1
00:00:59,328 --> 00:01:01,800
A CRIAÇÃO DA ESTAÇÃO
ESPACIAL INTERNACIONAL (ISS)
2
00:01:01,801 --> 00:01:04,201
SERVIU COMO SÍMBOLO
DA COLABORAÇÃO
3
00:01:04,203 --> 00:01:06,671
ENTRE RÚSSIA E ESTADOS UNIDOS
APÓS A GUERRA FRIA.
4
00:01:06,773 --> 00:01:08,929
A ISS É USADA COMO
INSTALAÇÃO DE PESQUISA
5
00:01:08,931 --> 00:01:12,205
ONDE A TRIPULAÇÃO
FAZ AVANÇOS EM MEDICINA,
6
00:01:12,206 --> 00:01:14,585
TECNOLOGIA
E EXPLORAÇÃO ESPACIAL.
7
00:01:14,687 --> 00:01:18,789
HOJE, ASTRONAUTAS AMERICANOS
8
00:01:18,790 --> 00:01:22,890
E COSMONAUTAS RUSSOS
VIVEM NA ISS.
9
00:01:22,992 --> 00:01:26,853
O FOGUETE SOYUZ TRANSPORTA
ASTRONAUTAS DA TERRA PARA ISS.
10
00:01:37,327 --> 00:01:38,931
FOGUETE SOYUZ
ATUALMENTE
11
00:02:15,336 --> 00:02:16,336
Tudo bem?
12
00:02:18,561 --> 00:02:19,561
Sim.
13
00:02:20,091 --> 00:02:22,374
De todos nós
no Controle de Missão,
14
00:02:22,476 --> 00:02:24,148
bem-vinda ao espaço,
Kira Foster.
15
00:02:25,528 --> 00:02:27,608
Agora é
uma verdadeira astronauta.
16
00:02:36,005 --> 00:02:37,414
I.S.S. | 2024
17
00:02:37,416 --> 00:02:40,445
Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa
Helo | Noirgof | Collierone
18
00:02:40,447 --> 00:02:42,447
AlbanioFPC
Mikae | TatiSaaresto
19
00:02:46,082 --> 00:02:48,937
Contato e captura de imagem
confirmados.
20
00:02:54,915 --> 00:02:56,729
Os russos sempre batem
três vezes.
21
00:02:56,834 --> 00:02:59,358
É o jeito de dizer
que é hora de prestar atenção.
22
00:02:59,865 --> 00:03:01,372
Mas acho que é só superstição.
23
00:03:01,474 --> 00:03:03,278
Nosso pessoal
só abre logo o negócio.
24
00:03:09,349 --> 00:03:10,349
Qual?
25
00:03:11,330 --> 00:03:12,702
Espere, Ashley. Certo?
26
00:03:12,804 --> 00:03:13,804
Não, Mia.
27
00:03:15,010 --> 00:03:16,031
Ela fez o vestido.
28
00:03:17,860 --> 00:03:19,625
- Fofo.
- É minha mais nova.
29
00:03:20,962 --> 00:03:24,066
Ashley não está falando comigo
no momento.
30
00:03:25,247 --> 00:03:28,927
Ela está naquela idade
em que a mãe dela, minha ex,
31
00:03:29,696 --> 00:03:30,839
deve estar dizendo:
32
00:03:31,173 --> 00:03:33,008
"Sabe, papai é..."
33
00:03:33,922 --> 00:03:35,279
Mãe de Deus!
34
00:03:35,748 --> 00:03:37,533
- Finalmente.
- Estamos aqui!
35
00:03:37,978 --> 00:03:39,417
Por que demoraram tanto?
36
00:03:46,887 --> 00:03:48,482
- Bem-vindos!
- Venham!
37
00:03:53,025 --> 00:03:54,722
- Como se sente?
- Bem.
38
00:03:58,544 --> 00:03:59,876
- O quê?
- Faça assim.
39
00:04:05,290 --> 00:04:06,290
Gravidade zero.
40
00:04:06,292 --> 00:04:07,892
- Melhor agora, certo?
- É.
41
00:04:30,745 --> 00:04:32,688
- Quer comer?
- Sim, estou com fome.
42
00:04:32,904 --> 00:04:35,362
Certo, venha pegar comida
a nossa direita.
43
00:04:40,003 --> 00:04:41,111
Estou bem, obrigada.
44
00:04:42,048 --> 00:04:43,808
- Weronika.
- Nika.
45
00:04:44,110 --> 00:04:45,407
Nika, 50 dias.
46
00:04:46,588 --> 00:04:47,985
Que emocionante.
47
00:04:48,775 --> 00:04:52,464
Estão nos obrigando a celebrar,
junto com sua chegada, é claro.
48
00:04:52,566 --> 00:04:54,243
É claro. É muito gentil.
49
00:04:55,523 --> 00:04:56,523
Certo, agora...
50
00:05:00,970 --> 00:05:03,067
O mais importante...
51
00:05:08,808 --> 00:05:10,227
Bom trabalho.
52
00:05:10,229 --> 00:05:13,104
Quer dizer: "O mais importante
é ficarmos juntos."
53
00:05:14,247 --> 00:05:15,248
É uma citação
54
00:05:15,250 --> 00:05:16,938
do famoso astronauta, Buzz.
55
00:05:17,541 --> 00:05:21,408
Meu parceiro de treinamento,
Alexey, e eu sempre dizemos.
56
00:05:21,968 --> 00:05:24,848
- Buzz Aldrin.
- Não, o outro Buzz.
57
00:05:26,662 --> 00:05:27,662
Lightyear.
58
00:05:28,886 --> 00:05:30,733
Certo. Piada de tiozão russo.
59
00:05:34,496 --> 00:05:36,368
Acabou de receber Weronika
a bordo.
60
00:05:36,402 --> 00:05:39,653
É o primeiro dia dela. Tudo bem.
61
00:05:41,410 --> 00:05:42,994
Tudo certo. Leva um minuto.
62
00:05:43,096 --> 00:05:44,614
Coloque seus pés nos buracos.
63
00:05:45,080 --> 00:05:46,721
- Não é melhor?
- Sim, obrigada.
64
00:05:47,653 --> 00:05:49,252
As alças azuis são suas amigas.
65
00:05:49,354 --> 00:05:53,117
Nika estava me ajudando
a me aclimatar.
66
00:05:53,367 --> 00:05:54,367
Mesmo?
67
00:05:59,171 --> 00:06:01,409
- Você não tem jeito.
- Se manda.
68
00:06:02,388 --> 00:06:03,546
Weronika, ao trabalho.
69
00:06:03,634 --> 00:06:06,053
Foster, vamos acomodá-la.
70
00:06:12,232 --> 00:06:13,928
Você fica aqui a bombordo.
71
00:06:14,398 --> 00:06:16,042
Sua cabine telefônica de luxo.
72
00:06:18,285 --> 00:06:21,562
Tem sua cama, computador,
73
00:06:21,680 --> 00:06:23,113
alarme alto-falante.
74
00:06:23,216 --> 00:06:25,644
Bem, tudo como prometido.
75
00:06:26,505 --> 00:06:29,685
Ninguém sabe como
vai dormir até chegar aqui.
76
00:06:29,687 --> 00:06:30,687
Eu entro no saco.
77
00:06:30,689 --> 00:06:33,325
Christian curte flutuar,
literalmente, a noite toda.
78
00:06:33,575 --> 00:06:35,961
Meu conselho é começar
no saco e partir daí.
79
00:06:36,229 --> 00:06:38,767
Será ruim, mas vai melhorar.
80
00:06:40,942 --> 00:06:41,942
Certo.
81
00:06:42,197 --> 00:06:45,307
Node Dois, ali,
é sua casa longe de casa.
82
00:06:45,692 --> 00:06:47,331
Faça o que quiser
na sua estação.
83
00:06:47,333 --> 00:06:49,840
Durma, veja filmes.
84
00:06:50,699 --> 00:06:54,228
A internet nunca funciona,
então é uma droga
85
00:06:54,230 --> 00:06:56,457
quando quer falar
com sua família.
86
00:06:59,781 --> 00:07:02,947
Quer fazer uma pausa,
tentar falar com eles?
87
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Não.
88
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Legal.
89
00:07:14,214 --> 00:07:15,464
Sabe esse zumbido?
90
00:07:16,804 --> 00:07:18,068
É o nosso suporte vital.
91
00:07:20,034 --> 00:07:21,385
Ouvindo isso,
92
00:07:22,026 --> 00:07:23,691
tudo está indo bem.
93
00:07:24,544 --> 00:07:25,953
Quando não ouvir,
94
00:07:27,015 --> 00:07:28,615
pode começar a entrar em pânico.
95
00:07:33,079 --> 00:07:35,580
RECICLAGEM E VENTILAÇÃO DE AR
96
00:07:36,869 --> 00:07:37,874
Como disse,
97
00:07:38,226 --> 00:07:39,498
compartilhamos tudo aqui.
98
00:07:39,500 --> 00:07:42,048
Então se quiser evitar
99
00:07:43,698 --> 00:07:46,561
alguém procurando
por outro par de óculos,
100
00:07:46,563 --> 00:07:48,721
e sem querer destruir
parte da sua pesquisa,
101
00:07:49,154 --> 00:07:52,264
tranque com essa chave.
Funciona nas trancas americanas.
102
00:07:52,366 --> 00:07:55,324
Pode usar os armários russos,
mas precisa trocar as chaves.
103
00:07:56,081 --> 00:07:58,629
Posso parar pros meus amiguinhos
se familiarizarem,
104
00:07:59,092 --> 00:08:00,792
- guardar o resto?
- Sem problemas.
105
00:08:00,889 --> 00:08:02,933
Quer companhia
ou quer ficar sozinha?
106
00:08:03,035 --> 00:08:04,035
Não, pode deixar.
107
00:08:05,679 --> 00:08:07,645
Certo. Estamos felizes
com sua presença.
108
00:08:07,647 --> 00:08:09,805
- Obrigada.
- Fique à vontade.
109
00:08:26,028 --> 00:08:28,800
Oi. Estava cochilando?
110
00:08:29,881 --> 00:08:30,881
Eu sei.
111
00:08:30,958 --> 00:08:33,809
Eu sei, eu sei.
112
00:08:33,814 --> 00:08:34,814
Está indo bem.
113
00:08:36,751 --> 00:08:39,095
Bom trabalho.
Sei que é estranho.
114
00:08:40,179 --> 00:08:41,179
Vamos lá.
115
00:08:41,877 --> 00:08:44,065
Precisa se segurar. Segure.
116
00:08:44,067 --> 00:08:45,147
Oi, irmãozinho.
117
00:08:45,986 --> 00:08:47,036
Também senti saudade.
118
00:08:48,193 --> 00:08:49,765
Para baixo. Fique, fique.
119
00:08:53,261 --> 00:08:54,365
Olá, doutora.
120
00:08:55,378 --> 00:08:56,378
Olá.
121
00:08:56,974 --> 00:08:58,414
Está tudo bem.
122
00:08:58,653 --> 00:09:00,230
Isso aí. Bom trabalho.
123
00:09:00,588 --> 00:09:02,540
Soube que vamos
trabalhar juntos.
124
00:09:12,056 --> 00:09:14,744
Desculpe.
Meu russo não é muito bom.
125
00:09:14,746 --> 00:09:15,746
Não, está bom.
126
00:09:16,132 --> 00:09:18,313
Melhor que meu Americano.
127
00:09:19,523 --> 00:09:20,794
Sou o doutor...
128
00:09:21,232 --> 00:09:22,238
- Pulov.
- Sim.
129
00:09:22,444 --> 00:09:23,570
Não, eu li a...
130
00:09:23,933 --> 00:09:25,933
tradução da sua tese sobre o
131
00:09:25,935 --> 00:09:28,194
câncer transmissível
entre o Diabo da Tasmânia
132
00:09:28,790 --> 00:09:30,400
Queria falar com você porque
133
00:09:30,772 --> 00:09:33,139
- há relação direta com minha...
- Eu não...
134
00:09:34,677 --> 00:09:35,817
Se você puder...
135
00:09:36,464 --> 00:09:38,087
- Meu Deus.
- Sim.
136
00:09:38,197 --> 00:09:40,204
Não quero... ser mal-educado.
137
00:09:40,535 --> 00:09:42,359
- Vamos dividir.
- Sim.
138
00:09:46,380 --> 00:09:47,493
Obrigado.
139
00:09:47,750 --> 00:09:49,198
Que constrangedor.
140
00:09:50,535 --> 00:09:52,805
Eu sei. Desculpa, carinha.
141
00:09:53,300 --> 00:09:55,192
Já fizemos vários disso.
