 Dengar, Nak. 287 00:23:50,750 --> 00:23:53,333 Bukan tugasmu mengkhawatirkan semua itu. 288 00:23:53,833 --> 00:23:57,750 Tugasmu adalah menjadi anak-anak dan tugasku menjadi ibumu, 289 00:23:57,833 --> 00:24:00,666 dan merawatmu dan kakakmu. Paham? 290 00:24:01,583 --> 00:24:03,166 Apa kita akan punya rumah lagi? 291 00:24:07,541 --> 00:24:08,416 Pasti. 292 00:24:10,000 --> 00:24:11,625 Tapi rumah bukan bangunan. 293 00:24:13,208 --> 00:24:14,041 Rumah adalah kita. 294 00:24:14,125 --> 00:24:16,291 Kau, Kelly, Reggie, aku. 295 00:24:16,375 --> 00:24:20,250 Selama kita bersama, tak ada yang tunawisma. 296 00:24:26,791 --> 00:24:27,833 Aku rindu Ayah. 297 00:24:29,500 --> 00:24:30,666 Hei, kemarilah. 298 00:24:31,166 --> 00:24:32,625 Aku tahu. Ayolah. 299 00:24:32,708 --> 00:24:34,208 Kemarilah. 300 00:24:34,291 --> 00:24:38,083 Tak apa-apa. Aku tahu. Kita semua juga merindukannya. 301 00:24:45,916 --> 00:24:46,833 Tidak apa-apa. 302 00:24:47,916 --> 00:24:52,875 {\an8}SUNSET 303 00:24:57,500 --> 00:25:00,208 Aku benci ini. Boleh aku tidur di mobil saja? 304 00:25:00,291 --> 00:25:01,125 Tidak. 305 00:25:01,208 --> 00:25:04,458 Kenapa? Lihat, kamar ini jelek dan tak ada privasi. 306 00:25:04,541 --> 00:25:07,375 - Dia mau FaceTime Zac dan berciuman. - Diam, Bocah. 307 00:25:07,458 --> 00:25:10,333 - Ibu, dia memanggilku bocah. - Ya, benar. 308 00:25:10,416 --> 00:25:13,333 Tubuhmu setengah dari yang seharusnya di usiamu. 309 00:25:13,416 --> 00:25:15,083 - Kau juga! - Kau lebih kecil dariku! 310 00:25:15,166 --> 00:25:16,041 Sudah, cukup! 311 00:25:16,125 --> 00:25:17,666 - Pipi tembam. - Tidak! 312 00:25:17,750 --> 00:25:19,458 Kalian membuatku kesal. 313 00:25:20,833 --> 00:25:22,041 Pengumuman keluarga. 314 00:25:22,125 --> 00:25:25,250 Jangan masuk kamar mandi setidaknya dalam dua jam. 315 00:25:25,833 --> 00:25:29,083 Gunakanlah baju hazmat. Sudah kuperingatkan. 316 00:25:29,875 --> 00:25:31,208 Aku tampak lebih ringan? 317 00:25:31,291 --> 00:25:34,041 Kau tahu? Semuanya, tidurlah. 318 00:25:34,125 --> 00:25:36,291 Perjalanan kita besok akan panjang. 319 00:25:36,375 --> 00:25:38,541 Tak bisa tidur saat Reggie mendengkur. 320 00:25:38,625 --> 00:25:41,916 - Aku tak mendengkur. - Dan bokong Kim Kardashian asli. 321 00:25:42,583 --> 00:25:45,541 Paman Reggie, pada skala Richter, kau 8,5. 322 00:25:45,625 --> 00:25:48,416 - Kau tahu kalian diadopsi, 'kan? - Apa? 323 00:25:49,000 --> 00:25:50,750 Baiklah, cukup. 324 00:25:52,500 --> 00:25:53,416 Tidurlah. 325 00:25:54,000 --> 00:25:55,625 - Selamat malam. - Malam. 326 00:26:14,250 --> 00:26:15,666 Dasar bodoh! 327 00:26:17,583 --> 00:26:18,958 Tidak. Tidak! 328 00:26:19,041 --> 00:26:21,875 Kita melempar barang? Kau mau juga, Kak? 329 00:26:22,666 --> 00:26:23,833 Apa? 330 00:26:23,916 --> 00:26:26,000 Kau tak mau ikut. Kau mau? 331 00:26:26,083 --> 00:26:27,708 Hei, tenanglah. 332 00:26:29,958 --> 00:26:30,791 Astaga. 333 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 Ayo tidur lagi. 334 00:26:34,125 --> 00:26:36,208 - Baik. - Jangan sampai diusir. 335 00:26:36,916 --> 00:26:38,708 - Ini. - Kau akan tahu rasa. 336 00:26:43,958 --> 00:26:46,041 - Jika kalian tak tidur... - Baik. 337 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Bu, apa itu? 338 00:27:00,916 --> 00:27:03,375 Kedengarannya dari kamar sebelah. 339 00:27:08,000 --> 00:27:11,125 Apa yang terjadi? Ada yang mengadakan pesta? 340 00:27:11,208 --> 00:27:14,958 - Ini pukul empat pagi. - Saat itulah pesta terbaik dimulai. 341 00:27:15,041 --> 00:27:17,500 - Tidak, ini seperti perkelahian. - Apa? 342 00:27:19,500 --> 00:27:21,250 Aku menelepon resepsionis. 343 00:27:23,000 --> 00:27:25,625 - Itu jelas bukan pesta. - Aku takut. 344 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 Tak akan kubiarkan. 345 00:27:29,083 --> 00:27:30,916 - Apa? - Ibu, jangan ke sana. 346 00:27:31,000 --> 00:27:35,083 Aku perawat UGD. Yang kita tahu, ada wanita yang dihajar pria. 347 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Kau akan terlibat pertengkaran? 348 00:27:38,041 --> 00:27:39,083 Bu, jangan. 349 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 Apa-apaan? 350 00:27:45,250 --> 00:27:46,166 Bu? 351 00:27:46,250 --> 00:27:47,958 Ibu, apa ini? 352 00:28:01,833 --> 00:28:03,041 Dia sudah pergi. 353 00:28:03,125 --> 00:28:06,000 Aku tahu suara tembakan. Itu suara tembakan. 354 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 - Mungkin ada yang mati di sana. - Sebaiknya kuperiksa. 355 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Cam, tetap di sini. 356 00:28:12,083 --> 00:28:13,833 - Tapi... - Tetap di sini. 357 00:28:25,750 --> 00:28:26,583 Sial. 358 00:28:26,666 --> 00:28:29,791 Kelly, hubungi 911. Ada pria dengan tembakan di tenggorokan. 359 00:28:29,875 --> 00:28:31,625 - Apa? - Tahan adikmu di kamar! 360 00:28:32,833 --> 00:28:34,750 Bren, awas! Hati-hati. 361 00:28:35,541 --> 00:28:37,041 Dia akan kehabisan darah. 362 00:28:38,208 --> 00:28:41,916 Pak? Pak, aku perawat. Namaku Brenda, aku akan membantumu. 363 00:28:43,541 --> 00:28:44,625 Tak apa-apa. 364 00:28:44,708 --> 00:28:47,291 Reg, ambilkan handuk di kamar mandi. 365 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Sekarang! 366 00:28:48,916 --> 00:28:50,375 Tenanglah. 367 00:28:50,958 --> 00:28:54,916 Aku menelepon 911. Bantuan segera datang. Aku akan mengurusmu. 368 00:28:56,875 --> 00:28:59,375 Cepat, Reggie! Bertahanlah. 369 00:29:02,875 --> 00:29:05,166 Baiklah, bertahanlah. 370 00:29:06,250 --> 00:29:08,208 Pak, kau akan baik-baik saja. 371 00:29:08,708 --> 00:29:09,916 Tetap bersamaku. 372 00:29:11,166 --> 00:29:13,750 Lihat aku, Pak. Ayolah. Bertahan! 373 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Sial. 374 00:29:46,791 --> 00:29:48,208 Jake, kumohon. 375 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Bantu aku melalui ini. 376 00:29:53,375 --> 00:29:54,583 Aku membutuhkanmu. 377 00:30:34,416 --> 00:30:35,666 Kapten Hammers, Pak. 378 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Nak. 379 00:30:38,625 --> 00:30:40,833 Belum sentuh apa pun. Kami menunggumu. 380 00:30:40,916 --> 00:30:41,916 Baiklah, 381 00:30:42,541 --> 00:30:43,875 kita lihat ada apa. 382 00:30:48,083 --> 00:30:50,500 Saksi di sebelah melaporkan perkelahian. 383 00:30:53,833 --> 00:30:57,666 Harvey Ruck. pesuruh dan kurir Tn. Cross. 384 00:30:58,541 --> 00:31:03,500 Seorang informanku bilang Ruck dan rekannya Pepe Ochoa 385 00:31:03,583 --> 00:31:08,375 seharusnya mengantarkan imbalan kepada Tn. Cross dari Kartel Sinaloa. 