1 00:00:43,460 --> 00:00:46,255 OPRETTELSEN AF DEN INTERNATIONALE RUMSTATIONENS (ISS) 2 00:00:46,338 --> 00:00:49,466 ER SYMBOLET PÅ AMERIKANSK-RUSSISK SAMARBEJDE 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,051 EFTER DEN KOLDE KRIG. 4 00:00:51,176 --> 00:00:54,012 ISS FUNGERER PRIMÆRT SOM ET FORSKNINGSCENTER 5 00:00:54,096 --> 00:00:56,140 HVOR BESÆTNINGEN FORSKER 6 00:00:56,223 --> 00:00:59,268 I MEDICIN, TEKNOLOGI OG RUM-UDFORSKNING. 7 00:00:59,393 --> 00:01:04,398 I DAG BOR BÅDE AMERIKANSKE OG RUSSISKE KOSMONAUTER 8 00:01:04,523 --> 00:01:07,776 OMBORD PÅ ISS. 9 00:01:07,901 --> 00:01:13,741 SOYUZ-RAKETTEN TRANSPORTER ASTRONAUTERNE 10 00:01:13,866 --> 00:01:17,327 FRA JORDEN TIL ISS. 11 00:01:22,291 --> 00:01:27,254 SOYUZ-RAKETTEN NUTIDEN 12 00:02:00,162 --> 00:02:02,110 Er du okay? 13 00:02:05,167 --> 00:02:09,922 Hele kontrolcentret byder jer velkommen i rummet! 14 00:02:10,506 --> 00:02:12,674 Nu er I rigtige astronauter. 15 00:02:31,485 --> 00:02:34,279 Kontakt og tilmelding bekræftet. 16 00:02:39,785 --> 00:02:41,453 Russerne slår tre gange. 17 00:02:41,578 --> 00:02:44,206 Et tegn på, at vi skal være forsigtige. 18 00:02:44,331 --> 00:02:46,250 Men det er bare en overtro. 19 00:02:46,333 --> 00:02:48,168 Vi åbner uden at tænke. 20 00:02:54,049 --> 00:02:57,553 Hvilken en er det? Er det Ashley? 21 00:02:57,636 --> 00:02:59,888 - Nej, Mia. - Okay. 22 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 - Hun har selv lavet kjolen. - Hvor sødt. 23 00:03:03,517 --> 00:03:05,129 Hun er min yngste. 24 00:03:05,769 --> 00:03:08,772 Ashley taler ikke rigtig til mig mere. 25 00:03:10,107 --> 00:03:13,318 Hun er i den alder, hvor hendes mor, min eks, 26 00:03:13,402 --> 00:03:18,156 sikkert sagde til hende: "Du ved godt, at far er..." 27 00:03:18,240 --> 00:03:20,909 Du godeste, ja! 28 00:03:21,535 --> 00:03:22,703 Endelig! 29 00:03:22,786 --> 00:03:24,454 I tog jer god tid! 30 00:03:31,795 --> 00:03:33,213 Velkommen! 31 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 Hvordan har I det? 32 00:03:40,804 --> 00:03:43,682 - Det er fantastisk, ikke? - Ja! 33 00:03:50,439 --> 00:03:52,107 - Ingen tyngdekraft. - Det var bedre? 34 00:04:15,589 --> 00:04:17,507 - Er I sultne? - Ja, jeg er sulten. 35 00:04:17,633 --> 00:04:20,135 - Lad os spise. - Dejligt. 36 00:04:23,180 --> 00:04:24,723 Ingen ændring. 37 00:04:24,806 --> 00:04:26,558 Tak, det er godt. 38 00:04:26,683 --> 00:04:28,852 - Weronika? - Nika. 39 00:04:28,936 --> 00:04:30,437 Nika. 50 dage. 40 00:04:31,647 --> 00:04:32,814 Ja, det er spændende. 41 00:04:33,941 --> 00:04:37,653 Vi skal alle fejre, og jeres ankomst, naturligvis. 42 00:04:37,778 --> 00:04:39,363 Hvor dejligt. 43 00:04:40,489 --> 00:04:41,823 Godt så... 44 00:04:45,744 --> 00:04:47,955 "Det vigtigste..." 45 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 Godt klaret! 46 00:04:55,212 --> 00:04:57,923 "Det vigtigste er, at støtte hinanden." 47 00:04:59,091 --> 00:05:02,219 Det er et citat fra den berømte astronaut Buzz. 48 00:05:02,302 --> 00:05:06,556 Min træningspartner, Alexey, og jeg siger det hele tiden. 49 00:05:07,140 --> 00:05:09,977 - Buzz Aldrin. - Nej, den anden Buzz. 50 00:05:11,770 --> 00:05:15,816 - Vent her. - Er det en russisk joke? 51 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Tager du dig af receptionen? 52 00:05:21,530 --> 00:05:23,740 - Det er hendes første dag. - Om forladelse. 53 00:05:23,824 --> 00:05:25,575 Det er okay. 54 00:05:26,410 --> 00:05:27,911 Det går nok. 55 00:05:27,995 --> 00:05:30,956 Sæt fødderne i hullerne. Er det bedre? 56 00:05:31,081 --> 00:05:32,391 Tak. 57 00:05:32,708 --> 00:05:34,292 Brug de blå håndtag. 58 00:05:34,418 --> 00:05:38,422 Nika hjalp mig bare med at akklimatisere mig. 59 00:05:38,505 --> 00:05:39,712 Virkelig? 60 00:05:45,887 --> 00:05:47,389 Smut med dig. 61 00:05:47,514 --> 00:05:51,184 Weronika, tilbage til arbejde! Foster, lad os finde et sted at bo til dig. 62 00:05:57,149 --> 00:06:00,902 Vi ankom bagbord. Din lille telefonboks. 63 00:06:02,904 --> 00:06:06,491 Der er din seng, din computer. 64 00:06:06,616 --> 00:06:07,951 Din opvågning. 65 00:06:08,035 --> 00:06:10,829 Alt hvad jeg blev lovet. 66 00:06:11,371 --> 00:06:14,666 Ingen ved, hvordan man vil sove, før man ankommer. 67 00:06:14,750 --> 00:06:18,128 Jeg puttede mig selv i posen, Christian svæver hele natten. 68 00:06:18,211 --> 00:06:20,964 Jeg råder dig til at starte med posen. 69 00:06:21,048 --> 00:06:24,294 Det bliver forfærdeligt, men du vil vænne dig til det. 70 00:06:25,677 --> 00:06:27,971 Modul 2 er lige der. 71 00:06:28,055 --> 00:06:30,474 Det bliver lidt ligesom dit andet hjem. 72 00:06:30,599 --> 00:06:34,895 På din station kan du sove, se film... 73 00:06:35,479 --> 00:06:39,107 Internettet virker ikke rigtig. Det er altid irriterende, 74 00:06:39,191 --> 00:06:41,359 når man vil kontakte sine nærmeste. 75 00:06:44,529 --> 00:06:47,824 Vil du tage en hurtig pause og prøve at ringe til dem? 76 00:06:47,949 --> 00:06:49,034 Nej. 77 00:06:53,080 --> 00:06:54,266 Okay. 78 00:06:58,001 --> 00:07:00,253 Den lille brummende lyd, 79 00:07:02,005 --> 00:07:03,507 det er livsstøttesystemet. 80 00:07:04,883 --> 00:07:08,845 Så længe du hører den lyd, så er alt fint. 81 00:07:09,638 --> 00:07:11,139 Hvis du ikke hører den mere, 82 00:07:12,099 --> 00:07:14,470 kan du gå i panik. 83 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 {\an8}LUFTGENBRUG OG VENTILATION 84 00:07:21,900 --> 00:07:24,319 Som jeg sagde, her deler vi alt. 85 00:07:24,402 --> 00:07:27,114 Så hvis du vil undgå, 86 00:07:28,615 --> 00:07:31,409 at nogen leder efter et par briller 87 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 ødelægger flere måneders arbejde, 88 00:07:33,745 --> 00:07:37,332 så lås med denne nøgle. Den åbner alle de amerikanske skabe. 89 00:07:37,457 --> 00:07:40,377 Hvis du vil have et russisk skab, skal du bytte din nøgle. 90 00:07:40,502 --> 00:07:44,589 Må jeg bruge et øjeblik på at vænne mig til mine fyre og finde mig til rette? 91 00:07:44,673 --> 00:07:47,968 Selvfølgelig. Har du brug for hjælp? 92 00:07:48,051 --> 00:07:49,302 Nej, det er fint. 93 00:07:50,137 --> 00:07:52,514 Vi er glade for at have jer ombord. 94 00:07:52,639 --> 00:07:55,433 - Tak. - Tag dig god tid. 95 00:08:10,574 --> 00:08:14,327 Du tog en lur, ikke? 96 00:08:14,452 --> 00:08:15,996 Ja, jeg ved det godt. 97 00:08:16,580 --> 00:08:19,499 Jeg ved det. Du klarer dig så godt. 98 00:08:19,583 --> 00:08:22,961 Ja, det gør du. Godt gået. 99 00:08:23,044 --> 00:08:26,381 Jeg ved, det er mærkeligt. Sådan. 100 00:08:26,464 --> 00:08:28,842 Bliv der, bevæg dig ikke. 101 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 Hej, du. Jeg har også savnet dig. 102 00:08:32,762 --> 00:08:34,598 Bliv her. 103 00:08:38,226 --> 00:08:40,145 Hej, doktor. 104 00:08:40,228 --> 00:08:41,309 God morgen. 105 00:08:41,938 --> 00:08:45,108 Det er okay. Sådan, ja, alt er godt. 106 00:08:45,192 --> 00:08:47,861 Jeg hører, vi må samarbejde. 