142
00:09:55,739 --> 00:09:56,936
- Ratos?
- Sim.
143
00:09:57,025 --> 00:09:59,140
Li sobre
a fabricação de tireoide.
144
00:09:59,235 --> 00:10:01,673
- Como foi isso?
- Fizemos várias com ratos.
145
00:10:02,278 --> 00:10:03,714
Eles aqui têm medo.
146
00:10:04,083 --> 00:10:05,763
Nada em que se apoiar.
147
00:10:06,488 --> 00:10:07,900
Nenhum sobreviveu.
148
00:10:07,902 --> 00:10:08,902
Como é?
149
00:10:09,935 --> 00:10:11,599
Não terminou bem.
150
00:10:20,790 --> 00:10:22,262
Prazer em te conhecer.
151
00:10:22,934 --> 00:10:24,212
Bem-vinda a bordo,
152
00:10:24,658 --> 00:10:25,758
doutora.
153
00:11:04,805 --> 00:11:06,165
De novo não.
154
00:11:08,094 --> 00:11:09,914
- Fazemos isso aqui?
- Sim.
155
00:11:10,417 --> 00:11:12,657
Não contaram que eu
brincaria com fogo aqui?
156
00:11:12,992 --> 00:11:15,599
Brincar com fogo foi
altamente desencorajado.
157
00:11:15,601 --> 00:11:18,777
Você tem seus ratos
e eu tenho meus bebês.
158
00:11:19,777 --> 00:11:21,241
E sinto muito a falta deles.
159
00:11:22,980 --> 00:11:25,128
Não sei por que
nos colocaram na academia.
160
00:11:26,938 --> 00:11:28,596
Também colocaram
um banheiro aqui.
161
00:11:28,629 --> 00:11:30,165
Você não me ouve reclamar.
162
00:11:30,788 --> 00:11:31,919
- Oi, Kira.
- Oi.
163
00:11:31,921 --> 00:11:34,382
Ele só reclama quando ganho dele
no xadrez.
164
00:11:34,384 --> 00:11:35,435
Por favor!
165
00:11:36,046 --> 00:11:37,512
Veja isso, Capitão Bubbles!
166
00:11:37,879 --> 00:11:39,223
Ele está se exibindo.
167
00:11:40,872 --> 00:11:43,642
- Grande violação da FAA.
- É, eu sei.
168
00:11:43,659 --> 00:11:44,883
- Eu sei.
- Sabia disso?
169
00:11:45,052 --> 00:11:47,884
Mas meu avô era capitão,
então...
170
00:11:48,252 --> 00:11:49,677
Não mude a estação.
171
00:11:50,813 --> 00:11:51,960
Feliz Ano Novo.
172
00:11:52,856 --> 00:11:54,003
Essa foi boa.
173
00:11:54,362 --> 00:11:55,450
Sim.
174
00:11:55,688 --> 00:11:56,689
Quer um?
175
00:11:57,382 --> 00:11:58,406
Seu merdinha.
176
00:11:59,729 --> 00:12:03,205
Eu sempre quis ver a Sibéria.
177
00:12:04,436 --> 00:12:07,767
Venho da Rússia ocidental,
então temos pinheiros.
178
00:12:08,483 --> 00:12:10,720
Incrível, você sente...
179
00:12:10,990 --> 00:12:13,446
- É isso que quero...
- por vários quilômetros.
180
00:12:13,448 --> 00:12:15,618
- Seus pulmões abrem...
- Sinto falta disso.
181
00:12:15,620 --> 00:12:18,900
Vou te visitar,
e vamos cheirar os pinheiros.
182
00:12:21,177 --> 00:12:22,417
Eu amo essa música.
183
00:12:23,246 --> 00:12:24,581
Essa é a que eu acho?
184
00:12:25,244 --> 00:12:26,761
Sei que você quer um.
185
00:12:28,405 --> 00:12:32,380
Ouvindo o vento da mudança
186
00:12:33,149 --> 00:12:34,909
- Nada mal.
- Lá vamos nós.
187
00:12:35,266 --> 00:12:37,290
- Céus.
- É lindo.
188
00:12:37,331 --> 00:12:38,801
Uma noite de verão de agosto
189
00:12:39,411 --> 00:12:41,958
Os soldados passando
190
00:12:42,381 --> 00:12:44,861
Ouvindo o vento
191
00:12:45,254 --> 00:12:46,254
Cante, garota.
192
00:12:46,256 --> 00:12:47,826
Da mudança
193
00:12:49,324 --> 00:12:50,531
Puxa vida.
194
00:12:50,719 --> 00:12:51,728
É cruel.
195
00:12:52,079 --> 00:12:53,700
Por que disse cruel,
196
00:12:54,930 --> 00:12:56,416
- Gordon?
- Não, é a música.
197
00:12:56,418 --> 00:12:59,349
Não, mas essa música foi
um fim de uma vida ruim.
198
00:12:59,907 --> 00:13:02,329
Fim de uma era ruim
para pais e avôs.
199
00:13:02,331 --> 00:13:03,381
Não vamos fazer isso.
200
00:13:03,383 --> 00:13:05,792
- Não é a música que é cruel...
- O que eu fiz?
201
00:13:05,799 --> 00:13:06,903
Kira, preste atenção.
202
00:13:06,941 --> 00:13:08,730
Não falamos de política aqui.
203
00:13:08,732 --> 00:13:09,735
Aqui nós somos...
204
00:13:10,438 --> 00:13:11,443
um.
205
00:13:11,719 --> 00:13:12,860
Somos uma espécie
206
00:13:13,251 --> 00:13:15,501
- evoluída.
- Não é política.
207
00:13:15,857 --> 00:13:17,474
Quando se cresce como nós...
208
00:13:17,790 --> 00:13:18,809
você sabe, certo?
209
00:13:19,209 --> 00:13:20,459
A música tem significado.
210
00:13:20,461 --> 00:13:22,066
Significado diferente pra todos.
211
00:13:22,068 --> 00:13:23,818
- Significa muito pra mim.
- Lyosha!
212
00:13:23,820 --> 00:13:26,020
Não falamos sobre nada disso.
Ficamos longe
213
00:13:26,192 --> 00:13:27,456
da Síria, Israel.
214
00:13:27,458 --> 00:13:28,815
Não falo sobre ter servido.
215
00:13:28,817 --> 00:13:32,015
E definitivamente não falamos
do que está havendo lá embaixo.
216
00:13:34,226 --> 00:13:35,226
Alexey, desculpa.
217
00:13:35,228 --> 00:13:37,881
Eu só estava... foi idiotice.
Eu só estava brincando.
218
00:13:38,138 --> 00:13:39,646
Foi uma piada de mal gosto.
219
00:13:40,145 --> 00:13:41,149
Sim.
220
00:13:41,151 --> 00:13:42,266
Piada de mal gosto.
221
00:13:42,268 --> 00:13:43,274
Foi idiotice.
222
00:13:43,628 --> 00:13:45,419
Eu não tinha certeza, mas agora,
223
00:13:46,359 --> 00:13:47,610
esse é o momento
224
00:13:47,967 --> 00:13:48,967
exato
225
00:13:49,294 --> 00:13:51,086
para te apresentar...
226
00:13:51,428 --> 00:13:52,668
- Merda!
- Surpresa!
227
00:13:53,587 --> 00:13:54,927
Achou que eu esqueceria!
228
00:13:54,929 --> 00:13:56,186
Eu não ia dizer nada.
229
00:13:56,188 --> 00:13:58,857
Demorei a achar
essa marca pra você, Christian.
230
00:13:59,193 --> 00:14:01,306
- Me desdobrei por você.
- Que honra.
231
00:14:01,308 --> 00:14:05,414
Já que estão todos aqui, o Noel
trouxe presentes para todos.
232
00:14:05,722 --> 00:14:06,722
Noel.
233
00:14:06,724 --> 00:14:07,812
Vamos lá.
234
00:14:08,916 --> 00:14:10,837
Peguei isso com suas sobrinhas.
235
00:14:11,749 --> 00:14:14,822
Acho que ela capturou bem
a essência de vocês.
236
00:14:15,807 --> 00:14:18,123
Gordon, olhe como você
está bonito.
237
00:14:18,133 --> 00:14:19,756
- Qual?
- Esse.
238
00:14:19,771 --> 00:14:21,274
- Aquele que diz "Gordon."
- É.
239
00:14:22,114 --> 00:14:24,369
Perdão, Foster, não sabia
o que você gostaria.
240
00:14:24,945 --> 00:14:26,197
Uma lembrança da lojinha.
241
00:14:26,365 --> 00:14:29,783
A alça é da mesma cinta
que usamos em nossas amarras.
242
00:14:31,079 --> 00:14:32,433
Dou algo melhor na próxima.
243
00:14:33,103 --> 00:14:35,051
- Isso já está ótimo.
- Vamos brindar.
244
00:14:38,010 --> 00:14:39,487
À Kira,
245
00:14:39,809 --> 00:14:40,809
a nova tripulante,
246
00:14:40,972 --> 00:14:41,972
bem-vinda.
247
00:14:42,196 --> 00:14:44,137
Há um truque para abrir.
248
00:14:44,175 --> 00:14:46,452
- Não faça... Ponha de volta!
- Não, não!
249
00:14:47,824 --> 00:14:48,937
Eu esqueci!
250
00:14:49,014 --> 00:14:50,572
- Esqueci!
- Foi muito rápido.
251
00:14:50,574 --> 00:14:52,205
Juro que sou inteligente. Juro.
252
00:14:59,954 --> 00:15:02,706
Quero mostrar para a Foster
a cúpula
253
00:15:02,708 --> 00:15:04,651
- pela primeira vez.
- Não precisa,
254
00:15:04,653 --> 00:15:06,751
- Podem vir junto.
- pode ser amanhã.
255
00:15:06,885 --> 00:15:09,621
Assistir alguém ver a cúpula
pela primeira vez é...
256
00:15:10,163 --> 00:15:11,163
isso nunca cansa.
257
00:15:11,165 --> 00:15:13,453
- É marcante.
- Nunca esquecerá esse dia.
258
00:15:13,455 --> 00:15:15,547
Não há muito
para se entusiasmar aqui.
259
00:15:15,549 --> 00:15:18,401
Além disso, as turnês no YouTube
não mostraram nada real.
260
00:15:18,403 --> 00:15:20,243
Está bem, vamos lá.
261
00:15:20,445 --> 00:15:23,164
Cúpula! Cúpula!
262
00:15:23,469 --> 00:15:25,647
Está bem! Está bem! Está bem!
263
00:15:46,782 --> 00:15:49,090
Já vi fotos, mas isso é...
264
00:15:49,613 --> 00:15:51,027
Sabe, só existe cerca
265
00:15:51,536 --> 00:15:53,988
de 500 pessoas que viram
o que está vendo agora,
266
00:15:55,207 --> 00:15:56,420
então aproveite.
267
00:15:58,074 --> 00:16:00,378
Você esquece tudo
o que acontece lá embaixo,
268
00:16:00,848 --> 00:16:02,983
quando consegue ver
a beleza daqui de cima.
269
00:16:03,043 --> 00:16:04,943
- Sim. Sim.
- Gostou?
270
00:16:05,076 --> 00:16:06,676
Sim, isso é lindo.
271
00:16:08,652 --> 00:16:10,115
Não, é maravilhoso.
272
00:16:11,351 --> 00:16:12,407
O quê?
273
00:16:13,944 --> 00:16:15,151
O que eu...
274
00:16:16,307 --> 00:16:17,381
Certo, entendi isso.
275
00:16:17,485 --> 00:16:18,645
O que eu não sinto?
276
00:16:19,184 --> 00:16:21,884
Tudo bem, Kira, não é só você.
Nunca senti isso também.
277
00:16:22,204 --> 00:16:24,437
Bem, o que deveria sentir?
278
00:16:24,760 --> 00:16:26,161
É o efeito de visão geral.
279
00:16:27,083 --> 00:16:28,661
Você olha para a Terra
280
00:16:29,505 --> 00:16:30,778
e não existem fronteiras.
281
00:16:32,759 --> 00:16:33,860
Para algumas pessoas,
282
00:16:33,862 --> 00:16:35,333
é um despertar espiritual.
283
00:16:36,181 --> 00:16:37,187
Como...
284
00:16:37,660 --> 00:16:39,012
o mundo inteiro,
285
00:16:39,325 --> 00:16:40,613
como a humanidade...
286
00:16:42,306 --> 00:16:44,627
Todos conectados ou juntos
ou algo assim.
287
00:16:48,111 --> 00:16:49,198
Eu...
288
00:16:50,186 --> 00:16:51,527
Estou sentindo isso.