386 00:31:08,458 --> 00:31:12,125 Sepertinya Ruck ambil untung sendiri, membunuh Pepe. 387 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 Pergi membawa uangnya. 388 00:31:14,333 --> 00:31:17,250 Apa kartel menangkapnya? Kami tak temukan uang. 389 00:31:20,208 --> 00:31:23,375 Asumsi yang masuk akal, atau Cross yang melakukannya. 390 00:31:23,458 --> 00:31:25,541 Dia terlibat dalam setiap transaksi ilegal 391 00:31:25,625 --> 00:31:28,208 yang terjadi di belahan dunia ini. 392 00:31:28,291 --> 00:31:32,083 Aku sudah mengejar orang ini selama bertahun-tahun. 393 00:31:32,916 --> 00:31:34,125 Akan kutangkap mereka. 394 00:31:34,916 --> 00:31:36,250 Hanya masalah waktu. 395 00:31:38,333 --> 00:31:39,791 Peluru kaliber 9mm. 396 00:31:41,000 --> 00:31:43,250 Aku ingin bicara dengan orang sebelah. 397 00:31:43,333 --> 00:31:45,708 Keluarga empat orang. Kubiarkan mereka pergi, Pak. 398 00:31:46,333 --> 00:31:47,250 Biarkan pergi? 399 00:31:47,333 --> 00:31:50,458 Ya, Pak, sebelum kau tiba. Aku dapat pernyataan mereka. 400 00:31:51,208 --> 00:31:52,125 Nak... 401 00:31:54,125 --> 00:31:56,958 berapa banyak pembunuhan yang kau selidiki? 402 00:31:57,791 --> 00:31:58,666 Satu. 403 00:32:01,083 --> 00:32:04,541 Jika keluarga itu mengenali suara si pembunuh, 404 00:32:05,666 --> 00:32:07,375 maka mereka dalam bahaya. 405 00:32:08,125 --> 00:32:10,958 Dan akan ada empat pembunuhan lagi yang menghantuimu. 406 00:32:11,041 --> 00:32:13,000 Aku perlu bicara dengan mereka. 407 00:32:21,791 --> 00:32:24,041 Kenapa Reggie boleh menyetir dan aku tidak? 408 00:32:24,125 --> 00:32:27,625 Karena kau hanya punya izin belajar untuk California. 409 00:32:27,708 --> 00:32:29,833 Reggie mungkin tak punya surat izin. 410 00:32:29,916 --> 00:32:32,416 Apa? Tunggu. Aku punya banyak surat izin. 411 00:32:32,500 --> 00:32:33,583 - Banyak? - Ya? 412 00:32:33,666 --> 00:32:36,625 - Semuanya sah? - Ya. Aku tak tahu maksudmu. 413 00:32:36,708 --> 00:32:37,791 Ya, masuk akal. 414 00:32:37,875 --> 00:32:39,125 - Halo? - Brenda Freeman? 415 00:32:40,250 --> 00:32:41,333 Ya, siapa ini? 416 00:32:41,416 --> 00:32:45,333 Ny. Freeman, aku Kapten JD Hammers dari Polisi Negara Bagian Arizona. 417 00:32:45,416 --> 00:32:48,083 Aku memimpin penyelidikan pembunuhan 418 00:32:48,166 --> 00:32:49,708 di Motel Sunset. 419 00:32:49,791 --> 00:32:54,083 Tampaknya kau pergi sebelum aku tiba. Aku ingin kau kembali. 420 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Maaf, Kapten. 421 00:32:55,375 --> 00:32:59,208 Aku hanya ingin membawa keluargaku sejauh mungkin dari motel itu. 422 00:32:59,291 --> 00:33:01,125 Kau tak salah, Ny. Freeman. 423 00:33:01,208 --> 00:33:03,166 Kau menyaksikan hal mengerikan. 424 00:33:03,250 --> 00:33:05,416 Jika kau menepi, aku akan menemuimu. 425 00:33:06,000 --> 00:33:08,291 Aku perlu bertanya lebih lanjut. 426 00:33:08,375 --> 00:33:10,625 Aku sudah ceritakan semua ke petugas. 427 00:33:10,708 --> 00:33:12,125 Ya, Bu. Tapi... 428 00:33:12,208 --> 00:33:15,708 Dengar, Kapten, aku tak bisa bicara sekarang. 429 00:33:16,333 --> 00:33:20,041 Aku punya nomormu. Aku akan meneleponmu begitu aku bisa bicara. 430 00:33:20,125 --> 00:33:22,541 - Bu, kau tidak... Bu! - Semoga harimu baik. 431 00:33:29,250 --> 00:33:31,208 Aku punya firasat buruk. 432 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 Ibu, ada apa tadi? 433 00:33:40,416 --> 00:33:42,416 Kita tak akan kembali, 'kan? 434 00:33:42,500 --> 00:33:43,375 Tidak. 435 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Tidak, tentu saja tidak. 436 00:33:47,500 --> 00:33:48,416 PANGGILAN MASUK 437 00:33:50,166 --> 00:33:52,208 - Halo. - Halo. 438 00:33:52,833 --> 00:33:53,708 Siapa ini? 439 00:33:54,500 --> 00:33:56,208 Kami tahu perbuatanmu. 440 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Kami tahu apa yang kau ambil. 441 00:33:58,833 --> 00:34:02,208 - Kurasa kau salah sambung. - Jangan ditutup, Brenda. 442 00:34:02,750 --> 00:34:06,333 - Bagaimana kau tahu namaku? - Bos ingin uangnya, Brenda. 443 00:34:06,416 --> 00:34:08,541 Maaf? Uang apa? 444 00:34:08,625 --> 00:34:10,541 Kau ambil uangnya, dia ingin itu kembali. 445 00:34:10,625 --> 00:34:13,708 Aku tak tahu apa maksudmu. Jangan meneleponku lagi. 446 00:34:14,625 --> 00:34:16,291 - Siapa itu? - Orang aneh. 447 00:34:16,375 --> 00:34:20,041 Katanya aku mengambil uangnya. Mungkin mencoba menipuku. 448 00:34:20,666 --> 00:34:22,500 Aku tak punya apa-apa untuk ditipu. 449 00:34:32,958 --> 00:34:35,500 Pikirkanlah, burger satu kilogram. 450 00:34:35,583 --> 00:34:37,291 Itu seperempat kilo, bukan? 451 00:34:37,375 --> 00:34:39,916 Mereka tak berani sebut ini seperempat kilo. 452 00:34:40,000 --> 00:34:40,916 PETERNAKAN & MAKANAN 453 00:34:40,958 --> 00:34:42,541 Karena pemasarannya buruk. 454 00:34:43,791 --> 00:34:44,666 Tidak. 455 00:34:46,958 --> 00:34:48,500 Si berengsek ini lagi. 456 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Jangan dijawab. 457 00:34:52,208 --> 00:34:53,583 - Ada apa? - Tak apa-apa. 458 00:34:54,833 --> 00:34:57,125 - Aku tahu tatapan itu. - Tatapan apa? 459 00:34:57,208 --> 00:34:59,875 Pasti ada sesuatu. Kau gugup dan matamu bergerak-gerak. 460 00:35:01,125 --> 00:35:03,291 - Mataku tak begitu. - Kini ya. 461 00:35:03,875 --> 00:35:07,208 Seperti kau punya rahasia atau akan berbohong. Ada apa? 462 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Sial. 463 00:35:13,333 --> 00:35:15,083 Baiklah. 464 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 Aku akan mengejutkanmu di Houston. 465 00:35:18,166 --> 00:35:21,750 Sepanjang hidupku, semua bilang aku biang kerok, 'kan? 466 00:35:21,833 --> 00:35:24,750 - Tak komentar. - Kali ini, Reggie bukan masalahnya. 467 00:35:25,625 --> 00:35:27,166 Reggie solusinya. 468 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 Dari mana asalnya? 469 00:35:38,833 --> 00:35:42,833 Tuhan adalah penyelamat kita, jatuh dari langit ke pangkuan kita. 470 00:35:43,625 --> 00:35:44,750 Intip isinya. 471 00:35:54,083 --> 00:35:56,000 - Apa... - Pria mati itu. 472 00:35:56,500 --> 00:35:58,833 Dia sembunyikan di bawah wastafel toilet. 473 00:36:00,291 --> 00:36:04,666 Pasti uang narkoba, 'kan? Kupikir pria ini sudah mati. 474 00:36:04,750 --> 00:36:08,458 Dia tak bisa pakai uang ini, tapi aku tahu keluarga yang butuh. 475 00:36:09,458 --> 00:36:11,208 Apa kau sudah gila? 476 00:36:11,291 --> 00:36:14,208 Bren, pria itu sudah mati. Jantungnya berhenti. 