107 00:08:57,037 --> 00:08:59,497 Undskyld, mit russiske er ikke så godt. 108 00:08:59,581 --> 00:09:03,210 Nej, det er godt. Meget bedre end mit amerikanske. 109 00:09:04,586 --> 00:09:07,088 - Jeg er læge. - Pulov? 110 00:09:07,214 --> 00:09:10,091 Jeg læste oversættelsen af din afhandling 111 00:09:10,175 --> 00:09:12,969 om smitsom kræft blandt Tas Devs. 112 00:09:13,094 --> 00:09:17,432 Jeg ville gerne have talt med dig om det, for det hænger sammen med... 113 00:09:17,515 --> 00:09:21,186 Sig, kunne du... 114 00:09:21,311 --> 00:09:23,104 - Du godeste! - Ja! 115 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 Jeg ville ikke være uhøflig. 116 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 - Deler vi? - Ja. 117 00:09:31,404 --> 00:09:33,990 - Tak. - Det er meget pinligt. 118 00:09:35,951 --> 00:09:38,036 Jeg ved det. Undskyld, lille ven! 119 00:09:38,119 --> 00:09:40,538 Vi arbejdede meget med dem. 120 00:09:40,664 --> 00:09:42,040 - Mus? - Ja. 121 00:09:42,165 --> 00:09:45,043 Jeg læste en artikel om skjoldbruskkirtlen. Hvordan går det? 122 00:09:45,126 --> 00:09:48,962 Vi lavede flere tests med mus. De er bange heroppe. 123 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 De kan ikke holde fast. 124 00:09:53,134 --> 00:09:56,680 - Undskyld? - Det ender galt. 125 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 Det var en fornøjelse. 126 00:10:07,857 --> 00:10:10,485 Velkommen ombord, doktor. 127 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 Ikke igen. 128 00:10:52,902 --> 00:10:55,322 - Gør vi også det her? - Ja. 129 00:10:55,447 --> 00:10:59,909 - Vi leger med ilden heroppe. - Jeg blev rådet til ikke at gøre det. 130 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 Du har dine mus. 131 00:11:02,829 --> 00:11:06,458 Jeg har også mine babyer og jeg savner dem. 132 00:11:07,917 --> 00:11:10,503 Men vi er midt i et motionscenter. 133 00:11:10,587 --> 00:11:13,381 Og toiletter også. 134 00:11:13,465 --> 00:11:15,550 Jeg klager ikke. 135 00:11:15,633 --> 00:11:17,052 Hej, Kira. 136 00:11:17,135 --> 00:11:19,471 Han brokker sig kun, når jeg slår ham i skak. 137 00:11:19,596 --> 00:11:22,807 Gider du lige! Se her, kaptajn Bubble! 138 00:11:22,891 --> 00:11:25,643 - Sikke en blærerøv! - Åh gud! 139 00:11:25,769 --> 00:11:28,021 Det er en stor FAA-overtrædelse. 140 00:11:28,104 --> 00:11:34,027 Ja, det ved jeg, men min bedstefar var... 141 00:11:35,403 --> 00:11:38,948 - Godt nytår. - Næste træk? 142 00:11:39,032 --> 00:11:40,283 Gæt. 143 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 Sådan noget lort. 144 00:11:44,329 --> 00:11:48,416 Jeg har altid ønsket mig at tage til Sibirien. 145 00:11:49,334 --> 00:11:53,088 Jeg kommer fra det vestlige Rusland, vi har mange træer. 146 00:11:53,171 --> 00:11:57,467 - Utroligt, man kan mærke dem langt væk. - Det er sandt. 147 00:11:57,550 --> 00:12:00,512 - Det åbner lungerne. - Jeg savner det. 148 00:12:00,637 --> 00:12:04,224 Jeg vil besøge dig, vi vil dufte til dem sammen. 149 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Jeg elsker den sang. 150 00:12:08,520 --> 00:12:10,188 Er det det, jeg tror? 151 00:12:18,071 --> 00:12:19,906 - Ikke værst! - Så går det løs! 152 00:12:34,087 --> 00:12:36,423 - For pokker! - Det er grusomt. 153 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 Hvorfor grusomt? 154 00:12:40,677 --> 00:12:44,514 - Ikke sangen... - Sangen markerer enden på et helvede. 155 00:12:44,597 --> 00:12:47,308 Afslutningen på en dårlig periode for mange mennesker. 156 00:12:47,392 --> 00:12:48,435 Hold nu op. 157 00:12:48,560 --> 00:12:49,811 Det er grusomt, men... 158 00:12:49,894 --> 00:12:51,938 - Jeg gjorde ikke noget! - Hør godt efter. 159 00:12:52,021 --> 00:12:56,276 Vi taler ikke om politik her. Vi er alle i samme båd. 160 00:12:56,359 --> 00:13:00,655 - Vi er en udviklet art. - Det er ikke politik. 161 00:13:00,780 --> 00:13:05,410 Med en barndom som vores, så har denne sang betydning. 162 00:13:05,535 --> 00:13:06,786 Også for os. 163 00:13:06,911 --> 00:13:10,123 - Den taler meget med mig. - Vi er ikke i tvivl. 164 00:13:10,206 --> 00:13:14,085 Vi undgår Syrien og Israel. Jeg taler ikke om mine år i hæren. 165 00:13:14,210 --> 00:13:17,380 Og vi taler ikke om, hvad der sker dernede nu. 166 00:13:18,840 --> 00:13:21,676 Hør her, jeg undskylder, jeg var dum. 167 00:13:21,759 --> 00:13:22,927 Det var for sjov. 168 00:13:23,052 --> 00:13:24,804 Det var en dårlig joke. 169 00:13:24,929 --> 00:13:25,972 Det var det. 170 00:13:26,097 --> 00:13:28,558 - Ja. - Jeg var dum. 171 00:13:28,683 --> 00:13:30,393 Jeg tvivlede faktisk, 172 00:13:31,311 --> 00:13:35,607 men det er det perfekte tidspunkt, at introducere... 173 00:13:35,690 --> 00:13:36,983 For fanden da! 174 00:13:38,693 --> 00:13:41,404 - Troede du, jeg havde glemt det? - Jeg siger ingenting. 175 00:13:41,529 --> 00:13:43,281 Jeg tog den med til dig. 176 00:13:43,364 --> 00:13:46,576 - Sig ikke, at jeg ikke gør noget for dig. - Jeg er beæret. 177 00:13:46,701 --> 00:13:50,914 Mens vi er samlet... Julemanden kom med gaver til alle. 178 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 Den er til dig! 179 00:13:53,791 --> 00:13:56,002 Den er fra din niece. 180 00:13:56,127 --> 00:14:00,006 Hun tegnede jer virkelig så godt! 181 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 Se, hvor smuk du er! 182 00:14:03,051 --> 00:14:05,136 - Hvor er jeg? - Der. 183 00:14:05,261 --> 00:14:07,055 Der står "Gordon". 184 00:14:07,180 --> 00:14:10,043 Foster, jeg vidste ikke, hvad du ønskede dig. 185 00:14:10,058 --> 00:14:11,226 Fra gavebutikken. 186 00:14:11,351 --> 00:14:14,437 Vores stropper ligner denne. 187 00:14:16,314 --> 00:14:19,234 - Jeg finder noget bedre næste gang. - Kunne ikke ønske mig mere. 188 00:14:19,359 --> 00:14:20,944 - Lad os skåle! - Nu? 189 00:14:22,946 --> 00:14:26,574 Skål for Kira, vores nye medlemmer, velkommen. 190 00:14:27,659 --> 00:14:30,703 - For at åbne den skal du... Nej! - Nej! 191 00:14:30,787 --> 00:14:33,039 Gør det ikke! 192 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Jeg glemte det! 193 00:14:34,791 --> 00:14:37,826 - Du gør det for hurtigt. - Jeg er ikke dum, det lover jeg! 194 00:14:44,467 --> 00:14:47,762 Jeg vil gerne vise Foster the Cupola. 195 00:14:47,887 --> 00:14:50,431 - Ikke nødvendigt. - Vil du med? 196 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 Det gør vi i morgen. 197 00:14:52,183 --> 00:14:55,979 At opleve nogen der ser kuplen for første gang... Det er altid godt. 198 00:14:56,104 --> 00:14:58,565 I vil aldrig glemme det! 199 00:14:58,648 --> 00:15:03,319 Ikke meget at blive begejstret for heroppe. Og det ser du ikke på YouTube-videoer. 200 00:15:03,444 --> 00:15:05,238 Lad os gøre det. 201 00:15:05,363 --> 00:15:08,157 Kuplen! 202 00:15:31,764 --> 00:15:33,975 Jeg har set billeder, men... 203 00:15:34,642 --> 00:15:37,770 Der er kun 500 mennesker, 204 00:15:37,854 --> 00:15:41,274 der har set, hvad du ser, så nyd det. 205 00:15:43,026 --> 00:15:47,989 Vi glemmer alt om, hvad der sker dernede, når vi ser det herfra. 