1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,693 --> 00:02:34,446 Contact and capture confirmed. 4 00:08:40,437 --> 00:08:41,312 Hello. 5 00:08:45,400 --> 00:08:48,111 I hear we'll be working closely. 6 00:21:14,398 --> 00:21:16,984 ISS Crew requesting information from the ground. 7 00:21:31,415 --> 00:21:34,335 I have to know if the kids are okay. 8 00:22:14,875 --> 00:22:16,126 Any news from the United States? 9 00:22:17,378 --> 00:22:18,003 Not yet. 10 00:22:20,047 --> 00:22:21,882 You nervous? 11 00:22:32,017 --> 00:22:35,396 I have a bottle of vodka taped under the SSRMS control console. 12 00:22:46,574 --> 00:22:48,367 Thank you. 13 00:46:52,393 --> 00:46:53,519 What... 14 00:46:55,438 --> 00:46:57,648 What happened? Lyosha? 15 00:46:58,691 --> 00:46:59,400 Kolya? 16 00:47:03,029 --> 00:47:04,739 You wouldn't have wanted to know. 17 00:47:06,032 --> 00:47:07,074 I don't understand. 18 00:47:08,576 --> 00:47:10,161 I didn't know... 19 00:47:11,037 --> 00:47:12,955 Nicolai promised. 20 00:47:14,373 --> 00:47:17,668 Before the radios failed... 21 00:47:18,961 --> 00:47:20,880 We received orders from the ground. 22 00:47:22,340 --> 00:47:26,177 There's a war between us and the Americans. 23 00:47:26,844 --> 00:47:29,472 We have been told... 24 00:47:32,183 --> 00:47:34,727 We have been told to take the ISS. 25 00:47:35,186 --> 00:47:36,896 At all costs. 26 00:47:37,980 --> 00:47:39,940 I replaced it with a dummy wire. 27 00:47:40,316 --> 00:47:41,150 What? 28 00:47:41,317 --> 00:47:42,693 No one will know. 29 00:47:43,694 --> 00:47:44,570 No... 30 00:47:45,946 --> 00:47:48,532 I didn't know what Nicholai was going to do. 31 00:47:48,824 --> 00:47:49,825 Tell her. 32 00:47:50,117 --> 00:47:51,243 No, Lyosha. 33 00:47:51,869 --> 00:47:53,621 Tell her! 34 00:47:54,372 --> 00:47:55,664 Nicholai! 35 00:48:01,837 --> 00:48:05,049 It was just supposed to cut off their communication. 36 00:48:05,800 --> 00:48:07,510 Look at me. 37 00:48:08,886 --> 00:48:10,679 You can't have thought -- 38 00:48:13,099 --> 00:48:14,183 I'm sorry. 39 00:48:15,184 --> 00:48:16,394 I don't want your sorry. 40 00:48:16,602 --> 00:48:19,146 Weronika, they were going to do it to us. 41 00:48:19,772 --> 00:48:22,400 We have to assume this. 42 00:48:23,275 --> 00:48:25,361 You're a monster, Nicholai. 43 00:48:27,196 --> 00:48:28,697 Yeah, I'm a monster... 44 00:48:29,073 --> 00:48:31,117 I understand why you'd say that. 45 00:48:31,742 --> 00:48:34,829 Sorry you don't want to hear that right now, but it's the truth. 46 00:48:37,790 --> 00:48:39,083 You're my friend. 47 00:48:41,377 --> 00:48:42,878 He's not dead. 48 00:48:44,380 --> 00:48:45,464 He's not dead. 49 00:48:47,383 --> 00:48:49,844 Lyosha, he's not dead! 50 00:48:50,052 --> 00:48:54,140 If his suit held up, then his life support should keep him alive until it fails! 51 00:48:54,557 --> 00:48:55,933 Lyosha, please! 52 00:48:57,017 --> 00:48:59,395 If we don't move quickly, 53 00:48:59,520 --> 00:49:01,814 he's going to be drowning out there for the next eight hours! 54 00:49:02,022 --> 00:49:03,399 We need to try. 55 00:49:09,238 --> 00:49:11,323 I'm telling the Americans. 56 00:49:12,741 --> 00:49:15,286 If you won't help me, they will. 57 00:49:15,911 --> 00:49:16,787 He's gone. 58 00:49:17,663 --> 00:49:20,040 There was no one on the tether, was there? 59 00:49:20,249 --> 00:49:21,792 He must have undone it himself... 60 00:49:22,001 --> 00:49:24,128 We don't have eyes on him anymore, either. 61 00:49:24,795 --> 00:49:25,754 Nika... 62 00:49:26,589 --> 00:49:27,548 It's over. 63 00:49:27,756 --> 00:49:31,594 There are two other Americans on board, you son of a bitch! 64 00:49:32,303 --> 00:49:34,513 Do you intend to murder them too? 65 00:49:38,601 --> 00:49:42,188 No one deserves what you did to Gordon. 66 00:49:47,526 --> 00:49:50,446 No one. 67 00:57:48,382 --> 00:57:49,299 What are you doing? 68 00:57:54,137 --> 00:57:55,973 Don't you get it? 69 00:57:56,723 --> 00:57:57,891 We're scientists. 70 00:57:58,517 --> 00:57:59,685 We're not dogs. 71 00:58:03,772 --> 00:58:05,357 But if it's this easy to forget... 72 00:58:06,608 --> 00:58:08,402 ...What's the difference? 73 00:58:08,694 --> 00:58:09,987 Weronika... 74 00:58:11,279 --> 00:58:13,365 That's pure oxygen in those vents. 