477 00:36:14,291 --> 00:36:16,666 Aku perawat! Aku tahu apa itu orang mati. 478 00:36:17,291 --> 00:36:21,166 Apa kau pikir dengan mengambil ini, hidup kita jadi lebih baik? 479 00:36:21,250 --> 00:36:24,291 - Uang ini bisa selamatkan kita. - Ini bisa membunuh kita! 480 00:36:24,375 --> 00:36:27,291 Berterimakasihlah. Berhentilah berpikir negatif. 481 00:36:28,583 --> 00:36:33,250 Kita bisa kembali ke Los Angeles sekarang. Selamatkan rumah dan semuanya. 482 00:36:33,333 --> 00:36:36,000 Kau mencuri uang dari tempat kejadian perkara. 483 00:36:36,083 --> 00:36:38,708 Penelepon tadi membunuh pria itu demi uang ini. 484 00:36:38,791 --> 00:36:39,625 Lalu? 485 00:36:39,708 --> 00:36:43,083 Bos mereka tahu kita memilikinya. Dia tahu siapa kita! 486 00:36:43,583 --> 00:36:45,250 Bren, kau berlebihan. 487 00:36:45,333 --> 00:36:46,541 Dia tak akan kembali. 488 00:36:46,625 --> 00:36:50,166 Bagaimana jika kembali? Kau akan menjadi gangster jalanan? 489 00:36:50,250 --> 00:36:52,333 Bukan asisten manajer di Chick-fil-A? 490 00:36:52,416 --> 00:36:56,208 Hei, itu posisi elite. Aku harus berusaha keras untuk itu. 491 00:36:56,291 --> 00:37:00,000 Kau tahu berapa banyak tes narkoba yang harus kulewati? Itu menyakitkan. 492 00:37:00,083 --> 00:37:02,333 - Kita harus telepon polisi. - Apa? 493 00:37:02,416 --> 00:37:05,750 Kau telepon polisi, mereka akan menangkap kita semua. 494 00:37:05,833 --> 00:37:08,416 Kita akan dituduh membunuh untuk mencuri uangnya. 495 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 Kita bukan penjahat. 496 00:37:10,583 --> 00:37:12,041 Kita akan dituduh penjahat. 497 00:37:13,208 --> 00:37:14,083 Kita kulit Hitam. 498 00:37:14,833 --> 00:37:17,250 Kau mau pertaruhkan nyawa dua anak itu? 499 00:37:19,041 --> 00:37:20,000 Ini dia. 500 00:37:20,666 --> 00:37:22,291 - Jangan jawab! - Tidak, Reggie. 501 00:37:22,375 --> 00:37:25,000 - Jangan diangkat. - Reggie, lepas! 502 00:37:33,416 --> 00:37:36,083 Kami punya uangmu. Kami ingin mengembalikannya. 503 00:37:36,166 --> 00:37:37,000 Kau di mana? 504 00:37:38,250 --> 00:37:39,458 Tak bisa kuberitahu. 505 00:37:39,541 --> 00:37:41,958 Mengkhawatirkan keluargamu? Sudah seharusnya. 506 00:37:42,041 --> 00:37:46,000 Dengar, uangmu akan kembali, tapi dengan persyaratan dariku, ya? 507 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 Nanti kutelepon lagi. 508 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 Aku sudah memikirkan ucapanmu. 509 00:37:52,833 --> 00:37:55,666 Kau benar. Kau berhak marah. 510 00:37:58,125 --> 00:37:59,916 Kita simpan separuh uangnya. 511 00:38:04,541 --> 00:38:07,958 CENTER STAR INN 100 METER 512 00:38:15,166 --> 00:38:16,916 Ya, di ruang sebelah. 513 00:38:18,583 --> 00:38:22,416 Ya, Zac, dia dibunuh. Ada darah di mana-mana. 514 00:39:08,458 --> 00:39:12,458 Ini permainan kami, Brenda. Bukan kau yang mengatur, tapi Tn. Cross. 515 00:39:12,541 --> 00:39:16,833 Tasnya ada di kamar 33 di Center Star Inn. 516 00:39:17,500 --> 00:39:19,625 Ada di lemari di rak paling atas. 517 00:39:19,708 --> 00:39:21,208 Kau tak mendengarku. 518 00:39:21,291 --> 00:39:24,000 Kuncinya ada di bawah keset di luar pintu. 519 00:39:25,250 --> 00:39:26,208 Ambil uangmu. 520 00:39:42,375 --> 00:39:43,250 Ayo pergi. 521 00:39:45,458 --> 00:39:48,291 Ya, kita kembali berkendara di antah berantah. 522 00:39:49,625 --> 00:39:51,375 Ibu, apa yang kau lakukan? 523 00:39:52,750 --> 00:39:56,583 Aku mengambil brosur wisata. Lihat. 524 00:39:56,666 --> 00:39:57,958 Kita bukan turis. 525 00:39:58,041 --> 00:40:00,416 Kita melihat bagian baru negara ini. 526 00:40:00,500 --> 00:40:02,625 Kita harus memanfaatkannya. 527 00:40:02,708 --> 00:40:04,000 Mengamati budayanya. 528 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 Serius? Tempat ini punya budaya? 529 00:40:08,250 --> 00:40:13,375 Dengar, setelah semalam, kurasa kita semua perlu bersantai sedikit. 530 00:40:14,916 --> 00:40:16,750 Merasa seperti orang normal lagi. 531 00:40:18,250 --> 00:40:20,500 Tak ada yang normal di tempat ini. 532 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 Diamlah. 533 00:40:28,875 --> 00:40:30,375 OLD BRAVO KOTA OLD WEST 534 00:40:30,458 --> 00:40:34,125 Halo. Selamat datang di Old Bravo. 535 00:40:34,208 --> 00:40:37,416 Kota tempat Wild West tak pernah mati! 536 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Tembak dia! 537 00:40:42,666 --> 00:40:44,125 Tidak! Kau menembakku. 538 00:40:45,250 --> 00:40:46,416 Masuklah. 539 00:40:53,708 --> 00:40:55,041 - Bodoh. - Tidak. 540 00:40:55,125 --> 00:40:56,208 - Kau di penjara. - Apa? 541 00:40:56,291 --> 00:40:57,166 - Ya. - Tidak. 542 00:40:57,250 --> 00:40:58,291 Kau yang dipenjara. 543 00:40:59,625 --> 00:41:02,000 Brenda, kau kakakku, aku mencintaimu. 544 00:41:02,083 --> 00:41:06,458 Tapi kau mengacaukan hal terbaik dalam hidup kita. 545 00:41:06,541 --> 00:41:08,875 Uang itu akan menyelesaikan masalah kita. 546 00:41:08,958 --> 00:41:10,916 Tidak semua uang itu baik, Reg. 547 00:41:11,000 --> 00:41:12,833 Terserah. Itu kata-kata Jake. 548 00:41:14,625 --> 00:41:18,500 Benar itu kata-kata Jake. Kau akan mengungkit mendiang suamiku? 549 00:41:18,583 --> 00:41:20,000 Kenapa tidak? 550 00:41:20,625 --> 00:41:24,625 Jake adalah pahlawan, Jake itu dewa, Jake selalu berbuat benar. 551 00:41:24,708 --> 00:41:27,125 Katakan apa gunanya kebaikan Jake 552 00:41:27,208 --> 00:41:29,875 saat butuh kemoterapi, radiasi, lalu tak ada uang? 553 00:41:29,958 --> 00:41:31,208 Aku punya uangnya! 554 00:41:31,291 --> 00:41:35,208 Kau punya uang dengan berutang, sampai kau kehilangan rumahmu. 555 00:41:35,291 --> 00:41:36,875 Membuat anak-anakmu menderita! 556 00:41:41,291 --> 00:41:44,541 - Kau berengsek, kau tahu itu? - Ya, aku tahu itu. 557 00:41:44,625 --> 00:41:47,208 Aku tahu itu seumur hidupku. 558 00:41:48,333 --> 00:41:50,750 Karena orang-orang terus mengingatkanku. 559 00:41:52,083 --> 00:41:55,250 Mungkin aku hanya asisten manajer di Chick-fil-A. 560 00:41:56,458 --> 00:41:59,166 Bukan berarti aku tak punya impian sendiri. 561 00:42:00,958 --> 00:42:02,375 Kau membunuh impian itu. 562 00:42:06,291 --> 00:42:08,750 Aku hanya mencoba memperbaiki keadaan. 563 00:42:10,250 --> 00:42:11,625 Hanya itu yang kulakukan. 564 00:42:38,041 --> 00:42:39,291 Aku cuma punya kau, Kak. 565 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 Aku sayang kau dan anak-anak itu. 566 00:42:44,125 --> 00:42:45,041 Kau tahu itu. 567 00:42:47,083 --> 00:42:48,958 Aku tak bermaksud menyakiti siapa pun. 568 00:42:52,916 --> 00:42:53,916 Aku tahu, Reg. 569 00:42:59,750 --> 00:43:01,416 Aku juga menyayangi Jake. 570 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Aku tahu. 571 00:43:12,416 --> 00:43:15,416 Sepertinya Tuhan menguji kita setiap hari. 572 00:43:34,125 --> 00:43:36,250 - Ini sangat damai. - Ya. 573 00:43:39,708 --> 00:43:41,208 Aku harus ke toilet. 