289
00:16:52,083 --> 00:16:53,783
Sim.
290
00:17:25,772 --> 00:17:27,019
Meu Deus.
291
00:17:29,062 --> 00:17:31,649
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
292
00:17:43,455 --> 00:17:44,615
Ei, Kirachika.
293
00:17:46,072 --> 00:17:47,658
A primeira noite é a pior.
294
00:17:48,527 --> 00:17:50,304
Aqui, volte para dentro.
295
00:17:52,112 --> 00:17:53,140
Um.
296
00:17:54,399 --> 00:17:55,399
Dois.
297
00:17:56,587 --> 00:17:57,874
Assim está melhor, não?
298
00:18:03,829 --> 00:18:05,335
Acho que é
299
00:18:06,028 --> 00:18:09,169
isso que está faltando aqui,
sentir que está...
300
00:18:11,413 --> 00:18:12,413
segura?
301
00:18:16,045 --> 00:18:17,418
Obrigada, Weronika.
302
00:18:17,617 --> 00:18:18,617
Nika.
303
00:18:24,447 --> 00:18:25,652
Deus!
304
00:18:51,986 --> 00:18:53,342
Bom dia!
305
00:18:53,932 --> 00:18:55,002
Dormiu bem?
306
00:18:56,842 --> 00:18:57,867
Normal.
307
00:18:58,032 --> 00:19:00,133
Belo primeiro dia!
Os computadores pararam.
308
00:19:00,261 --> 00:19:03,149
E eu achando que Houston estava
apenas sendo legal comigo.
309
00:19:03,156 --> 00:19:04,176
Não se acostume.
310
00:19:04,412 --> 00:19:05,412
É uma merda.
311
00:19:05,414 --> 00:19:07,249
Significa o dobro de trabalho
depois.
312
00:19:07,369 --> 00:19:09,487
- Significa, é?
- Alguma coisa do seu lado?
313
00:19:09,489 --> 00:19:10,809
- Christian.
- Sim?
314
00:19:10,811 --> 00:19:12,647
Sabia que dorme
de olhos abertos?
315
00:19:12,649 --> 00:19:14,457
Porque é estranho.
316
00:19:14,459 --> 00:19:16,278
- Eu te disse.
- Sim, me disseram.
317
00:19:16,751 --> 00:19:18,304
Temos café expresso, se quiser.
318
00:19:18,572 --> 00:19:21,249
Bom dia.
319
00:19:22,302 --> 00:19:24,135
Como estamos hoje?
320
00:19:24,869 --> 00:19:25,869
É?
321
00:19:29,938 --> 00:19:31,986
Não, não, não, não.
322
00:19:36,355 --> 00:19:37,529
Não.
323
00:19:40,893 --> 00:19:43,365
Por que fizeram isso
uns aos outros?
324
00:19:45,898 --> 00:19:47,443
Eu sinto muito.
325
00:19:55,625 --> 00:19:58,954
Por acaso não deu uma
olhada nos meus ratos, deu?
326
00:19:58,956 --> 00:20:00,109
Não, por quê?
327
00:20:00,896 --> 00:20:03,776
Já vou ter
que sacrificar alguns deles.
328
00:20:03,778 --> 00:20:05,859
Puxa, isso não é legal.
Sinto muito.
329
00:20:05,861 --> 00:20:06,913
Obrigada.
330
00:20:09,973 --> 00:20:11,979
- Nada ainda?
- Alguma coisa do seu lado?
331
00:20:11,981 --> 00:20:13,281
- Não.
- Alguém quer café?
332
00:20:13,535 --> 00:20:15,652
Pensei que veríamos
o nascer do sol juntos.
333
00:20:16,010 --> 00:20:18,314
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia, Kirachika.
334
00:20:18,316 --> 00:20:19,872
Obrigada pelos elásticos.
335
00:20:38,767 --> 00:20:40,014
Pessoal,
336
00:20:40,790 --> 00:20:43,069
acho que estou vendo
um vulcão em erupção.
337
00:20:51,411 --> 00:20:52,530
Onde viu isso?
338
00:20:52,717 --> 00:20:55,057
Acho que ela está vendo
a Península de Yucatán.
339
00:20:56,015 --> 00:20:58,217
Não, estava a leste disso.
340
00:21:00,558 --> 00:21:01,964
Vocês viram um flash?
341
00:21:01,966 --> 00:21:02,970
Sim.
342
00:21:05,377 --> 00:21:07,697
O que diabos
está acontecendo lá embaixo?
343
00:21:07,982 --> 00:21:10,295
Temos que sair da cúpula agora,
gente!
344
00:21:10,297 --> 00:21:11,601
Vamos sair daqui.
345
00:21:11,657 --> 00:21:12,695
Saiam agora!
346
00:21:13,422 --> 00:21:14,737
- Foster, vamos.
- Saia.
347
00:21:15,023 --> 00:21:16,371
Foster, mexa-se!
348
00:21:17,537 --> 00:21:18,538
Segure-se em mim.
349
00:21:28,937 --> 00:21:31,237
Tripulação da ISS solicita
informações de solo.
350
00:21:32,670 --> 00:21:35,110
Tripulação da ISS solicita
informações de solo.
351
00:21:36,811 --> 00:21:39,112
Tripulação da ISS solicita
informações de solo.
352
00:21:40,716 --> 00:21:43,282
Houston, é o Comandante
Barrett. Na escuta?
353
00:21:43,895 --> 00:21:45,373
Preciso falar com minha irmã.
354
00:21:46,059 --> 00:21:47,411
Preciso saber das crianças.
355
00:21:47,413 --> 00:21:49,022
Houston, é o Barrett. Na escuta?
356
00:21:49,024 --> 00:21:51,004
Que surpresa!
A internet também caiu.
357
00:21:51,602 --> 00:21:54,811
Alguém viu se um dos flashes
foi perto da Califórnia?
358
00:21:54,813 --> 00:21:56,931
Essa não é uma linha
de pensamento útil.
359
00:21:56,933 --> 00:21:59,433
Virou robô? Só quero saber
se as meninas estão bem.
360
00:21:59,435 --> 00:22:01,989
Todo mundo está preocupado
com o pessoal lá embaixo.
361
00:22:02,008 --> 00:22:04,008
- Cabeça erguida.
- ITS reconfirmado.
362
00:22:04,182 --> 00:22:06,451
- ITS, nenhum dano visível.
- Entendido.
363
00:22:06,453 --> 00:22:08,653
Houston, na escuta?
Aqui é a ISS.
364
00:22:09,326 --> 00:22:10,813
Acha que é hora para isso?
365
00:22:10,829 --> 00:22:12,171
Me ajuda a relaxar.
366
00:22:12,173 --> 00:22:13,973
Alguém pode ver
o resumo do sistema?
367
00:22:15,825 --> 00:22:16,825
Entendido.
368
00:22:24,250 --> 00:22:25,530
Lyosha!
369
00:22:26,253 --> 00:22:27,293
Você está bem?
370
00:22:29,218 --> 00:22:30,878
Alguma notícia
dos Estados Unidos?
371
00:22:32,169 --> 00:22:33,169
Nada ainda.
372
00:22:34,908 --> 00:22:35,908
Está nervoso?
373
00:22:47,078 --> 00:22:50,573
Tem uma garrafa de vodka
em baixo do console
374
00:22:50,693 --> 00:22:52,053
de controle do SSRMS.
375
00:22:55,149 --> 00:22:56,209
Entendido.
376
00:22:58,006 --> 00:22:59,013
Nika.
377
00:23:01,253 --> 00:23:02,253
Obrigado.
378
00:23:04,521 --> 00:23:08,143
Painel solar P-4 e P-6,
nenhum dano visível.
379
00:23:16,512 --> 00:23:19,319
GORDON BARRETT. SILÊNCIO.
ESSA INFORMAÇÃO É CONFIDENCIAL.
380
00:23:19,412 --> 00:23:20,533
Houston respondeu?
381
00:23:22,728 --> 00:23:26,028
Não, não.
É só um toque de confirmação.
382
00:23:39,940 --> 00:23:41,380
SISTEMA DE EMERGÊNCIA
383
00:23:48,341 --> 00:23:51,108
OCORREU UM ATO DE GUERRA
ENTRE EUA E RÚSSIA.
384
00:23:51,110 --> 00:23:54,093
ENVOLVIMENTO DE OUTROS
PAÍSES SOB INVESTIGAÇÃO
385
00:24:13,480 --> 00:24:16,190
A ISS FOI CONSIDERADA
UMA BASE DE DEFESA PRIORITÁRIA.
386
00:24:16,192 --> 00:24:18,658
TODOS OS AMERICANOS
NA ESTAÇÃO ESPACIAL
387
00:24:18,659 --> 00:24:20,864
ESTÃO CANCELANDO
TODAS AS ORDENS E TESTES
388
00:24:41,060 --> 00:24:42,763
SEU NOVO OBJETIVO
É CONTROLAR A ISS
389
00:24:42,765 --> 00:24:44,530
DE QUALQUER FORMA
390
00:24:54,039 --> 00:24:55,725
POR QUÊ?
391
00:25:01,379 --> 00:25:02,455
Isso é normal, certo?
392
00:25:03,375 --> 00:25:04,511
Tá me zoando.
393
00:25:09,935 --> 00:25:11,135
Conseguiu algo?
394
00:25:12,036 --> 00:25:13,364
Não, nada.
395
00:25:13,817 --> 00:25:14,817
É...
396
00:25:17,617 --> 00:25:18,626
Não sei nada.
397
00:25:31,079 --> 00:25:32,459
Não disseram mais nada?
398
00:25:32,712 --> 00:25:33,792
Isso foi tudo.
399
00:25:34,571 --> 00:25:37,336
- Nenhuma outra informação?
- Sem o porquê, sem como.
400
00:25:37,338 --> 00:25:39,258
"Assumir o controle das coisas"?
401
00:25:39,260 --> 00:25:40,658
Afinal, o que significa?
402
00:25:41,045 --> 00:25:42,470
Ainda não chegamos lá.
403
00:25:42,472 --> 00:25:45,483
É improvável que pudessem violar
e cortar comunicações assim,
404
00:25:45,485 --> 00:25:46,536
então...
405
00:25:46,538 --> 00:25:47,538
O quê?
406
00:25:50,176 --> 00:25:52,054
Abaixe a voz, tá?
407
00:25:52,056 --> 00:25:53,119
Certo. Desculpe.
408
00:25:56,278 --> 00:25:57,526
É mais provável...
409
00:25:58,825 --> 00:25:59,825
que algo...
410
00:25:59,827 --> 00:26:02,140
está danificado
ou estamos lidando com efeitos
411
00:26:02,141 --> 00:26:04,144
residuais de um pulso
eletromagnético.
412
00:26:04,146 --> 00:26:06,015
Não temos certeza disso.
Não sabemos.
413
00:26:06,057 --> 00:26:08,224
O pulso de uma ogiva
a uma altitude alta...
414
00:26:08,226 --> 00:26:10,577
- Não disseram nuclear...
- Não sabemos.
415
00:26:17,839 --> 00:26:18,857
Algo...
416
00:26:18,859 --> 00:26:20,086
algo assim,
417
00:26:20,740 --> 00:26:22,686
poderia sobrecarregar o sistema,
418
00:26:22,688 --> 00:26:25,191
se for o caso,
as comunicações possivelmente,
419
00:26:25,193 --> 00:26:27,375
voltariam em 24h e então...
420
00:26:27,377 --> 00:26:29,185
poderíamos...
421
00:26:32,124 --> 00:26:33,340
ter algumas respostas.
422
00:26:36,288 --> 00:26:37,559
Por enquanto, esperamos.
423
00:26:37,561 --> 00:26:38,759
É o correto.
424
00:26:38,761 --> 00:26:41,768
Esperar e descobrir o que fazer
com as informações que temos.
425
00:26:41,770 --> 00:26:42,858
Exatamente.
426
00:26:45,954 --> 00:26:48,479
Acho que concordamos.
427
00:26:48,824 --> 00:26:49,855
O que foi?
428
00:26:51,239 --> 00:26:53,695
Se recebemos ordens do governo,
429
00:26:53,697 --> 00:26:55,599
para assumir o controle
das coisas...
430
00:27:05,567 --> 00:27:06,927
Nós temos um problema.
431
00:27:10,519 --> 00:27:13,482
- Tente reiniciar.
- Não temos propulsão interna.
432
00:27:13,600 --> 00:27:15,062
Está desligada ou danificada.
433
00:27:15,064 --> 00:27:17,561
A ISS não usa propulsores
há anos.
434
00:27:18,071 --> 00:27:19,583
Qual o problema em não termos?