75 00:58:16,159 --> 00:58:18,370 If you activate that, you'll torch the whole station. 76 00:58:19,955 --> 00:58:21,289 Lyosha, get in here! 77 00:58:22,958 --> 00:58:25,085 I understand it's hard for you now. 78 00:58:25,585 --> 00:58:28,338 I know what you're going through. 79 00:58:28,630 --> 00:58:32,134 But we can still talk about this, can't we? 80 00:58:34,511 --> 00:58:35,679 Listen to me... 81 00:58:35,929 --> 00:58:36,847 Brother... 82 00:58:37,806 --> 00:58:38,432 Nika... 83 00:58:39,266 --> 00:58:40,809 Don't do this. 84 00:58:41,518 --> 00:58:43,520 You don't know what I want. 85 00:58:44,938 --> 00:58:46,440 Gordon knew... 86 00:58:46,982 --> 00:58:48,358 now I know -- 87 00:58:50,068 --> 00:58:50,986 Stay away! 88 00:58:52,988 --> 00:58:53,864 You're going to get us all killed! 89 00:58:54,031 --> 00:58:54,823 Stay away! 90 00:59:44,289 --> 00:59:45,290 Listen to me. 91 00:59:45,540 --> 00:59:46,500 Why should I? 92 00:59:48,919 --> 00:59:52,464 The important thing is that we stick together. 93 00:59:59,596 --> 01:00:02,182 Talk to me about your sister. 94 01:00:04,476 --> 01:00:06,269 Her children... 95 01:00:07,479 --> 01:00:08,814 Maxim... 96 01:00:10,107 --> 01:00:11,483 ...and Elena. 97 01:00:14,861 --> 01:00:17,072 Don't do this. 98 01:00:17,572 --> 01:00:18,949 Think about them. 99 01:00:19,199 --> 01:00:21,409 I am doing this for them. 100 01:00:21,618 --> 01:00:22,160 Nika... 101 01:00:22,410 --> 01:00:23,745 Stay away! 102 01:00:30,794 --> 01:00:33,797 I understand if I ended our friendship today. 103 01:00:35,757 --> 01:00:38,760 But I don't believe you want to hurt anyone. 104 01:00:44,141 --> 01:00:46,351 We can still resolve things peacefully. 105 01:00:46,768 --> 01:00:48,228 -Lyosha. -Nika. 106 01:00:48,436 --> 01:00:50,647 You were always a good friend. 107 01:00:56,111 --> 01:00:58,155 But I don't believe any of that. 108 01:01:01,449 --> 01:01:02,450 Nika... 109 01:01:06,037 --> 01:01:06,913 Lyosha, I'm so sorry-- 110 01:01:23,263 --> 01:01:24,097 Nika! 111 01:01:24,306 --> 01:01:26,141 Come on! Wake up! 112 01:01:26,641 --> 01:01:28,059 Nika, wake up! Wake up! 113 01:01:28,310 --> 01:01:29,769 Lyosha, get her out of here! 114 01:01:31,521 --> 01:01:32,814 We have to get her out of here! 115 01:03:38,690 --> 01:03:40,483 I'm finishing this. 116 01:03:42,277 --> 01:03:43,987 What does that mean? 117 01:03:44,779 --> 01:03:46,573 You know what it means. 118 01:03:50,452 --> 01:03:51,786 You're not a murderer. 119 01:03:52,037 --> 01:03:53,663 Don't be an idiot. 120 01:03:54,497 --> 01:03:57,125 I'm trying to save lives here. 121 01:03:57,542 --> 01:04:01,171 These people killed our friend. 122 01:04:02,714 --> 01:04:03,715 No... 123 01:04:05,133 --> 01:04:07,177 We killed our friend. 124 01:04:11,723 --> 01:04:13,350 You know Lyosha... 125 01:04:15,518 --> 01:04:17,395 There's a word for that. 126 01:04:18,229 --> 01:04:19,147 What? 127 01:04:20,774 --> 01:04:22,067 Duty. 128 01:04:28,823 --> 01:04:29,991 You... 129 01:04:33,745 --> 01:04:35,789 ...are a good son of your country. 130 01:04:37,791 --> 01:04:39,626 A son of your people. 131 01:04:41,294 --> 01:04:42,879 A good son. 132 01:04:46,758 --> 01:04:48,635 You're my brother. 133 01:04:52,347 --> 01:04:54,057 Remember that. 134 01:08:20,597 --> 01:08:21,764 No... 135 01:08:22,432 --> 01:08:25,101 Come on, come on! 136 01:10:16,003 --> 01:10:17,714 Found anyone? 137 01:10:19,006 --> 01:10:20,758 What do you think? 138 01:12:01,067 --> 01:12:03,110 She's gone. 139 01:22:19,935 --> 01:22:23,772 Would you mind giving Dr. Foster and me a moment in private? 140 01:22:24,022 --> 01:22:27,860 There's something she feels she needs to tell me. 141 01:22:29,528 --> 01:22:30,863 No offense. 142 01:22:46,920 --> 01:22:48,338 The important thing... 143 01:22:48,547 --> 01:22:51,216 is that we stick together. 144 01:22:59,475 --> 01:23:01,143 The important things... 145 01:23:01,852 --> 01:23:04,855 is that we stick together. 146 01:23:04,980 --> 01:23:07,608 Alexey, a moment please. 147 01:23:15,866 --> 01:23:17,993 I froze the life support... 148 01:23:18,243 --> 01:23:20,204 but I can fix it. 149 01:23:22,706 --> 01:23:25,250 I know how to reverse the process. 150 01:23:34,718 --> 01:23:36,595 So do I.