574 00:43:41,833 --> 00:43:43,041 Reg, antar dia. 575 00:43:43,125 --> 00:43:44,916 Aku bukan anak kecil lagi. 576 00:43:45,916 --> 00:43:48,041 Baiklah. Cepat kembali. 577 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 Baiklah. 578 00:43:49,875 --> 00:43:50,750 Cepatlah. 579 00:43:52,750 --> 00:43:55,208 Hei, semuanya. Kalian dengar itu? 580 00:43:55,291 --> 00:43:56,791 Ini tengah hari. 581 00:43:56,875 --> 00:44:00,083 Dan akan ada duel. Saksikanlah! 582 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 - Terasa nyata. - Kau pilih siapa? 583 00:44:09,791 --> 00:44:11,833 - Aku pilih pria itu. - Ya. 584 00:44:12,375 --> 00:44:14,125 PANGGILAN MASUK (520) 146 -9853 585 00:44:20,208 --> 00:44:21,041 Apa? 586 00:44:21,125 --> 00:44:24,041 Orang terakhir yang mempermainkan Tn. Cross sudah mati. 587 00:44:24,125 --> 00:44:25,625 Kami ingin uang kami. 588 00:44:25,708 --> 00:44:28,166 Uangnya ada di sana. Di kamar. 589 00:44:28,250 --> 00:44:29,416 Maka ambillah. 590 00:44:29,958 --> 00:44:31,791 Aku tak mau kembali ke sana. 591 00:44:31,875 --> 00:44:33,875 Kau punya uang miliknya, Brenda. 592 00:44:33,958 --> 00:44:37,833 Dan kini Tn. Cross punya sesuatu milikmu. 593 00:44:42,791 --> 00:44:43,833 Bren? 594 00:44:45,833 --> 00:44:49,666 Cross ada di sini. Cari Cameron. Langsung bawa dia ke mobil. 595 00:44:49,750 --> 00:44:51,250 Ayo, kita harus pergi. 596 00:44:51,333 --> 00:44:54,041 - Ada apa? - Jangan bertanya. Turuti ucapanku. 597 00:44:57,541 --> 00:45:00,000 Cam! Kau di dalam, Kawan? Ayolah. 598 00:45:00,083 --> 00:45:02,250 Nak, ayo cepat. Kita harus pergi. 599 00:45:05,541 --> 00:45:06,375 Salahku. 600 00:45:07,708 --> 00:45:08,583 Maaf. 601 00:45:09,958 --> 00:45:11,208 Kau jatuhkan ini? 602 00:45:13,583 --> 00:45:14,666 Sial! 603 00:45:16,083 --> 00:45:17,041 Cam! 604 00:45:17,666 --> 00:45:19,875 Cam! Cam? 605 00:45:37,125 --> 00:45:40,958 - Bisa ceritakan apa yang terjadi? - Masuk saja ke mobil sekarang. 606 00:45:41,041 --> 00:45:41,916 Astaga. 607 00:45:44,541 --> 00:45:46,500 Baik, aku masuk. Sekarang apa? 608 00:45:49,916 --> 00:45:51,000 Halo, Brenda. 609 00:45:51,083 --> 00:45:53,083 Ini Tn. Cross. 610 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Dia bersamaku. 611 00:45:54,250 --> 00:45:56,208 Tolong, jangan sakiti dia, ya? 612 00:45:56,291 --> 00:45:59,666 Hubungi polisi, atau main-main lagi, 613 00:45:59,750 --> 00:46:02,250 selanjutnya akan kubawa putrimu. 614 00:46:03,083 --> 00:46:05,791 Kumohon, demi Tuhan, jangan lakukan ini. 615 00:46:05,875 --> 00:46:08,541 Waktumu dua jam untuk ambil uangku. 616 00:46:08,625 --> 00:46:11,291 Lalu bawa ke Old Bravo dan telepon aku. 617 00:46:12,458 --> 00:46:16,250 Atau putramu mati. 618 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 Ibu! 619 00:46:20,375 --> 00:46:21,500 Tolong! 620 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 - Cam? - Sumpah, jika dia menyakiti anak itu... 621 00:46:24,041 --> 00:46:25,958 Aku harus ke motel ambil uang. 622 00:46:26,041 --> 00:46:27,750 Ada apa? Di mana Cam? 623 00:46:27,833 --> 00:46:29,541 - Cam diculik. - Diculik? 624 00:46:29,625 --> 00:46:32,208 Reggie akan jelaskan, aku harus pergi. 625 00:46:32,291 --> 00:46:33,500 Kau mau ke mana? 626 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 Harus jemput Cam, kau tinggal di sini. 627 00:46:36,041 --> 00:46:38,500 Tidak! Dia adikku, aku ikut denganmu. 628 00:46:38,583 --> 00:46:41,875 Aku tak bisa mencemaskanmu dan adikmu dan melakukan ini. 629 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 Tunggu saja. Nanti kutelepon. 630 00:46:44,750 --> 00:46:46,666 Ibu! Jangan. 631 00:46:46,750 --> 00:46:48,500 Ibu, tunggu, kumohon. 632 00:46:48,583 --> 00:46:49,666 - Ayolah. - Ibu! 633 00:46:49,750 --> 00:46:50,916 Ada aku. 634 00:46:51,000 --> 00:46:52,500 - Ibu! - Kelly, percayalah. 635 00:46:52,583 --> 00:46:53,416 Ibu! 636 00:46:54,500 --> 00:46:55,625 Maaf, Sayang. 637 00:46:55,708 --> 00:46:56,541 Ibu! 638 00:46:57,125 --> 00:46:58,250 Ibu! 639 00:47:07,291 --> 00:47:08,958 Ayolah, minggir! 640 00:47:21,958 --> 00:47:23,625 Jangan sakiti anakku. 641 00:47:28,625 --> 00:47:32,583 Mengejar Chevy yang melaju kencang. menuju barat, timur Old Bravo. 642 00:47:32,666 --> 00:47:34,875 Kapten Hammers, ada mobil 643 00:47:34,958 --> 00:47:37,833 keluar Old Bravo. Pengemudi wanita, kulit hitam. 644 00:47:39,583 --> 00:47:42,583 Ini Kapten Hammers. Dia seorang saksi. 645 00:47:42,666 --> 00:47:46,375 Jika kartel atau Cross melihatmu, mereka akan membunuhnya. Mundur. 646 00:47:46,458 --> 00:47:47,916 Jangan mengejar. 647 00:47:48,000 --> 00:47:49,500 Kuulangi, jangan mengejar. 648 00:47:49,583 --> 00:47:50,833 Astaga. 649 00:47:55,250 --> 00:47:56,166 "Jangan khawatir"? 650 00:47:57,166 --> 00:48:01,250 Tiga bulan terakhir hidupku terasa seperti mimpi buruk 651 00:48:01,333 --> 00:48:03,125 yang terus memburuk. 652 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Aku tahu. 653 00:48:06,083 --> 00:48:08,083 Kehadiran Ayah masih terasa. 654 00:48:11,291 --> 00:48:13,208 Seolah dia belum mati. 655 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Aku bisa mendengar suaranya dan melihat wajahnya. 656 00:48:18,666 --> 00:48:21,000 Dan aku tak mau melepaskannya. 657 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Aku tak mau kehilangan dia. 658 00:48:25,875 --> 00:48:28,958 Ayahmu akan selalu bersamamu. Mengerti? 659 00:48:29,750 --> 00:48:30,625 Percayalah. 660 00:48:32,041 --> 00:48:35,833 Dan ibumu akan dapatkan Cam kembali. Aku janji. 661 00:48:36,916 --> 00:48:39,291 Ayolah. Katakan apa yang terjadi. 662 00:48:41,916 --> 00:48:43,166 Aku buat kesalahan, Kelly. 663 00:48:44,625 --> 00:48:46,166 Aku buat kesalahan besar. 664 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Apa? 665 00:49:19,583 --> 00:49:20,500 Tidak! 666 00:49:21,083 --> 00:49:22,083 Apa? Baiklah. 667 00:49:22,666 --> 00:49:26,250 Bernapas. 668 00:49:30,625 --> 00:49:31,500 Hei! 669 00:49:32,916 --> 00:49:33,750 Hei! 670 00:49:34,250 --> 00:49:36,416 Berhenti! Tidak! 671 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Berhenti! 672 00:49:38,583 --> 00:49:41,875 Tidak! Jangan, kumohon! Tunggu! 673 00:49:41,958 --> 00:49:43,083 Tidak! 674 00:49:43,166 --> 00:49:44,208 Berhenti! 675 00:50:08,166 --> 00:50:09,375 Aku melihatmu. 