435
00:27:19,585 --> 00:27:21,703
Pedimos para diminuir
nossa altitude
436
00:27:21,705 --> 00:27:24,022
para obtermos mais suprimentos.
437
00:27:24,024 --> 00:27:26,440
Baixa resistência atmosférica?
438
00:27:26,442 --> 00:27:29,442
Provavelmente
temos menos de um dia,
439
00:27:30,084 --> 00:27:31,656
então caímos.
440
00:27:32,061 --> 00:27:34,005
Agendamos um reabastecimento
imediato,
441
00:27:34,007 --> 00:27:36,712
usaremos o impulso extra
para nos elevar novamente.
442
00:27:36,714 --> 00:27:38,919
Terá que se comunicar
com o solo.
443
00:27:39,365 --> 00:27:40,668
Então, tomaremos a Soyuz.
444
00:27:42,864 --> 00:27:44,227
"Tomaremos a Soyuz"?
445
00:27:44,625 --> 00:27:46,883
Quem de nós, Alexey?
Quem vai pegar?
446
00:27:47,150 --> 00:27:48,946
Quem na cápsula de fuga?
447
00:27:49,167 --> 00:27:51,634
Tomar a Soyuz sem saber
o que está acontecendo,
448
00:27:51,636 --> 00:27:52,659
é suicídio.
449
00:27:52,661 --> 00:27:54,245
Não recebi sugestões.
450
00:27:55,255 --> 00:27:56,599
- Ótimo.
- Não ajuda.
451
00:27:56,771 --> 00:27:58,528
Sobrevivemos
a uma explosão nuclear,
452
00:27:58,531 --> 00:28:00,337
para cair na Terra.
453
00:28:00,408 --> 00:28:04,326
Oficial Kira Foster solicitando
reinicialização imediata.
454
00:28:04,674 --> 00:28:07,898
Se receber isso em 24 horas,
ainda pode nos manter à tona.
455
00:28:09,791 --> 00:28:11,031
Contamos com vocês.
456
00:28:14,186 --> 00:28:15,255
Muito bem, Foster.
457
00:28:15,708 --> 00:28:19,308
Assim que o sinal voltar,
alguém verá e ajudará.
458
00:28:19,939 --> 00:28:20,950
Mas por enquanto,
459
00:28:21,479 --> 00:28:22,671
estamos bem, certo?
460
00:28:22,978 --> 00:28:25,502
Sim, estamos bem.
Todo mundo bem?
461
00:28:26,310 --> 00:28:27,310
Sim.
462
00:28:29,542 --> 00:28:30,542
Está bem, cara?
463
00:28:33,011 --> 00:28:34,264
Não, não estou,
464
00:28:34,266 --> 00:28:36,091
preciso de contatar
minhas garotas.
465
00:28:36,486 --> 00:28:37,542
Você está bem?
466
00:28:38,003 --> 00:28:39,138
Christian, não estou.
467
00:28:39,462 --> 00:28:40,462
Mas estou tentando.
468
00:28:41,238 --> 00:28:43,542
Dissemos que estamos bem.
469
00:28:46,998 --> 00:28:48,782
- Teve sorte com o rádio?
- Não.
470
00:28:52,131 --> 00:28:53,250
...antena.
471
00:28:56,894 --> 00:28:58,276
Só entendi "antena".
472
00:28:58,278 --> 00:28:59,851
Pode repetir em inglês?
473
00:29:01,761 --> 00:29:03,168
A antena está quebrada.
474
00:29:04,191 --> 00:29:05,802
Precisa de reparo manual.
475
00:29:15,419 --> 00:29:16,419
Ótimo.
476
00:29:24,196 --> 00:29:25,606
As luvas estão seladas.
477
00:29:25,949 --> 00:29:27,037
Entendido.
478
00:29:27,404 --> 00:29:28,404
Você está bem?
479
00:29:28,901 --> 00:29:30,212
Parece mal-humorada hoje.
480
00:29:31,034 --> 00:29:32,046
Estava...
481
00:29:32,048 --> 00:29:34,240
lendo ontem à noite
sobre a Sibéria.
482
00:29:35,300 --> 00:29:37,359
Significa "linda terra", certo?
483
00:29:37,619 --> 00:29:38,660
"Terra da beleza"?
484
00:29:39,808 --> 00:29:40,808
Acho que está certo.
485
00:29:41,426 --> 00:29:42,426
Acho que eu...
486
00:29:44,313 --> 00:29:46,500
Estou interessado na Sibéria.
487
00:29:58,547 --> 00:29:59,557
Bem na hora.
488
00:29:59,559 --> 00:30:00,593
Bom trabalho.
489
00:30:00,595 --> 00:30:01,865
Do que está falando?
490
00:30:02,574 --> 00:30:03,574
Não sei.
491
00:30:05,202 --> 00:30:07,403
Me preparando para ir ao espaço.
492
00:30:07,474 --> 00:30:08,768
Sim. Seria ótimo.
493
00:30:12,052 --> 00:30:13,762
Tem certeza
de que quer ir sozinho?
494
00:30:13,931 --> 00:30:14,931
Sim.
495
00:30:15,683 --> 00:30:17,762
É uma enorme violação
do protocolo, mas...
496
00:30:17,980 --> 00:30:19,291
se alguém puder fazer...
497
00:30:20,277 --> 00:30:21,277
Pronto?
498
00:30:21,436 --> 00:30:22,502
Sim, vamos lá.
499
00:30:27,024 --> 00:30:28,823
- Como está?
- Magnífico.
500
00:30:28,884 --> 00:30:30,771
- O capacete é hermético.
- Sim.
501
00:30:31,710 --> 00:30:33,400
Não acha estranho
502
00:30:33,402 --> 00:30:36,018
nenhum deles ser voluntário?
503
00:30:36,020 --> 00:30:37,149
Christian.
504
00:30:37,416 --> 00:30:38,568
Ou, sabe,
505
00:30:39,179 --> 00:30:41,643
- ficar olhando pela janela.
- Confio na Weronika.
506
00:30:41,645 --> 00:30:42,874
Confio em todos eles.
507
00:30:43,587 --> 00:30:44,768
Sem nenhuma preparação.
508
00:30:44,770 --> 00:30:46,357
É pedir pra morrer.
509
00:31:43,676 --> 00:31:44,676
Gordon?
510
00:31:45,648 --> 00:31:46,648
Gordon?
511
00:31:47,448 --> 00:31:48,897
Gordon, está ouvindo?
512
00:31:51,534 --> 00:31:52,551
Kira,
513
00:31:52,880 --> 00:31:55,106
preciso de um favor, certo?
514
00:31:55,784 --> 00:31:56,805
Tudo bem.
515
00:31:58,739 --> 00:32:01,290
Mantenha todos
longe das janelas.
516
00:32:08,202 --> 00:32:09,202
Tudo bem.
517
00:32:10,738 --> 00:32:13,012
Ouça minha voz.
Fique com minha voz.
518
00:32:15,325 --> 00:32:18,668
Olhe para baixo e me diga
o manômetro do traje.
519
00:32:21,554 --> 00:32:22,638
Preciso que recalibre
520
00:32:23,076 --> 00:32:24,076
e reporte
521
00:32:24,683 --> 00:32:26,256
com uma meta de 4,3.
522
00:32:27,586 --> 00:32:28,590
Diminuindo.
523
00:32:29,958 --> 00:32:31,004
Está um pouco alto.
524
00:32:33,402 --> 00:32:34,617
Diminuindo.
525
00:32:37,818 --> 00:32:39,225
Certo, 4.3
526
00:32:40,013 --> 00:32:41,047
Tudo bem.
527
00:32:41,525 --> 00:32:42,527
Tudo bem.
528
00:32:43,179 --> 00:32:45,278
Você pode seguir em frente.
529
00:33:00,183 --> 00:33:01,681
Está amarrado.
530
00:33:02,416 --> 00:33:03,768
Devagar e com cuidado.
531
00:33:27,904 --> 00:33:29,907
Me aproximando da SSRMS.
532
00:33:33,512 --> 00:33:35,277
Vamos continuar conversando,
certo?
533
00:33:35,746 --> 00:33:37,305
Tudo bem. Posso fazer isso.
534
00:33:50,934 --> 00:33:52,138
Como está indo?
535
00:33:52,256 --> 00:33:53,256
Oi.
536
00:33:57,739 --> 00:33:58,792
Minha cabeça...
537
00:33:58,954 --> 00:34:00,871
Sim, você também está sentindo.
538
00:34:01,317 --> 00:34:02,317
É horrível.
539
00:34:04,640 --> 00:34:06,794
Muito CO2.
540
00:34:07,023 --> 00:34:08,366
Qual novidade?
541
00:34:10,768 --> 00:34:12,179
Não podemos consertar agora.
542
00:34:12,508 --> 00:34:13,827
E mesmo antes,
543
00:34:14,568 --> 00:34:15,855
nosso...
544
00:34:17,465 --> 00:34:20,176
conforto,
não era o seu maior propósito.
545
00:34:21,169 --> 00:34:22,871
Sim. "Prioridade."
546
00:34:23,959 --> 00:34:24,972
O quê?
547
00:34:25,024 --> 00:34:26,813
Prioridade, em vez de propósito.
548
00:34:28,274 --> 00:34:29,835
- Prioridade.
- Isso.
549
00:34:33,778 --> 00:34:36,419
Me avise se precisar
de ibuprofeno ou algo assim...
550
00:34:36,444 --> 00:34:37,939
Geralmente funciona para mim.
551
00:34:37,964 --> 00:34:39,699
- Obrigado.
- Claro.
552
00:34:40,719 --> 00:34:41,966
Eu...
553
00:34:44,052 --> 00:34:45,092
vou ao banheiro.
554
00:34:45,789 --> 00:34:47,141
Você conhece essa palavra.
555
00:34:47,704 --> 00:34:48,792
Ótimo.
556
00:34:48,794 --> 00:34:50,625
- Tenha cuidado, Christian.
- Sim.
557
00:35:36,833 --> 00:35:38,433
Me fale sobre a Weronika.
558
00:35:43,276 --> 00:35:45,803
Gordon, quando começaram
a namorar?
559
00:35:46,481 --> 00:35:47,985
Não sei do que está falando.
560
00:35:49,652 --> 00:35:52,310
- É isso que vai usar?
- É o que vou dizer.
561
00:35:52,888 --> 00:35:54,134
Tudo bem, justo.
562
00:35:54,365 --> 00:35:56,047
Passando o SSRMS.
563
00:35:56,344 --> 00:35:57,347
Certo.
564
00:35:57,934 --> 00:36:00,312
Mas direi apenas...
565
00:36:00,846 --> 00:36:02,909
seus esforços de manter
o PDA em segredo
566
00:36:02,934 --> 00:36:04,470
estão beirando o ridículo.
567
00:36:05,219 --> 00:36:06,318
E,
568
00:36:06,967 --> 00:36:08,488
deixe-me...
569
00:36:09,599 --> 00:36:14,527
Não posso dizer que a física
esteja do seu lado aqui.
570
00:36:16,636 --> 00:36:18,598
Podemos falar de outra coisa,
por favor?
571
00:36:20,070 --> 00:36:21,700
Certo. Está bem.
572
00:36:24,596 --> 00:36:26,509
Eu não a conhecia
até chegar aqui.
573
00:36:27,248 --> 00:36:29,458
Na primeira semana que cheguei,
tivemos uma
574
00:36:29,829 --> 00:36:31,349
noite de karaokê.
575
00:36:31,963 --> 00:36:34,005
Gravidade zero e David Bowie,
576
00:36:35,457 --> 00:36:36,930
não há nada melhor.
577
00:36:36,955 --> 00:36:38,104
Então o que ela fez?
578
00:36:38,129 --> 00:36:40,475
Ela cortejou você cantando?
579
00:36:40,669 --> 00:36:43,319
Não, não, claro que não.
580
00:36:44,037 --> 00:36:46,170
Achei que meus tímpanos
fossem explodir.
581
00:36:46,373 --> 00:36:47,694
Sério?
582
00:36:47,696 --> 00:36:49,785
Ela canta muito mal.
Ela sabe disso.
583
00:37:54,152 --> 00:37:55,416
Quer falar sobre você?
584
00:37:56,240 --> 00:37:57,784
Temos que falar?
585
00:37:58,504 --> 00:38:00,437
Vi seu arquivo, sabe.
586
00:38:01,460 --> 00:38:02,635
Parecia uma
587
00:38:03,340 --> 00:38:06,425
mudança brusca de uma trajetória
promissora de bióloga
588
00:38:06,449 --> 00:38:07,845
para os Fuzileiros Navais,
589
00:38:08,362 --> 00:38:10,574
ao contrário do nosso amigo
Christian, é algo
590
00:38:10,676 --> 00:38:11,852
que você não mencionou.