206 00:15:49,282 --> 00:15:51,993 - Kan du lide det? - Det er så smukt. 207 00:15:53,328 --> 00:15:55,369 Det er fantastisk. 208 00:15:56,664 --> 00:15:57,749 Hvad? 209 00:16:00,168 --> 00:16:03,963 Jeg forstår! Hvad skal jeg føle? 210 00:16:04,047 --> 00:16:07,216 Du er ikke den eneste. Jeg mærkede heller ikke noget. 211 00:16:07,300 --> 00:16:09,802 Hvad skulle jeg føle? 212 00:16:09,927 --> 00:16:12,055 Den samlede effekt. 213 00:16:12,138 --> 00:16:16,059 Vi ser Jorden som en helhed, uden grænser. 214 00:16:17,977 --> 00:16:20,998 For nogle er det en spirituel opvågning. 215 00:16:21,064 --> 00:16:25,568 Det føles, som om hele verden, menneskeheden som helhed 216 00:16:27,445 --> 00:16:29,822 er forbundet. 217 00:16:35,036 --> 00:16:36,678 Jeg kan mærke det! 218 00:17:10,697 --> 00:17:12,198 For pokker. 219 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 Alt er fint. 220 00:17:15,284 --> 00:17:17,662 En, to, tre, fire, fem. 221 00:17:30,925 --> 00:17:33,105 Den første nat er forfærdelig. 222 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 Kom så, kom derind. 223 00:17:37,140 --> 00:17:40,101 En, to. 224 00:17:41,686 --> 00:17:43,387 Det var bedre, ikke? 225 00:17:48,735 --> 00:17:52,447 Jeg tror, det er det, vi mangler heroppe. 226 00:17:52,530 --> 00:17:54,676 Følelsen af at være... 227 00:17:56,451 --> 00:17:58,051 holdt fast. 228 00:18:00,872 --> 00:18:02,415 Tak. 229 00:18:36,783 --> 00:18:39,660 - God morgen. - Sovet godt? 230 00:18:41,913 --> 00:18:42,997 Nogenlunde. 231 00:18:43,080 --> 00:18:45,249 Første dag, og computerne er ude af drift. 232 00:18:45,333 --> 00:18:48,127 Jeg troede, Houston gjorde mig en tjeneste. 233 00:18:48,211 --> 00:18:50,421 Væn dig ikke til det. 234 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 Vi får dobbelt så meget arbejde. 235 00:18:52,215 --> 00:18:54,383 - Gør vi? - Noget på din side? 236 00:18:56,135 --> 00:19:00,139 - Du sover med åbne øjne, det er klamt. - Jeg sagde det jo! 237 00:19:00,223 --> 00:19:01,933 Det har jeg fået at vide før. 238 00:19:02,016 --> 00:19:05,269 - Der er kaffe, hvis du vil have. - Hej! 239 00:19:05,353 --> 00:19:08,648 God morgen. Hvordan har I det i dag? 240 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Åh nej. 241 00:19:25,581 --> 00:19:28,125 Hvorfor gjorde I det mod hinanden? 242 00:19:30,795 --> 00:19:32,338 Undskyld. 243 00:19:40,429 --> 00:19:43,808 Hør, kiggede du tilfældigvis til musene? 244 00:19:43,891 --> 00:19:45,214 Nej, hvorfor? 245 00:19:46,102 --> 00:19:48,604 Jeg må aflive nogle. 246 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 - For pokker, det er jeg ked af. - Tak. 247 00:19:55,111 --> 00:19:57,405 - Stadig ingenting. - Ved dig? 248 00:19:57,488 --> 00:20:00,616 Kaffe? Skal vi se solopgangen sammen? 249 00:20:01,284 --> 00:20:02,577 God morgen. 250 00:20:02,660 --> 00:20:05,121 - God morgen. - Tak for gummibåndene. 251 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Gutter? 252 00:20:25,850 --> 00:20:28,060 Jeg tror, jeg så et vulkanudbrud. 253 00:20:36,527 --> 00:20:37,737 Hvor? 254 00:20:37,820 --> 00:20:39,906 Det ligner Yucatan-halvøen. 255 00:20:40,907 --> 00:20:43,075 Nej, det var længere mod øst. 256 00:20:45,661 --> 00:20:47,830 Så I alle det lysglimt? 257 00:20:50,458 --> 00:20:52,668 Hvad sker der dernede? 258 00:20:53,419 --> 00:20:55,296 Forlad kuplen, hurtigt! 259 00:20:55,421 --> 00:20:57,882 - Gå ud! - Nu! 260 00:20:58,591 --> 00:21:01,636 - Foster, kom så! - Kom nu! 261 00:21:05,056 --> 00:21:06,182 Kom så, Kira! 262 00:21:14,273 --> 00:21:16,901 ISS anmoder om oplysninger fra Jorden. 263 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 ISS anmoder om oplysninger. 264 00:21:25,660 --> 00:21:28,371 Det er kommandør Barrett. Modtager I mig? 265 00:21:28,996 --> 00:21:30,972 Jeg må tale med min søster. 266 00:21:31,290 --> 00:21:34,210 Jeg skal vide, om børnene har det okay. 267 00:21:34,335 --> 00:21:36,003 Vi har ikke længere internet. 268 00:21:36,629 --> 00:21:39,799 Har I set et lysglimt i nærheden af Californien? 269 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 Den tankegang hjælper os ikke. 270 00:21:42,093 --> 00:21:44,470 Jeg er bare bekymret for mine døtre. 271 00:21:44,553 --> 00:21:46,806 Vi er alle bekymrede. 272 00:21:46,889 --> 00:21:49,308 - Lad os bevare roen. - ITS bekræftet. 273 00:21:49,392 --> 00:21:51,310 Ingen skade fundet. 274 00:21:51,394 --> 00:21:53,604 Houston, modtager I? Det er ISS. 275 00:21:54,855 --> 00:21:57,525 - Er det virkelig tid til det? - Det afslapper mig. 276 00:21:57,650 --> 00:21:59,151 Find systemrapporten. 277 00:22:11,664 --> 00:22:13,965 Er du okay? 278 00:22:14,750 --> 00:22:16,002 Noget nyt? 279 00:22:17,169 --> 00:22:18,478 Ikke endnu. 280 00:22:19,839 --> 00:22:21,674 Er du bekymret? 281 00:22:31,809 --> 00:22:35,271 Jeg tapede en flaske vodka under SSRMS-konsollen. 282 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 Forstået. 283 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 Tak. 284 00:22:49,660 --> 00:22:54,028 Ingen synlige skader på solpaneler P-4 og P-6. 285 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 IKKE SIG NOGET. FØLGENDE OPLYSNINGER ER FORTROLIGE 286 00:23:04,467 --> 00:23:06,004 Fik vi et svar? 287 00:23:07,803 --> 00:23:10,973 Nej, det er kun en bekræftelse. 288 00:23:33,913 --> 00:23:36,874 KRIG ER ERKLÆRET MELLEM USA OG RUSLAND. 289 00:23:36,999 --> 00:23:39,668 VI VERIFICERER ANDRE LANDES INVOLVERING. 290 00:23:58,604 --> 00:24:02,983 ISS ER ET STRATEGISK PUNKT. 291 00:24:03,109 --> 00:24:06,737 ANNULLER ALLE MISSIONER. DU SKAL TAGE KONTROL OVER ISS. 292 00:24:27,591 --> 00:24:30,719 BRUG ALLE MIDLER. 293 00:24:39,103 --> 00:24:41,188 HVORFOR? 294 00:24:46,193 --> 00:24:47,749 Er det normalt? 295 00:24:48,320 --> 00:24:49,530 Er det en joke? 296 00:24:54,952 --> 00:24:56,502 Sker der noget? 297 00:24:57,246 --> 00:24:58,330 Nej, ingenting. 298 00:24:59,039 --> 00:25:00,413 Det er... 299 00:25:02,835 --> 00:25:04,821 Det er en skam. 300 00:25:15,931 --> 00:25:18,767 - De sagde ikke andet? - Nej, det var alt. 301 00:25:19,602 --> 00:25:22,271 - Ingenting overhovedet? - Hverken hvorfor eller hvordan. 302 00:25:22,396 --> 00:25:25,941 "Tag kontrol?" Hvad betyder det? 303 00:25:26,025 --> 00:25:27,735 Vi er der ikke endnu. 304 00:25:27,818 --> 00:25:31,572 Jeg tvivler på, at nogen kunne have hacket vores kommunikation på den måde. 305 00:25:31,697 --> 00:25:32,948 Hvad? 306 00:25:35,367 --> 00:25:38,078 - Dæmp dig. - Undskyld. 307 00:25:41,081 --> 00:25:42,947 Det er mere sandsynligt, 308 00:25:44,126 --> 00:25:49,340 at der var skader efter en elektromagnetisk puls. 309 00:25:49,465 --> 00:25:51,050 Vi ved ikke noget. 310 00:25:51,175 --> 00:25:53,219 - Et sprænghoved i højden... - Nej. 311 00:25:53,302 --> 00:25:55,638 - Det talte de ikke om. - Vi ved det ikke. 312 00:26:03,020 --> 00:26:07,566 Hvis det er sådan noget, kan elektronikken overbelastes, 313 00:26:07,650 --> 00:26:14,990 Hvis det er tilfældet, skulle alt være normalt igen inden for 24 timer, og vi... 314 00:26:17,034 --> 00:26:18,573 ... får svar. 315 00:26:20,955 --> 00:26:22,414 Så venter vi? 316 00:26:22,539 --> 00:26:23,999 Nemlig. 