676 00:50:10,041 --> 00:50:10,875 Sial. 677 00:50:11,458 --> 00:50:12,583 Pencuri jalang. 678 00:50:17,375 --> 00:50:18,333 Berhenti! 679 00:50:24,375 --> 00:50:25,208 Hentikan mobilnya! 680 00:50:40,875 --> 00:50:42,041 Sial! 681 00:50:47,291 --> 00:50:49,041 Aku melihatmu! Ke mana kau? 682 00:51:20,083 --> 00:51:21,833 Tasku! Kembalikan. 683 00:51:21,916 --> 00:51:23,083 Cium bokongku! 684 00:51:23,750 --> 00:51:25,625 Kembalikan tasku, dasar pencuri! 685 00:51:32,291 --> 00:51:33,166 Hei! 686 00:51:33,958 --> 00:51:35,250 Jatuhkan tongkatnya. 687 00:51:39,916 --> 00:51:43,333 Wow. Turunkan itu. 688 00:51:43,416 --> 00:51:44,416 Diam. 689 00:51:44,500 --> 00:51:46,750 Akan kukirim kau kembali ke Afrika. 690 00:51:46,833 --> 00:51:47,666 Mace! 691 00:51:55,208 --> 00:51:56,541 Astaga. 692 00:52:03,458 --> 00:52:04,583 Ada apa ini? 693 00:52:04,666 --> 00:52:08,875 Wanita ini, dia mencuri barangku, tapi aku sudah mendapatkannya kembali. 694 00:52:08,958 --> 00:52:12,958 Jadi, sekarang aku akan ke mobil dan pergi. Aku tak mau ada masalah. 695 00:52:15,041 --> 00:52:16,333 Sayang sekali. 696 00:52:17,708 --> 00:52:19,375 Sepertinya ada masalah. 697 00:52:21,916 --> 00:52:23,916 Aku tak ada waktu untuk ini. 698 00:52:25,625 --> 00:52:27,458 Hei, tunjukkan isi tasnya. 699 00:52:27,541 --> 00:52:28,833 Tidak. 700 00:52:31,833 --> 00:52:32,750 Aku akan pergi. 701 00:52:40,500 --> 00:52:42,125 Lihat itu? 702 00:52:44,208 --> 00:52:47,208 LUCKY 13 703 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 Ibu, angkat. 704 00:52:48,625 --> 00:52:51,291 Ini Brenda, tinggalkan pesan setelah nada. 705 00:52:51,375 --> 00:52:57,458 Bu, kami di restoran Lucky 13, tepat di luar Old Bravo, ya? 706 00:52:57,541 --> 00:52:59,333 Bisa tolong telepon aku? 707 00:52:59,416 --> 00:53:02,208 Reggie beri tahu semuanya dan aku sangat takut. 708 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Permisi. 709 00:53:08,916 --> 00:53:10,625 Apa kalian keluarga Freeman? 710 00:53:12,166 --> 00:53:15,333 Kapten Hammers dari Polisi Negara Bagian Arizona. 711 00:53:15,416 --> 00:53:17,125 Aku menyelidiki pembunuhan 712 00:53:17,208 --> 00:53:20,791 yang terjadi semalam di Motel Sunset. 713 00:53:21,291 --> 00:53:24,291 Kalian tak ada di Old Bravo, jadi mungkin di sini. 714 00:53:24,375 --> 00:53:26,750 Hanya ini tempat makan di sini. 715 00:53:26,833 --> 00:53:29,625 - Pak, kami sudah bicara dengan polisi. - Aku tahu. 716 00:53:31,916 --> 00:53:33,083 Boleh bergabung? 717 00:53:37,458 --> 00:53:41,750 Sayang, bawakan aku segelas besar es teh, ekstra manis, banyak es. 718 00:53:41,833 --> 00:53:43,208 - Terima kasih. - Tentu. 719 00:53:44,416 --> 00:53:45,500 Dan... 720 00:53:46,375 --> 00:53:47,291 kau Kelly. 721 00:53:49,625 --> 00:53:51,500 Dan kau adalah pamannya. 722 00:53:51,583 --> 00:53:52,958 Reginald Beaumont. 723 00:53:53,666 --> 00:53:55,458 Yang berarti kalian berdua. 724 00:53:56,500 --> 00:53:59,041 Ini tentang ibu dan adikmu, 725 00:54:00,041 --> 00:54:04,041 ibumu terakhir terlihat mengemudi ke selatan dengan sangat cepat. 726 00:54:06,625 --> 00:54:08,166 Di mana adikmu, Cam? 727 00:54:11,333 --> 00:54:13,708 Dia bersamanya, Pak. 728 00:54:14,208 --> 00:54:17,083 Mungkin tak terlihat karena dia kecil. 729 00:54:18,125 --> 00:54:19,541 - Sangat manis. - Terima kasih. 730 00:54:28,958 --> 00:54:31,041 Langsung ke intinya saja. 731 00:54:32,791 --> 00:54:35,625 Ada keuntungan saat uang narkoba hilang. 732 00:54:36,208 --> 00:54:39,541 Jika ibumu mendapatkannya, dia dalam bahaya. 733 00:54:40,333 --> 00:54:43,541 Karena itu milik Kartel Sinaloa, 734 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 atau Tn. Cross, 735 00:54:45,416 --> 00:54:48,250 penjahat paling berbahaya di Barat Daya. 736 00:54:48,333 --> 00:54:50,750 Dia membunuh sedikitnya 50 orang. 737 00:54:53,458 --> 00:54:56,125 Mau lihat ibu dan adikmu hidup lagi? 738 00:54:57,375 --> 00:54:59,583 Beri tahu aku di mana mereka. 739 00:55:03,833 --> 00:55:04,666 Atau tak usah. 740 00:55:05,916 --> 00:55:07,125 Dan mereka mati. 741 00:55:19,125 --> 00:55:20,000 Reggie. 742 00:55:27,541 --> 00:55:30,250 Pak! Pak, tunggu. 743 00:55:31,666 --> 00:55:34,666 Adikku diculik. Bisakah kau membantu kami? 744 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Oleh Tn. Cross. 745 00:55:37,375 --> 00:55:38,208 Kumohon. 746 00:56:15,458 --> 00:56:17,291 Tidak secepat itu, Jalang. 747 00:56:27,375 --> 00:56:29,458 Peternakanku bagus untuk sembunyi. 748 00:56:30,416 --> 00:56:32,291 Ibu seharusnya sudah menelepon. 749 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Ada apa? 750 00:56:40,083 --> 00:56:43,500 Mobil itu membuntuti kita sejauh delapan kilometer ini. 751 00:56:43,583 --> 00:56:45,208 Aku melambat, dia melambat. 752 00:56:45,291 --> 00:56:46,833 Aku mempercepat, dia juga. 753 00:56:46,916 --> 00:56:48,500 Menurutmu itu Tn. Cross? 754 00:56:48,583 --> 00:56:51,583 Kurasa dia tak akan ikut campur sejauh ini. 755 00:56:51,666 --> 00:56:53,333 Mungkin itu anak buahnya. 756 00:56:53,416 --> 00:56:55,166 Jangan ambil risiko. 757 00:56:55,916 --> 00:56:58,625 Tapi aku akan meminta kalian merunduk. 758 00:57:32,750 --> 00:57:34,000 Kalian boleh duduk. 759 00:57:35,041 --> 00:57:38,000 Maaf membuat kalian takut, tapi aku harus pastikan. 760 00:57:39,625 --> 00:57:42,791 Menurutmu pria itu akan bunuh kakak dan keponakanku? 761 00:57:46,333 --> 00:57:47,833 Tak akan kubiarkan. 762 00:57:54,833 --> 00:57:56,125 Tidak! Lepaskan aku. 763 00:57:57,708 --> 00:58:00,208 Hei, Mace! Lihat siapa yang sudah bangun. 764 00:58:00,291 --> 00:58:01,250 Lihat siapa ini. 765 00:58:01,333 --> 00:58:03,708 Big Mama juga mau beraksi. 766 00:58:03,791 --> 00:58:05,125 - Lepaskan aku! - Kau... 767 00:58:06,458 --> 00:58:08,041 tahu apa kata orang? 768 00:58:08,750 --> 00:58:11,958 Begitu seks dengan kulit putih, kau tak akan berjalan dengan benar. 769 00:58:15,083 --> 00:58:17,000 - Oh, kau... - Sial, lepaskan aku! 770 00:58:22,208 --> 00:58:24,375 - Lepaskan. - Dia mematahkan hidungku. 771 00:58:25,500 --> 00:58:28,125 Lepaskan aku atau kupatahkan lehernya. 772 00:58:28,208 --> 00:58:30,416 Lakukan, dan satu pelacur berkurang. 773 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 Ambil uangnya! 774 00:58:44,000 --> 00:58:45,250 Menjauh dari tas itu! 775 00:58:47,083 --> 00:58:48,291 Kembalikan tasku. 776 00:58:51,125 --> 00:58:52,250 Kau tak boleh pergi. 777 00:58:56,500 --> 00:58:58,583 - Tidak! Kumohon. - Ambil tasnya! 778 00:58:58,666 --> 00:58:59,500 Tidak! 779 00:59:02,166 --> 00:59:03,000 Sial... 780 00:59:03,500 --> 00:59:05,375 - Ini dia, Mace. - Itu tasku. 