591
00:38:11,853 --> 00:38:14,528
Bem, ele é da Força Aérea.
isso é de se esperar.
592
00:38:16,820 --> 00:38:18,547
Você concluiu
o programa espacial.
593
00:38:18,549 --> 00:38:21,852
E você e eu sabemos
que isso não é fácil.
594
00:38:24,207 --> 00:38:25,698
Qual é o seu segredo?
595
00:38:28,395 --> 00:38:31,006
Passei sete anos pesquisando
substituição de órgãos,
596
00:38:32,495 --> 00:38:33,577
com o meu
597
00:38:34,066 --> 00:38:35,929
melhor amigo e meu noivo.
598
00:38:35,931 --> 00:38:38,531
Então tem um namorado
na parada?
599
00:38:39,656 --> 00:38:40,863
Não é um cara.
600
00:38:42,652 --> 00:38:43,854
Eu sou um idiota.
601
00:38:45,131 --> 00:38:47,211
Mas está tudo bem.
Eu vou te perdoar.
602
00:38:48,526 --> 00:38:50,808
De pequena, meu pai morreu
na lista de espera.
603
00:38:51,269 --> 00:38:53,802
E se tornou meu objetivo
achar um jeito mais fácil
604
00:38:53,826 --> 00:38:55,864
de fabricar o que as pessoas
precisavam.
605
00:38:57,892 --> 00:38:59,306
Sinto muito.
606
00:38:59,387 --> 00:39:01,309
Não, não, está tudo bem.
Estou bem.
607
00:39:01,373 --> 00:39:04,173
Digo, nossa pesquisa
só funcionou em teoria,
608
00:39:04,198 --> 00:39:06,585
e todas as tentativas
na prática falharam,
609
00:39:06,610 --> 00:39:09,987
porque havia muito peso
nas células.
610
00:39:10,475 --> 00:39:12,745
Mas aqui em cima
você não tem esse problema.
611
00:39:15,126 --> 00:39:16,126
Boa.
612
00:39:16,398 --> 00:39:17,775
Mas e eles?
613
00:39:18,031 --> 00:39:20,655
Por favor, diga que esta
história tem um final feliz.
614
00:39:22,803 --> 00:39:23,955
Não para mim.
615
00:39:24,057 --> 00:39:25,753
Não para você? O que aconteceu?
616
00:39:26,125 --> 00:39:27,244
Ela me traiu.
617
00:39:27,348 --> 00:39:30,548
Eles se encontraram uma noite
e todas as demais noites.
618
00:39:31,497 --> 00:39:34,732
Honestamente,
confiança não é meu forte.
619
00:39:35,474 --> 00:39:38,515
Não. Você só confiou
nas pessoas erradas.
620
00:39:43,341 --> 00:39:45,358
É melhor sozinha.
621
00:39:45,505 --> 00:39:47,138
É muito mais fácil assim.
622
00:39:47,346 --> 00:39:48,594
Tenho meu trabalho e...
623
00:39:51,218 --> 00:39:52,466
é o suficiente.
624
00:39:53,974 --> 00:39:55,461
Não sei o que dizer.
625
00:39:56,540 --> 00:39:57,589
Olha,
626
00:39:58,343 --> 00:40:00,180
se conseguirmos resolver isso,
627
00:40:00,833 --> 00:40:03,806
pode ser bom ficar preso
com essa família por um tempo.
628
00:40:06,194 --> 00:40:07,963
Estamos com você, doutora.
629
00:40:08,060 --> 00:40:10,076
Você nunca vai se livrar de nós.
630
00:40:14,790 --> 00:40:15,909
Aqui vamos nós.
631
00:40:17,378 --> 00:40:19,853
Estava ficando um pouco quieto,
hein?
632
00:40:20,924 --> 00:40:21,939
Vamos...
633
00:40:30,773 --> 00:40:31,866
Gordon?
634
00:40:33,391 --> 00:40:34,959
Gordon, responda.
635
00:40:35,006 --> 00:40:36,537
Gordon, você me escuta?
636
00:40:36,950 --> 00:40:38,147
Você está com ele?
637
00:40:38,308 --> 00:40:40,009
- Com o Gordon?
- Não. O que houve?
638
00:40:40,011 --> 00:40:41,663
Sem comunicação.
Ele não responde.
639
00:40:41,665 --> 00:40:42,852
- Gordon?
- Continue.
640
00:40:42,854 --> 00:40:44,183
- O que houve?
- Está mudo.
641
00:40:44,185 --> 00:40:45,941
- Cadê o Alexei?
- Não tem nada.
642
00:40:45,943 --> 00:40:48,022
- Certo, continue.
- Gordon, você ouve?
643
00:40:48,047 --> 00:40:49,190
Você me escuta?
644
00:40:49,999 --> 00:40:51,535
Gordon, você me escuta?
645
00:41:03,742 --> 00:41:04,999
Aproximando da antena.
646
00:41:05,001 --> 00:41:06,618
Posso ver daqui.
647
00:41:09,729 --> 00:41:10,881
Kira.
648
00:41:12,282 --> 00:41:13,598
Kira, na escuta?
649
00:41:21,052 --> 00:41:22,658
Foster, na escuta?
650
00:41:22,910 --> 00:41:25,235
Foster, você me escuta?
651
00:41:52,215 --> 00:41:55,171
Kira, se ouvir, agora é a hora
de algumas palavras
652
00:41:55,173 --> 00:41:56,173
de ânimo.
653
00:42:11,465 --> 00:42:12,472
Certo.
654
00:42:12,809 --> 00:42:13,810
Você consegue.
655
00:42:27,207 --> 00:42:28,207
Gordon?
656
00:42:29,038 --> 00:42:30,369
Gordon, na escuta...
657
00:42:31,008 --> 00:42:32,053
Tente o nosso.
658
00:42:36,210 --> 00:42:37,292
Gordon?
659
00:42:37,418 --> 00:42:38,844
Gordon, na escuta?
660
00:42:41,515 --> 00:42:43,106
Tem alguém no braço?
661
00:42:43,419 --> 00:42:45,467
Não preciso do braço, Kira.
Você me ouve?
662
00:42:45,469 --> 00:42:46,558
Não preciso do braço.
663
00:43:29,860 --> 00:43:32,099
Estou chegando na antena.
Parece...
664
00:43:47,969 --> 00:43:49,771
Parece estar tudo certo.
665
00:43:56,605 --> 00:43:58,534
A antena está boa, Kira.
666
00:43:59,977 --> 00:44:02,270
Kira, a antena está boa.
667
00:44:02,271 --> 00:44:03,320
Kira!
668
00:44:03,449 --> 00:44:05,501
Kira, você me ouve? Ele mentiu!
669
00:44:15,786 --> 00:44:17,027
Tem alguém no braço?
670
00:44:17,620 --> 00:44:19,420
Kira, não preciso
do braço agora.
671
00:44:20,005 --> 00:44:21,011
Kira está ouvindo...
672
00:44:27,913 --> 00:44:29,772
Kira, não preciso
da droga do braço!
673
00:44:31,155 --> 00:44:32,752
Foster em qual canal está?
674
00:44:32,825 --> 00:44:33,973
Foster você me ouve...
675
00:44:49,455 --> 00:44:50,574
Deixa eu tentar.
676
00:44:55,177 --> 00:44:56,692
Gordon, está me ouvindo?
677
00:44:58,497 --> 00:45:00,832
Gordon, preciso que responda.
678
00:45:00,833 --> 00:45:02,124
Alguma coisa?
679
00:45:02,125 --> 00:45:03,732
- Christian?
- Não, nada.
680
00:45:03,733 --> 00:45:05,260
Gordon, está me ouvindo?
681
00:45:06,840 --> 00:45:09,210
Gordon, preciso que responda.
682
00:45:11,847 --> 00:45:13,183
Vamos. Vamos.
683
00:45:14,807 --> 00:45:16,079
Aonde você está, Gordon?
684
00:45:16,350 --> 00:45:18,813
Aonde ele está? Aonde?
685
00:45:18,956 --> 00:45:20,327
Não tenho...
686
00:45:21,126 --> 00:45:22,128
- Droga!
- Ali.
687
00:45:23,649 --> 00:45:26,046
Ali é estibordo.
Parece estar indo a estibordo.
688
00:45:26,156 --> 00:45:27,262
Cheque aquela entrada.
689
00:45:27,264 --> 00:45:30,035
- O que aconteceu lá fora?
- De verdade, não faço ideia.
690
00:45:30,036 --> 00:45:31,411
Ele estava comigo e sumiu.
691
00:45:31,413 --> 00:45:33,819
- Gordon?
- Procure-o em todas as janelas.
692
00:45:33,967 --> 00:45:34,973
Gordon.
693
00:45:35,263 --> 00:45:36,686
Não vejo ele, você vê?
694
00:45:36,830 --> 00:45:38,446
Não vejo nada a bombordo.
695
00:45:39,023 --> 00:45:40,606
Alguma coisa, Christian?
696
00:45:41,175 --> 00:45:42,975
Aqui. Aqui, aqui!
697
00:45:42,977 --> 00:45:43,983
Estou vendo ele.
698
00:45:43,985 --> 00:45:45,554
- Achei! Aqui!
- Vamos, Nika!
699
00:45:49,378 --> 00:45:50,394
Gordon.
700
00:45:51,415 --> 00:45:52,424
Gordon.
701
00:45:52,885 --> 00:45:53,955
Por favor, diga algo.
702
00:45:54,276 --> 00:45:55,286
Gordon.
703
00:45:55,838 --> 00:45:57,315
Por favor. Gordon, câmbio.
704
00:45:57,317 --> 00:45:59,261
- Diga algo.
- Fala com a gente, cara.
705
00:46:01,601 --> 00:46:02,769
Ele ainda está preso?
706
00:46:03,008 --> 00:46:04,568
- Vamos descobrir.
- Venha!
707
00:46:34,039 --> 00:46:35,799
Kira, por favor, fale comigo.
708
00:46:42,150 --> 00:46:43,191
Olha, eu...
709
00:46:44,158 --> 00:46:45,290
Eu tenho que sair.
710
00:46:45,291 --> 00:46:46,542
- Tenho que...
- Não.
711
00:46:46,543 --> 00:46:47,694
Ele está morto, Kira.
712
00:46:47,695 --> 00:46:49,605
Ele não está morto.
Não sabemos disso.
713
00:46:50,106 --> 00:46:53,017
Eu tenho que ir lá fora, mesmo
que tenha uma mínima chance,
714
00:46:53,261 --> 00:46:55,362
ou ao menos para descobrir
o que aconteceu.
715
00:46:55,364 --> 00:46:57,364
- Ele morreu.
- Ele faria por nós.
716
00:46:57,547 --> 00:46:58,670
Ele está morto,
717
00:46:58,820 --> 00:47:01,769
Kira, e se você me deixar aqui
com eles eu também estarei.
718
00:47:06,991 --> 00:47:07,991
O que...
719
00:47:10,086 --> 00:47:12,124
O que aconteceu? Lyosha?
720
00:47:13,288 --> 00:47:14,288
Kolya?
721
00:47:17,727 --> 00:47:19,235
Você não ia querer saber.
722
00:47:20,773 --> 00:47:21,876
Não estou entendendo.
723
00:47:23,374 --> 00:47:24,493
Eu não sabia...
724
00:47:25,827 --> 00:47:27,312
Nicholai prometeu.
725
00:47:29,254 --> 00:47:31,324
Antes dos rádios falharem...
726
00:47:33,542 --> 00:47:35,151
Recebemos ordens da base.
727
00:47:36,932 --> 00:47:38,245
Estamos em guerra
728
00:47:38,254 --> 00:47:39,732
contra os americanos.
729
00:47:41,512 --> 00:47:42,723
Nos disseram que...
730
00:47:47,049 --> 00:47:49,080
Nos disseram para tomar a ISS.
731
00:47:50,016 --> 00:47:51,092
A qualquer custo.
732
00:47:52,749 --> 00:47:54,569
Eu troquei por um cabo falso.
733
00:47:55,264 --> 00:47:56,952
- O quê?
- Ninguém vai saber.
734
00:47:58,266 --> 00:47:59,266
Não.
735
00:47:59,268 --> 00:48:00,269
Nika.
736
00:48:00,868 --> 00:48:03,329
Eu não sabia o que
Nicholai ia fazer.
737
00:48:03,731 --> 00:48:04,836
Conte para ela.
738
00:48:04,962 --> 00:48:06,067
Não, Lyosha.