317 00:26:24,083 --> 00:26:27,127 Vi venter på at vide, hvad vi skal gøre med disse oplysninger. 318 00:26:27,253 --> 00:26:28,212 Præcis. 319 00:26:30,839 --> 00:26:33,384 Vi tænker alle det samme, ikke? 320 00:26:33,509 --> 00:26:34,969 Hvad mener du? 321 00:26:36,303 --> 00:26:40,599 Hvis vores regering beordrer os til at tage kontrol... 322 00:26:50,150 --> 00:26:51,712 Vi har et problem. 323 00:26:55,823 --> 00:26:58,534 - Genstarter. - Styreraketterne er døde. 324 00:26:58,617 --> 00:27:00,619 - Alt er ude af drift. - Jeg ser det. 325 00:27:00,703 --> 00:27:04,373 ISS bruger dem ikke længere, vel? Det gør ingen forskel, hvis de ikke virker. 326 00:27:04,498 --> 00:27:08,877 Vi anmodede om et fald i højden for hurtigere forsynings-udlevering. 327 00:27:08,961 --> 00:27:11,547 Er vi tæt på Jordens tyngdekraft? 328 00:27:11,672 --> 00:27:14,591 Vi har mindre end et døgn tilbage. 329 00:27:14,717 --> 00:27:16,844 Og så falder vi. 330 00:27:16,927 --> 00:27:21,557 Lad os bede om fornyelse og bruge momentum til at stige op igen. 331 00:27:21,640 --> 00:27:24,184 Vi skal kunne kommunikere først. 332 00:27:24,310 --> 00:27:25,561 Kan vi tage Soyuzen? 333 00:27:27,688 --> 00:27:30,649 Skal vi tage Soyuzen? Hvem af os? 334 00:27:30,733 --> 00:27:33,902 Hvem tager den? Hvem får en plads i redningsbåden? 335 00:27:33,986 --> 00:27:37,323 Uden vi ved, hvad der sker, så er det selvmord. 336 00:27:37,448 --> 00:27:39,199 Du hjælper jo ikke! 337 00:27:40,409 --> 00:27:42,328 - Fedt. - Det hjælper os ikke. 338 00:27:42,411 --> 00:27:45,664 Vi overlevede en atombombe for kun at falde i døden? 339 00:27:45,789 --> 00:27:49,209 Kira Foster anmoder om øjeblikkelig hjælp fra Jorden. 340 00:27:49,335 --> 00:27:52,921 Hvis I modtager denne besked inden for 24 timer, så kan I hjælpe os. 341 00:27:54,506 --> 00:27:55,674 Vi regner med jer. 342 00:27:58,635 --> 00:28:00,596 Godt, Foster. 343 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 Når beskeden når Jorden vil de sende hjælp. 344 00:28:05,059 --> 00:28:07,478 Indtil videre er alt fint, ikke? 345 00:28:07,603 --> 00:28:10,272 Ja, det er fint. Har I det godt? 346 00:28:14,401 --> 00:28:15,863 Er du okay? 347 00:28:17,738 --> 00:28:21,450 Nej, faktisk ikke. Jeg vil gerne kontakte mine døtre. 348 00:28:21,533 --> 00:28:22,743 Er du okay? 349 00:28:22,868 --> 00:28:25,412 Nej, men jeg gør mit bedste. 350 00:28:26,038 --> 00:28:28,540 Vi sagde, vi var okay, så det er okay. 351 00:28:32,086 --> 00:28:34,258 - Og radioen? - Ikke noget. 352 00:28:41,845 --> 00:28:45,099 Jeg forstod bare "antenne". Gentag det på engelsk, tak. 353 00:28:46,392 --> 00:28:50,813 Han siger, at antennen er i stykker og skal repareres manuelt. 354 00:29:00,197 --> 00:29:01,757 Herligt. 355 00:29:08,831 --> 00:29:11,917 Sikker handskeforbindelse. Bekræftet. 356 00:29:12,042 --> 00:29:15,549 Hvordan har du det? Du virker gnaven i dag. 357 00:29:15,921 --> 00:29:21,760 Jeg læste i går aftes, at Sibirien faktisk betyder "Smukt land." 358 00:29:21,844 --> 00:29:25,639 - Passer det? - "Skønhedens land", tror jeg. 359 00:29:26,432 --> 00:29:27,660 Det tror jeg. 360 00:29:29,518 --> 00:29:32,020 Jeg tror, jeg ville kunne lide det der. 361 00:29:43,574 --> 00:29:45,742 Det var på tide, godt gået. 362 00:29:45,826 --> 00:29:48,620 - Hvad snakker du om? - Jeg ved det ikke. 363 00:29:49,830 --> 00:29:52,374 Jeg gør mig klar til at gå ud i rummet. 364 00:29:52,499 --> 00:29:53,959 Ja, det lyder fint. 365 00:29:56,879 --> 00:29:59,590 - Er du sikker på, du kan klare det alene? - Ja. 366 00:30:00,507 --> 00:30:04,470 Dette er en overtrædelse af protokollen, men du er manden til jobbet. 367 00:30:05,304 --> 00:30:07,639 - Er du klar? - Lad os gøre det. 368 00:30:12,019 --> 00:30:13,896 - Sådan? - Fint. 369 00:30:14,813 --> 00:30:16,064 Sikre hjelmen. 370 00:30:16,190 --> 00:30:17,858 Jeg har et spørgsmål. 371 00:30:17,941 --> 00:30:21,785 Synes du ikke, det er mærkeligt, at ingen meldte sig frivilligt? 372 00:30:22,529 --> 00:30:27,743 - I stedet for at glo ud af vinduet. - Jeg stoler på dem. 373 00:30:28,619 --> 00:30:31,413 Uden forberedelse, Det er næsten selvmord. 374 00:31:32,349 --> 00:31:33,934 Modtager du os? 375 00:31:37,813 --> 00:31:40,148 Jeg har en tjeneste at bede dig om. 376 00:31:43,860 --> 00:31:46,446 Hold alle sammen væk fra vinduerne. 377 00:31:55,455 --> 00:31:58,000 Lyt til min stemme, hold fokus. 378 00:32:00,252 --> 00:32:04,339 Kig ned og giv mig trykket fra din dragt. 379 00:32:06,133 --> 00:32:11,388 Kalibrer den igen og fortæl mig, når den er på 4,3. 380 00:32:12,533 --> 00:32:13,743 Den går ned. 381 00:32:14,420 --> 00:32:16,200 Den ligger lidt højt. 382 00:32:18,424 --> 00:32:20,801 Nedadgående. 383 00:32:23,230 --> 00:32:25,190 Sådan, 4,3. 384 00:32:28,510 --> 00:32:30,274 Fortsæt, når du er klar. 385 00:32:44,616 --> 00:32:46,826 Den er sikret. 386 00:32:47,338 --> 00:32:49,215 Forsigtigt. 387 00:33:12,488 --> 00:33:20,252 Jeg nærmer mig SSRMS. Fortsæt med at tale, okay? 388 00:33:20,899 --> 00:33:22,108 Det skal jeg nok. 389 00:33:34,805 --> 00:33:36,723 Hvordan går det? 390 00:33:42,479 --> 00:33:46,024 - Jeg har... - Ja, du mærker det også. 391 00:33:46,108 --> 00:33:47,526 Det er forfærdeligt. 392 00:33:49,820 --> 00:33:53,240 - Også dig, er det for meget? - Intet nyt. 393 00:33:54,449 --> 00:33:57,244 Der er alligevel ikke noget at gøre. 394 00:33:57,327 --> 00:34:00,956 Som jeg sagde tidligere... 395 00:34:02,374 --> 00:34:05,210 Komfort var aldrig i deres tanker. 396 00:34:05,919 --> 00:34:07,713 Prioriteter. 397 00:34:09,256 --> 00:34:12,134 - Hvad? - Prioritet frem for formål. 398 00:34:13,635 --> 00:34:14,803 Prioritet. 399 00:34:18,557 --> 00:34:22,060 Sig til hvis du vil have noget beroligende. Det plejer at hjælpe mig. 400 00:34:22,144 --> 00:34:24,855 Virkelig? Tak. 401 00:34:25,647 --> 00:34:26,898 Jeg... 402 00:34:28,984 --> 00:34:30,160 Toilet. 403 00:34:30,694 --> 00:34:32,028 Det ord kender du. 404 00:34:32,863 --> 00:34:35,574 - Fint. - Ja. 405 00:35:21,745 --> 00:35:24,136 Fortæl mig om Weronika. 406 00:35:29,294 --> 00:35:30,837 Hvor længe har I været sammen? 407 00:35:31,630 --> 00:35:33,655 Hvad snakker du om? 408 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 - Er det dit svar? - Nemlig. 409 00:35:37,761 --> 00:35:41,306 - Fair nok. - Jeg går forbi SSRMS. 410 00:35:41,431 --> 00:35:46,311 Okay, lad mig bare fortæller dig, 411 00:35:46,394 --> 00:35:49,898 at forsøget på at skjule jeres forhold er latterlig 412 00:35:49,981 --> 00:35:51,191 og... 413 00:35:54,361 --> 00:35:59,491 Fysikken er heller ikke rigtig på din side. 414 00:36:02,118 --> 00:36:04,289 Kan vi tale om noget andet? 415 00:36:05,038 --> 00:36:06,373 Godt. 416 00:36:09,334 --> 00:36:11,336 Jeg mødte hende heroppe. 417 00:36:12,420 --> 00:36:16,299 I min første uge havde vi karaoke aften. 