781 00:59:13,250 --> 00:59:14,291 Tenanglah. 782 00:59:14,375 --> 00:59:17,000 Aku butuh uang itu agar putraku kembali. 783 00:59:17,500 --> 00:59:20,083 Aku tak peduli soal putramu. 784 00:59:20,166 --> 00:59:22,625 Persetan. Dia tak akan pakai pistol itu. 785 00:59:25,833 --> 00:59:27,041 Astaga! 786 00:59:27,125 --> 00:59:29,166 Mace, jalang itu menembak kakiku! 787 00:59:29,250 --> 00:59:31,500 Aku meleset! Aku mengincar kemaluanmu. 788 00:59:34,083 --> 00:59:36,458 Ada satu tembakan lagi. Siapa yang mau? 789 00:59:38,958 --> 00:59:40,375 Tak bisa tembak kami semua. 790 00:59:42,500 --> 00:59:43,833 Tak perlu. 791 00:59:44,416 --> 00:59:47,916 Uang di tas itu milik Tn. Cross. 792 00:59:51,375 --> 00:59:52,750 Pernah dengar? 793 00:59:54,250 --> 00:59:56,958 Bagaimana jika dia tahu kau curi uangnya 794 01:00:01,333 --> 01:00:03,875 Kembalikan uangnya ke kantong. 795 01:00:04,875 --> 01:00:05,916 Ayo, lakukan. 796 01:00:06,500 --> 01:00:08,125 - Semuanya. - Masukkan! 797 01:00:08,208 --> 01:00:10,208 - Cepat! - Ikuti perintahnya. 798 01:00:10,291 --> 01:00:11,291 Astaga. 799 01:00:13,250 --> 01:00:14,083 Dengar. 800 01:00:15,833 --> 01:00:19,291 Tak ada alasan untuk memberitahunya tentang semua ini, ya? 801 01:00:20,291 --> 01:00:22,916 Kesalahpahaman itu tak salah. Benar? 802 01:00:23,583 --> 01:00:25,916 Aku akan memikirkannya saat aku pergi. 803 01:00:32,041 --> 01:00:35,166 Jika Tn. Cross atau kawannya memutuskan datang, 804 01:00:35,666 --> 01:00:38,916 istriku, Val, mahir menggunakan senjata sepertiku. 805 01:00:57,083 --> 01:00:58,458 Wow. 806 01:00:59,750 --> 01:01:02,291 Jangan khawatirkan dia. Dia ramah. 807 01:01:02,375 --> 01:01:06,000 - Aku tak suka anjing. - Bahkan anjing kecil membuatnya takut. 808 01:01:06,083 --> 01:01:09,250 Anjing kecillah yang gigitannya paling tajam. 809 01:01:09,333 --> 01:01:10,166 Ayo! 810 01:01:10,250 --> 01:01:12,333 - Halo, Nona. - Halo, Bung. 811 01:01:14,250 --> 01:01:17,625 Ini Kelly Freeman dan pamannya, Reggie, dari California. 812 01:01:17,708 --> 01:01:20,041 - Bu. - Apa kabar? Senang bertemu. 813 01:01:20,125 --> 01:01:22,958 Halo, Kelly. Kau lapar, Nak? 814 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Tidak, terima kasih. Kami baik. 815 01:01:24,958 --> 01:01:26,958 Reggie, Kelly, tolong bantu aku. 816 01:01:28,166 --> 01:01:32,916 Aku harus membiusnya agar dia tenang, jadi dia mungkin pusing. 817 01:01:34,875 --> 01:01:35,833 Astaga! 818 01:01:37,416 --> 01:01:39,833 Lihat? Anak ini aman. 819 01:01:40,750 --> 01:01:42,875 - Cam. - Matilah kau, Berengsek. 820 01:01:42,958 --> 01:01:45,833 Tidak. Aku hidup dan hebat. 821 01:01:47,708 --> 01:01:48,750 Bos. 822 01:01:48,833 --> 01:01:50,875 Kau dan kejutanmu. 823 01:01:50,958 --> 01:01:53,083 Benar. Tak bisa kucegah. 824 01:01:53,166 --> 01:01:54,833 Sekarang, di mana uangku? 825 01:01:57,708 --> 01:02:03,250 Bu, kami di restoran Lucky 13, tepat di luar Old Bravo, ya? 826 01:02:03,333 --> 01:02:05,125 Bisa tolong telepon aku? 827 01:02:05,875 --> 01:02:08,791 Reggie beri tahu semuanya dan aku sangat takut. 828 01:02:17,833 --> 01:02:19,291 Di mana keluargaku? 829 01:02:19,958 --> 01:02:20,958 Ayolah. 830 01:02:22,291 --> 01:02:25,666 Ayo, Sayang, angkat teleponnya. Angkat, Kelly. 831 01:02:28,125 --> 01:02:30,583 PANGGILAN MASUK IBU 832 01:02:30,666 --> 01:02:31,500 Itu dia. 833 01:02:31,583 --> 01:02:35,166 Mungkin dia akan bilang dapat uangnya dan dalam perjalanan. 834 01:02:35,750 --> 01:02:39,125 Harimu sungguh luar biasa, JD. 835 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 Salahku sendiri. 836 01:02:42,916 --> 01:02:45,166 Aku meremehkan Harvey Ruck. 837 01:02:53,166 --> 01:02:55,666 Dia tak tahu kupasang pelacak di mobilnya, 838 01:02:55,750 --> 01:02:57,416 jadi, tak sulit ditemukan. 839 01:03:01,541 --> 01:03:03,625 Si berengsek itu merasa berani. 840 01:03:09,333 --> 01:03:11,000 Aku tidak punya pilihan. 841 01:03:20,916 --> 01:03:24,833 Masalahnya, aku harus pergi sebelum menemukan uangnya. 842 01:03:25,541 --> 01:03:28,791 Kupikir bisa kudapatkan saat kembali sebagai petugas resmi. 843 01:03:28,875 --> 01:03:31,583 Kini Ny. Freeman akan berikan kita uang itu. 844 01:03:33,750 --> 01:03:35,666 Kita akan dapatkan. 845 01:03:37,250 --> 01:03:38,541 Kau pria yang baik. 846 01:03:40,541 --> 01:03:41,958 Pria baikku. 847 01:03:44,333 --> 01:03:45,416 Aku mencintaimu. 848 01:03:52,833 --> 01:03:55,000 Dengar, hal buruk tak akan terjadi. 849 01:03:55,083 --> 01:03:57,916 Aku tak akan biarkan sesuatu terjadi pada kita. 850 01:03:58,708 --> 01:04:01,583 Begitu ibumu tiba, mereka akan melepaskan kita. 851 01:04:03,000 --> 01:04:04,625 Aku janji. Kau mengerti? 852 01:04:08,416 --> 01:04:09,625 Di mana keluargaku? 853 01:04:09,708 --> 01:04:11,875 Kami mengirim foto keluarga. 854 01:04:15,708 --> 01:04:16,791 Jangan terlambat. 855 01:04:17,791 --> 01:04:20,083 Atau pembunuhan dimulai tanpamu. 856 01:04:22,333 --> 01:04:24,208 18 KM PETUNJUK ARAH 23 MENIT 857 01:04:24,291 --> 01:04:25,166 Oh, sial. 858 01:04:25,250 --> 01:04:26,750 BELOK KANAN 2,5 KM 859 01:04:34,333 --> 01:04:37,041 Dia menjebak Ibu, dan pakai kita sebagai umpan. 860 01:04:37,125 --> 01:04:38,541 Kita harus kabur. 861 01:04:38,625 --> 01:04:41,416 Caranya? Tempat ini seperti rubanah Jigsaw. 862 01:04:41,500 --> 01:04:42,833 Kalau lewat situ? 863 01:04:51,541 --> 01:04:52,750 Astaga. 864 01:04:56,833 --> 01:04:57,916 Astaga! 865 01:05:07,125 --> 01:05:09,208 - Ini sudah berkarat. - Ini, Kelly. 866 01:05:11,625 --> 01:05:14,208 - Bagaimana jika mereka dengar? - Tak akan. 867 01:05:14,291 --> 01:05:18,291 Ini cara membobol rumah. Cam, berikan aku kain itu. 868 01:05:18,791 --> 01:05:21,416 Bagus. Bungkus ujung sapu dengan kain. 869 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Baiklah, pegang ujungnya tekan perlahan ke kaca, 870 01:05:25,166 --> 01:05:27,750 tepat di tengah, lalu pukul dengan cepat. 871 01:05:27,833 --> 01:05:28,666 Lakukan saja. 872 01:05:28,750 --> 01:05:29,875 Baiklah. 873 01:05:37,041 --> 01:05:39,041 - Ayo. - Bisa angkat aku? 874 01:05:44,541 --> 01:05:45,458 Astaga! 875 01:05:46,833 --> 01:05:47,791 Dia menggigitku. 876 01:05:48,625 --> 01:05:49,500 Astaga. 877 01:05:49,583 --> 01:05:52,708 Diam, Cujo, sebelum kuhajar kau! 878 01:05:52,791 --> 01:05:54,875 - Ini. - Kemarilah! 879 01:05:56,458 --> 01:05:57,541 Diam. 880 01:05:57,625 --> 01:05:58,916 Dia datang. 881 01:05:59,583 --> 01:06:01,208 Maaf! Ini. 882 01:06:02,875 --> 01:06:03,708 Ayolah! 