739
00:48:06,910 --> 00:48:07,999
Conte para ela.
740
00:48:09,124 --> 00:48:10,278
Nicholai!
741
00:48:16,650 --> 00:48:19,592
Só deveria cortar
a comunicação deles.
742
00:48:20,629 --> 00:48:21,921
Olha pra mim.
743
00:48:23,522 --> 00:48:24,851
Você não pode achar...
744
00:48:27,808 --> 00:48:28,808
Desculpe.
745
00:48:30,028 --> 00:48:31,261
Não quero sua desculpa.
746
00:48:31,263 --> 00:48:33,468
Weronika, eles iam fazer
o mesmo conosco.
747
00:48:34,731 --> 00:48:36,965
Temos que supor que sim.
748
00:48:38,364 --> 00:48:39,877
Você é um monstro, Nicholai.
749
00:48:42,129 --> 00:48:43,285
Sim, sou um monstro.
750
00:48:43,973 --> 00:48:45,715
Eu entendo porque disse isso.
751
00:48:46,646 --> 00:48:49,739
Sinto muito que não queria ouvir
agora, mas é a verdade.
752
00:48:50,661 --> 00:48:51,661
Nika...
753
00:48:52,489 --> 00:48:53,661
Você é minha amiga.
754
00:48:56,358 --> 00:48:57,521
Ele não está morto.
755
00:48:59,194 --> 00:49:00,194
Ele não está morto.
756
00:49:00,444 --> 00:49:01,444
Lyosha...
757
00:49:02,074 --> 00:49:04,019
Lyosha, ele não está morto.
758
00:49:04,674 --> 00:49:08,479
O traje o segurou, então
o suporte vital o manteria vivo.
759
00:49:09,371 --> 00:49:10,498
Lyosha, por favor.
760
00:49:10,515 --> 00:49:11,825
Lyosha!
761
00:49:12,169 --> 00:49:14,079
Se não formos rápidos,
762
00:49:14,500 --> 00:49:16,641
ele vai ficar vagando lá fora
por 8 horas.
763
00:49:16,919 --> 00:49:17,919
Precisamos tentar.
764
00:49:18,609 --> 00:49:21,633
Não, não. Não.
765
00:49:24,104 --> 00:49:25,948
Vou contar aos americanos.
766
00:49:27,585 --> 00:49:29,687
Se vocês não vão ajudar,
eles vão.
767
00:49:30,569 --> 00:49:31,569
Ele morreu.
768
00:49:31,571 --> 00:49:32,605
Não.
769
00:49:32,634 --> 00:49:34,769
Não tinha ninguém no cabo,
tinha?
770
00:49:35,006 --> 00:49:36,653
Ele mesmo deve ter
desamarrado...
771
00:49:36,654 --> 00:49:38,538
Não sabemos mais aonde ele está.
772
00:49:39,443 --> 00:49:40,443
Nika...
773
00:49:41,090 --> 00:49:42,098
Acabou.
774
00:49:42,100 --> 00:49:46,111
Tem mais dois americanos
à bordo, seu desgraçado.
775
00:49:47,239 --> 00:49:48,802
Pretende matá-los também?
776
00:49:53,571 --> 00:49:56,749
Ninguém merece o que vocês
fizeram com o Gordon.
777
00:50:02,277 --> 00:50:03,277
Ninguém.
778
00:50:05,076 --> 00:50:06,153
Nika?
779
00:50:27,542 --> 00:50:29,471
O que está dizendo?
Já pensou nisso?
780
00:50:29,498 --> 00:50:32,058
Sabemos o que disseram
a Gordon, certo?
781
00:50:33,508 --> 00:50:36,344
Temos que supor que os russos
receberam as mesmas ordens.
782
00:50:36,421 --> 00:50:37,511
E atacaram primeiro.
783
00:50:37,513 --> 00:50:38,559
Atacaram primeiro?
784
00:50:40,190 --> 00:50:41,833
Onde você acha que está?
785
00:50:41,835 --> 00:50:42,879
Gordon se foi!
786
00:50:42,881 --> 00:50:46,046
Não sei se você notou,
ele se foi, porra!
787
00:50:47,495 --> 00:50:49,864
Me desculpa. Eu só...
788
00:50:53,032 --> 00:50:55,233
Estamos jogando com um a menos,
certo?
789
00:50:55,621 --> 00:50:57,510
Então precisamos
confiar um no outro.
790
00:50:57,675 --> 00:50:58,964
Eu sou tudo que você tem.
791
00:50:58,966 --> 00:51:00,220
Você é tudo que eu tenho.
792
00:51:00,221 --> 00:51:02,414
Não sei você,
quero sobreviver a essa porra.
793
00:51:03,452 --> 00:51:04,850
Mas e se foi um acidente?
794
00:51:04,852 --> 00:51:05,875
Qual é.
795
00:51:05,877 --> 00:51:07,180
Podemos pelo menos...
796
00:51:07,182 --> 00:51:08,350
Dá um tempo, Foster.
797
00:51:08,352 --> 00:51:09,680
Você treinou para isso.
798
00:51:09,695 --> 00:51:11,100
- Sim.
- Sabe dos protocolos.
799
00:51:11,102 --> 00:51:12,796
Eu sei. E você se recusa
800
00:51:12,893 --> 00:51:14,216
a acreditar no pior deles.
801
00:51:14,266 --> 00:51:15,798
E ainda não pensei nisso.
802
00:51:18,480 --> 00:51:20,561
Não estou dizendo
que foi um acidente.
803
00:51:22,087 --> 00:51:23,493
Mas você os conhece melhor.
804
00:51:25,170 --> 00:51:26,552
Você trabalhou para eles.
805
00:51:27,698 --> 00:51:28,869
Viveu com eles.
806
00:51:29,768 --> 00:51:32,924
Eles são o tipo de pessoas
que matariam o Gordon?
807
00:51:32,926 --> 00:51:33,927
Eu não sei.
808
00:51:33,929 --> 00:51:37,064
Mas não dá tempo
pra pensar que eles não teriam.
809
00:51:37,265 --> 00:51:40,967
Se seguiram as mesmas ordens,
se realmente o mataram...
810
00:51:48,190 --> 00:51:49,978
O que você propõe fazer?
811
00:51:51,230 --> 00:51:52,607
Para começar...
812
00:51:54,376 --> 00:51:56,391
que não acreditemos neles.
813
00:51:56,393 --> 00:51:57,400
Kira.
814
00:52:03,516 --> 00:52:04,733
Preciso falar com você.
815
00:52:05,055 --> 00:52:06,364
Com nós dois, correto?
816
00:52:07,328 --> 00:52:08,349
Com a Kira.
817
00:52:09,693 --> 00:52:10,693
Kira?
818
00:52:28,755 --> 00:52:30,595
Nika, me desculpa pelo Gordon.
819
00:52:30,613 --> 00:52:33,300
Se tiver algo
que eu possa fazer...
820
00:52:33,315 --> 00:52:34,690
Eu preciso da sua ajuda.
821
00:52:35,116 --> 00:52:36,876
E preciso que seja segredo.
822
00:52:38,060 --> 00:52:39,084
Por quê?
823
00:52:39,884 --> 00:52:41,291
Porque chegou agora.
824
00:52:41,918 --> 00:52:44,574
E sei que não posso confiar
em ninguém. Então...
825
00:52:46,176 --> 00:52:47,177
Só confio em você.
826
00:52:48,766 --> 00:52:50,782
Não sei o que dizer.
827
00:52:50,831 --> 00:52:53,268
Talvez em algumas horas
estaremos seguras.
828
00:52:53,270 --> 00:52:54,309
Ou talvez...
829
00:52:54,603 --> 00:52:56,054
despencando do céu.
830
00:52:57,559 --> 00:53:00,114
Mas temos trabalho para fazer
antes disso
831
00:53:00,116 --> 00:53:01,692
e não temos tempo pra hesitar.
832
00:53:01,918 --> 00:53:03,074
O que você precisa?
833
00:53:03,396 --> 00:53:04,466
Sua chave.
834
00:53:05,092 --> 00:53:06,474
Em troca, darei a minha.
835
00:53:07,052 --> 00:53:08,223
Não quero a sua chave.
836
00:53:08,574 --> 00:53:09,914
Para que precisa da minha?
837
00:53:10,807 --> 00:53:12,471
Eu quero abrir
o cofre americano.
838
00:53:12,572 --> 00:53:13,581
Qual deles?
839
00:53:13,588 --> 00:53:15,603
- Isso importa?
- Depende.
840
00:53:24,884 --> 00:53:25,884
Sumiu.
841
00:53:27,044 --> 00:53:28,372
- Eu perdi.
- Você perdeu?
842
00:53:28,462 --> 00:53:30,328
- Eu perdi.
- Você perdeu?
843
00:53:30,330 --> 00:53:32,718
Sumiu! Eu perdi!
Não tenho a chave!
844
00:53:32,720 --> 00:53:34,211
Não estou mentindo. Eu perdi.
845
00:53:34,213 --> 00:53:35,227
Não está aqui.
846
00:53:37,475 --> 00:53:39,788
Os americanos mandaram
nos matar?
847
00:53:40,873 --> 00:53:42,364
Eu não sei de nada.
848
00:53:45,276 --> 00:53:47,771
Sabe, você não é a única
bioengenheira aqui.
849
00:53:48,700 --> 00:53:49,724
Alexey?
850
00:53:50,812 --> 00:53:52,726
Você sabe no que ele
está trabalhando?
851
00:53:55,467 --> 00:53:59,140
Compostos avançados de Azul
da Prússia e Iodeto de Potássio,
852
00:53:59,430 --> 00:54:01,481
um tratamento para radiação.
853
00:54:02,549 --> 00:54:04,299
E com o que está rolando
lá embaixo,
854
00:54:04,301 --> 00:54:06,500
é a coisa mais valiosa
que temos aqui,
855
00:54:06,951 --> 00:54:08,518
Bem mais do que nós cinco.
856
00:54:09,483 --> 00:54:11,046
Talvez seja a razão disso tudo.
857
00:54:11,048 --> 00:54:12,306
Por enquanto é conversa.
858
00:54:13,508 --> 00:54:15,726
Mas se realmente está
acontecendo uma guerra,
859
00:54:16,201 --> 00:54:17,561
quem tiver o tratamento,
860
00:54:17,859 --> 00:54:19,896
decide quem será salvo.
861
00:54:19,974 --> 00:54:22,434
Eu não sei o que quer
que eu faça.
862
00:54:24,383 --> 00:54:26,623
- Não nos falaram nada.
- Tem certeza?
863
00:54:26,680 --> 00:54:28,534
Gordon nunca conseguiu.
Tenho certeza.
864
00:54:31,872 --> 00:54:33,086
Tudo bem.
865
00:54:40,547 --> 00:54:41,699
Eles nos disseram...
866
00:54:46,397 --> 00:54:48,479
Eles nos disseram
para tomar a ISS,
867
00:54:52,473 --> 00:54:54,106
fazendo o que fosse preciso.
868
00:54:54,436 --> 00:54:55,436
Eu sei...
869
00:54:57,326 --> 00:54:59,143
Nós recebemos as mesmas ordens.
870
00:55:04,846 --> 00:55:05,846
Então, Gordon...
871
00:55:08,601 --> 00:55:09,608
Eles...
872
00:55:09,618 --> 00:55:12,109
Nunca achei que Nicholai
e Alexey fossem capazes
873
00:55:12,117 --> 00:55:13,406
de fazer algo tão severo.
874
00:55:13,413 --> 00:55:15,022
Mas agora sabemos o contrário.
875
00:55:15,787 --> 00:55:17,685
Significa que eles podem
fazer pior.
876
00:55:21,576 --> 00:55:23,294
Se isso for verdade...
877
00:55:24,659 --> 00:55:25,745
vou te ajudar.
878
00:55:25,980 --> 00:55:27,675
Estava torcendo para isso.
879
00:55:28,493 --> 00:55:30,053
Vou distraí-los.
880
00:55:30,369 --> 00:55:31,923
É por isso que preciso da chave
881
00:55:32,492 --> 00:55:34,001
Vai pro laboratório
882
00:55:34,452 --> 00:55:36,812
e use minha chave
no cofre do Alexey.
883
00:55:36,814 --> 00:55:38,267
Ele deixa as anotações lá.
884
00:55:38,269 --> 00:55:39,271
Vai precisar delas.
885
00:55:39,572 --> 00:55:42,682
O mais importante são as
amostras guardadas no Node Zero.
886
00:55:43,433 --> 00:55:45,640
Vai procurar aquelas
com rótulos vermelhos.