418 00:36:16,424 --> 00:36:19,311 David Bowie med "nul tyngdekraft". 419 00:36:20,762 --> 00:36:22,180 Intet er bedre. 420 00:36:22,264 --> 00:36:25,851 Så hun forførte dig ved at synge? 421 00:36:25,976 --> 00:36:28,144 Nej, slet ikke. 422 00:36:29,020 --> 00:36:31,314 Jeg troede, mit ører ville falde af. 423 00:36:31,398 --> 00:36:34,651 - Virkelig? - Hun var dårlig, og hun vidste det. 424 00:37:38,798 --> 00:37:40,759 Vil du tale om dig selv? 425 00:37:40,884 --> 00:37:42,594 Behøver vi det? 426 00:37:43,595 --> 00:37:45,305 Jeg læste din journal. 427 00:37:46,556 --> 00:37:52,187 Du har afveget en del fra en stor karriere i marinesoldaterne, 428 00:37:52,270 --> 00:37:56,816 som du aldrig nævner, i modsætning til Christian. 429 00:37:56,900 --> 00:38:00,260 Han er i luftvåbnet, sådan er de bare. 430 00:38:01,655 --> 00:38:06,701 Du klarede rumprogrammet, og vi ved, det er meget hårdt. 431 00:38:09,204 --> 00:38:10,497 Hvad er din hemmelighed? 432 00:38:13,458 --> 00:38:17,027 Jeg studerede organerstatning i syv år, 433 00:38:17,504 --> 00:38:20,924 med min bedste ven og forlovede. 434 00:38:21,049 --> 00:38:23,593 Så har du en fyr et sted? 435 00:38:24,844 --> 00:38:27,279 Ikke en fyr. 436 00:38:27,889 --> 00:38:29,523 Hvor er jeg dum. 437 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 Jeg tilgiver dig. 438 00:38:33,186 --> 00:38:35,897 Da jeg var lille, døde min far på ventelisten. 439 00:38:36,022 --> 00:38:40,735 Så jeg besluttede at dedikere mit liv til at lave det, folk manglede. 440 00:38:42,821 --> 00:38:44,114 Det gør mig ondt. 441 00:38:44,239 --> 00:38:46,282 Tak, jeg klarer mig. 442 00:38:46,366 --> 00:38:51,496 Vores forskning var kun teoretisk, og alle vores forsøg mislykkedes. 443 00:38:51,579 --> 00:38:55,041 Cellerne vejede for meget. 444 00:38:55,166 --> 00:38:58,395 Men heroppe har du ikke det problem. 445 00:38:59,754 --> 00:39:01,218 Godt tænkt. 446 00:39:01,589 --> 00:39:02,882 Så hvad med jer to? 447 00:39:02,966 --> 00:39:05,385 Fortæl mig, at historien har en lykkelig slutning. 448 00:39:07,679 --> 00:39:09,014 Ikke for mig. 449 00:39:09,139 --> 00:39:10,807 Hvorfor ikke? 450 00:39:10,890 --> 00:39:12,142 Hun var mig utro. 451 00:39:12,267 --> 00:39:15,437 Først én aften, derefter hver aften. 452 00:39:16,813 --> 00:39:20,275 Helt ærligt, jeg er ikke god til tillid. 453 00:39:20,692 --> 00:39:24,197 Du stolede bare på de forkerte mennesker. 454 00:39:25,822 --> 00:39:27,240 Jeg har... 455 00:39:28,324 --> 00:39:30,243 Jeg har det bedre alene. 456 00:39:30,326 --> 00:39:32,245 Det er nemmere på den måde. 457 00:39:32,370 --> 00:39:34,502 Jeg har mit arbejde og... 458 00:39:36,374 --> 00:39:37,981 Det er nok for mig. 459 00:39:38,918 --> 00:39:41,038 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 460 00:39:41,379 --> 00:39:45,383 Hvis vi kan bringe alt dette i orden, 461 00:39:45,467 --> 00:39:48,636 bliver vi glade i vores underlige lille familie heroppe. 462 00:39:50,805 --> 00:39:52,807 Vi er her for dig, dok. 463 00:39:52,891 --> 00:39:54,976 De slipper ikke af med os. 464 00:39:59,731 --> 00:40:00,732 Sådan. 465 00:40:02,067 --> 00:40:04,652 Det er lidt stille, er det ikke? 466 00:40:05,612 --> 00:40:07,303 Lad os... 467 00:40:18,124 --> 00:40:21,086 Gordon? Modtager du mig? 468 00:40:21,961 --> 00:40:24,714 - Har I kontakt? - Nej. Hvad nu? 469 00:40:24,839 --> 00:40:26,674 Han svarer ikke længere. 470 00:40:26,800 --> 00:40:29,260 - Prøv igen. - Kommunikationen blev afbrudt. 471 00:40:29,385 --> 00:40:31,054 - Hvor er Alexey? - Der er stille. 472 00:40:31,179 --> 00:40:33,848 - Jeg tager mig af det. - Gordon, hører du mig? 473 00:40:35,266 --> 00:40:36,810 Modtager du? 474 00:40:48,696 --> 00:40:51,710 Jeg nærmer mig antennen. Jeg ser den herfra. 475 00:40:57,455 --> 00:40:58,706 Hører du mig? 476 00:41:06,005 --> 00:41:09,926 Foster, hører du mig? Hører du? 477 00:41:36,911 --> 00:41:41,491 Hvis du kan høre mig, Kira, kunne jeg godt bruge lidt opmuntring. 478 00:41:57,056 --> 00:41:58,850 Kom nu, du klarer det her. 479 00:42:13,948 --> 00:42:15,618 Modtager du mig? 480 00:42:16,117 --> 00:42:17,922 Prøv vores linje. 481 00:42:22,415 --> 00:42:23,923 Er du der, Gordon? 482 00:42:26,377 --> 00:42:29,297 Er der nogen, der kontrollerer armen? Den har jeg ikke brug for. 483 00:42:29,380 --> 00:42:32,076 Modtager du mig? Jeg har ikke brug for armen. 484 00:42:37,222 --> 00:42:38,973 Hvor er den? 485 00:43:14,676 --> 00:43:16,803 Jeg nærmer mig antennen. 486 00:43:32,944 --> 00:43:35,358 Den ser ud til at være intakt. 487 00:43:41,536 --> 00:43:43,204 Antennen er intakt, Kira. 488 00:43:45,039 --> 00:43:46,874 Antennen er intakt! 489 00:43:48,459 --> 00:43:50,584 Hører du mig? Han løj! 490 00:44:00,471 --> 00:44:04,559 Er der nogen, der kontrollerer armen? Jeg har ikke brug for den. 491 00:44:04,642 --> 00:44:05,685 Modtager du? 492 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 Få den arm væk! 493 00:44:16,112 --> 00:44:18,948 Hvilken kanal er du på, Foster? Modtager du mig? 494 00:44:34,589 --> 00:44:35,673 Lad mig prøve. 495 00:44:40,136 --> 00:44:41,346 Hører du mig? 496 00:44:43,431 --> 00:44:45,641 Du skal svare, Gordon. 497 00:44:45,725 --> 00:44:48,519 - Noget nyt, Christian? - Nej, ingenting! 498 00:44:48,603 --> 00:44:50,063 Modtager du? 499 00:44:52,065 --> 00:44:54,150 Du skal svare! 500 00:44:56,277 --> 00:44:58,446 Kom nu! 501 00:45:01,491 --> 00:45:02,700 Hvor er han? 502 00:45:02,784 --> 00:45:04,077 Hvor? 503 00:45:04,160 --> 00:45:07,580 - Jeg kan ikke se det, for helvede. - Der! 504 00:45:08,456 --> 00:45:11,959 Det er tæt på indgangen. Lad os tjekke porten. 505 00:45:12,043 --> 00:45:14,712 - Hvad skete der? - Ingen anelse. 506 00:45:14,796 --> 00:45:16,255 Kontakten blev afbrudt. 507 00:45:16,381 --> 00:45:18,966 Vi har brug for visuel. Tjek vinduerne. 508 00:45:20,009 --> 00:45:23,304 - Jeg kan ikke se noget. Og dig? - Jeg har ikke noget ved bagbord. 509 00:45:24,222 --> 00:45:26,682 - Dig, Christian? - Der! 510 00:45:26,766 --> 00:45:28,726 Jeg ser ham! 511 00:45:28,851 --> 00:45:30,436 - Jeg ser ham! - Hurtigt. 512 00:45:37,485 --> 00:45:38,986 Sig noget. 513 00:45:39,070 --> 00:45:42,198 - Kom nu. - Tal til os. 514 00:45:42,281 --> 00:45:44,492 - Sig noget. - Tal til os. 515 00:45:46,702 --> 00:45:48,579 Er han stadig tilknyttet? 516 00:45:48,663 --> 00:45:49,921 Lad os gå. 517 00:46:19,068 --> 00:46:20,695 Vi må tale sammen. 518 00:46:26,951 --> 00:46:30,872 Hør, jeg skal derud. Jeg er nødt til... 519 00:46:30,997 --> 00:46:32,874 - Han er død. - Han ville have gjort det samme. 520 00:46:32,957 --> 00:46:36,335 Vi ved det ikke! Jeg skal derud. 521 00:46:36,419 --> 00:46:39,797 Hvis bare der er en lille chance... 522 00:46:39,881 --> 00:46:42,425 - Han er død. - Han ville have gjort det for os. 523 00:46:42,550 --> 00:46:46,804 Han er død, og hvis du efterlader mig med dem, er jeg også færdig. 524 00:46:52,185 --> 00:46:53,269 Hvad? 525 00:46:55,021 --> 00:46:57,523 Hvad skete der? Lyosha? 