883 01:06:04,791 --> 01:06:05,666 Sialan! 884 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 Baiklah. 885 01:06:17,625 --> 01:06:20,333 Seharusnya kalian kuperingatkan soal anjingku. 886 01:06:21,375 --> 01:06:24,750 Aku punya kabar gembira. Ibumu hampir tiba. 887 01:06:24,833 --> 01:06:27,000 Kalian harus kembali ke atas. 888 01:06:27,541 --> 01:06:31,833 Maaf kalian terjebak dalam urusan ini, tapi begitu aku dapat uangku, 889 01:06:32,583 --> 01:06:33,708 kalian bebas pergi. 890 01:06:33,791 --> 01:06:37,291 - Membiarkan kami pergi dengan gembira? - Benar. 891 01:06:37,375 --> 01:06:38,666 Dasar pembohong. 892 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 Apa katamu? 893 01:06:44,000 --> 01:06:45,625 Kau dengar aku, Putih. 894 01:06:45,708 --> 01:06:50,583 Kau boleh ambil seluruh negara ini, juga omong kosong ramah yang palsu, 895 01:06:50,666 --> 01:06:53,208 dan telan semuanya sampai kau muak. 896 01:06:53,708 --> 01:06:55,583 Tak akan kubiarkan kau sakiti mereka. 897 01:06:58,375 --> 01:07:00,875 Kau harus belajar sopan santun, Nak. 898 01:07:01,500 --> 01:07:02,500 Sempurna. 899 01:07:06,250 --> 01:07:07,583 Pemutih, Bedebah! 900 01:07:11,750 --> 01:07:14,083 JD! 901 01:07:24,875 --> 01:07:26,000 Kelly! 902 01:07:37,125 --> 01:07:39,708 Sial, kukira kau wanita tua yang baik. 903 01:07:45,000 --> 01:07:45,875 Reggie! 904 01:07:56,583 --> 01:07:57,625 Taruh pisau itu. 905 01:07:59,083 --> 01:08:01,375 Kubilang taruh pisau itu. 906 01:08:01,458 --> 01:08:05,541 Luar biasa, Nak. 907 01:08:05,625 --> 01:08:07,416 Kau tak akan menembakku. 908 01:08:10,291 --> 01:08:11,125 Kau benar. 909 01:08:12,166 --> 01:08:13,708 Bukan dia, tapi aku. 910 01:08:14,375 --> 01:08:16,208 Taruh pisaunya. 911 01:08:23,375 --> 01:08:25,666 Kami tak bermaksud menyakiti kalian. 912 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Jalang, 913 01:08:30,291 --> 01:08:33,875 nyonya jahat yang mirip Martha-Stewart, turunlah ke rubanah. 914 01:08:34,875 --> 01:08:35,708 Sekarang! 915 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 Jalang, kau... 916 01:08:41,791 --> 01:08:46,000 Kemarikan pistol itu, ambil ponsel kita, ayo keluar dari rumah gila ini. 917 01:08:51,000 --> 01:08:52,458 Terima kasih, Nak. 918 01:08:53,666 --> 01:08:54,666 Jangan mati. 919 01:08:56,541 --> 01:08:59,791 Tenang. Aku tak akan ke mana-mana. Mengerti? 920 01:08:59,875 --> 01:09:02,333 Aku janji. Aku tak akan ke mana-mana. 921 01:09:03,291 --> 01:09:04,333 - Ya? - Baiklah. 922 01:09:04,416 --> 01:09:08,375 Ayo pergi dari sini. Ayo, kita harus temukan ibu kalian. 923 01:09:10,125 --> 01:09:12,791 JD, mereka kabur. 924 01:09:13,416 --> 01:09:16,791 - Kau tak apa? - Berandal itu tumpahkan pemutih padaku. 925 01:09:17,500 --> 01:09:18,708 Kau bisa melihat? 926 01:09:19,416 --> 01:09:21,500 Cukup untuk membidik sasaranku. 927 01:09:29,083 --> 01:09:31,666 Ibu, ayolah. Angkat teleponnya. 928 01:09:32,166 --> 01:09:33,541 Kumohon. 929 01:09:33,625 --> 01:09:34,583 - Ayo. - Kelly! 930 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 Ibu? Ibu, di mana kau? 931 01:09:37,791 --> 01:09:40,333 Kurasa aku hampir sampai, baterai lemah. 932 01:09:40,416 --> 01:09:43,166 Kurasa aku mendengarmu, tapi aku tak melihatmu. 933 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Ibu, di mana kau? 934 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 Ibu! 935 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 - Cam! - Ibu! 936 01:09:49,083 --> 01:09:50,208 Astaga! 937 01:09:51,833 --> 01:09:53,250 - Ibu! - Kelly! 938 01:09:54,125 --> 01:09:55,791 Cam, sayangku. 939 01:09:59,125 --> 01:10:01,291 Ibu, Reggie, dia menjaga kita semua. 940 01:10:04,041 --> 01:10:05,208 Terima kasih, Reg. 941 01:10:05,291 --> 01:10:06,916 Karena telah menjaga mereka. 942 01:10:07,500 --> 01:10:08,958 Aku hanya punya mereka. 943 01:10:10,333 --> 01:10:11,416 Dan kau juga, Kak. 944 01:10:11,958 --> 01:10:13,916 Baiklah, Bu, dengarkan aku. 945 01:10:14,000 --> 01:10:17,166 Tn. Cross adalah kapten Polisi Negara Bagian Arizona. 946 01:10:17,250 --> 01:10:20,000 - Apa? - Kapten Hammers adalah Tn. Cross. 947 01:10:20,083 --> 01:10:24,041 Dia korup dan jahat, dan istrinya yang gila juga sama buruknya. 948 01:10:24,125 --> 01:10:25,958 Mereka akan membunuh kita. 949 01:10:26,041 --> 01:10:28,750 - Di mana mereka? - Terkunci di rubanah. 950 01:10:29,583 --> 01:10:30,833 Sebaiknya kita pergi. 951 01:10:31,625 --> 01:10:33,791 Tunggu! Bagaimana uangnya? 952 01:10:33,875 --> 01:10:35,875 Tetap di sini agar kita bebas. 953 01:10:36,458 --> 01:10:39,333 Ayolah. Hammers, Cross, apa pun namanya, 954 01:10:39,416 --> 01:10:40,916 dia tak akan tepati janji. 955 01:10:41,000 --> 01:10:42,208 Kau tahu itu. 956 01:10:44,083 --> 01:10:45,000 Tetap di sini. 957 01:10:48,750 --> 01:10:50,750 Katakan itu keputusan akhirmu. 958 01:11:10,458 --> 01:11:13,208 Akan kutaruh di tempat yang terlihat olehnya. 959 01:11:15,875 --> 01:11:18,083 Ayo. Ayo pergi. 960 01:11:26,333 --> 01:11:28,083 - Berikan senapanku. - Ini. 961 01:11:29,916 --> 01:11:31,208 Ayo! 962 01:11:33,541 --> 01:11:34,458 Di mana mereka? 963 01:11:35,458 --> 01:11:36,666 Lihat. 964 01:11:41,166 --> 01:11:42,500 Mereka belum jauh. 965 01:11:43,875 --> 01:11:45,333 Lihat yang kudapat. 966 01:11:46,625 --> 01:11:47,791 Saatnya berburu. 967 01:11:49,583 --> 01:11:51,750 Jangan nyalakan mobil sampai aku teriak. 968 01:11:52,333 --> 01:11:53,750 Kau bisa, Kelly. 969 01:11:53,833 --> 01:11:56,833 - Baiklah. Ayo nyalakan mobil ini. - Kelly, ayo. 970 01:11:57,833 --> 01:12:00,083 - Ayolah. - Ayolah, kumohon. 971 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 - Reg, kau harus perbaiki ini. - Sedang kuperbaiki. 972 01:12:08,625 --> 01:12:09,541 Ke arah mana? 973 01:12:10,750 --> 01:12:13,041 Entahlah. Kehilangan jejak. 974 01:12:16,000 --> 01:12:17,791 Kurasa karet kipasnya. 975 01:12:17,875 --> 01:12:20,666 - Kau anak pintar. - Terima kasih. 976 01:12:20,750 --> 01:12:24,375 Jadilah ilmuwan saat dewasa. Mengubah dunia jadi lebih baik. 977 01:12:24,458 --> 01:12:27,000 - Buat Paman Reg bangga. - Ya, Paman Reg. 978 01:12:27,083 --> 01:12:28,416 Baiklah, mundur. 979 01:12:30,583 --> 01:12:32,250 Baik, nyalakan mesinnya. 980 01:12:32,833 --> 01:12:34,291 Baiklah. 981 01:12:36,458 --> 01:12:37,291 - Ya! - Ya! 982 01:12:40,541 --> 01:12:41,416 Itu dia. 983 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 - Ya! - Ya! 984 01:12:43,708 --> 01:12:44,625 Kita berhasil! 985 01:12:47,333 --> 01:12:48,250 Kena kau. 986 01:12:55,416 --> 01:12:57,625 Bisakah kita jalan terus sampai rumah Nenek? 