887
00:55:45,893 --> 00:55:47,830
Leve-as com você na Soyuz.
888
00:55:47,971 --> 00:55:49,658
- Vai deixar lá...
- O quê?
889
00:55:49,734 --> 00:55:51,289
- Vai deixar...
- Não. Não. Não.
890
00:55:51,312 --> 00:55:53,267
Leva-as de volta
para a Terra na Soyuz.
891
00:55:53,269 --> 00:55:54,503
Nika, não posso.
892
00:55:54,519 --> 00:55:56,549
Por favor, Kira, vai.
Tem que ser você.
893
00:55:56,551 --> 00:55:57,948
Por que tem que ser eu?
894
00:55:57,949 --> 00:55:59,370
Porque me disse a verdade.
895
00:56:00,019 --> 00:56:01,784
Significa que você confia
em mim.
896
00:56:02,991 --> 00:56:05,170
Então eu confio em você.
897
00:56:05,422 --> 00:56:06,485
Nika.
898
00:56:07,783 --> 00:56:09,681
Não posso fazer isso
sem instruções.
899
00:56:09,697 --> 00:56:11,960
Kira, você sabe mais
do que acha.
900
00:56:11,962 --> 00:56:15,334
Não, não. Se eu não tiver
instrução em solo não importa.
901
00:56:16,219 --> 00:56:17,219
Não vou conseguir.
902
00:56:17,463 --> 00:56:19,000
Aqui, você...
903
00:56:21,147 --> 00:56:22,524
Ainda estamos caindo, Kira.
904
00:56:23,665 --> 00:56:25,987
Dessa maneira talvez consigamos
salvar alguém.
905
00:56:26,003 --> 00:56:27,019
Por favor, Kira.
906
00:56:27,710 --> 00:56:29,061
Por favor, Kira, vai.
907
00:56:29,063 --> 00:56:31,055
É a única maneira
de conseguirmos...
908
00:56:31,936 --> 00:56:33,824
que tudo isso não seja em vão.
909
00:56:34,552 --> 00:56:35,737
E vocês?
910
00:56:36,604 --> 00:56:38,073
Ainda podemos pensar em algo.
911
00:56:39,058 --> 00:56:41,284
Sua missão
é mais importante agora.
912
00:56:42,309 --> 00:56:43,896
Isso vai salvar vidas.
913
00:56:44,793 --> 00:56:46,239
Entendeu
o que precisa fazer?
914
00:56:46,792 --> 00:56:47,799
Sim.
915
00:56:47,801 --> 00:56:48,973
Repita.
916
00:56:49,333 --> 00:56:51,762
Cofre, Node Zero,
rótulos vermelhos.
917
00:56:54,828 --> 00:56:55,868
E vai rápido.
918
00:58:03,181 --> 00:58:04,181
O que está fazendo?
919
00:58:09,074 --> 00:58:10,863
Não percebeu?
920
00:58:11,488 --> 00:58:12,848
Somos cientistas.
921
00:58:13,168 --> 00:58:14,528
Não cachorrinhos.
922
00:58:18,348 --> 00:58:20,112
Mas se é tão fácil
de se esquecer
923
00:58:21,340 --> 00:58:22,371
qual a diferença?
924
00:58:23,392 --> 00:58:24,399
Weronika...
925
00:58:26,027 --> 00:58:28,161
É oxigênio puro nas ventilações.
926
00:58:30,742 --> 00:58:32,710
Se fizer isso,
explodirá toda a estação.
927
00:58:34,489 --> 00:58:35,849
Lyosha, vem aqui!
928
00:58:37,715 --> 00:58:39,949
Eu sei o quão complicado está
para você.
929
00:58:40,481 --> 00:58:42,833
Sei o que você está passando.
930
00:58:43,273 --> 00:58:44,784
Mas ainda podemos conversar
931
00:58:45,032 --> 00:58:46,455
sobre isso, não é?
932
00:58:49,384 --> 00:58:50,556
Me escuta...
933
00:58:50,844 --> 00:58:51,844
Irmão...
934
00:58:52,501 --> 00:58:53,501
Nika...
935
00:58:54,165 --> 00:58:55,672
Não faça isso.
936
00:58:56,586 --> 00:58:58,112
Você não sabe o que eu quero.
937
00:58:59,760 --> 00:59:01,353
Gordon sabia...
938
00:59:01,767 --> 00:59:03,072
agora eu sei.
939
00:59:04,925 --> 00:59:05,925
Fique longe.
940
00:59:07,705 --> 00:59:09,585
- Vai matar todos nós.
- Se afaste.
941
00:59:14,065 --> 00:59:15,665
Vamos, Foster. Vamos.
942
00:59:17,041 --> 00:59:18,041
O que está fazendo?
943
00:59:21,220 --> 00:59:22,244
Christian.
944
00:59:25,277 --> 00:59:27,681
Preciso de ajuda e não
tenho tempo para explicar.
945
00:59:27,689 --> 00:59:29,697
- O quê?
- Há uma cura no Node Zero.
946
00:59:30,311 --> 00:59:32,636
- Contaminação radioativa.
- Adoraria ajudar...
947
00:59:32,638 --> 00:59:35,116
Preciso achá-la e preciso ajuda,
o mais rápido.
948
00:59:35,118 --> 00:59:36,123
Você não entende.
949
00:59:36,125 --> 00:59:37,851
Kira, não existe Node Zero.
950
00:59:44,580 --> 00:59:45,956
- Ela mentiu.
- Quem?
951
00:59:46,815 --> 00:59:47,871
Weronika, ela mentiu.
952
00:59:48,229 --> 00:59:49,244
Ela me enganou.
953
00:59:49,291 --> 00:59:50,329
Temos que ir agora!
954
00:59:50,331 --> 00:59:52,152
Temos que encontrá-la agora!
Vamos!
955
00:59:59,273 --> 01:00:00,273
Escute-me.
956
01:00:00,463 --> 01:00:01,463
Por que eu deveria?
957
01:00:04,270 --> 01:00:05,483
O mais importante
958
01:00:05,485 --> 01:00:06,934
é que fiquemos juntos.
959
01:00:14,687 --> 01:00:16,317
Me fale sobre sua irmã.
960
01:00:19,468 --> 01:00:20,468
Os filhos dela...
961
01:00:21,985 --> 01:00:22,985
Maxim...
962
01:00:25,175 --> 01:00:26,175
e Elena.
963
01:00:32,650 --> 01:00:33,650
Pense neles.
964
01:00:33,935 --> 01:00:35,508
Estou fazendo isso por eles.
965
01:00:37,332 --> 01:00:38,332
Se afaste.
966
01:00:45,617 --> 01:00:48,263
Entendo se acabar
nossa amizade hoje.
967
01:00:50,726 --> 01:00:52,947
Mas não acredito que queira
machucar alguém.
968
01:00:57,307 --> 01:00:58,307
Tem certeza?
969
01:00:59,175 --> 01:01:00,653
Podemos resolver as coisas.
970
01:01:01,535 --> 01:01:03,027
- Lyosha.
- Nika.
971
01:01:03,302 --> 01:01:05,042
Sempre foi um bom amigo.
972
01:01:11,033 --> 01:01:12,586
Mas não acredito em nada disso.
973
01:01:16,298 --> 01:01:17,322
Nika.
974
01:01:20,593 --> 01:01:21,707
Lyosha, me desculpa.
975
01:01:28,128 --> 01:01:29,454
Ela ia explodir a estação.
976
01:01:29,456 --> 01:01:30,669
Poderíamos ter morrido.
977
01:01:30,671 --> 01:01:31,951
- Viram isso!
- Afaste-se!
978
01:01:31,953 --> 01:01:33,551
- Te salvei!
- Segure a cabeça!
979
01:01:33,553 --> 01:01:34,553
- Sai!
- Você viram!
980
01:01:34,555 --> 01:01:35,617
Temos que ir!
981
01:01:35,784 --> 01:01:37,096
Kira, temos que ir agora!
982
01:01:39,037 --> 01:01:40,757
Vamos lá! Acorde!
983
01:01:41,600 --> 01:01:42,900
Nika, acorde, acorde!
984
01:01:42,902 --> 01:01:44,473
Lyosha, saia daqui!
985
01:01:46,211 --> 01:01:47,503
Temos que sair daqui.
986
01:01:53,762 --> 01:01:55,073
Nika. Nika!
987
01:01:57,017 --> 01:01:59,167
Precisamos ficar perto,
vão precisar de nós.
988
01:02:00,270 --> 01:02:02,094
Christian, você está me ouvindo?
989
01:02:02,894 --> 01:02:04,559
- Onde estamos indo?
- Leonardo.
990
01:02:04,655 --> 01:02:05,948
Lixo e armazenamento.
991
01:02:06,130 --> 01:02:08,953
Nos escondemos até que
os rádios voltem a ficar online.
992
01:02:08,955 --> 01:02:11,465
- Serão cerca de nove horas.
- Não, não. Christian.
993
01:02:24,457 --> 01:02:26,282
Sei que o que
está dizendo é verdade,
994
01:02:26,620 --> 01:02:28,193
mas há uma chance de salvá-la.
995
01:02:28,471 --> 01:02:29,687
Tá? Temos que tentar.
996
01:02:29,759 --> 01:02:30,764
Não, não, me escute.
997
01:02:30,798 --> 01:02:33,066
Ela não vai...
Ela não vai sobreviver.
998
01:02:33,241 --> 01:02:34,902
- Ainda não sabemos.
- Não, eu sei
999
01:02:34,904 --> 01:02:38,500
porque senti a parte de trás
do crânio dela afundar.
1000
01:02:39,343 --> 01:02:40,376
E então
1001
01:02:41,508 --> 01:02:42,754
houve...
1002
01:02:49,157 --> 01:02:53,037
naquele momento percebi
imediatamente que...
1003
01:02:55,359 --> 01:02:57,467
E ela ficou louca, certo?
1004
01:02:57,469 --> 01:02:58,484
Você viu isso.
1005
01:02:59,302 --> 01:03:01,325
- Eu...
- E ela mentiu para você.
1006
01:03:03,352 --> 01:03:05,293
Por que outro motivo
ela iria querer
1007
01:03:05,295 --> 01:03:07,570
sua chave se não
queria destruir a estação?
1008
01:03:07,572 --> 01:03:10,778
- Foi isso que ela pediu...
- Ela disse que só iria criar
1009
01:03:11,328 --> 01:03:12,360
uma distração.
1010
01:03:12,362 --> 01:03:13,992
Uma distração para o quê?
1011
01:03:16,057 --> 01:03:18,280
Olha, Kira, se quer
ficar sozinha nisso tudo,
1012
01:03:20,371 --> 01:03:21,371
preciso saber,
1013
01:03:21,419 --> 01:03:24,589
quero ir pra casa
e quero ver minhas meninas.
1014
01:03:24,591 --> 01:03:25,711
Eu quero viver.
1015
01:03:26,799 --> 01:03:30,062
Então, preciso que você fique
aqui comigo, certo?
1016
01:03:35,213 --> 01:03:36,213
Tudo bem.
1017
01:03:53,667 --> 01:03:54,667
Vou terminar isso.
1018
01:03:57,321 --> 01:03:58,457
O que quer dizer?
1019
01:03:59,785 --> 01:04:01,005
Sabe o que quero dizer.
1020
01:04:04,851 --> 01:04:06,224
Você não é um assassino.
1021
01:04:06,852 --> 01:04:07,969
Não seja idiota.
1022
01:04:10,072 --> 01:04:11,612
Estou tentando salvar vidas.
1023
01:04:12,398 --> 01:04:15,358
Essas pessoas mataram
nossa amiga.
1024
01:04:17,660 --> 01:04:18,720
Não...
1025
01:04:20,063 --> 01:04:21,749
Nós matamos nossa amiga.
1026
01:04:26,706 --> 01:04:27,706
Sabe Lyosha...
1027
01:04:30,485 --> 01:04:31,805
Tem uma palavra para isso.
1028
01:04:32,891 --> 01:04:33,891
Qual?
1029
01:04:35,618 --> 01:04:36,618
Dever.
1030
01:04:43,706 --> 01:04:44,706
Você...
1031
01:04:48,531 --> 01:04:50,097
é um bom filho da sua pátria.
1032
01:04:52,743 --> 01:04:53,743
Um filho do povo.
1033
01:04:56,118 --> 01:04:57,118
Um bom filho.
1034
01:05:01,703 --> 01:05:02,703
Você é meu irmão.
1035
01:05:07,237 --> 01:05:08,237
Lembre disso.
1036
01:05:19,769 --> 01:05:20,769
Nicholai.
1037
01:05:24,465 --> 01:05:26,770
Nicholai.
1038
01:05:40,978 --> 01:05:42,024
Nika.
1039
01:07:23,586 --> 01:07:24,586
Gordon.
1040
01:07:27,806 --> 01:07:28,806
Gordon.
1041
01:07:32,702 --> 01:07:33,702
Gordon.
1042
01:07:49,121 --> 01:07:50,121
Kira!
1043
01:08:02,982 --> 01:08:03,982
Gordon.
1044
01:08:35,438 --> 01:08:36,638
Não...
1045
01:08:37,226 --> 01:08:39,789
Vamos, vamos!
1046
01:08:40,626 --> 01:08:41,726
Gordon.
1047
01:10:30,696 --> 01:10:31,996
Encontrou alguém?
1048
01:10:33,657 --> 01:10:35,057
O que você acha?
1049
01:10:36,107 --> 01:10:37,607
Tem alguém aqui?
1050
01:10:39,571 --> 01:10:42,313
Alexey acabou de me informar
que a Weronika está viva.
1051
01:10:42,613 --> 01:10:44,814
Conseguimos parar
a hemorragia...
1052
01:10:45,748 --> 01:10:48,344
e ela está dormindo
na cápsula de dormir.
1053
01:10:50,492 --> 01:10:53,018
Quando ela melhorar,
devemos todos nos reunir
1054
01:10:53,019 --> 01:10:56,646
e pensar em como podemos
resolver isso de forma pacífica.
1055
01:10:56,647 --> 01:10:57,686
Nicholai.
1056
01:11:00,387 --> 01:11:02,087
É uma concussão feia,
1057
01:11:02,585 --> 01:11:03,585
mas...
1058
01:11:03,782 --> 01:11:05,684
não é nada
que não possamos controlar.
1059
01:11:06,449 --> 01:11:07,749
Então...
1060
01:11:09,425 --> 01:11:10,525
o que me dizem?
1061
01:11:12,695 --> 01:11:13,695
Irmão.
1062
01:11:21,202 --> 01:11:22,602
Pare com isso.
1063
01:11:33,200 --> 01:11:35,185
Não. Não!
1064
01:11:49,184 --> 01:11:50,184
Vai!
1065
01:11:50,760 --> 01:11:51,960
Não!
1066
01:11:52,176 --> 01:11:53,376
Afaste-se!
1067
01:11:59,568 --> 01:12:01,230
Gordon! Jesus!
1068
01:12:02,356 --> 01:12:03,356
Onde ela está?
1069
01:12:04,018 --> 01:12:05,418
Onde está a Weronika?
1070
01:12:09,208 --> 01:12:10,573
Onde está a Weronika?
1071
01:12:13,177 --> 01:12:15,199
Onde está a Weronika?
1072
01:12:15,916 --> 01:12:17,416
Ela morreu.
1073
01:12:21,065 --> 01:12:22,065
O quê?
1074
01:12:22,565 --> 01:12:24,403
Me diga onde ela está.
1075
01:12:24,404 --> 01:12:26,265
Me diga onde ela está, porra.
1076
01:12:26,267 --> 01:12:27,988
- Onde ela está?
- Gordon.
1077
01:12:28,265 --> 01:12:29,915
Nika!
1078
01:12:30,443 --> 01:12:33,343
- Olhe para mim!
- Temos que fazer algo!
1079
01:12:33,607 --> 01:12:35,465
Não faça nada... Não, não, não!
1080
01:12:35,466 --> 01:12:36,466
Não!
1081
01:12:36,467 --> 01:12:37,705
Gordon!
1082
01:12:37,707 --> 01:12:38,714
Gordon!
1083
01:12:44,744 --> 01:12:45,744
Pare!
1084
01:12:56,324 --> 01:12:57,524
Não!
1085
01:13:13,458 --> 01:13:15,555
- Aqui.
- Vamos! Vamos.
1086
01:13:20,939 --> 01:13:21,939
Vamos!
1087
01:14:36,479 --> 01:14:37,479
Vamos!
1088
01:14:38,172 --> 01:14:39,272
Porra!
1089
01:14:56,283 --> 01:14:58,104
Não! Não!
1090
01:14:58,740 --> 01:14:59,740
Gordon!
1091
01:17:07,258 --> 01:17:11,337
AVISO DE ALTITUDE
1092
01:17:12,001 --> 01:17:15,401
ALERTA
1093
01:17:35,268 --> 01:17:36,782
Node Zero.
1094
01:17:38,692 --> 01:17:39,892
Meu Deus.
1095
01:17:44,556 --> 01:17:45,970
Ela não estava mentindo.
1096
01:17:53,993 --> 01:17:54,993
Christian!
1097
01:17:55,173 --> 01:17:57,395
Christian, existe um Node Zero!
1098
01:17:58,138 --> 01:17:59,538
Por que você não me contou?
1099
01:17:59,540 --> 01:18:00,548
Christian!
1100
01:18:00,876 --> 01:18:01,883
Acorda...
1101
01:18:04,666 --> 01:18:06,066
Meu Deus.
1102
01:18:09,549 --> 01:18:11,232
Um traje Soyuz.
1103
01:18:15,129 --> 01:18:16,713
Você vai embora sem nós?
1104
01:18:19,493 --> 01:18:21,137
RECICLAGEM E VENTILAÇÃO DE AR
1105
01:18:31,306 --> 01:18:32,586
Meu Deus.
1106
01:18:50,026 --> 01:18:51,326
Está tudo bem?
1107
01:18:51,953 --> 01:18:53,053
Sim, só...
1108
01:18:53,951 --> 01:18:55,351
estou com dor de cabeça.
1109
01:18:57,480 --> 01:18:58,480
Sei.
1110
01:19:02,013 --> 01:19:03,313
Sabe, eu estava pensando,
1111
01:19:04,189 --> 01:19:05,696
o que aconteceu aqui
1112
01:19:05,914 --> 01:19:08,242
é realmente trágico,
não me entenda mal.
1113
01:19:08,514 --> 01:19:09,514
Mas...
1114
01:19:12,822 --> 01:19:14,072
eu me pergunto
1115
01:19:14,262 --> 01:19:16,346
se não há um lado bom
nisso tudo.
1116
01:19:17,011 --> 01:19:18,011
Pense sobre isso.
1117
01:19:20,018 --> 01:19:22,269
Seremos heróis
quando voltarmos para casa.
1118
01:19:23,585 --> 01:19:25,627
Ou você queria ser a única?
1119
01:19:31,060 --> 01:19:32,739
Você acha
que chegaremos em casa?
1120
01:19:34,135 --> 01:19:37,067
Depende se você deixar espaço
na Soyuz para nós, desta vez.
1121
01:19:42,114 --> 01:19:43,847
Do que você está falando?
1122
01:19:44,833 --> 01:19:46,233
Do que estou falando?
1123
01:19:47,810 --> 01:19:49,551
Do que estou falando?
1124
01:19:50,346 --> 01:19:53,758
Que seria a heroína com a cura
enquanto nós cairíamos do céu.
1125
01:19:55,075 --> 01:19:56,554
Foi ideia da Weronika?
1126
01:19:57,037 --> 01:19:58,437
Me deixar aqui?
1127
01:19:58,916 --> 01:20:01,454
"Ninguém fica para trás"
significa algo para você?
1128
01:20:02,055 --> 01:20:03,073
Do que você está...
1129
01:20:03,818 --> 01:20:05,931
Tudo bem. Sem ressentimentos.
1130
01:20:09,927 --> 01:20:12,406
Se vale de algo,
estou feliz que esteja aqui.
1131
01:21:03,130 --> 01:21:04,630
O que está fazendo, Christian?
1132
01:21:05,499 --> 01:21:06,499
Um sanduíche.
1133
01:21:07,802 --> 01:21:09,202
Não estou com muita fome,
1134
01:21:09,203 --> 01:21:12,210
mas acabei de perceber
que não como há um dia...
1135
01:21:13,539 --> 01:21:14,539
Você quer um?
1136
01:21:16,282 --> 01:21:17,282
Quero.
1137
01:21:18,102 --> 01:21:19,304
Eu mesma faço.
1138
01:22:01,428 --> 01:22:02,628
Se importa?
1139
01:22:04,123 --> 01:22:06,749
Há algumas facas de plástico
naquele saco ali.
1140
01:22:07,799 --> 01:22:09,699
Esta serve perfeitamente.
1141
01:22:21,068 --> 01:22:22,268
Desculpa.
1142
01:22:24,871 --> 01:22:26,642
Minha cabeça está acelerada.
1143
01:22:33,240 --> 01:22:34,340
Alexey.
1144
01:22:34,657 --> 01:22:38,323
Se importa em deixar
a Dra. Foster e eu a sós?
1145
01:22:38,965 --> 01:22:41,549
Há algo que ela que precisa
me contar.
1146
01:22:44,459 --> 01:22:45,859
Sem ofensas.
1147
01:22:46,844 --> 01:22:48,244
Está bem.
1148
01:23:01,905 --> 01:23:02,909
O importante
1149
01:23:03,320 --> 01:23:05,424
é que fiquemos juntos.
1150
01:23:14,206 --> 01:23:15,850
O importante...
1151
01:23:16,613 --> 01:23:19,218
é que fiquemos juntos.
1152
01:23:19,673 --> 01:23:22,054
Alexey, um momento, por favor.
1153
01:23:30,709 --> 01:23:32,795
Eu congelei o suporte vital,
1154
01:23:32,929 --> 01:23:34,761
mas posso consertar.
1155
01:23:37,061 --> 01:23:38,968
Sei como reverter o processo.
1156
01:23:49,440 --> 01:23:50,940
Eu também sei.
1157
01:24:11,002 --> 01:24:12,002
Christian!
1158
01:25:21,280 --> 01:25:22,280
Desculpa.
1159
01:26:13,408 --> 01:26:14,408
Foi você?
1160
01:26:17,444 --> 01:26:19,145
Colocou isso aqui para eles?
1161
01:26:19,915 --> 01:26:20,915
É bom...
1162
01:26:23,073 --> 01:26:24,935
ter algo em que se agarrar.
1163
01:26:50,212 --> 01:26:55,148
REINICIANDO
1164
01:27:39,529 --> 01:27:41,626
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
DE EMERGÊNCIA
1165
01:27:41,627 --> 01:27:43,827
RECEBENDO TRANSMISSÃO
1166
01:27:43,898 --> 01:27:47,948
COMANDANTE BARRETT,
POR FAVOR, RESPONDA
1167
01:28:02,754 --> 01:28:05,854
CONCLUIU SEU OBJETIVO?
1168
01:28:11,281 --> 01:28:13,422
Controle da Missão em Houston
1169
01:28:13,424 --> 01:28:16,422
de prontidão para fornecer
instrução em solo.
1170
01:28:18,149 --> 01:28:19,517
Quem está a bordo da Soyuz?
1171
01:28:20,486 --> 01:28:22,086
Por favor, responda.
1172
01:28:24,048 --> 01:28:27,363
Por favor, forneça os nomes
de toda a tripulação a bordo.
1173
01:28:27,365 --> 01:28:30,927
Estamos prontos para ajudar
qualquer americano a bordo.
1174
01:28:31,062 --> 01:28:32,362
Estão na escuta?
1175
01:28:35,097 --> 01:28:36,097
Kira.
1176
01:28:37,341 --> 01:28:38,741
Para onde vamos?
1177
01:28:41,902 --> 01:28:43,102
Não sei.
1178
01:28:51,542 --> 01:28:52,542
MAKE A DIFFERENCE!
1179
01:28:52,544 --> 01:28:54,677
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1180
01:28:54,679 --> 01:28:58,071
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1181
01:28:58,073 --> 01:29:01,913
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
1182
01:29:03,382 --> 01:29:07,286
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
1183
01:29:07,386 --> 01:29:09,452
www.instagram.com/loschulosteam
1184
01:29:09,453 --> 01:29:11,453
www.youtube.com/@LosChulosTeam
1185
01:29:11,454 --> 01:29:13,388
www.twitter.com/loschulosteam
1186
01:29:13,389 --> 01:29:15,389
www.facebook.com/loschulosteam
1187
01:29:15,390 --> 01:29:17,256
www.tiktok.com/loschulosteam
1188
01:29:17,257 --> 01:29:19,191
www.spotify.com/loschulosteam
1189
01:29:19,192 --> 01:29:21,258
www.pinterest.com/loschulosteam
1190
01:29:21,259 --> 01:29:23,393
story.snapchat.com/loschulosteam
1191
01:31:31,773 --> 01:31:32,773
EM MEMÓRIA DE
1192
01:31:32,805 --> 01:31:35,649
CHRISTIAN FLETCHER
E EVGENIA BRIK