526 00:46:58,274 --> 00:46:59,275 Kolya? 527 00:47:02,737 --> 00:47:04,530 Du vil ikke vide det. 528 00:47:05,823 --> 00:47:07,803 Jeg forstår det ikke. 529 00:47:08,367 --> 00:47:09,744 Jeg vidste det ikke... 530 00:47:10,828 --> 00:47:12,747 Nicholai afgav et løfte. 531 00:47:14,207 --> 00:47:17,543 Inden kommunikationen blev afbrudt, 532 00:47:18,753 --> 00:47:21,667 modtog vi en ordrer. 533 00:47:22,089 --> 00:47:24,592 Vi er i krig mod USA. 534 00:47:26,636 --> 00:47:29,347 Vi fik besked på... 535 00:47:31,974 --> 00:47:34,602 Vi fik besked på, at tage kontrol over ISS. 536 00:47:34,977 --> 00:47:36,687 For alt i verden. 537 00:47:37,772 --> 00:47:39,815 Jeg skiftede ledningerne. 538 00:47:40,107 --> 00:47:42,568 - Hvad? - Ingen vil vide det. 539 00:47:43,486 --> 00:47:44,900 Nej... 540 00:47:45,780 --> 00:47:48,324 Jeg vidste ikke, hvad Nicholai ville gøre. 541 00:47:48,616 --> 00:47:51,582 - Fortæl hende det. - Nej, Lyosha! 542 00:47:52,036 --> 00:47:53,412 Fortæl hende det! 543 00:48:01,671 --> 00:48:04,924 Jeg skulle bare afbryde deres kommunikation. 544 00:48:05,591 --> 00:48:07,385 Se på mig. 545 00:48:08,511 --> 00:48:10,555 Du troede vel ikke... 546 00:48:12,890 --> 00:48:14,058 Undskyld. 547 00:48:14,976 --> 00:48:18,521 - Jeg kan ikke bruge undskyldninger. - De havde gjort det samme. 548 00:48:19,564 --> 00:48:22,233 Det må vi gå ud fra. 549 00:48:23,067 --> 00:48:25,111 Du er et monster. 550 00:48:26,988 --> 00:48:28,531 Det er sandt. 551 00:48:28,864 --> 00:48:31,305 Jeg forstår dig. 552 00:48:31,534 --> 00:48:34,787 Du vil nok ikke høre det, men det er sandheden. 553 00:48:37,582 --> 00:48:39,336 Du er min ven. 554 00:48:41,168 --> 00:48:42,712 Han er ikke død. 555 00:48:49,885 --> 00:48:53,973 Dragtens overlevelsessystem vil fortsætte, indtil det fejler. 556 00:48:54,265 --> 00:48:55,766 Jeg beder dig! 557 00:48:56,809 --> 00:49:01,647 Hvis vi ikke gør noget, vil han tilbringe de næste otte timer i smerte. 558 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 Vi må prøve. 559 00:49:09,030 --> 00:49:11,073 Jeg advarer amerikanerne. 560 00:49:12,533 --> 00:49:15,119 Hvis jeg ikke kan regne med jer, hjælper de. 561 00:49:15,411 --> 00:49:16,537 Han er død. 562 00:49:17,455 --> 00:49:19,790 Der var ingen rem, vel? 563 00:49:19,915 --> 00:49:21,626 Han måtte selv fjerne den. 564 00:49:21,792 --> 00:49:24,003 Vi mistede ham af syne. 565 00:49:26,380 --> 00:49:27,381 Det er slut. 566 00:49:27,548 --> 00:49:31,427 Der er to andre amerikanere om bord, dit svin! 567 00:49:32,011 --> 00:49:34,347 Vil du også dræbe dem? 568 00:49:38,392 --> 00:49:41,937 Ingen fortjener, hvad du gjorde mod Gordon. 569 00:49:47,234 --> 00:49:48,736 Ingen. 570 00:50:12,677 --> 00:50:14,720 Hvordan kan du sige det? 571 00:50:14,845 --> 00:50:17,473 Det var det, Courtney sagde, ikke? 572 00:50:17,556 --> 00:50:22,269 Vi må gå ud fra, at russerne fik samme ordre, og angreb først. 573 00:50:22,395 --> 00:50:23,854 "Angreb først?" 574 00:50:25,106 --> 00:50:26,691 Hvor tror du, vi er? 575 00:50:26,816 --> 00:50:31,070 Gordon er død! Har du lagt mærke til, han er død?! 576 00:50:32,405 --> 00:50:34,824 Undskyld, undskyld, jeg... 577 00:50:37,576 --> 00:50:40,204 Vi er enige om, vi har mistet nogen. 578 00:50:40,329 --> 00:50:42,897 Vi er nødt til at stole på hinanden. 579 00:50:42,915 --> 00:50:48,129 Jeg har kun dig, du har kun mig, og jeg vil virkelig gerne overleve. 580 00:50:48,254 --> 00:50:49,997 Hvad hvis det var et uheld? 581 00:50:50,339 --> 00:50:52,133 - Hold op. - Vi kunne i det mindste... 582 00:50:52,258 --> 00:50:56,095 Du er trænet til at være heroppe. Der er protokoller og... 583 00:50:56,220 --> 00:50:59,265 Jeg ved det, og du forestiller dig det værste om dem, 584 00:50:59,348 --> 00:51:01,187 men ikke mig. 585 00:51:03,519 --> 00:51:06,490 Jeg siger ikke, at det var et uheld, 586 00:51:06,897 --> 00:51:09,739 men du kender dem bedre end mig. 587 00:51:10,151 --> 00:51:13,446 Du arbejdede med dem, levede med dem. 588 00:51:14,655 --> 00:51:17,700 Tror du, de kunne have dræbt Gordon? 589 00:51:17,783 --> 00:51:21,912 Jeg ved det ikke, men vi har ikke tid til at stille spørgsmål. 590 00:51:21,996 --> 00:51:26,083 Hvis de modtog de samme ordrer og faktisk dræbte ham... 591 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 Hvad synes du, vi skal gøre? 592 00:51:35,843 --> 00:51:38,106 Til at begynde med... 593 00:51:39,263 --> 00:51:42,951 Vi kan ikke længere stole på dem. 594 00:51:48,439 --> 00:51:50,159 Jeg må tale med dig. 595 00:51:50,191 --> 00:51:51,484 Os begge to? 596 00:51:52,193 --> 00:51:53,360 Kun Kira. 597 00:52:13,631 --> 00:52:15,424 Jeg er ked af det med Gordon. 598 00:52:15,508 --> 00:52:19,386 - Hvis jeg kan gøre noget... - Jeg har brug for hjælp. 599 00:52:20,095 --> 00:52:22,014 Du må ikke fortælle det til nogen. 600 00:52:23,224 --> 00:52:24,391 Hvorfor? 601 00:52:25,059 --> 00:52:29,563 Du er ny, og jeg kan ikke stole på nogen her. 602 00:52:31,023 --> 00:52:32,535 Jeg har kun dig. 603 00:52:33,484 --> 00:52:35,611 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 604 00:52:35,694 --> 00:52:38,113 Om et par timer vil alt være godt måske, 605 00:52:38,197 --> 00:52:40,991 ellers falder vi ned. 606 00:52:42,785 --> 00:52:46,789 Vi har arbejde at gøre, før det sker, og vi har ikke tid til at tøve. 607 00:52:46,872 --> 00:52:51,418 - Hvad vil du have? - Din nøgle. Til gengæld giver jeg dig min. 608 00:52:51,544 --> 00:52:54,880 Jeg vil ikke have den. Hvorfor har du brug for den? 609 00:52:55,798 --> 00:52:58,384 - Jeg vil åbne et amerikansk skab. - Hvilket? 610 00:52:58,467 --> 00:53:00,948 - Betyder det noget? - Det kommer an på. 611 00:53:09,770 --> 00:53:10,938 Den er væk. 612 00:53:12,106 --> 00:53:13,482 - Jeg tabte den. - Hvad? 613 00:53:13,566 --> 00:53:16,026 Har du mistet den? 614 00:53:16,110 --> 00:53:19,864 Jeg mistede den. Jeg har ikke nøglen. Jeg lyver ikke! 615 00:53:22,283 --> 00:53:24,827 Beordrede amerikanerne jer til, at dræbe os? 616 00:53:25,744 --> 00:53:27,371 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 617 00:53:30,040 --> 00:53:33,409 Du er ikke den eneste bioingeniør ombord. 618 00:53:36,088 --> 00:53:38,363 Ved du, hvad han arbejder med? 619 00:53:40,134 --> 00:53:44,054 Avancerede forbindelser af preussisk blåt og kaliumjod, 620 00:53:44,179 --> 00:53:46,557 for at bekæmpe stråling. 621 00:53:47,683 --> 00:53:51,520 I betragtning af det, der sker her, er det det mest værdifulde element om bord, 622 00:53:51,645 --> 00:53:53,397 mere end os. 623 00:53:54,523 --> 00:53:57,443 Det forklarer situationen. Det er en behandling. 624 00:53:58,485 --> 00:54:00,446 Hvis der virkelig er krig, 625 00:54:00,988 --> 00:54:04,867 er det den, der får behandlingen, der bestemmer, hvem der skal reddes. 626 00:54:04,950 --> 00:54:08,182 Hvad vil du have mig til at gøre? 627 00:54:09,330 --> 00:54:11,790 - De fortalte os ikke noget. - Er du sikker? 628 00:54:11,874 --> 00:54:13,584 Gordon nævnte ikke noget. 629 00:54:25,554 --> 00:54:27,114 De fortalte os, 630 00:54:31,352 --> 00:54:34,118 at tage kontrol over ISS. 631 00:54:37,441 --> 00:54:39,276 For alt i verden. 632 00:54:42,196 --> 00:54:44,406 Vi modtog de samme ordrer. 633 00:54:49,703 --> 00:54:51,396 Så Gordon... 634 00:54:53,540 --> 00:54:58,420 Jeg vidste ikke, at Nicholai og Alexey ville være i stand til det. 635 00:54:58,504 --> 00:55:00,506 Nu ved vi, at jeg tog fejl. 636 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 De kan gøre det, der er værre. 637 00:55:06,387 --> 00:55:08,985 Hvis det er sandt, så... 638 00:55:09,640 --> 00:55:12,518 - Jeg vil hjælpe dig. - Jeg bad til, du ville sige det. 639 00:55:13,394 --> 00:55:16,730 Jeg vil skabe en distraktion med hjælp af din nøgle. 640 00:55:17,564 --> 00:55:21,610 Gå til laboratoriet. Brug min nøgle på Alexeys skab. 641 00:55:21,694 --> 00:55:24,303 Hans noter er låst inde. Han får brug for dem. 642 00:55:24,405 --> 00:55:27,491 Vigtigere er modul 0 prøverne. 643 00:55:28,367 --> 00:55:30,619 Du skal lede efter røde mærkater. 644 00:55:30,703 --> 00:55:33,247 Tag dem med dig og tag Soyuzen. 645 00:55:33,372 --> 00:55:35,791 - Hvad? - Du tager den. 646 00:55:35,874 --> 00:55:38,293 Bring prøverne tilbage til Jorden. 647 00:55:38,419 --> 00:55:40,108 - Det kan jeg ikke. - Kom nu. 648 00:55:40,170 --> 00:55:42,756 - Det skal være dig. - Hvorfor? 649 00:55:42,840 --> 00:55:46,552 Fordi du fortalte mig sandheden, og du stoler på mig. 650 00:55:47,761 --> 00:55:50,264 Så jeg stoler på dig. 651 00:55:52,766 --> 00:55:56,729 - Jeg vil ikke kunne gøre det uden hjælp. - Du kan mere, end du tror. 652 00:55:56,854 --> 00:56:00,399 Uden hjælp fra Jorden er det umuligt. 653 00:56:01,066 --> 00:56:02,276 Jeg når ikke dertil. 654 00:56:02,401 --> 00:56:04,960 Men her er du... 655 00:56:06,113 --> 00:56:07,698 Vi daler stadig. 656 00:56:08,615 --> 00:56:11,994 Du kan stadig redde os. Gør det nu. 657 00:56:12,786 --> 00:56:15,831 Jeg beder dig. Det er vores eneste chance for, 658 00:56:16,874 --> 00:56:18,813 at få det til at give mening. 659 00:56:18,834 --> 00:56:20,627 Men hvad med jer? 660 00:56:21,462 --> 00:56:23,591 Vi finder en løsning. 661 00:56:23,922 --> 00:56:25,841 Din opgave er vigtigere. 662 00:56:27,217 --> 00:56:28,969 Det vil redde liv. 663 00:56:29,762 --> 00:56:31,513 Ved du, hvad du skal gøre? 664 00:56:31,638 --> 00:56:33,766 - Ja. - Gentag. 665 00:56:34,349 --> 00:56:36,810 Modul 0 skab, røde mærkater. 666 00:56:39,730 --> 00:56:41,232 Skynd dig. 667 00:57:47,881 --> 00:57:49,133 Hvad laver du? 668 00:57:53,971 --> 00:57:56,128 Forstår du ikke? 669 00:57:56,515 --> 00:57:59,988 Vi er videnskabsmænd, ikke hunde. 670 00:58:03,564 --> 00:58:05,149 Men hvis vi glemmer det så hurtigt... 671 00:58:06,191 --> 00:58:08,402 ... hvilken forskel gør det så? 672 00:58:11,071 --> 00:58:13,240 Det er ren ilt derinde. 673 00:58:15,951 --> 00:58:18,162 Du vil brænde stationen ned. 674 00:58:19,746 --> 00:58:21,165 Lyosha, gå derind! 675 00:58:22,749 --> 00:58:24,960 Jeg forstår, det er svært. 676 00:58:25,377 --> 00:58:28,213 Jeg ved, hvad du går igennem. 677 00:58:28,422 --> 00:58:32,009 Men vi kan tale om det, ikke? 678 00:58:34,303 --> 00:58:35,554 Lyt til mig. 679 00:58:39,057 --> 00:58:40,684 Gør det ikke. 680 00:58:41,310 --> 00:58:43,868 I forstår ikke, hvad jeg vil. 681 00:58:44,730 --> 00:58:46,315 Gordon vidste det. 682 00:58:46,773 --> 00:58:48,661 Og også mig nu. 683 00:58:49,860 --> 00:58:51,084 Gå væk! 684 00:58:52,779 --> 00:58:54,615 - Du vil dræbe os! - Gå væk! 685 00:58:58,410 --> 00:59:00,704 Kom nu, hurtigere. 686 00:59:00,829 --> 00:59:01,997 {\an8}BIOLOGISK INGENIØR 687 00:59:02,080 --> 00:59:03,623 {\an8}Hvad laver du? 688 00:59:10,214 --> 00:59:12,841 - Jeg har brug for din hjælp, hurtigt. - Okay. 689 00:59:12,925 --> 00:59:14,901 Modul 0 indeholder en kur. 690 00:59:15,385 --> 00:59:17,095 - Mod stråling. - Jeg hjalp gerne, men... 691 00:59:17,179 --> 00:59:19,514 Jeg er nødt til at finde den. Hjælp mig! 692 00:59:19,598 --> 00:59:22,601 - Du forstår ikke... - Der er ikke noget modul 0. 693 00:59:29,441 --> 00:59:30,984 - Hun løj. - Hvem? 694 00:59:31,818 --> 00:59:33,862 Weronika løj. Hun narrede mig. 695 00:59:33,946 --> 00:59:34,947 Kom med. 696 00:59:35,072 --> 00:59:37,491 Vi må finde hende i en fart! 697 00:59:44,081 --> 00:59:46,375 - Lyt til mig. - Hvorfor skulle jeg? 698 00:59:48,710 --> 00:59:52,256 Det vigtigste af alt er, at støtte hinanden. 699 00:59:59,388 --> 01:00:02,057 Fortæl mig om din søster. 700 01:00:04,268 --> 01:00:06,144 Hendes børn... 701 01:00:07,271 --> 01:00:08,438 Maxim... 702 01:00:09,898 --> 01:00:11,653 ... og Elena. 703 01:00:14,653 --> 01:00:16,947 Gør det ikke. 704 01:00:17,364 --> 01:00:18,740 Tænk på dem. 705 01:00:18,865 --> 01:00:21,201 Jeg gør det her for dem. 706 01:00:22,077 --> 01:00:23,620 Hold dig væk! 707 01:00:30,585 --> 01:00:33,672 Hvis vores venskab ophører, forstår jeg det. 708 01:00:35,549 --> 01:00:38,635 Men du vil ikke såre nogen. 709 01:00:43,932 --> 01:00:46,226 Vi kan løse dette fredeligt. 710 01:00:48,145 --> 01:00:50,522 Du har altid været en god ven. 711 01:00:55,902 --> 01:00:57,946 Men jeg tror ikke et ord. 712 01:01:05,829 --> 01:01:07,150 Tilgiv mig. 713 01:01:12,961 --> 01:01:16,006 Hun ville sprænge alt i luften. Vi skulle dø! 714 01:01:16,131 --> 01:01:18,592 - Jeg reddede dig! - Hold hende! 715 01:01:19,801 --> 01:01:21,511 Vi må gå. 716 01:01:24,097 --> 01:01:26,016 Kom nu, vågn op! 717 01:01:26,433 --> 01:01:27,934 Nika, vågn op! 718 01:01:28,101 --> 01:01:29,644 Få hende væk herfra! 719 01:01:31,313 --> 01:01:33,696 Vi er nødt til at få hende ud herfra! 720 01:01:42,449 --> 01:01:45,035 Lad os blive tæt sammen. De får brug for os. 721 01:01:45,118 --> 01:01:46,995 Hører du mig, eller hvad? 722 01:01:47,662 --> 01:01:49,539 - Hvor er vi på vej hen? - Leonardo. 723 01:01:49,623 --> 01:01:51,500 Affald og opbevaring. 724 01:01:51,583 --> 01:01:55,212 Vi kan gemme os der, mens vi venter på, at radioerne virker igen om ni timer. 725 01:02:09,267 --> 01:02:13,021 Jeg ved ikke om du taler sandt, men vi kan stadig redde hende. 726 01:02:13,980 --> 01:02:15,732 - Vi skal prøve. - Hør på mig. 727 01:02:15,816 --> 01:02:19,569 - Hun klarer den ikke. - Det ved vi ikke. 728 01:02:19,694 --> 01:02:23,990 Jeg ved det, jeg mærkede hendes kranie knuse. 729 01:02:24,116 --> 01:02:25,471 Og så... 730 01:02:26,368 --> 01:02:27,577 Der var... 731 01:02:34,084 --> 01:02:38,213 Jeg fik en underlig følelse. Jeg vidste det. 732 01:02:40,132 --> 01:02:43,176 Hun havde mistet forstanden, du så det selv. 733 01:02:44,136 --> 01:02:46,430 Og hun løj for dig. 734 01:02:48,223 --> 01:02:52,686 Hvorfor ville hun have din nøgle, hvis det ikke var for at sprænge alt i luften? 735 01:02:52,769 --> 01:02:57,232 - Hvorfor? - Hun ville skabe en distraktion. 736 01:02:57,357 --> 01:02:58,859 Hvorfor? 737 01:03:01,069 --> 01:03:03,405 Hvis du vil gøre det alene, 738 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 så sig det nu. 739 01:03:06,741 --> 01:03:10,829 Jeg vil gerne hjem, se mine døtre, jeg vil leve. 740 01:03:11,788 --> 01:03:15,083 Så bliv hos mig, okay? 741 01:03:38,482 --> 01:03:40,718 Jeg vil gøre det færdigt. 742 01:03:42,068 --> 01:03:43,862 Hvad mener du? 743 01:03:44,488 --> 01:03:46,448 Du forstod mig. 744 01:03:50,243 --> 01:03:53,538 Du er ikke en morder. Vær ikke en idiot. 745 01:03:54,289 --> 01:03:57,000 Jeg vil redde liv. 746 01:03:57,292 --> 01:04:00,962 Disse mennesker dræbte vores ven. 747 01:04:02,672 --> 01:04:03,673 Nej. 748 01:04:04,925 --> 01:04:07,052 Vi dræbte vores ven. 749 01:04:11,515 --> 01:04:13,225 Lyosha, du ved... 750 01:04:15,310 --> 01:04:17,187 Der findes et ord for det. 751 01:04:18,021 --> 01:04:19,506 Hvilket? 752 01:04:20,565 --> 01:04:22,401 Pligt. 753 01:04:28,657 --> 01:04:29,783 Du... 754 01:04:33,537 --> 01:04:35,664 Du er en sand patriot. 755 01:04:37,457 --> 01:04:39,501 En søn af folket. 756 01:04:40,877 --> 01:04:42,712 En god søn. 757 01:04:46,550 --> 01:04:48,510 Du er min bror. 758 01:04:52,138 --> 01:04:53,723 Glem det ikke. 759 01:08:20,388 --> 01:08:21,598 Nej... 760 01:08:22,223 --> 01:08:24,976 Kom nu! 761 01:10:15,795 --> 01:10:18,250 Har du fundet nogen? 762 01:10:18,798 --> 01:10:20,633 Hvad tror du? 763 01:10:21,301 --> 01:10:22,552 Er der nogen? 764 01:10:24,554 --> 01:10:27,390 Alexey fortalte mig, at Weronika er i live. 765 01:10:27,473 --> 01:10:29,601 Vi kunne standse blødningen. 766 01:10:30,685 --> 01:10:32,937 Hun sover i sin kapsel. 767 01:10:35,648 --> 01:10:38,067 Når hun får det bedre bør vi samles, 768 01:10:38,151 --> 01:10:41,738 og finde en fredelig løsning. 769 01:10:45,533 --> 01:10:50,330 Hun fik en grim skade, men alt er under kontrol. 770 01:10:51,331 --> 01:10:53,207 Så... 771 01:10:54,334 --> 01:10:55,543 Hvad siger I? 772 01:10:57,545 --> 01:10:58,546 Bror... 773 01:11:06,346 --> 01:11:08,033 Hold op. 774 01:11:18,149 --> 01:11:20,234 Nej! 775 01:11:34,123 --> 01:11:35,667 Kom så! 776 01:11:44,926 --> 01:11:46,010 Du godeste! 777 01:11:47,387 --> 01:11:49,931 Hvor er hun? Hvor er Weronika? 778 01:11:54,102 --> 01:11:56,020 Hvor er Weronika? 779 01:11:58,106 --> 01:11:59,941 Hvor er Weronika? 780 01:12:00,858 --> 01:12:02,944 Hun er død. 781 01:12:07,949 --> 01:12:11,202 Bare fortæl mig, hvor hun er. 782 01:12:11,327 --> 01:12:13,246 - Se på mig. - Hvor er hun? 783 01:12:15,289 --> 01:12:18,793 - Se på mig! - Vi er nødt til at gøre noget! 784 01:12:18,876 --> 01:12:20,753 Gør det ikke! 785 01:12:29,971 --> 01:12:31,014 Lad være. 786 01:13:00,293 --> 01:13:02,545 - Vi kommer. - Hurtigt! 787 01:13:02,670 --> 01:13:04,005 Hurtigt! 788 01:14:21,165 --> 01:14:23,626 - Kom nu! - Fuck! 789 01:16:54,986 --> 01:16:59,699 HØJDEVARSLING 790 01:17:17,258 --> 01:17:20,052 MODUL 791 01:17:20,136 --> 01:17:21,512 Modul 0. 792 01:17:23,889 --> 01:17:25,016 Åh Gud. 793 01:17:29,729 --> 01:17:31,022 Hun løj ikke! 794 01:17:41,073 --> 01:17:44,452 Modul 0 findes! Hvorfor fortalte du mig det ikke! 795 01:17:49,457 --> 01:17:50,499 Åh Gud. 796 01:17:54,503 --> 01:17:55,880 En Soyuz-dragt. 797 01:18:00,301 --> 01:18:02,391 Du tager afsted uden os. 798 01:18:16,317 --> 01:18:17,735 Åh Gud! 799 01:18:35,169 --> 01:18:36,653 Alt i orden? 800 01:18:36,879 --> 01:18:38,734 Ja, jeg har... 801 01:18:39,090 --> 01:18:40,931 ... bare hovedpine. 802 01:18:47,098 --> 01:18:48,516 Jeg tænkte... 803 01:18:49,141 --> 01:18:53,460 Alt det der skete her er tragisk. Misforstå mig ikke. 804 01:18:53,771 --> 01:18:55,064 Men... 805 01:18:57,775 --> 01:19:01,492 Mon der er noget positivt i alt dette? 806 01:19:01,946 --> 01:19:03,072 Bare tænk. 807 01:19:04,907 --> 01:19:07,202 Vi vil være helte, når vi lander på Jorden. 808 01:19:08,119 --> 01:19:10,803 Ville du være den eneste? 809 01:19:16,043 --> 01:19:18,105 Når vi tilbage, tror du? 810 01:19:19,046 --> 01:19:21,924 Hvis du giver os plads i Soyuz. 811 01:19:27,179 --> 01:19:29,094 Hvad snakker du om? 812 01:19:29,640 --> 01:19:31,822 Hvad taler jeg om? 813 01:19:35,146 --> 01:19:39,573 Du skulle blive heltinden med kuren, og vi, vi ville styrte ned. 814 01:19:40,067 --> 01:19:43,154 Var det Weronikas idé, at efterlade mig her? 815 01:19:43,779 --> 01:19:46,696 Betyder "Ingen mand lades i stikken" noget for dig? 816 01:19:46,866 --> 01:19:50,828 - Hvad mener du? - Jeg er ikke vred på dig. 817 01:19:54,999 --> 01:19:57,001 Jeg er glad for, at du er her. 818 01:20:48,052 --> 01:20:49,386 Hvad laver du? 819 01:20:50,638 --> 01:20:51,929 En sandwich. 820 01:20:53,015 --> 01:20:57,478 Jeg er ikke sulten, men jeg har ikke spist noget siden i går. 821 01:20:58,604 --> 01:21:00,184 Vil du have en? 822 01:21:02,233 --> 01:21:04,193 Jeg laver den selv. 823 01:21:46,277 --> 01:21:47,361 Må jeg? 824 01:21:49,071 --> 01:21:51,532 Der er plastikknive der. 825 01:21:52,783 --> 01:21:54,855 Denne kan også bruges. 826 01:22:06,130 --> 01:22:07,256 Undskyld. 827 01:22:09,758 --> 01:22:11,802 Mine tanker er et andet sted i dag. 828 01:22:19,518 --> 01:22:23,397 Vil du give mig et øjeblik med dr. Foster? 829 01:22:23,814 --> 01:22:27,735 Hun har noget at fortælle mig. 830 01:22:29,320 --> 01:22:31,537 Tag det ikke ilde op. 831 01:22:46,712 --> 01:22:51,091 Det vigtigste af alt er, at støtte hinanden. 832 01:22:59,266 --> 01:23:01,518 Det vigtigste af alt er, 833 01:23:01,644 --> 01:23:04,647 at støtte hinanden. 834 01:23:04,772 --> 01:23:07,483 Giv os et øjeblik, tak. 835 01:23:15,366 --> 01:23:17,868 Jeg afbrød livsstøttesystemet, 836 01:23:18,035 --> 01:23:20,079 men jeg kan ordne det. 837 01:23:22,081 --> 01:23:25,125 Jeg ved, hvordan man gør. 838 01:23:34,510 --> 01:23:36,428 Det gør jeg også. 839 01:25:06,268 --> 01:25:07,603 Undskyld. 840 01:25:58,111 --> 01:26:00,297 Mens jeg sov... 841 01:26:02,407 --> 01:26:03,951 ... har du installeret dette for dem. 842 01:26:04,785 --> 01:26:06,543 Det er godt... 843 01:26:08,121 --> 01:26:11,000 ... at have noget, at holde fast i. 844 01:26:21,760 --> 01:26:23,178 AFSENDELSE I GANG 845 01:26:23,262 --> 01:26:25,973 TRANSMISSION SENDES 846 01:26:32,312 --> 01:26:35,399 GRUNDKONTROL 847 01:26:35,482 --> 01:26:37,276 GENSTARTER 848 01:26:37,359 --> 01:26:40,737 KOMMUNIKATIONSRELÆMODUL 849 01:27:24,489 --> 01:27:28,869 NØDTRANSMISSIONS-SYSTEM MODTAGELSE AF TRANSMISSION 850 01:27:28,994 --> 01:27:31,163 KOMMANDØR BARRETT 851 01:27:31,246 --> 01:27:33,040 SVAR VENLIGST 852 01:27:47,804 --> 01:27:50,766 HAR DU FULDFØRT DIT MÅL? 853 01:27:56,146 --> 01:27:58,065 3-1 transmission. 854 01:27:58,190 --> 01:28:01,068 Houston afventer fra jorden. 855 01:28:02,819 --> 01:28:04,770 Hvem er ombord i Soyuz? 856 01:28:05,530 --> 01:28:06,996 Svar venligst. 857 01:28:08,951 --> 01:28:12,037 Oplys besætningsmedlemmernes identitet. 858 01:28:12,120 --> 01:28:15,874 Vi står klar til at hjælpe amerikanerne ombord. 859 01:28:15,999 --> 01:28:17,824 Modtager du mig? 860 01:28:22,339 --> 01:28:24,213 Hvor er vi på vej hen? 861 01:28:26,927 --> 01:28:28,095 Jeg ved det ikke. 862 01:28:49,110 --> 01:28:53,630 Oversat af HorrorFan