987 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 Tentu. 988 01:12:59,583 --> 01:13:01,166 Hanya berhenti mengisi bensin. 989 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Aku setuju. 990 01:13:03,166 --> 01:13:04,041 Amin. 991 01:13:11,416 --> 01:13:13,208 - Sial, dia datang. - Apa? 992 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 Jaga kecepatannya. 993 01:13:17,083 --> 01:13:18,166 Jalan! 994 01:13:27,958 --> 01:13:30,375 - Merunduk! - Kita dapat perhatian mereka. 995 01:13:34,666 --> 01:13:37,125 - Astaga! - Ambil ini. Kita atau mereka. 996 01:13:38,375 --> 01:13:41,166 Fokus dan tarik, seperti yang diajarkan Kakek. 997 01:13:44,000 --> 01:13:46,833 Tak ada yang boleh mengganggu keluargaku. 998 01:13:48,916 --> 01:13:50,041 Ada yang hidup. 999 01:13:50,958 --> 01:13:53,166 Sial! Aku tak bisa melihat. 1000 01:13:54,833 --> 01:13:56,291 - Ya! - Kau mengenainya? 1001 01:13:56,375 --> 01:13:59,291 - Ya. - Ya, tetap mengemudi. Jangan melambat. 1002 01:14:20,791 --> 01:14:21,833 Mereka kembali. 1003 01:14:29,958 --> 01:14:31,208 Astaga! 1004 01:14:34,083 --> 01:14:35,041 - Tidak! - Tidak! 1005 01:14:41,500 --> 01:14:44,000 - Meleset, Berengsek! - Jalan terus. 1006 01:14:46,666 --> 01:14:48,083 Bren, hati-hati. 1007 01:14:51,541 --> 01:14:53,250 - Ibu! - Tidak! 1008 01:14:55,875 --> 01:14:57,041 Kena kau sekarang. 1009 01:14:58,625 --> 01:14:59,958 Bertahan, bisa kuatasi. 1010 01:15:09,958 --> 01:15:11,125 Hati-hati. 1011 01:15:13,875 --> 01:15:15,208 Ibu, kembali! 1012 01:15:17,166 --> 01:15:18,291 Awas! 1013 01:15:18,791 --> 01:15:20,416 - Ibu! - Ibu! 1014 01:15:20,500 --> 01:15:23,458 Hentikan mobilnya! Reg, hentikan mobilnya! 1015 01:15:24,916 --> 01:15:25,833 - Ibu! - Tidak! 1016 01:15:32,250 --> 01:15:33,541 Ini permainanku. 1017 01:15:35,333 --> 01:15:36,833 Kau melanggar aturan. 1018 01:15:38,166 --> 01:15:39,416 Selamat tinggal. 1019 01:15:40,958 --> 01:15:42,250 Tidak. 1020 01:15:45,833 --> 01:15:47,833 Tidak! 1021 01:15:47,916 --> 01:15:49,000 Oh! Ibu! 1022 01:15:56,041 --> 01:15:57,125 Astaga. 1023 01:15:58,333 --> 01:16:00,916 Baiklah, cukup. Cukup! 1024 01:16:01,000 --> 01:16:02,958 Kau menginginkanku? Bawa saja aku. 1025 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 Bawa aku, ya? 1026 01:16:05,625 --> 01:16:06,541 Kumohon! 1027 01:16:12,750 --> 01:16:13,708 Ibu, tidak. 1028 01:16:23,791 --> 01:16:26,041 Ini akan sangat mudah. 1029 01:16:39,958 --> 01:16:42,541 - Lompat, anak-anak! Keluar! - Cam, cepat! 1030 01:16:48,208 --> 01:16:49,041 Tidak. 1031 01:17:13,791 --> 01:17:15,708 Aku membuat aturan sendiri. 1032 01:17:17,375 --> 01:17:18,500 Berengsek. 1033 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 - Hei, Ibu? - Ibu! 1034 01:17:23,541 --> 01:17:24,541 Sayang. 1035 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 Kau baik-baik saja. 1036 01:17:28,666 --> 01:17:31,041 Sudah berakhir. 1037 01:17:31,708 --> 01:17:32,625 Baiklah. 1038 01:17:34,208 --> 01:17:35,541 Mimpi buruk ini berakhir. 1039 01:17:36,125 --> 01:17:36,958 Kalian aman. 1040 01:17:38,583 --> 01:17:39,875 Tak akan kutinggalkan. 1041 01:17:40,708 --> 01:17:42,083 - Tak akan pernah. - Baiklah. 1042 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 Ayolah, Dik. 1043 01:17:48,708 --> 01:17:49,541 Kau juga. 1044 01:17:50,500 --> 01:17:51,416 Kau juga. 1045 01:17:51,958 --> 01:17:53,083 Kau tahu aturannya. 1046 01:17:53,583 --> 01:17:54,541 Ayolah. 1047 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Syukurlah. 1048 01:18:11,291 --> 01:18:12,416 Terima kasih, Jake. 1049 01:18:14,166 --> 01:18:15,125 Terima kasih. 1050 01:18:22,875 --> 01:18:23,750 Reggie? 1051 01:18:24,833 --> 01:18:28,125 Kendarai mobil ini dan jangan berhenti sampai Texas. 1052 01:18:28,958 --> 01:18:29,791 Ya. 1053 01:18:53,208 --> 01:18:59,375 DILARANG MENDAHULUI 1054 01:19:03,333 --> 01:19:06,500 SELAMAT DATANG, SEMUANYA LEBIH BESAR DI TEXAS! 1055 01:19:35,083 --> 01:19:35,916 Terima kasih. 1056 01:19:39,541 --> 01:19:40,458 Selamat menikmati. 1057 01:19:46,750 --> 01:19:51,458 Dengar, kalian tak perlu cemaskan tagihannya. Akan kubayar. 1058 01:19:55,541 --> 01:19:56,666 Apa? 1059 01:19:57,416 --> 01:19:58,791 Ayo, Semua. Makanlah. 1060 01:19:59,666 --> 01:20:01,833 Jangan habiskan sendiri sirupnya, Kelly. 1061 01:20:01,916 --> 01:20:02,916 Kau yang bayar? 1062 01:20:05,208 --> 01:20:06,583 Ya, Bren. Beri aku... 1063 01:20:08,708 --> 01:20:09,875 Katakan kau tidak. 1064 01:20:09,958 --> 01:20:10,833 Tidak apa? 1065 01:20:14,041 --> 01:20:16,708 Kulihat matamu bergerak. Apa yang kau lakukan? 1066 01:20:20,083 --> 01:20:21,250 Berapa banyak? 1067 01:20:27,833 --> 01:20:29,875 Cukup untuk mulai awal yang baru. 1068 01:20:29,958 --> 01:20:32,666 Ya, dan masih ada banyak lagi. 1069 01:20:34,833 --> 01:20:37,041 Astaga! 1070 01:20:37,125 --> 01:20:42,458 Ya, wafel terasa paling enak saat dilumuri banyak sirup. 1071 01:20:42,541 --> 01:20:44,375 Dan mentega. Harus ada mentega. 1072 01:20:45,041 --> 01:20:46,375 Kita harus kembalikan. 1073 01:20:47,750 --> 01:20:49,125 Kembalikan ke siapa? 1074 01:20:49,208 --> 01:20:51,416 Tunggu, ya, Bu. Kembalikan ke siapa? 1075 01:20:51,500 --> 01:20:53,625 Kita tak bisa mengiklankannya. 1076 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 Tidak, tentu tidak. 1077 01:20:57,833 --> 01:21:01,541 Cam, Kelly, jangan contoh dia. Dia bukan panutan yang baik. 1078 01:21:01,625 --> 01:21:03,916 Maaf, aku panutan yang hebat. 1079 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Kita harus kembalikan uang ini ke... 1080 01:21:10,791 --> 01:21:11,833 Entahlah. 1081 01:21:12,583 --> 01:21:13,416 Seseorang. 1082 01:21:14,291 --> 01:21:15,166 Benar? 1083 01:21:15,666 --> 01:21:17,500 Ibu, kita akan menyimpannya. 1084 01:21:18,000 --> 01:21:19,083 Restitusi. 1085 01:21:21,000 --> 01:21:23,708 Sepertinya kau kalah suara, Kak. 1086 01:21:24,750 --> 01:21:27,166 Jadi, makanlah. Makananmu mulai dingin. 1087 01:21:27,250 --> 01:21:28,458 Ya, ayolah, Bu. 1088 01:21:28,541 --> 01:21:29,541 Bersama keluarga. 1089 01:21:32,208 --> 01:21:33,125 Perayaan. 1090 01:21:33,208 --> 01:21:34,291 Ayolah. 1091 01:21:34,375 --> 01:21:35,833 Hanya perayaan keluarga. 1092 01:21:38,125 --> 01:21:39,458 Berikan sirupnya. 1093 01:21:40,416 --> 01:21:41,625 Syukurlah. 1094 01:21:42,208 --> 01:21:45,083 Ayo simpan uang ini. Kita tak butuh masalah. 1095 01:21:45,166 --> 01:21:47,375 Texas tak bisa menandingi Arizona. 1096 01:29:07,750 --> 01:29:12,750 Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti