1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:15,137 --> 00:02:16,221
تم اچھے ہو؟
3
00:02:18,181 --> 00:02:19,516
ہاں۔
4
00:02:20,017 --> 00:02:22,227
مشن کنٹرول میں ہم سب کی طرف سے،
5
00:02:22,352 --> 00:02:24,563
خلائی نگہداشت میں خوش آمدید، بسٹر۔
6
00:02:25,606 --> 00:02:27,774
اب آپ ایک حقیقی خلاباز ہیں۔
7
00:02:46,335 --> 00:02:48,670
رابطہ اور گرفتاری کی تصدیق ہوگئی۔
8
00:02:54,885 --> 00:02:56,303
روسی ہمیشہ تین
بار دستک دیتے ہیں۔
9
00:02:56,428 --> 00:02:57,721
یہ ہمیں بتانے کا ان کا
طریقہ ہے کہ وقت آگیا ہے۔
10
00:02:57,846 --> 00:02:59,306
توجہ دینا شروع کرنے کے لئے.
11
00:02:59,431 --> 00:03:00,974
حالانکہ میرے خیال میں یہ
محض ایک توہم پرستی ہے۔
12
00:03:01,099 --> 00:03:03,268
ہمارے لوگ صرف
گندگی کو کھولتے ہیں۔
13
00:03:09,149 --> 00:03:12,444
کونسا؟
انتظار کرو، ایشلے، ٹھیک ہے؟
14
00:03:12,569 --> 00:03:14,988
- نہیں، میا.
- اوہ ٹھیک ہے.
15
00:03:15,113 --> 00:03:18,241
- اس نے لباس بنایا۔
- اوہ، پیارا.
16
00:03:18,367 --> 00:03:19,618
وہ میری سب سے چھوٹی ہے۔
17
00:03:20,869 --> 00:03:24,790
ایشلے ابھی واقعی مجھ
سے بات نہیں کر رہی ہے۔
18
00:03:24,915 --> 00:03:28,126
وہ اس عمر میں ہے جہاں
اس کی ماں ہے، میری سابقہ،
19
00:03:28,251 --> 00:03:32,130
شاید اسے کہہ رہی ہے کہ، "اوہ،
آپ جانتے ہیں، والد صاحب کا--"
20
00:03:32,255 --> 00:03:34,007
اوہ، خدا کی ماں، ہاں!
21
00:03:34,132 --> 00:03:37,469
آخرکار!
22
00:03:37,594 --> 00:03:39,554
تم لوگوں کو اتنی دیر کس چیز نے لگائی؟
23
00:03:46,603 --> 00:03:48,313
- خوش آمدید!
- ارے!
24
00:03:53,318 --> 00:03:55,237
آپ کو کیسا لگتا ہے، اچھا؟
25
00:03:55,362 --> 00:03:56,780
اچھا، ٹھیک ہے؟ - نہیں.
26
00:03:56,905 --> 00:03:59,700
ہاں۔
27
00:04:04,997 --> 00:04:06,623
- زیرو کشش ثقل۔
- آپ بہتر ہیں، ہہ؟
28
00:04:30,480 --> 00:04:32,607
- آپ کو کھانے کی ضرورت ہے؟
- ہاں، مجھے بھوک لگی ہے۔
29
00:04:32,733 --> 00:04:34,317
- چلو کچھ کھانا لے لو.
- چلو رات کا کھانا کھاتے ہیں۔
30
00:04:34,443 --> 00:04:35,444
ٹھیک ہے!
31
00:04:38,155 --> 00:04:39,489
یہ کوئی شفٹ نہیں ہے۔
32
00:04:39,614 --> 00:04:43,035
میں ٹھیک ہوں،
شکریہ، ام، ویرونیکا؟
33
00:04:43,160 --> 00:04:45,412
--.نکا n. - نیکا، 50 دن۔
34
00:04:45,537 --> 00:04:47,372
جی ہاں، یہ دلچسپ ہے.
35
00:04:47,497 --> 00:04:50,625
ہاں اور میں یقیناً آپ
کی آمد کے ساتھ ہم سب
36
00:04:50,751 --> 00:04:52,044
کو یہ جشن منانے کے
لیے تیار کر رہا ہوں۔
37
00:04:52,169 --> 00:04:54,254
بلکل. یہ بہت اچھی بات ہے۔
38
00:04:55,297 --> 00:04:59,259
ٹھیک ہے، اب...
39
00:05:00,552 --> 00:05:03,055
اہم بات؟
40
00:05:08,810 --> 00:05:10,103
بہت اعلی.
41
00:05:10,228 --> 00:05:12,814
اس کا مطلب یہ ہے کہ اہم
بات یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔
42
00:05:14,066 --> 00:05:16,943
یہ مشہور خلاباز بز کا اقتباس ہے۔
43
00:05:17,069 --> 00:05:20,072
وہاں پر میرا تربیتی
ساتھی، الیکسی،
44
00:05:20,197 --> 00:05:21,531
وہ اور میں یہ ہر وقت کہتے ہیں۔
45
00:05:21,656 --> 00:05:25,077
- آہ، بز ایلڈرین۔
- نہیں، دوسرا بز۔
46
00:05:26,411 --> 00:05:30,082
نوری سال.
- ٹھیک ہے، روسی والد مذاق.
47
00:05:34,586 --> 00:05:36,254
آپ صرف ویرونیکا کو جہاز
میں خوش آمدید کہتے ہیں۔
48
00:05:36,379 --> 00:05:38,090
- اوہ، یہ اس کا پہلا دن ہے.
- اوہ، مجھے افسوس ہے.
49
00:05:38,215 --> 00:05:40,675
یه ٹھیک ھے.
50
00:05:40,801 --> 00:05:42,677
سب ٹھیک ہے. ایک منٹ لگتا ہے۔
51
00:05:42,803 --> 00:05:45,305
اپنے پیروں کو پاؤں کے سوراخوں
میں ڈالیں۔ کیا یہ بہتر نہیں ہے؟
52
00:05:45,430 --> 00:05:47,140
ہاں۔ شکریہ.
53
00:05:47,265 --> 00:05:49,392
نیلے رنگ کے ہینڈل
آپ کے دوست ہیں۔
54
00:05:49,518 --> 00:05:53,021
نیکا صرف میری مدد کر رہا تھا
کہ مجھے مزید بہتر بنایا جائے۔
55
00:05:53,146 --> 00:05:54,689
- واقعی؟
- ہاں.
56
00:05:58,527 --> 00:06:01,863
- دفعہ ہو جاو.
57
00:06:01,988 --> 00:06:03,365
ویرونیکا، کام پر واپس۔
58
00:06:03,490 --> 00:06:06,201
رضاعی. آئیے، اوہ، آئیے
آپ کو دور کر دیتے ہیں۔
59
00:06:06,326 --> 00:06:07,661
ٹھیک ہے.
60
00:06:11,790 --> 00:06:13,875
یہ تم ہو، بندرگاہ کی طرف۔
61
00:06:14,000 --> 00:06:16,670
آپ کا شاندار فون بوتھ۔
62
00:06:17,754 --> 00:06:21,591
آپ کو اپنا بستر مل گیا،
اوہ، آپ کا کمپیوٹر یہاں ہے۔
63
00:06:21,716 --> 00:06:22,926
یہ رہا آپ کا الارم اسپیکر۔
64
00:06:23,051 --> 00:06:25,470
ٹھیک ہے، سب کچھ
مجھ سے وعدہ کیا گیا تھا.
65
00:06:25,595 --> 00:06:27,264
- اب دیکھو،
66
00:06:27,389 --> 00:06:28,849
کوئی نہیں جانتا کہ وہ کس
قسم کے سونے والے ہوں گے۔
67
00:06:28,974 --> 00:06:30,684
جب تک وہ یہاں نہیں
اٹھتے۔ میں تھیلے میں آتا ہوں۔
68
00:06:30,809 --> 00:06:33,186
عیسائی ایک فلوٹر ہے، لفظی
طور پر پوری رات تیرتا ہے۔
69
00:06:33,311 --> 00:06:35,897
آپ کو میرا مشورہ: ایک تھیلے
میں شروع کریں، وہاں سے جائیں۔
70
00:06:36,022 --> 00:06:38,942
یہ چوس جائے گا،
لیکن یہ بہتر ہو جائے گا.
71
00:06:40,777 --> 00:06:42,737
ٹھیک ہے، نوڈ 2 وہاں واپس، یہ
72
00:06:42,863 --> 00:06:45,574
آپ کا گھر گھر سے کافی دور ہے۔
73
00:06:45,699 --> 00:06:47,159
اپنے سلیپ اسٹیشن
میں جو چاہو کرو۔
74
00:06:47,284 --> 00:06:50,078
سوئیں، فلمیں دیکھیں،
75
00:06:50,203 --> 00:06:51,955
انٹرنیٹ کبھی کام نہیں کرتا،
76
00:06:52,080 --> 00:06:54,916
لہذا جب آپ اپنے پیاروں
کے ساتھ ویڈیو چیٹ کرنے
77
00:06:55,041 --> 00:06:56,459
کی کوشش کرنا چاہتے ہیں
تو گدھے میں درد ہوتا ہے۔
78
00:06:59,504 --> 00:07:01,423
تھوڑا سا وقفہ لینا چاہتے
ہیں، ان تک پہنچنے کی کوشش
79
00:07:01,548 --> 00:07:02,924
کرنا چاہتے ہیں، رابطہ کرنے
کی کوشش کرنا چاہتے ہیں؟
80
00:07:03,049 --> 00:07:04,593
نہیں.
81
00:07:07,888 --> 00:07:09,055
ٹھنڈا
82
00:07:12,809 --> 00:07:18,190
وہ چھوٹی سی آواز جو آپ سن رہے
ہیں، وہ ہماری زندگی کا سہارا ہے۔
83
00:07:19,566 --> 00:07:23,778
آپ سنتے ہیں کہ گونجنا اور
بارش کی طرح سب کچھ ٹھیک ہے۔
84
00:07:24,529 --> 00:07:26,781
جب آپ کو وہ گونج سنائی نہیں دیتی
85
00:07:26,907 --> 00:07:29,075
ہے، تب ہی آپ گھبرانا
شروع کر سکتے ہیں۔
86
00:07:29,201 --> 00:07:31,912
جی ہاں
87
00:07:36,708 --> 00:07:39,085
جیسا کہ میں نے کہا، ہم
یہاں سب کچھ شیئر کرتے ہیں۔
88
00:07:39,211 --> 00:07:42,214
لہذا، اگر آپ بچنا چاہتے ہیں
89
00:07:43,423 --> 00:07:46,509
کوئی گھڑی کے شیشوں کا ایک
اضافی جوڑا تلاش کر رہا ہے۔
90
00:07:46,635 --> 00:07:48,720
اور غلطی سے آپ کی تحقیق
کے مہینوں کو برباد کرنا،
91
00:07:48,845 --> 00:07:52,432
بس اسے اس چابی سے بند کر دیں۔
کسی بھی امریکی تالے پر کام کرتا ہے۔
92
00:07:52,557 --> 00:07:55,477
آپ روسی کیبنٹ استعمال کر سکتے ہیں،
لیکن آپ کو صرف تجارت کی چابیاں ہیں۔
93
00:07:55,602 --> 00:07:57,771
کیا آپ کو کوئی اعتراض ہے اگر
میں ایک منٹ لے کر سیٹ اپ کروں
94
00:07:57,896 --> 00:07:59,856
اور اپنے چھوٹے لڑکوں سے واقف
کرواؤں، کچھ چیزیں دور کردوں؟
95
00:07:59,981 --> 00:08:01,399
ہاں، کوئی مسئلہ نہیں۔
آپ چاہتے ہیں کہ میں...
96
00:08:01,524 --> 00:08:03,652
آپ چاہتے ہیں کہ میں ہینگ آؤٹ کروں
یا آپ اسے اکیلے کرنا چاہتے ہیں؟
97
00:08:03,777 --> 00:08:04,903
نہیں، میں سمجھ گیا
98
00:08:05,028 --> 00:08:07,614
اوہ، ٹھیک ہے۔ ہمیں
خوشی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
99
00:08:07,739 --> 00:08:10,533
- آپ کا شکریہ.
- آپ اپنا وقت لیں.
100
00:08:25,465 --> 00:08:29,427
ٹھیک ہے اوہ، آپ ایک جھپکی
لے رہے تھے، کیا آپ نہیں تھے؟
101
00:08:29,552 --> 00:08:31,346
میں جانتا ہوں. ٹھیک ہے.
102
00:08:31,471 --> 00:08:34,933
میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا
ہوں، میں جانتا ہوں۔ تم اچھا کر رہے ہو۔
103
00:08:35,058 --> 00:08:38,103
ہاں، ہاں، ہاں۔ بہت اعلی!
104
00:08:38,228 --> 00:08:41,273
میں جانتا ہوں کہ یہ عجیب ہے۔ یہ لو۔
105
00:08:41,398 --> 00:08:45,026
پکڑنا ہے، پکڑنا ہے، پکڑنا
ہے، پکڑنا ہے۔ ہیلو، چھوٹا بوگر۔
106
00:08:45,151 --> 00:08:46,486
میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں.
107
00:08:47,862 --> 00:08:49,698
اس کو دیکھو. ٹھہرو، ٹھہرو، ٹھہرو۔
108
00:08:52,617 --> 00:08:54,619
ہیلو، ڈاکٹر.
109
00:08:54,744 --> 00:08:55,829
ہیلو.
110
00:08:56,621 --> 00:08:57,831
تم ٹھیک؟ تم ٹھیک؟
111
00:08:57,956 --> 00:08:59,916
وہاں تم جاؤ. بہت اعلی.
112
00:09:00,041 --> 00:09:04,296
میں نے سنا ہے کہ ہم مل کر کام کریں گے۔
113
00:09:11,761 --> 00:09:14,264
میں معافی چاہتا ہوں. میری
روسی اس وقت بہت اچھی نہیں ہے۔
114
00:09:14,389 --> 00:09:15,890
نہیں، یہ اچھا ہے۔ یہ اچھا ہے.
ٹھیک ہے
115
00:09:16,016 --> 00:09:18,018
میرے امریکی سے بہتر۔
116
00:09:19,686 --> 00:09:20,645
میں ایک ڈاکٹر ہوں۔
117
00:09:20,770 --> 00:09:22,188
- پلوف؟ - Da.
118
00:09:22,314 --> 00:09:24,858
نہیں، میں نے Tas Devs کے درمیان
119
00:09:24,983 --> 00:09:28,069
متعدی کینسر پر آپ کے
مقالے کا ترجمہ پڑھا۔
120
00:09:28,194 --> 00:09:30,280
میں اصل میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
121
00:09:30,405 --> 00:09:32,115
کیونکہ میرا اس سے
براہ راست تعلق ہے-
122
00:09:32,240 --> 00:09:34,659
میں نہیں، ام...
123
00:09:34,784 --> 00:09:36,286
اگر آپ کر سکتے ہیں...؟
124
00:09:36,411 --> 00:09:37,912
- اوہ خدایا!
- جی ہاں.
125
00:09:38,038 --> 00:09:40,206
- اوہ، میں-- میں
نہیں چاہتا، بے حیائی۔
126
00:09:40,332 --> 00:09:42,542
- اوہ، ہم اشتراک کر رہے ہیں؟
- جی ہاں.
127
00:09:43,251 --> 00:09:44,461
آہ
128
00:09:46,212 --> 00:09:47,714
شکریہ
129
00:09:47,839 --> 00:09:48,882
خوفناک حد تک شرمناک۔
130
00:09:50,759 --> 00:09:53,053
میں جانتا ہوں. اوہ، افسوس، چھوٹے آدمی.
131
00:09:53,178 --> 00:09:55,638
ہم نے ان میں سے بہت سے کام کیے ہیں۔
132
00:09:55,764 --> 00:09:56,848
- چوہوں؟
- جی ہاں.
133
00:09:56,973 --> 00:09:59,100
ٹھیک ہے، میں نے تائرواڈ کی
ساخت کے بارے میں پڑھا ہے۔
134
00:09:59,225 --> 00:10:00,560
وہ کیسا ہے؟
135
00:10:00,685 --> 00:10:03,772
جی ہاں. ہم نے چوہوں کے ساتھ
بہت کچھ کیا ہے۔ وہ یہاں خوفزدہ ہیں۔
136
00:10:03,897 --> 00:10:07,817
پکڑنے کے لیے کچھ بھی نہیں۔ یہ...
137
00:10:07,942 --> 00:10:09,069
میں معافی چاہتا ہوں؟
138
00:10:09,986 --> 00:10:12,614
یہ اچھی طرح سے ختم نہیں ہوتا ہے۔
139
00:10:20,622 --> 00:10:22,582
آپ سے مل کر اچھا لگا۔
140
00:10:22,707 --> 00:10:25,168
جہاز میں خوش آمدید، ڈاکٹر۔
141
00:11:04,999 --> 00:11:07,710
- پھر سے نہیں.
- زبردست!
142
00:11:07,836 --> 00:11:09,838
یہ ایک چیز ہے جو ہم یہاں کرتے ہیں؟
- جی ہاں.
143
00:11:09,963 --> 00:11:12,715
انہوں نے آپ کو نہیں بتایا
کہ میں یہاں آگ سے کھیلوں گا؟
144
00:11:12,841 --> 00:11:15,009
ٹھیک ہے، آگ سے کھیلنے کی
انتہائی حوصلہ شکنی کی گئی تھی۔
145
00:11:15,135 --> 00:11:17,720
ہاں ہاں ہاں.
آپ کو اپنے چوہے مل گئے ہیں۔
146
00:11:17,846 --> 00:11:21,099
میرے بچے بھی ہیں، اور
میں انہیں بہت یاد کرتا ہوں۔
147
00:11:21,224 --> 00:11:23,476
--. - میں نہیں جانتا کیوں
148
00:11:23,601 --> 00:11:25,270
انہوں نے ہمیں جم میں ڈال دیا، اگرچہ.
149
00:11:25,395 --> 00:11:28,314
ٹھیک ہے، انہوں نے یہاں
ایک ٹوائلٹ بھی ڈال دیا.
150
00:11:28,440 --> 00:11:29,816
تم میری شکایت نہیں سنتے، کیا تم؟
151
00:11:29,941 --> 00:11:31,025
ارے، کیرا.
152
00:11:31,151 --> 00:11:32,569
- ہیلو!
- وہ صرف شکایت کرتا ہے۔
153
00:11:32,694 --> 00:11:34,571
جب میں شطرنج میں اس کی گدی کو لات مارتا ہوں۔
154
00:11:34,696 --> 00:11:37,740
اوہ، براہ مہربانی!
یہ دیکھو، کیپٹن بلبلے۔
155
00:11:37,866 --> 00:11:40,743
- وہ دکھاوا کر رہا ہے۔
- اوہ، میرے خدا، اوہ، میرے خدا!
156
00:11:40,869 --> 00:11:43,037
FAA کی بڑی خلاف ورزی، ویسے۔
157
00:11:43,163 --> 00:11:44,873
ہاں میں جانتا ہوں. یہ میں جانتا ہوں.
158
00:11:44,998 --> 00:11:48,334
لیکن میرا دوست چاہتا ہے...
159
00:11:50,503 --> 00:11:53,715
- نیا سال مبارک ہو.
- نیا کیا ہے؟
160
00:11:53,840 --> 00:11:55,633
اندازہ لگاؤ.
161
00:11:55,758 --> 00:11:59,304
ٹھیک ہے، ایک چھوٹی سی گندگی.
162
00:11:59,429 --> 00:12:03,516
میں ہمیشہ سے
سائبیریا دیکھنا چاہتا تھا۔
163
00:12:04,392 --> 00:12:06,227
میں روس کے مغرب سے آتا ہوں، اس
164
00:12:06,352 --> 00:12:08,062
لیے ہمارے پاس
دیودار کے درخت ہیں۔
165
00:12:08,188 --> 00:12:10,607
ناقابل یقین! تم اسے سونگھتے ہو۔
166
00:12:10,732 --> 00:12:12,233
- دیکھو میں وہی
ہوں-- میلوں دور سے۔
167
00:12:12,358 --> 00:12:14,027
- جی ہاں.
- آپ کے پھیپھڑے کھل جاتے ہیں۔
168
00:12:14,152 --> 00:12:15,612
مجھے وہ یاد آتا ہے۔ مجھے وہ یاد آتا ہے۔
169
00:12:15,737 --> 00:12:16,779
میں آ کر آپ سے ملنے جا رہا ہوں۔
170
00:12:16,905 --> 00:12:18,573
ہم ایک ساتھ دیودار
کو سونگھنے والے ہیں۔
171
00:12:20,742 --> 00:12:22,577
مجھے یہ گانا پسند ہے.
172
00:12:33,046 --> 00:12:35,006
- برا نہیں ہے!
- یہاں ہم چلتے ہیں.
173
00:12:49,187 --> 00:12:52,065
- اوہ لڑکے.
- یہ ظالمانہ ہے۔
174
00:12:52,190 --> 00:12:55,652
تم ظالم کیوں کہتے ہو، گورڈن؟
175
00:12:55,777 --> 00:12:57,737
- گانا نہیں، گانا - -
نہیں، لیکن یہ گانا تھا
176
00:12:57,862 --> 00:12:59,280
ایک بری زندگی کا
خاتمہ، والدین اور
177
00:12:59,405 --> 00:13:01,616
دادا دادی کے لیے
ایک برے دور کا خاتمہ۔
178
00:13:01,741 --> 00:13:03,535
- نہیں، میں، میرا مطلب یہ نہیں
تھا-- - ہم یہ نہیں کر رہے ہیں۔
179
00:13:03,660 --> 00:13:04,786
گانا ظالمانہ ہے،
میرا مطلب تھا...
180
00:13:04,911 --> 00:13:06,371
میں کیا کر رہا ہوں؟
181
00:13:06,496 --> 00:13:10,750
ہم یہاں سیاست کی بات
نہیں کرتے۔ یہاں، ہم ایک ہیں.
182
00:13:10,875 --> 00:13:13,711
ہم ترقی یافتہ نوع ہیں۔
183
00:13:13,836 --> 00:13:15,755
یہ سیاست نہیں ہے۔
184
00:13:15,880 --> 00:13:18,841
جب آپ بڑے ہو جائیں گے جیسے ہم
نے کیا تھا، آپ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟
185
00:13:18,967 --> 00:13:20,343
اس گانے کا مطلب کچھ ہے۔
186
00:13:20,468 --> 00:13:21,970
اس کا مطلب ہم سب
کے لیے کچھ مختلف ہے۔
187
00:13:22,095 --> 00:13:24,138
ہاں، لیکن یہ میرے
لیے بہت معنی رکھتا ہے۔
188
00:13:24,264 --> 00:13:27,600
ہم اس میں سے کسی کے بارے میں بات نہیں
کرتے ہیں۔ ہم شام، اسرائیل سے دور رہیں۔
189
00:13:27,725 --> 00:13:29,185
میں یقینی طور پر اپنی خدمت
کے بارے میں بات نہیں کرتا ہوں۔
190
00:13:29,310 --> 00:13:30,645
اور ہمیں یقین ہے کہ جہنم
کے طور پر اس بارے میں
191
00:13:30,770 --> 00:13:32,480
بات نہیں کریں گے کہ
ابھی وہاں کیا ہو رہا ہے۔
192
00:13:33,940 --> 00:13:36,442
الیکسی، مجھے افسوس ہے۔ میں صرف تھا...
وہ بیوقوف تھا۔
193
00:13:36,568 --> 00:13:38,027
میں صرف مذاق کر رہا تھا۔
194
00:13:38,152 --> 00:13:39,904
یہ برا مذاق ہے۔
195
00:13:40,029 --> 00:13:42,240
- جی ہاں، برا مذاق.
196
00:13:42,365 --> 00:13:43,658
- ارے.
- یہ بیوقوف تھا.
197
00:13:43,783 --> 00:13:44,826
مجھے پہلے یقین نہیں
198
00:13:44,951 --> 00:13:48,079
تھا، لیکن اب، یہ بالکل ہے
199
00:13:48,204 --> 00:13:50,248
آپ کے سامنے پیش کرنے کا لمحہ...
200
00:13:50,373 --> 00:13:51,624
اوہ، شٹ!
201
00:13:51,749 --> 00:13:53,668
ٹا-ڈا!
202
00:13:53,793 --> 00:13:56,504
- آپ نے سوچا کہ میں بھول گیا ہوں۔
- میں کچھ کہنے والا نہیں تھا۔
203
00:13:56,629 --> 00:13:58,423
جانئے مجھے آپ کے لیے یہ
برانڈ ڈھونڈنے میں کتنا وقت لگا،
204
00:13:58,548 --> 00:14:00,550
کرسچن؟ کبھی نہ کہو کہ
میں تمہارے لیے کچھ نہیں کرتا۔
205
00:14:00,675 --> 00:14:01,676
میں عزت دار ہوں۔
206
00:14:01,801 --> 00:14:03,386
ٹھیک ہے، جب تک میں آپ
سب کو یہاں لے آیا ہوں،
207
00:14:03,511 --> 00:14:05,638
سانتا اس بار سب کے
لیے تحائف لے کر آیا۔
208
00:14:05,763 --> 00:14:08,600
- اوہ، اوہ!
- ہم چلتے ہیں! اوہ!
209
00:14:08,725 --> 00:14:10,476
یہ آپ کی بھانجی سے ملا ہے۔
210
00:14:10,602 --> 00:14:14,772
اوہ، مجھے لگتا ہے کہ اس نے
واقعی اس بار تم لوگوں کو پکڑ لیا ہے۔
211
00:14:15,565 --> 00:14:17,734
گورڈن، دیکھو تم کتنے خوبصورت ہو۔
212
00:14:17,859 --> 00:14:19,444
- کونسا؟
- یہ والا.
213
00:14:19,569 --> 00:14:22,155
وہ جو گورڈن کہتا ہے۔
214
00:14:22,280 --> 00:14:24,741
معذرت، فوسٹر۔ مجھے یقین نہیں
تھا کہ آپ کس چیز میں ہوں گے۔
215
00:14:24,866 --> 00:14:26,326
گفٹ شاپ سے تھوڑی سی چیز۔
216
00:14:26,451 --> 00:14:28,911
پٹا وہی ویبنگ ہے جسے ہم اپنے
217
00:14:29,037 --> 00:14:30,705
ٹیتھرز میں استعمال
کرتے ہیں، اس لیے...
218
00:14:30,830 --> 00:14:32,540
میں آپ کو اگلی بار
کچھ بہتر کر سکتا ہوں۔
219
00:14:32,665 --> 00:14:34,334
اس سے بہتر کچھ
نہیں مانگ سکتا تھا۔
220
00:14:34,459 --> 00:14:35,501
- ہم ٹوسٹ کرتے ہیں!
- ابھی؟
221
00:14:35,627 --> 00:14:36,919
- ہاں. - ہممم۔
222
00:14:37,045 --> 00:14:41,466
ام، کیرا میں، عملے کے
نئے ارکان، خوش آمدید۔
223
00:14:42,133 --> 00:14:44,427
اسے کھولنے کی ایک
چال ہے۔ نہ کریں-- ابھی!
224
00:14:44,552 --> 00:14:45,887
نہیں نہیں نہیں نہیں!
- نہیں نہیں نہیں!
225
00:14:46,012 --> 00:14:47,889
- یہ مت کرو!
- ارے!
226
00:14:48,014 --> 00:14:49,682
میں بھول گیا!
میں بھول گیا، میں بھول گیا۔
227
00:14:49,807 --> 00:14:51,768
- تم بہت تیزی سے جا رہے ہو.
- میں قسم کھاتا ہوں میں ہوشیار ہوں، میں قسم کھاتا ہوں۔
228
00:14:59,567 --> 00:15:02,862
میں فوسٹر دی کپولا کو
پہلی بار دکھانا چاہوں گا۔
229
00:15:02,987 --> 00:15:04,405
ارے نہیں. آپ کو ایسا
کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
230
00:15:04,530 --> 00:15:05,698
اگر کوئی ہمارے ساتھ شامل
ہونے میں دلچسپی رکھتا ہے؟
231
00:15:05,823 --> 00:15:08,201
- ہم کل کر سکتے ہیں۔
- سنو، کسی کو دیکھ رہا ہوں
232
00:15:08,326 --> 00:15:09,911
کپولا کو پہلی بار دیکھا،
233
00:15:10,036 --> 00:15:11,829
یہ کبھی بوڑھا نہیں ہوتا.
- یہ قابل ذکر ہے.
234
00:15:11,954 --> 00:15:13,331
آپ اس دن کو کبھی نہیں بھولیں گے۔
235
00:15:13,456 --> 00:15:15,416
ہمارے پاس یہاں تک
پرجوش ہونے کے لیے بہت
236
00:15:15,541 --> 00:15:17,085
کچھ نہیں ہے، اور
YouTube ٹورز کے علاوہ،
237
00:15:17,210 --> 00:15:18,419
انہیں اصل چیز پر کچھ نہیں ملا۔
238
00:15:18,544 --> 00:15:20,338
اوہ ٹھیک ہے. چلو کرتے ہیں.
239
00:15:20,463 --> 00:15:24,801
- کپولا، کپولا، کپولا!
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے!
240
00:15:38,940 --> 00:15:42,860
واہ!
241
00:15:46,698 --> 00:15:49,492
میرا مطلب ہے، میں نے
تصویریں دیکھی ہیں، لیکن یہ...
242
00:15:49,617 --> 00:15:51,994
آپ جانتے ہیں، صرف 500 یا
اس سے زیادہ لوگ ہیں جنہوں
243
00:15:52,120 --> 00:15:56,332
نے دیکھا جو آپ ابھی دیکھ
رہے ہیں، لہذا لطف اٹھائیں۔
244
00:15:57,166 --> 00:15:58,835
- واہ!
- آپ سب کچھ بھول جاتے ہیں۔
245
00:15:58,960 --> 00:16:01,671
یہ وہاں ہوتا ہے جب آپ
خوبصورتی دیکھ سکتے ہیں۔
246
00:16:01,796 --> 00:16:04,006
یہاں سے. - ہاں.
247
00:16:04,132 --> 00:16:05,425
- تمھیں پسند ہے؟
- ہاں.
248
00:16:05,550 --> 00:16:07,927
خدا، یہ خوبصورت ہے.
249
00:16:08,052 --> 00:16:09,595
اہ، یہ بہت اچھا ہے۔
250
00:16:09,721 --> 00:16:12,849
کیا؟
251
00:16:15,393 --> 00:16:17,186
میں کیا کروں...؟
ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا۔
252
00:16:17,311 --> 00:16:18,730
مجھے کیا محسوس نہیں ہوتا؟
253
00:16:18,855 --> 00:16:20,148
یہ ٹھیک ہے، کیرا،
آپ اکیلے نہیں ہیں.
254
00:16:20,273 --> 00:16:22,024
میں نے حقیقت میں کبھی
بھی محسوس نہیں کیا۔
255
00:16:22,150 --> 00:16:24,318
ٹھیک ہے، مجھے کیا
محسوس کرنا چاہئے؟
256
00:16:24,444 --> 00:16:26,028
یہ ایک جائزہ اثر ہے۔
257
00:16:26,154 --> 00:16:31,159
یہ... آپ زمین کو دیکھیں
اور کوئی سرحد نہیں ہے۔
258
00:16:32,827 --> 00:16:35,747
کچھ لوگوں کے لیے یہ
ایک روحانی بیداری ہے۔
259
00:16:35,872 --> 00:16:39,167
پوری دنیا کی طرح انسانیت کی طرح
260
00:16:39,292 --> 00:16:40,793
261
00:16:42,545 --> 00:16:44,672
ہم سب ایک دوسرے سے
جڑے ہوئے ہیں یا کچھ اور۔
262
00:16:48,092 --> 00:16:50,970
- میں اسے محسو س کرتاہوں!
263
00:17:25,505 --> 00:17:27,298
یسوع!
264
00:17:27,423 --> 00:17:30,009
آپ ٹھیک ہیں.
265
00:17:30,134 --> 00:17:33,471
ایک دو تین چار پانچ.
ایک دو تین چار.
266
00:17:40,269 --> 00:17:42,355
بو!
267
00:17:42,480 --> 00:17:44,899
ارے، کیرا...
268
00:17:45,900 --> 00:17:47,777
پہلی رات بدترین ہوتی ہے۔
269
00:17:48,444 --> 00:17:50,655
یہاں، واپس اندر جاؤ.
270
00:17:51,989 --> 00:17:55,201
ایک دو.
271
00:17:56,619 --> 00:17:58,079
یہ بہتر ہے، ہے نا؟
272
00:18:03,543 --> 00:18:07,213
مجھے لگتا ہے کہ یہ
وہی ہے جو یہاں غائب ہے،
273
00:18:07,338 --> 00:18:12,301
ایسا محسوس ہوتا ہے
جیسے آپ ہیں، اوہ، منعقد.
274
00:18:15,721 --> 00:18:18,558
Spasibo، ویرونیکا۔ --.نکا n.
275
00:18:51,382 --> 00:18:55,052
- صبح.
- تم کیسے سو گئے؟
276
00:18:55,177 --> 00:18:57,805
اوہ، ٹھیک ہے۔
277
00:18:57,930 --> 00:18:59,849
اچھا پہلا دن، ٹھیک ہے؟
کمپیوٹرز ڈاؤن ہیں۔
278
00:18:59,974 --> 00:19:02,852
اوہ، اور میں نے سوچا کہ ہیوسٹن
میرے ساتھ اچھا سلوک کر رہا ہے۔
279
00:19:02,977 --> 00:19:04,395
اس کی عادت نہ ڈالو۔
280
00:19:04,520 --> 00:19:06,939
اس طرح کی گھٹیا، اس کا
مطلب بعد میں دوگنا کام ہے۔
281
00:19:07,064 --> 00:19:08,357
اوہ، کیا اس کا مطلب ہے؟
282
00:19:08,482 --> 00:19:09,817
- آپ کی طرف کچھ ہے؟
- ارے، عیسائی.
283
00:19:09,942 --> 00:19:11,110
- جی ہاں.
- کیا آپ جانتے ہیں
284
00:19:11,235 --> 00:19:12,570
کہ آپ آنکھیں کھول کر سوتے ہیں؟
285
00:19:12,695 --> 00:19:14,947
کیونکہ یہ عجیب ہے۔
- میں نے آپ سے کہا.
286
00:19:15,072 --> 00:19:16,407
ہاں، مجھے بتایا گیا ہے۔
287
00:19:16,532 --> 00:19:17,742
آپ یسپریسو لے سکتے ہیں۔
288
00:19:17,867 --> 00:19:20,286
اگر آپ کچھ چاہتے ہیں.
- صبح بخیر!
289
00:19:20,411 --> 00:19:23,664
صبح بخیر. آج ہم کیسے ہیں؟
290
00:19:24,707 --> 00:19:26,167
ہاں؟
291
00:19:29,795 --> 00:19:32,381
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
292
00:19:33,507 --> 00:19:37,511
ارے نہیں...
293
00:19:40,640 --> 00:19:43,267
تم نے ایک دوسرے
کے ساتھ ایسا کیوں کیا؟
294
00:19:45,603 --> 00:19:48,230
میں معذرت خواہ ہوں.
295
00:19:55,488 --> 00:19:58,658
ارے، آپ نے میرے چوہوں
کو چیک نہیں کیا، کیا آپ نے؟
296
00:19:58,783 --> 00:20:00,159
نہیں کیوں؟
297
00:20:01,035 --> 00:20:03,412
پہلے ہی ان میں سے
کچھ کو خوش کرنا پڑے گا۔
298
00:20:03,537 --> 00:20:04,914
اوہ، آدمی. یہ کوئی اچھی بات نہیں ہے۔
299
00:20:05,039 --> 00:20:06,832
میں معافی چاہتا ہوں. - شکریہ.
300
00:20:10,211 --> 00:20:12,171
- کچھ بھی نہیں، اب بھی۔
- آپ کی طرف کچھ ہے؟
301
00:20:12,296 --> 00:20:14,632
کسی کو کافی؟ میں نے سوچا کہ ہم ایک
ساتھ طلوع آفتاب سے لطف اندوز ہوں گے۔
302
00:20:14,757 --> 00:20:17,301
- صبح، سب لوگ. --.صبح
303
00:20:17,426 --> 00:20:18,552
صبح...
304
00:20:18,678 --> 00:20:20,221
بنجیز کا شکریہ۔
305
00:20:38,656 --> 00:20:43,160
اے نوجوانو؟ مجھے لگتا ہے
کہ میں آتش فشاں پھٹتا دیکھ رہا ہوں۔
306
00:20:50,918 --> 00:20:52,378
تم نے اسے کہاں دیکھا؟
307
00:20:52,503 --> 00:20:55,006
مجھے لگتا ہے کہ وہ یوکاٹن
جزیرہ نما کو دیکھ رہی ہے۔
308
00:20:55,881 --> 00:20:58,175
نہیں، یہ ان سب کے مشرق میں تھا۔
309
00:20:58,300 --> 00:21:02,930
اوہ، واہ! آپ سب نے ابھی
ایک فلیش دیکھا، ٹھیک ہے؟
310
00:21:05,558 --> 00:21:08,102
وہاں نیچے کیا ہو رہا ہے؟
311
00:21:08,227 --> 00:21:10,396
ہمیں ابھی کپولا سے
باہر نکلنا ہے، لوگو!
312
00:21:10,521 --> 00:21:12,982
- باہر نکل جاو!
- باہر جاؤ، اب!
313
00:21:13,107 --> 00:21:16,736
- فوسٹر، چلو!
- فوسٹر، منتقل!
314
00:21:19,363 --> 00:21:21,282
کیرا، چلو!
315
00:21:29,165 --> 00:21:31,792
آئی ایس ایس کا عملہ زمین سے
معلومات کی درخواست کر رہا ہے۔
316
00:21:40,634 --> 00:21:42,595
ہیوسٹن، یہ کمانڈر بیریٹ
ہے۔ کیا آپ پڑھتے ہیں؟
317
00:21:43,846 --> 00:21:45,347
مجھے اپنی بہن سے بات کرنی ہے۔
318
00:21:46,057 --> 00:21:47,808
مجھے یہ جاننا ہے کہ بچے ٹھیک ہیں یا نہیں۔
319
00:21:48,017 --> 00:21:49,685
ہیوسٹن، یہ بیریٹ ہے۔ کیا
آپ مجھے پڑھ سکتے ہیں؟
320
00:21:49,810 --> 00:21:51,103
کیا حیران کن بات ہے.
انٹرنیٹ بھی ختم ہو گیا ہے۔
321
00:21:51,228 --> 00:21:52,480
ارے، کیا کسی نے
دیکھا کہ کیا ان میں
322
00:21:52,605 --> 00:21:54,899
سے ایک چمک
کیلیفورنیا کے قریب ہے؟
323
00:21:55,024 --> 00:21:56,400
یہ سوچ کی کوئی
مددگار لائن نہیں ہے۔
324
00:21:56,525 --> 00:21:57,860
تم کیا ہو، ایک فکنگ روبوٹ؟
325
00:21:57,985 --> 00:21:59,570
میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں
کہ کیا میری لڑکیاں ٹھیک ہیں!
326
00:21:59,695 --> 00:22:01,572
ارے، ہر کوئی وہاں کے لوگوں
کے بارے میں فکر مند ہے، ٹھیک ہے؟
327
00:22:01,697 --> 00:22:04,033
لیول ہیڈز۔ - اس کی
دوبارہ تصدیق ہو گئی۔
328
00:22:04,158 --> 00:22:05,743
- ہیوسٹن، یہ بیریٹ ہے۔
- ITS، کوئی نظر آنے والا نقصان نہیں۔
329
00:22:05,868 --> 00:22:07,453
--.کاپی n.
- ہیوسٹن، کیا آپ پڑھ سکتے ہیں؟
330
00:22:07,578 --> 00:22:09,580
یہ آئی ایس ایس ہے۔ - ارے.
331
00:22:09,705 --> 00:22:11,540
کیا واقعی اس کا وقت آگیا ہے؟
- مجھے آرام کرنے میں مدد کرتا ہے۔
332
00:22:11,665 --> 00:22:13,501
کیا ہم واک آؤٹ کر سکتے ہیں؟
کوئی سسٹم کا خلاصہ چیک کرے۔
333
00:22:26,764 --> 00:22:27,765
تم ٹھیک ہو؟
334
00:22:29,642 --> 00:22:31,102
امریکہ سے کوئی خبر؟
335
00:22:31,936 --> 00:22:32,895
ابھی تک نہیں.
336
00:22:34,814 --> 00:22:36,774
آپ گھبرا رہے ہیں؟
337
00:22:46,784 --> 00:22:50,204
میرے پاس SSRMS کنٹرول کنسول
کے نیچے ٹیپ شدہ ووڈکا کی بوتل ہے۔
338
00:23:00,923 --> 00:23:02,341
شکریہ
339
00:23:04,135 --> 00:23:08,264
پی فور اور پی سکس سولر اری،
کوئی نظر آنے والا نقصان نہیں۔
340
00:23:19,441 --> 00:23:21,110
ہیوسٹن جواب دیں؟
341
00:23:22,611 --> 00:23:25,865
نہیں، نہیں، میں سمجھ گیا.
یہ صرف ایک تصدیقی لہجہ ہے۔
342
00:25:01,210 --> 00:25:02,336
یہ عام بات ہے، ٹھیک ہے؟
343
00:25:03,420 --> 00:25:04,672
آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔
344
00:25:10,052 --> 00:25:11,136
کچھ بھی؟
345
00:25:12,137 --> 00:25:13,681
ہاں، کچھ نہیں۔
346
00:25:13,806 --> 00:25:15,015
یہ...
347
00:25:17,726 --> 00:25:19,103
مجھے کچھ نہیں ملا۔
348
00:25:30,781 --> 00:25:32,366
تو انہوں نے اور کچھ نہیں کہا؟
349
00:25:32,491 --> 00:25:34,326
انہوں نے یہی کہا۔
350
00:25:34,451 --> 00:25:37,371
- کوئی دوسری معلومات بالکل نہیں؟
- نہیں کیوں، نہیں کیسے۔
351
00:25:37,496 --> 00:25:40,749
چیزوں پر قابو پالیں؟
اس کا کیا مطلب ہے؟
352
00:25:40,874 --> 00:25:42,334
ٹھیک ہے، آپ یقینی طور
پر ابھی تک وہاں نہیں ہیں۔
353
00:25:42,459 --> 00:25:44,003
ٹھیک ہے، اس بات کا امکان
نہیں ہے کہ کوئی بھی اس طرح
354
00:25:44,128 --> 00:25:45,713
کی مواصلات کی خلاف ورزی
کرنے اور کاٹنے کے قابل ہو گا۔
355
00:25:45,838 --> 00:25:48,048
کیا؟
356
00:25:50,467 --> 00:25:52,219
بس اپنی آواز کم کرو، ٹھیک ہے؟
357
00:25:52,344 --> 00:25:53,429
ٹھیک ہے، میں معافی چاہتا ہوں۔
358
00:25:55,931 --> 00:26:00,728
لہذا یہ زیادہ امکان ہے
کہ کسی چیز کو یا تو
359
00:26:00,853 --> 00:26:02,271
نقصان پہنچا ہے یا ہم بقایا
اثرات سے نمٹ رہے ہیں۔
360
00:26:02,396 --> 00:26:03,814
برقی مقناطیسی نبض کی
361
00:26:03,939 --> 00:26:05,691
ہم یہ یقینی طور پر نہیں
جانتے ہیں۔ ہم کچھ نہیں جانتے۔
362
00:26:05,816 --> 00:26:06,942
ایک وار ہیڈ سے نبض
363
00:26:07,067 --> 00:26:08,569
کافی اونچائی پر--
نہیں، انہوں نے نہیں کیا،
364
00:26:08,694 --> 00:26:10,279
انہوں نے یہ نہیں کہا.
- ہم یقینی طور پر نہیں جانتے۔
365
00:26:17,870 --> 00:26:20,581
پھر کچھ، ایسا کچھ، جو ہمارے
366
00:26:20,706 --> 00:26:22,416
الیکٹرانکس کو
اوورلوڈ کر سکتا تھا،
367
00:26:22,541 --> 00:26:24,001
اور اگر یہ معاملہ
ہے، تو امید ہے کہ
368
00:26:24,126 --> 00:26:25,836
مواصلات دوبارہ
آن لائن ہو جائیں گے۔
369
00:26:25,961 --> 00:26:30,007
تقریباً 24 گھنٹوں میں اور پھر،
ہم اس قابل ہو جائیں گے، ام...
370
00:26:31,884 --> 00:26:33,552
ٹھیک ہے، ہمیں کچھ جواب ملیں گے۔
371
00:26:35,846 --> 00:26:37,514
تو اب کے لئے، ہم انتظار کرتے ہیں؟
372
00:26:37,639 --> 00:26:38,682
یہ بالکل صحیح ہے۔
373
00:26:38,807 --> 00:26:40,225
انتظار کریں جب تک ہم
یہ جان لیں کہ ہمارے
374
00:26:40,351 --> 00:26:41,560
پاس موجود محدود
معلومات کا کیا کرنا ہے۔
375
00:26:41,685 --> 00:26:42,853
بالکل۔
376
00:26:45,689 --> 00:26:48,484
مجھے لگتا ہے کہ ہم سب
یہاں ایک ہی چیز سوچ رہے ہیں۔
377
00:26:48,609 --> 00:26:50,069
وہ کیا ہے؟
378
00:26:51,278 --> 00:26:53,447
اگر ہمیں اپنی حکومت
کی طرف سے چیزوں
379
00:26:53,572 --> 00:26:55,699
کو کنٹرول کرنے کے
احکامات ملتے ہیں...
380
00:27:05,250 --> 00:27:06,543
ارے، اہ، ہمیں ایک مسئلہ ہے۔
381
00:27:10,172 --> 00:27:11,673
اسے دوبارہ شروع کرنے اور
اسے واپس لانے کی کوشش کریں۔
382
00:27:11,799 --> 00:27:13,342
ہمارے پاس کوئی
اندرونی پروپلشن نہیں ہے۔
383
00:27:13,467 --> 00:27:15,260
سب کچھ مردہ یا خراب ہے۔ - میں
وہ دیکھ رہا ہوں، میں وہ دیکھ رہا ہوں۔
384
00:27:15,386 --> 00:27:17,638
ٹھیک ہے، آئی ایس ایس نے برسوں
میں تھرسٹرز کا استعمال نہیں کیا ہے۔
385
00:27:17,763 --> 00:27:19,473
تو اب ہمارے پاس وہ
نہ ہوں تو کیا سودا ہے؟
386
00:27:19,598 --> 00:27:21,809
ہم نے جان بوجھ کر زمین
سے کہا کہ وہ مزید سپلائی
387
00:27:21,934 --> 00:27:23,894
کے لیے تیزی سے ملنے کے
لیے اپنی اونچائی کو کم کرے۔
388
00:27:24,019 --> 00:27:26,647
انتظار کرو، ماحول
کی طرح ڈریگ کم؟
389
00:27:26,772 --> 00:27:29,691
تو ہمارے پاس شاید ایک
دن سے بھی کم وقت ہے؟
390
00:27:29,817 --> 00:27:31,777
اور پھر ہم گر جاتے ہیں۔
391
00:27:31,902 --> 00:27:33,904
ہم فوری طور پر دوبارہ
فراہمی کا شیڈول بنائیں گے اور
392
00:27:34,029 --> 00:27:36,532
ہمیں دوبارہ اٹھانے کے لیے
اضافی فروغ کا استعمال کریں گے۔
393
00:27:36,657 --> 00:27:39,284
اس کے لیے آپ کو زمین
سے رابطہ کرنا پڑے گا۔
394
00:27:39,410 --> 00:27:40,786
پھر ہم سویوز لیں گے؟
395
00:27:42,579 --> 00:27:45,457
ہم سویوز لیں گے؟
ہم میں سے کون، الیکسی؟
396
00:27:45,582 --> 00:27:48,710
کون لے جائے گا؟ زندگی
کی کشتی میں کون جائے گا؟
397
00:27:48,836 --> 00:27:50,462
سویوز کو یہ سمجھے بغیر کہ
398
00:27:50,587 --> 00:27:52,423
نیچے کیا ہو رہا ہے، خود کشی ہے۔
399
00:27:52,548 --> 00:27:54,341
میں نے آپ کو کچھ تجویز
کرتے ہوئے نہیں سنا!
400
00:27:55,509 --> 00:27:57,136
- زبردست!
- کہ نہیں ہے...
401
00:27:57,261 --> 00:27:58,679
یہ مدد نہیں کر رہا ہے.
- ہم ایٹمی دھماکے سے بچ گئے۔
402
00:27:58,804 --> 00:28:00,764
تاکہ ہم موت کے منہ میں جا سکیں۔
403
00:28:00,889 --> 00:28:02,766
یہ سائنس آفیسر کیرا فوسٹر
ہے جو زمین سے فوری
404
00:28:02,891 --> 00:28:04,309
طور پر دوبارہ شروع کرنے
کی درخواست کر رہی ہے۔
405
00:28:04,435 --> 00:28:06,186
اگر آپ کو یہ پیغام اگلے
24 گھنٹوں میں موصول
406
00:28:06,311 --> 00:28:08,021
ہوتا ہے، تب بھی آپ ہمیں
محفوظ رکھ سکتے ہیں۔
407
00:28:09,606 --> 00:28:10,774
ہم آپ پر اعتماد کر رہے ہیں۔
408
00:28:13,735 --> 00:28:15,112
آپ وہاں جائیں، فوسٹر۔
409
00:28:15,237 --> 00:28:16,947
جیسے ہی سگنل واپس
آن لائن ہوگا، نیچے موجود
410
00:28:17,072 --> 00:28:19,366
کوئی شخص وہ پیغام وصول
کرے گا اور مدد بھیجے گا۔
411
00:28:19,491 --> 00:28:22,578
لیکن ابھی کے لئے، ہم اچھے ہیں، ٹھیک ہے؟
412
00:28:22,703 --> 00:28:25,372
ہاں، ہاں، ہم اچھے ہیں۔ سب اچھا؟
413
00:28:25,497 --> 00:28:26,623
- ہممم۔ - Da.
414
00:28:29,209 --> 00:28:30,502
تم ٹھیک ہو، آدمی؟
415
00:28:32,713 --> 00:28:36,258
نہیں، نہیں، میں اصل میں اس لیے نہیں ہوں کہ
مجھے اپنی لڑکیوں تک پہنچنے کی ضرورت ہے۔
416
00:28:36,383 --> 00:28:37,551
آپ اچھے ہیں؟
417
00:28:37,676 --> 00:28:40,512
نہیں، عیسائی، میں نہیں ہوں،
لیکن میں کوشش کر رہا ہوں۔
418
00:28:40,637 --> 00:28:43,640
ہم نے کہا ہم اچھے
ہیں۔ تو آئیے بنیں۔
419
00:28:46,602 --> 00:28:48,896
- ریڈیو کے ساتھ کوئی قسمت؟
- Nope کیا.
420
00:28:56,570 --> 00:28:57,863
میں نے جو کچھ سنا وہ ایک اینٹینا تھا۔
421
00:28:57,988 --> 00:28:59,948
کیا آپ اسے دوبارہ
انگریزی میں کہہ سکتے ہیں؟
422
00:29:01,533 --> 00:29:06,079
ان کا کہنا ہے کہ اینٹینا ٹوٹ گیا ہے، اسے
دستی طور پر ٹھیک کرنے کی ضرورت ہے۔
423
00:29:15,214 --> 00:29:16,423
زبردست.
424
00:29:23,847 --> 00:29:25,474
دستانے کا کنکشن محفوظ ہے۔
425
00:29:26,141 --> 00:29:27,351
کاپی۔
426
00:29:27,476 --> 00:29:29,937
تم ٹھیک ہو؟ آج آپ
کچھ بدمزاج لگ رہے ہیں۔
427
00:29:30,896 --> 00:29:34,107
آپ جانتے ہیں، میں کل رات
سائبیریا کے بارے میں پڑھ رہا تھا۔
428
00:29:35,108 --> 00:29:36,610
کہا کہ اس کا مطلب ہے "خوبصورت زمین"۔
429
00:29:36,735 --> 00:29:39,488
کیا یہ صحیح ہے؟
"خوبصورتی کی سرزمین"؟
430
00:29:39,613 --> 00:29:41,323
میرے خیال میں یہ صحیح ہے۔
431
00:29:41,448 --> 00:29:42,991
مجھے لگتا ہے کہ میں...
432
00:29:44,326 --> 00:29:47,120
مجھے لگتا ہے کہ میں
واقعی سائبیریا میں جا سکتا ہوں۔
433
00:29:58,674 --> 00:30:00,676
وقت کے بارے میں، اچھا کیا.
434
00:30:00,801 --> 00:30:03,720
- تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟
- میں نہیں جانتا.
435
00:30:04,930 --> 00:30:07,474
ابھی خلا میں جانے
کے لیے تیار ہو رہا ہے۔
436
00:30:07,599 --> 00:30:09,059
جی ہاں جی ہاں، آپ
بہت اچھے ہونے والے ہیں۔
437
00:30:11,895 --> 00:30:13,855
کیا آپ کو یقین ہے کہ
یہ اکیلے کر رہے ہیں؟
438
00:30:13,981 --> 00:30:15,899
- جی ہاں.
- یہ ایک بڑے پیمانے پر ہے
439
00:30:16,024 --> 00:30:19,570
پروٹوکول کی خلاف ورزی،
لیکن اگر کوئی کر سکتا ہے۔
440
00:30:20,237 --> 00:30:22,698
- آپ اس کے لئے تیار ہیں؟
- ہاں، چلو انہیں کرتے ہیں۔
441
00:30:26,702 --> 00:30:28,328
- وہ کیسے ہے؟
- خوبصورت
442
00:30:29,705 --> 00:30:31,164
- ہیلمٹ محفوظ۔
- ہاں.
443
00:30:31,290 --> 00:30:32,374
میں تم سے کچھ پوچھوں۔
444
00:30:32,499 --> 00:30:34,334
آپ کو یہ بالکل عجیب
نہیں لگتا کہ ان میں سے
445
00:30:34,459 --> 00:30:36,211
کوئی بھی رضاکارانہ طور
پر کام نہیں کر رہا ہے؟
446
00:30:36,336 --> 00:30:38,839
- عیسائی.
- یا، آپ جانتے ہیں، جیسے،
447
00:30:38,964 --> 00:30:40,257
بے دلی سے کھڑکی
سے باہر گھور رہے ہو؟
448
00:30:40,382 --> 00:30:43,176
مجھے ویرونیکا پر بھروسہ ہے۔
مجھے ان سب پر بھروسہ ہے۔
449
00:30:43,302 --> 00:30:46,263
کوئی تیاری نہیں۔ یہ
موت کی خواہش ہے۔
450
00:31:43,445 --> 00:31:44,780
گورڈن؟
451
00:31:45,614 --> 00:31:47,324
گورڈن؟
452
00:31:47,449 --> 00:31:49,159
گورڈن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟
453
00:31:51,328 --> 00:31:55,248
کیرا، میں چاہتا ہوں کہ تم
مجھ پر احسان کرو، ٹھیک ہے؟
454
00:31:55,374 --> 00:31:56,792
ٹھیک ہے.
455
00:31:58,752 --> 00:32:01,546
میں چاہتا ہوں کہ آپ سب
کو کھڑکیوں سے دور رکھیں۔
456
00:32:08,011 --> 00:32:09,262
ٹھیک ہے.
457
00:32:10,555 --> 00:32:13,016
میری آواز سنو۔ میری
آواز کے ساتھ رہو۔
458
00:32:15,102 --> 00:32:16,687
میں چاہتا ہوں کہ
آپ نیچے دیکھیں اور
459
00:32:16,812 --> 00:32:19,439
مجھے سوٹ پریشر
گیج ریڈنگ دیں، ٹھیک ہے؟
460
00:32:19,564 --> 00:32:22,526
مجھے آپ کو دوبارہ ترتیب دینے کی ضرورت ہے۔
461
00:32:22,651 --> 00:32:26,363
اور 4.3 کے ہدف کے
ساتھ واپس رپورٹ کریں۔
462
00:32:27,239 --> 00:32:28,323
نیچے اتر رہا ہے۔
463
00:32:29,574 --> 00:32:31,243
یہ تھوڑا اونچا ہے۔
464
00:32:33,120 --> 00:32:34,454
نیچے آ رہے ہیں۔
465
00:32:37,124 --> 00:32:39,626
ٹھیک ہے، 4.3۔
466
00:32:39,751 --> 00:32:42,879
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
467
00:32:43,004 --> 00:32:45,006
آپ اپنی مرضی سے آگے
بڑھنے کے لیے آزاد ہیں۔
468
00:32:56,852 --> 00:33:01,440
EV1، ٹیچر منسلک ہے۔
469
00:33:02,232 --> 00:33:03,859
سست اور مستحکم۔
470
00:33:27,674 --> 00:33:30,051
SSRMS کے قریب۔
471
00:33:33,388 --> 00:33:35,223
چلو بات کرتے رہیں، ٹھیک ہے؟
472
00:33:35,348 --> 00:33:36,767
ٹھیک ہے، میں یہ کر سکتا ہوں۔
473
00:33:49,905 --> 00:33:52,824
- ارے، یہ کیسا چل رہا ہے؟
- ارے.
474
00:33:57,370 --> 00:34:00,999
- یہ ہے، ام...
- ہاں، آپ بھی محسوس کر رہے ہیں۔
475
00:34:01,124 --> 00:34:03,543
یہ خوفناک ہے۔
476
00:34:04,628 --> 00:34:07,005
بہت زیادہ...
477
00:34:07,130 --> 00:34:08,465
نیا کیا ہے، ہہ؟
478
00:34:09,633 --> 00:34:12,219
ٹھیک ہے، اب ہم اسے ٹھیک نہیں کر سکتے۔
479
00:34:14,137 --> 00:34:15,847
ہماری آہ...
480
00:34:17,057 --> 00:34:20,185
آرام ان کا سب سے
بڑا مقصد نہیں تھا۔
481
00:34:21,019 --> 00:34:24,606
- جی ہاں، ترجیح.
- کیا؟
482
00:34:24,731 --> 00:34:27,025
"مقصد" کے بجائے "ترجیح"۔
483
00:34:28,318 --> 00:34:30,237
--.ترجیح n. - ہاں.
484
00:34:33,657 --> 00:34:35,659
ارے، مجھے بتائیں کہ کیا آپ کو
آئبوپروفین یا کسی چیز کی ضرورت ہے۔
485
00:34:35,784 --> 00:34:37,077
وہ چیزیں عام طور پر میرے لئے
بہت اچھی طرح سے کام کرتی ہیں۔
486
00:34:37,202 --> 00:34:38,578
اوہ، یہ کرتا ہے؟ Spasibo.
487
00:34:38,703 --> 00:34:39,955
Spasibo.
- ہاں، ہاں۔
488
00:34:40,705 --> 00:34:41,998
میں، ام...
489
00:34:43,875 --> 00:34:44,960
بیت الخلاء.
490
00:34:45,418 --> 00:34:47,128
آپ اس لفظ کو جانتے ہیں۔
491
00:34:47,254 --> 00:34:49,631
اچھااچھا. بہت اچھا، کرسچن۔
492
00:34:49,756 --> 00:34:50,882
ہاں۔
493
00:35:36,636 --> 00:35:38,638
مجھے ویرونیکا کے بارے میں بتائیں۔
494
00:35:39,890 --> 00:35:42,183
آہ...
495
00:35:43,184 --> 00:35:46,354
گورڈن، آپ نے ڈیٹنگ کب شروع کی؟
496
00:35:46,479 --> 00:35:48,064
میں نہیں جانتا کہ آپ کس
بارے میں بات کر رہے ہیں۔
497
00:35:49,482 --> 00:35:50,692
یہ وہی ہے جو آپ
کے ساتھ جا رہے ہیں.
498
00:35:50,817 --> 00:35:52,694
یہ وہی ہے جس کے ساتھ میں جا رہا ہوں۔
499
00:35:52,819 --> 00:35:56,406
- ٹھیک ہے، منصفانہ۔
- SSRMS پاس کرنا۔
500
00:35:56,531 --> 00:36:02,287
ٹھیک ہے، لیکن میں صرف اتنا
کہوں گا، ام، آپ کی کوششیں۔
501
00:36:02,412 --> 00:36:06,082
PDA کو خفیہ رکھنا
مضحکہ خیز ہے، اور...
502
00:36:06,958 --> 00:36:10,503
ٹھیک ہے،
503
00:36:10,629 --> 00:36:14,591
میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ یہاں
فزکس بالکل آپ کی طرف ہے۔
504
00:36:16,593 --> 00:36:18,845
کیا ہم کسی اور چیز کے
بارے میں بات کر سکتے ہیں؟
505
00:36:20,138 --> 00:36:21,890
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے
506
00:36:24,184 --> 00:36:26,436
میں اسے اس وقت تک نہیں جانتا
تھا جب تک میں یہاں نہیں آیا تھا۔
507
00:36:27,270 --> 00:36:29,898
پہلا ہفتہ میں نے ڈاکہ ڈالا،
508
00:36:30,023 --> 00:36:31,399
ہمارے پاس یہ کراوکی رات تھی۔
509
00:36:31,983 --> 00:36:36,780
زیرو گریویٹی اور ڈیوڈ بووی،
اس سے بہتر کچھ نہیں ہے۔
510
00:36:36,905 --> 00:36:40,951
کیا؟ تو اس نے کیا کیا، اس نے
اپنے گانے سے آپ کو مسحور کیا؟
511
00:36:41,076 --> 00:36:42,661
نہیں، ہرگز نہیں۔
512
00:36:44,079 --> 00:36:46,247
میں نے سوچا کہ میرے کان
کے پردے پھٹنے والے ہیں۔
513
00:36:46,373 --> 00:36:48,208
- واقعی؟
- وہ خوفناک تھی۔
514
00:36:48,333 --> 00:36:50,585
وہ بھی جانتی ہے۔
515
00:37:53,648 --> 00:37:55,859
آپ کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں؟
516
00:37:55,984 --> 00:37:58,236
کیا ہمیں کرنا ہے؟
517
00:37:58,361 --> 00:38:00,238
کیونکہ میں نے آپ کی فائل
دیکھی ہے، آپ جانتے ہیں،
518
00:38:01,156 --> 00:38:05,994
بظاہر حیاتیات کے
ٹریک سے میرین کور
519
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
کی طرف بائیں طرف
کا سخت موڑ لگتا تھا،
520
00:38:08,496 --> 00:38:09,998
ہمارے دوست عیسائی
کے برعکس، کچھ ہے
521
00:38:10,123 --> 00:38:11,708
آپ نے پرورش نہیں کی۔
522
00:38:11,833 --> 00:38:14,252
ٹھیک ہے، وہ ایئر فورس ہے،
جو علاقے کے ساتھ آتا ہے.
523
00:38:14,377 --> 00:38:18,256
اوہ۔ آپ نے خلائی پروگرام
کے ذریعے دوڑ لگائی، اور
524
00:38:18,381 --> 00:38:21,593
آپ اور میں دونوں جانتے
ہیں کہ یہ آسان نہیں ہے۔
525
00:38:24,012 --> 00:38:25,388
آپ کا راز کیا ہے؟
526
00:38:28,308 --> 00:38:30,477
میں نے اعضاء کی تبدیلی کی
تحقیق میں سات سال گزارے۔
527
00:38:32,312 --> 00:38:36,024
میرے... میرے سب سے اچھے
دوست اور میری منگیتر کے ساتھ۔
528
00:38:36,149 --> 00:38:38,693
اوہ، تو تصویر میں
کوئی بوائے فرینڈ ہے؟
529
00:38:39,694 --> 00:38:42,655
لڑکا نہیں۔
530
00:38:42,781 --> 00:38:45,075
- میں بے وقوف ہوں. - مم-ہمم۔
531
00:38:45,200 --> 00:38:47,202
لیکن یہ ٹھیک ہے۔ میں
تمہیں معاف کر دوں گا۔
532
00:38:48,411 --> 00:38:50,997
جب میں چھوٹا تھا تو میرے والد
انتظار کی فہرست میں وفات پا گئے۔
533
00:38:51,122 --> 00:38:53,291
اور میں نے آسان راستہ
تلاش کرنے کو اپنا مقصد بنایا
534
00:38:53,416 --> 00:38:55,835
لوگوں کی ضرورت
کو تیار کرنے کے لیے۔
535
00:38:55,960 --> 00:38:59,214
زبردست. تو میں معذرت خواہ ہوں۔
536
00:38:59,339 --> 00:39:01,091
نہیں، نہیں، یہ ٹھیک
ہے۔ میں ٹھیک ہوں.
537
00:39:01,216 --> 00:39:04,511
میرا مطلب ہے، ہماری تحقیق نے
صرف نظریہ اور ہر کوشش میں کام کیا۔
538
00:39:04,636 --> 00:39:08,973
مشق میں ناکام ہو گیا تھا
کیونکہ بہت زیادہ وزن تھا
539
00:39:09,099 --> 00:39:10,433
خلیات پر.
540
00:39:10,558 --> 00:39:12,602
لیکن یہاں، آپ کو
یہ مسئلہ نہیں ہے؟
541
00:39:14,646 --> 00:39:15,772
ایک اچھا.
542
00:39:16,481 --> 00:39:17,857
لیکن ان کا کیا ہوگا؟
543
00:39:17,982 --> 00:39:20,401
براہ کرم مجھے بتائیں کہ اس
کہانی کا اختتام خوشگوار ہے۔
544
00:39:20,527 --> 00:39:24,114
اوہ... میرے لیے نہیں۔
545
00:39:24,239 --> 00:39:25,615
آپ کے لئے نہیں. کیا ہوا؟
546
00:39:25,740 --> 00:39:27,242
اس نے دھوکہ دیا۔
547
00:39:27,367 --> 00:39:28,326
انہوں نے ایک رات ایک دوسرے کو
548
00:39:28,451 --> 00:39:30,537
پایا اور اس کے بعد
ہر رات، ایسا لگتا ہے۔
549
00:39:31,663 --> 00:39:34,457
سچ میں، یہ صرف میرا
مضبوط سوٹ نہیں ہے.
550
00:39:35,792 --> 00:39:38,545
نہیں، آپ صرف غلط لوگوں
پر بھروسہ کر رہے ہیں۔
551
00:39:39,546 --> 00:39:40,797
ہمم
552
00:39:40,922 --> 00:39:43,091
میں ہوں...
553
00:39:43,216 --> 00:39:45,051
اکیلے جانا ہی بہتر ہے۔
554
00:39:45,176 --> 00:39:47,345
اس طرح یہ بہت آسان ہے۔
555
00:39:47,470 --> 00:39:52,600
مجھے اپنا کام مل گیا
ہے اور یہ کافی ہے۔
556
00:39:53,768 --> 00:39:55,603
میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں.
557
00:39:56,563 --> 00:40:00,066
دیکھو، اگر ہم اپنی گندگی
کو اکٹھا کر سکتے ہیں،
558
00:40:00,191 --> 00:40:02,402
اس عجیب و غریب خاندان کے
ساتھ پھنس جانا اچھا ہو سکتا ہے۔
559
00:40:02,527 --> 00:40:03,736
تھوڑی دیر کے لئے.
560
00:40:05,905 --> 00:40:08,700
ہم آپ کو مل گئے، ڈاکٹر۔ وہ ہم
سے کبھی چھٹکارا نہیں پائے گا۔
561
00:40:14,497 --> 00:40:15,915
یہاں ہم چلتے ہیں۔
562
00:40:17,125 --> 00:40:19,544
یہ وہاں ایک سیکنڈ کے لئے
تھوڑا سا خاموش ہو رہا ہے، ہہ؟
563
00:40:20,795 --> 00:40:23,756
چلو-
564
00:40:29,888 --> 00:40:31,389
- گورڈن؟
565
00:40:33,183 --> 00:40:36,144
گورڈن، اندر آؤ، گورڈن،
کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
566
00:40:37,145 --> 00:40:39,230
کیا آپ کے پاس وہ ہے؟
کیا آپ کے پاس گورڈن ہے؟
567
00:40:39,355 --> 00:40:40,815
- نہیں، کیا ہو رہا ہے؟
- میرے کام مر چکے ہیں۔
568
00:40:40,940 --> 00:40:42,358
وہ جواب نہیں دے رہا۔
گورڈن، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
569
00:40:42,483 --> 00:40:43,693
- ٹھیک ہے، بس کوشش کرتے رہیں۔
- کیا؟
570
00:40:43,818 --> 00:40:44,944
کیا ہوا؟
- میرے کام ختم ہو گئے ہیں۔
571
00:40:45,069 --> 00:40:46,154
- الیکسی کہاں ہے؟
- مکمل طور پر باہر،
572
00:40:46,279 --> 00:40:47,530
کچھ بھی نہیں ہے - ٹھیک
ہے، اس پر رکھو، ٹھیک ہے؟
573
00:40:47,655 --> 00:40:49,282
گورڈن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟
کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
574
00:40:49,407 --> 00:40:51,910
گورڈن، کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
575
00:41:03,630 --> 00:41:06,925
اینٹینا پر بند کرنا۔ میں اسے
یہاں سے دیکھ سکتا ہوں۔
576
00:41:09,636 --> 00:41:13,389
کیرا؟ کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
577
00:41:20,813 --> 00:41:25,068
فوسٹر، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
فوسٹر، کیا آپ مجھے پڑھتے ہیں؟
578
00:41:51,302 --> 00:41:53,179
Kira، اگر آپ مجھے
پڑھ سکتے ہیں، اب
579
00:41:53,304 --> 00:41:55,932
حوصلہ افزائی کے
کچھ الفاظ کا وقت ہوگا.
580
00:41:59,060 --> 00:42:01,938
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
581
00:42:11,155 --> 00:42:13,950
ٹھیک ہے، آپ کو یہ مل گیا۔
582
00:42:26,963 --> 00:42:30,174
گورڈن؟ گورڈن، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
583
00:42:30,925 --> 00:42:32,176
ہماری کوشش کریں۔
584
00:42:36,306 --> 00:42:39,309
گورڈن؟ گورڈن، اندر آؤ۔
585
00:42:41,519 --> 00:42:44,147
کیا کوئی بازو پر ہے؟
مجھے بازو کی ضرورت نہیں ہے۔
586
00:42:44,272 --> 00:42:46,399
کیرا، کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟
مجھے بازو کی ضرورت نہیں ہے۔
587
00:42:52,613 --> 00:42:54,365
یہ کہاں ہے؟ یہ کہاں ہے؟
588
00:43:29,400 --> 00:43:31,903
میں انٹینا پر آ رہا
ہوں۔ ایسا لگتا ہے...
589
00:43:47,794 --> 00:43:49,921
یہ بالکل ٹھیک لگ رہا ہے۔
590
00:43:56,469 --> 00:43:58,513
اینٹینا ٹھیک ہے، کیرا۔
591
00:43:59,889 --> 00:44:02,100
کیرا، اینٹینا ٹھیک ہے۔
592
00:44:02,225 --> 00:44:04,268
کیرا! کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
593
00:44:04,394 --> 00:44:06,813
اس نے جھوٹ بولا!
594
00:44:15,530 --> 00:44:19,367
کیا کوئی بازو پر ہے؟ کیرا، مجھے
ابھی بازو کی ضرورت نہیں ہے۔
595
00:44:19,492 --> 00:44:20,785
کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟
596
00:44:27,583 --> 00:44:29,877
Kira، مجھے اتارنا fucking
بازو کی ضرورت نہیں ہے!
597
00:44:31,212 --> 00:44:34,048
فوسٹر، آپ کس چینل پر ہیں؟
فوسٹر، کیا آپ پڑھتے ہیں--
598
00:44:49,689 --> 00:44:50,731
مجھے کوشش کرنے دو.
599
00:44:53,067 --> 00:44:56,362
ارے، گورڈن، تم مجھے سن رہے ہو؟
600
00:44:58,197 --> 00:45:00,450
گورڈن، مجھے آپ کو جواب دینے کی ضرورت ہے۔
601
00:45:00,575 --> 00:45:03,327
- کچھ بھی، عیسائی؟
- نہیں، کچھ نہیں.
602
00:45:03,453 --> 00:45:09,208
گورڈن، تم مجھے سن رہے ہو؟
گورڈن، مجھے آپ کو جواب دینے کی ضرورت ہے۔
603
00:45:11,127 --> 00:45:13,129
آؤ، چلو، آؤ، آؤ۔
604
00:45:14,422 --> 00:45:16,090
تم کہاں ہو، گورڈن؟
605
00:45:16,215 --> 00:45:17,592
وہ کدھر ہے؟
606
00:45:17,717 --> 00:45:18,718
- کہاں؟
- کہاں؟
607
00:45:18,843 --> 00:45:20,553
میں نہیں ہوں...
608
00:45:20,678 --> 00:45:21,637
لعنت ہے.
609
00:45:21,762 --> 00:45:24,182
- وہاں.
- یہ اسٹار بورڈ ہے۔
610
00:45:24,307 --> 00:45:26,726
ایسا لگتا ہے کہ وہ اسٹار بورڈ کو حرکت
دے رہا ہے۔ اس پورٹل کو چیک کریں۔
611
00:45:26,851 --> 00:45:28,019
وہاں کیا ہوا؟
612
00:45:28,144 --> 00:45:29,353
سچ میں، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے.
613
00:45:29,479 --> 00:45:30,771
وہ میرے ساتھ تھا
اور پھر وہ نہیں تھا۔
614
00:45:30,897 --> 00:45:32,815
گورڈن، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟
- ہمیں ایک واضح بصری کی ضرورت ہے۔
615
00:45:32,940 --> 00:45:33,900
ہر ونڈو کو چیک کریں۔
616
00:45:34,025 --> 00:45:35,776
- گورڈن؟
- میں اسے نہیں دیکھ سکتا۔
617
00:45:35,902 --> 00:45:38,404
کیا آپ؟
- مجھے بندرگاہ کی طرف کچھ نہیں ملا۔
618
00:45:39,071 --> 00:45:41,491
کچھ بھی، عیسائی؟ - یہاں.
619
00:45:41,616 --> 00:45:43,826
یہاں، یہاں!
ارے، میں اسے دیکھ رہا ہوں!
620
00:45:43,951 --> 00:45:45,912
میں اسے ملا، یہاں نیچے!
- جاؤ، جاؤ، جاؤ، چلو، نیکا!
621
00:45:48,956 --> 00:45:54,045
گورڈن! گورڈن،
براہ کرم کچھ کہیں۔
622
00:45:54,170 --> 00:45:57,006
گورڈن، براہ مہربانی؟
- گورڈن، اندر آو.
623
00:45:57,131 --> 00:45:59,008
کچھ بھی بولو۔ - ہم
سے بات کرو دوست
624
00:46:01,135 --> 00:46:03,387
گورڈن؟ کیا وہ ابھی تک بندھا ہوا تھا؟
آئیے معلوم کرتے ہیں۔
625
00:46:03,513 --> 00:46:04,639
- چلو!
- چلو بھئی!
626
00:46:33,918 --> 00:46:35,795
Kira، براہ مہربانی.
ہمیں بات کرنی ہے۔
627
00:46:41,926 --> 00:46:44,554
دیکھو، میں... مجھے وہاں جانا ہے۔
628
00:46:44,679 --> 00:46:45,972
مجھے حاصل کرنا ہے-- نہیں
629
00:46:46,097 --> 00:46:47,682
نہیں یہ اس سے کم
نہیں جو وہ کرے گا۔
630
00:46:47,807 --> 00:46:49,392
- وہ مر گیا ہے، کیرا.
- وہ مردہ نہیں ہے!
631
00:46:49,517 --> 00:46:51,227
ہم یہ نہیں جانتے!
مجھے وہاں سے باہر جانا ہے۔
632
00:46:51,352 --> 00:46:52,895
یہاں تک کہ اگر سب سے
چھوٹا موقع ہے، یا کم از کم،
633
00:46:53,020 --> 00:46:54,855
ہمیں یہ جاننے کی ضرورت
ہے کہ اصل میں کیا ہوا ہے۔
634
00:46:54,981 --> 00:46:56,816
- وہ مر چکا ہے.
- وہ ہمارے لئے یہ کرے گا.
635
00:46:56,941 --> 00:46:58,734
تم جانتے ہو وہ کرے
گا۔ - وہ مر گیا ہے، کیرا،
636
00:46:58,859 --> 00:47:00,653
اور اگر تم مجھے یہاں
ان کے ساتھ اکیلا چھوڑ دو،
637
00:47:00,778 --> 00:47:01,904
میں بھی ہوں گا۔
638
00:47:07,034 --> 00:47:08,369
کیا...
639
00:47:10,204 --> 00:47:12,456
کیا ہوا؟ لیوشا؟
640
00:47:13,416 --> 00:47:14,417
کولیا؟
641
00:47:17,795 --> 00:47:19,630
آپ جاننا نہیں چاہتے تھے۔
642
00:47:20,798 --> 00:47:21,966
میں نہیں سمجھا.
643
00:47:23,342 --> 00:47:24,969
میں نہیں جانتا تھا...
644
00:47:25,803 --> 00:47:27,847
نکولائی نے وعدہ کیا۔
645
00:47:29,307 --> 00:47:32,476
ریڈیو کے ناکام ہونے سے پہلے...
646
00:47:33,728 --> 00:47:35,313
ہمیں زمین سے احکامات موصول ہوئے۔
647
00:47:37,106 --> 00:47:40,985
ہمارے اور امریکیوں
کے درمیان جنگ ہے۔
648
00:47:41,611 --> 00:47:44,280
ہمیں بتایا گیا ہے...
649
00:47:46,949 --> 00:47:49,535
ہمیں کہا گیا ہے کہ آئی ایس ایس لے جائیں۔
650
00:47:49,952 --> 00:47:51,787
ہر قیمت پر.
651
00:47:52,747 --> 00:47:54,749
میں نے اسے ایک ڈمی تار سے بدل دیا۔
652
00:47:54,957 --> 00:47:56,000
کیا؟
653
00:47:56,125 --> 00:47:57,501
کسی کو پتہ نہیں چلے گا۔
654
00:47:58,461 --> 00:47:59,378
نہیں...
655
00:48:00,880 --> 00:48:03,424
میں نہیں جانتا تھا کہ
نکولائی کیا کرنے جا رہا ہے۔
656
00:48:03,549 --> 00:48:04,759
اس سے کہو.
657
00:48:04,884 --> 00:48:06,052
نہیں، لیوشا۔
658
00:48:06,636 --> 00:48:08,512
اس سے کہو!
659
00:48:09,138 --> 00:48:10,473
نکولائی!
660
00:48:16,771 --> 00:48:19,857
یہ صرف ان کا رابطہ
منقطع کرنے والا تھا۔
661
00:48:20,566 --> 00:48:22,318
میری طرف دیکھو.
662
00:48:23,611 --> 00:48:25,488
تم سوچ بھی نہیں سکتے...
663
00:48:27,865 --> 00:48:29,033
میں معافی چاہتا ہوں.
664
00:48:29,992 --> 00:48:31,285
میں آپ سے معذرت نہیں چاہتا۔
665
00:48:31,410 --> 00:48:33,954
ویرونیکا، وہ ہمارے ساتھ ایسا کرنے جا رہے تھے۔
666
00:48:34,538 --> 00:48:37,208
ہمیں یہ فرض کرنا ہوگا۔
667
00:48:38,042 --> 00:48:40,211
تم ایک عفریت ہو، نکولائی۔
668
00:48:41,962 --> 00:48:43,506
ہاں، میں ایک عفریت ہوں...
669
00:48:43,839 --> 00:48:45,925
میں سمجھتا ہوں کہ آپ ایسا کیوں کہہ رہے ہیں۔
670
00:48:46,509 --> 00:48:49,637
افسوس کہ آپ ابھی یہ سننا
نہیں چاہتے، لیکن یہ سچ ہے۔
671
00:48:52,556 --> 00:48:53,891
تم میرے دوست ہو.
672
00:48:56,143 --> 00:48:57,687
وہ مردہ نہیں ہے۔
673
00:48:59,146 --> 00:49:00,314
وہ مردہ نہیں ہے۔
674
00:49:02,316 --> 00:49:04,860
لیوشا، وہ مرا نہیں ہے!
675
00:49:04,985 --> 00:49:08,948
اگر اس کا سوٹ برقرار رہتا ہے تو اس کی زندگی کا سہارا اسے
اس وقت تک زندہ رکھنا چاہئے جب تک کہ یہ ناکام نہ ہوجائے!
676
00:49:09,323 --> 00:49:10,783
لیوشا، براہ مہربانی!
677
00:49:11,826 --> 00:49:14,161
اگر ہم تیزی سے
آگے نہیں بڑھے تو وہ
678
00:49:14,286 --> 00:49:16,664
اگلے آٹھ گھنٹوں تک
وہاں ڈوب جائے گا!
679
00:49:16,789 --> 00:49:18,207
ہمیں کوشش کرنے کی ضرورت ہے۔
680
00:49:24,004 --> 00:49:26,173
میں امریکیوں سے کہہ رہا ہوں۔
681
00:49:27,508 --> 00:49:30,386
اگر آپ میری مدد نہیں کریں گے تو وہ کریں گے۔
682
00:49:30,511 --> 00:49:31,637
وہ جا چکا ہے.
683
00:49:32,430 --> 00:49:34,890
ٹیچر پر کوئی نہیں تھا، کیا وہاں تھا؟
684
00:49:35,015 --> 00:49:36,642
اس نے خود ہی اسے ختم کر دیا ہوگا...
685
00:49:36,767 --> 00:49:38,936
اس پر اب ہماری نظریں بھی نہیں ہیں۔
686
00:49:39,562 --> 00:49:40,563
نیکا...
687
00:49:41,355 --> 00:49:42,398
یہ ختم ہو گیا ہے.
688
00:49:42,523 --> 00:49:46,402
جہاز میں دو اور امریکی
بھی ہیں، تم کتیا کے بیٹے!
689
00:49:47,111 --> 00:49:49,321
کیا آپ ان کو بھی قتل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟
690
00:49:53,409 --> 00:49:57,037
کوئی بھی اس قابل نہیں ہے جو آپ نے گورڈن کے ساتھ کیا۔
691
00:50:02,293 --> 00:50:04,837
کوئی نہیں۔
692
00:50:04,962 --> 00:50:06,464
نکا؟
693
00:50:27,526 --> 00:50:29,820
آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
کیا آپ نے اس کے بارے میں سوچا ہے؟
694
00:50:29,945 --> 00:50:32,281
ٹھیک ہے، ہم جانتے ہیں کہ
کورٹنی کو کیا کہا گیا تھا، ٹھیک ہے؟
695
00:50:32,406 --> 00:50:34,283
تو اس کا مطلب یہ ہے
کہ ہمیں یہ ماننا پڑے گا
696
00:50:34,408 --> 00:50:35,868
کہ روسیوں کو ہمارے
جیسے ہی احکامات ملے ہیں۔
697
00:50:35,993 --> 00:50:37,369
اور انہوں نے صرف پہلے مارا.
698
00:50:37,495 --> 00:50:38,829
پہلے مارا؟
699
00:50:39,580 --> 00:50:41,207
آپ کو لگتا ہے کہ
آپ اس وقت کہاں ہیں؟
700
00:50:41,332 --> 00:50:42,541
گورڈی چلا گیا!
701
00:50:42,666 --> 00:50:44,001
مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے اسے
702
00:50:44,126 --> 00:50:46,170
دیکھا ہے یا نہیں،
لیکن وہ چلا گیا!
703
00:50:47,296 --> 00:50:50,299
میں معافی چاہتا ہوں.
میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف...
704
00:50:52,676 --> 00:50:55,304
ہم اس بات سے اتفاق کر سکتے ہیں کہ ہم یہاں
ایک آدمی کا کردار ادا کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
705
00:50:55,429 --> 00:50:57,640
اس کا مطلب ہے کہ ہمیں ایک دوسرے
پر بھروسہ کرنے کی ضرورت ہے۔
706
00:50:57,765 --> 00:50:59,975
میں وہ سب کچھ ہوں جو آپ
کے پاس ہے، اور آپ میرے
707
00:51:00,100 --> 00:51:01,310
پاس سب کچھ ہیں، اور میں
آپ کے بارے میں نہیں جانتا،
708
00:51:01,435 --> 00:51:03,229
لیکن میں اس چیز
سے بچنا چاہتا ہوں۔
709
00:51:03,354 --> 00:51:04,647
لیکن اگر یہ ایک
حادثہ تھا تو کیا ہوگا؟
710
00:51:04,772 --> 00:51:06,398
- اوہ چلو.
- ہم کم از کم کر سکتے ہیں
711
00:51:06,524 --> 00:51:07,775
اس پر غور کریں--
مجھے ایک وقفہ دیں۔
712
00:51:07,900 --> 00:51:09,318
فوسٹر، آپ نے یہاں بھی آنے
کی تربیت دی ہے، ٹھیک ہے؟
713
00:51:09,443 --> 00:51:10,903
- ہاں میں نے کیا!
- آپ کو حفاظت معلوم ہے
714
00:51:11,028 --> 00:51:13,155
پروٹوکول جو اپنی جگہ پر ہیں۔ - میں کرتا
ہوں اور میں جانتا ہوں کہ آپ کی آواز ہے۔
715
00:51:13,280 --> 00:51:15,699
ان میں سے بدترین کو ماننے کے لیے
استعفیٰ دے دیا، اور میں ابھی وہاں نہیں ہوں۔
716
00:51:18,410 --> 00:51:21,121
میں یہ نہیں کہہ
رہا کہ یہ حادثہ تھا،
717
00:51:21,997 --> 00:51:23,874
لیکن آپ انہیں مجھ
سے بہتر جانتے ہیں۔
718
00:51:25,084 --> 00:51:28,963
آپ نے ان کے ساتھ کام کیا ہے،
ان کے ساتھ زندگی گزاری ہے۔
719
00:51:29,547 --> 00:51:30,840
کیا وہ واقعی اس قسم کے لوگ
720
00:51:30,965 --> 00:51:32,383
تھے جنہوں نے گورڈن کو مار ڈالا؟
721
00:51:32,508 --> 00:51:33,759
میں نہیں جانتا، لیکن میں جانتا
722
00:51:33,884 --> 00:51:35,386
ہوں کہ ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔
723
00:51:35,511 --> 00:51:36,887
یہ فرض کرنا کہ
ان کے پاس نہیں ہوگا۔
724
00:51:37,012 --> 00:51:38,973
ٹھیک ہے، تو اگر انہیں
وہی حکم ملتا جو ہم نے
725
00:51:39,098 --> 00:51:41,350
کیا تھا اور اگر وہ
واقعتاً اسے مار ڈالتے...
726
00:51:47,773 --> 00:51:49,900
آپ ہمیں اب کیا کرنے کا مشورہ دیتے ہیں؟
727
00:51:50,943 --> 00:51:52,528
ٹھیک ہے، شروعات کرنے والوں کے لیے،
728
00:51:54,154 --> 00:51:55,990
میں ووٹ دیتا ہوں کہ ہم ان کی
ایک بھی بات پر یقین نہیں کرتے۔
729
00:51:56,115 --> 00:51:57,366
کیرا
730
00:52:03,539 --> 00:52:04,915
مجھے تم سے بات کرنی ہے۔
731
00:52:05,040 --> 00:52:06,709
ہم دونوں کو، ٹھیک ہے؟
732
00:52:06,834 --> 00:52:08,460
کیرا کو۔
733
00:52:09,587 --> 00:52:10,754
کیرا؟
734
00:52:28,480 --> 00:52:30,482
نیکا، مجھے گورڈن کے
بارے میں بہت افسوس ہے۔
735
00:52:30,608 --> 00:52:32,359
- اوہ!
- اگر کچھ ہے
736
00:52:32,484 --> 00:52:34,486
جو میں کر سکتا ہوں-- مجھے
آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
737
00:52:34,612 --> 00:52:36,447
اور مجھے آپ کی ضرورت
ہے کہ آپ اسے خفیہ رکھیں۔
738
00:52:37,823 --> 00:52:41,243
”کیوں؟ - کیونکہ آپ نئے ہیں۔
739
00:52:41,368 --> 00:52:43,579
اور میں جانتا ہوں کہ اب میں
کسی اور پر بھروسہ نہیں کر سکتا۔
740
00:52:43,704 --> 00:52:47,124
تو... میرے پاس سب کچھ تم ہی ہو۔
741
00:52:48,375 --> 00:52:50,628
میں نہیں جانتا کہ
اس کو کیا کہنا ہے۔
742
00:52:50,753 --> 00:52:52,796
ٹھیک ہے، شاید چند گھنٹوں
میں، ہم محفوظ اور صحت
743
00:52:52,922 --> 00:52:56,425
مند ہو جائیں گے یا شاید ہم
آسمان سے گر رہے ہوں گے۔
744
00:52:57,217 --> 00:53:00,054
لیکن ان میں سے کسی بھی چیز
کے ہونے سے پہلے ہمارے پاس
745
00:53:00,179 --> 00:53:01,597
کام کرنا ہے اور ہمارے پاس
ہچکچاہٹ کا وقت نہیں ہے۔
746
00:53:01,722 --> 00:53:03,057
ٹھیک ہے. تمہیں کیا چاہیے؟
747
00:53:03,182 --> 00:53:06,518
آپ کی چابی۔ بدلے
میں، میں تمہیں اپنا دوں گا۔
748
00:53:06,644 --> 00:53:09,980
مجھے آپ کی چابی نہیں چاہیے۔
تمہیں میری کیا ضرورت ہے؟
749
00:53:10,773 --> 00:53:12,399
میں ایک امریکی لاک
باکس کھولنا چاہتا ہوں۔
750
00:53:12,524 --> 00:53:13,984
- کونسا؟
- کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟
751
00:53:14,109 --> 00:53:15,986
یہ منحصر کرتا ہے.
752
00:53:24,870 --> 00:53:27,081
یہ ختم ہو گیا ہے۔ میں نے اسے کھو دیا.
753
00:53:27,206 --> 00:53:28,832
- تم نے اسے کھو دیا؟
- میں نے اسے کھو دیا.
754
00:53:28,958 --> 00:53:29,917
یہ، یہ...
- تم نے اسے کھو دیا؟
755
00:53:30,042 --> 00:53:31,126
یہ چلا گیا ہے! میں نے اسے کھو دیا!
756
00:53:31,251 --> 00:53:32,962
میرے پاس چابی نہیں ہے!
میں جھوٹ نہیں بول رہا!
757
00:53:33,087 --> 00:53:34,964
میں نے اسے کھو دیا! یہ یہاں نہیں ہے!
758
00:53:37,257 --> 00:53:39,927
کیا آپ کو امریکیوں نے
ہمیں مارنے کا حکم دیا تھا؟
759
00:53:40,636 --> 00:53:42,471
میں اس بارے میں کچھ نہیں جانتا۔
760
00:53:45,140 --> 00:53:48,560
آپ جانتے ہیں، آپ بورڈ پر
اکیلے بائیو انجینئر نہیں ہیں۔
761
00:53:48,686 --> 00:53:51,438
- الیکسی؟
- کیا آپ جانتے ہیں
762
00:53:51,563 --> 00:53:53,107
وہ کس چیز کے ساتھ کام کر رہا ہے؟
763
00:53:55,317 --> 00:53:59,154
پرشین بلیو اور
پوٹاشیم آیوڈین کے اعلی
764
00:53:59,279 --> 00:54:02,074
درجے کے مرکبات،
تابکاری کی بیماری کا علاج۔
765
00:54:02,199 --> 00:54:03,909
نیچے جو کچھ ہو
رہا ہے اس کے ساتھ،
766
00:54:04,034 --> 00:54:06,620
میرے خیال میں یہ سب
سے قیمتی چیز ہے جو ہمارے
767
00:54:06,745 --> 00:54:08,455
پاس بورڈ پر ہے، ہم
پانچوں سے کہیں زیادہ۔
768
00:54:09,456 --> 00:54:10,749
شاید اسی لیے ہم
اس جھنجھٹ میں ہیں۔
769
00:54:10,874 --> 00:54:12,835
ابھی، یہ ایک علاج ہے.
770
00:54:12,960 --> 00:54:15,963
لیکن اگر وہاں واقعی جنگ
ہوتی ہے تو جس کے پاس
771
00:54:16,088 --> 00:54:19,675
علاج ہوتا ہے وہ فیصلہ
کرتا ہے کہ کون بچتا ہے۔
772
00:54:19,800 --> 00:54:22,636
میں نہیں جانتا کہ آپ مجھ
سے کیا کرنا چاہتے ہیں۔
773
00:54:24,304 --> 00:54:25,806
انہوں نے ہمیں کچھ نہیں بتایا۔
774
00:54:25,931 --> 00:54:27,349
- کیا آپ کو یقین ہے؟
- گورڈن کبھی نہیں گزرا۔
775
00:54:27,474 --> 00:54:28,684
میں مثبت ہوں۔
776
00:54:32,021 --> 00:54:33,272
ٹھیک ہے.
777
00:54:40,404 --> 00:54:41,739
انہوں نے ہمیں بتایا...
778
00:54:46,243 --> 00:54:48,579
انہوں نے ہمیں آئی ایس ایس لینے کو کہا
779
00:54:52,041 --> 00:54:54,084
کسی بھی طرح سے ضروری ہے.
780
00:54:57,171 --> 00:54:59,506
ہمیں وہی احکامات موصول ہوئے۔
781
00:55:04,595 --> 00:55:06,055
تو، گورڈن...
782
00:55:08,515 --> 00:55:09,767
وہ...
- ہاں۔
783
00:55:09,892 --> 00:55:11,894
میں نے کبھی نہیں
سوچا تھا کہ نکولائی
784
00:55:12,019 --> 00:55:13,437
اور الیکسی اتنا شدید
کام کرنے کے قابل ہیں،
785
00:55:13,562 --> 00:55:15,606
لیکن اب، ہم دونوں
مختلف جانتے ہیں.
786
00:55:15,731 --> 00:55:17,775
اس کا مطلب ہے کہ وہ
بدتر بھی کر سکتے ہیں۔
787
00:55:21,236 --> 00:55:25,491
ٹھیک ہے، اگر یہ سچ ہے، تو میں
ہوں... میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں۔
788
00:55:25,616 --> 00:55:27,451
میں دعا کر رہا تھا
کہ آپ ایسا کہیں۔
789
00:55:28,494 --> 00:55:32,289
میں ایک خلفشار پیدا کروں گا۔
اس لیے مجھے آپ کی چابی چاہیے۔
790
00:55:32,414 --> 00:55:36,460
آپ اپنی لیب میں جائیں۔ میری کلید
الیکسی کے لاک باکس پر استعمال کریں۔
791
00:55:36,585 --> 00:55:39,379
وہ اپنے نوٹ اس کے اندر رکھتا
ہے۔ اسے ان کی ضرورت ہوگی۔
792
00:55:39,505 --> 00:55:43,050
لیکن زیادہ اہم نوڈ 0 میں
ذخیرہ شدہ نمونے ہیں۔
793
00:55:43,175 --> 00:55:45,469
جن کی آپ تلاش کر رہے
ہیں ان پر سرخ لیبل ہیں۔
794
00:55:45,594 --> 00:55:48,347
اسے سویوز میں اپنے ساتھ
لے جائیں۔ تم جا رہے ہو.
795
00:55:48,472 --> 00:55:49,515
- کیا انتظار؟
- تم جا رہے ہو.
796
00:55:49,640 --> 00:55:50,849
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
797
00:55:50,974 --> 00:55:52,559
سویوز پر نمونے
واپس زمین پر لے جائیں۔
798
00:55:52,684 --> 00:55:53,811
- نہیں نہیں نہیں نہیں.
- جی ہاں.
799
00:55:53,936 --> 00:55:55,354
- نیکا، میں ایسا نہیں کر سکتا۔
- براہ مہربانی؟
800
00:55:55,479 --> 00:55:56,730
کیرا، جاؤ! یہ آپ کا ہونا ضروری ہے۔
801
00:55:56,855 --> 00:55:58,482
کیوں؟
یہ میرا ہونا کیوں ضروری ہے؟
802
00:55:58,607 --> 00:55:59,858
کیونکہ آپ نے مجھے
صرف سچ بتایا، جس
803
00:55:59,983 --> 00:56:01,693
کا مطلب ہے کہ آپ
کو مجھ پر بھروسہ ہے۔
804
00:56:02,861 --> 00:56:05,364
تو مجھے تم پر بھروسہ ہے۔
805
00:56:05,489 --> 00:56:09,493
نیکا، میں یہ رہنمائی
کے بغیر نہیں کر سکتا۔
806
00:56:09,618 --> 00:56:11,829
کیرا، تم اپنے خیال
سے زیادہ جانتی ہو۔
807
00:56:11,954 --> 00:56:13,747
نہیں نہیں. اگر مجھے
زمین سے رہنمائی
808
00:56:13,872 --> 00:56:15,124
حاصل نہیں ہے تو اس
سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
809
00:56:16,125 --> 00:56:17,376
میں اسے نہیں بناؤں گا۔
810
00:56:17,501 --> 00:56:19,253
ٹھیک ہے، یہاں، آپ...
811
00:56:20,712 --> 00:56:22,589
ہم اب بھی گر رہے ہیں، کیرا۔
812
00:56:23,715 --> 00:56:25,759
کم از کم، اس طرح، آپ کو کچھ
لوگوں کو بچانے کا موقع ملے گا۔
813
00:56:25,884 --> 00:56:28,637
براہ کرم، کیرا.
براہ کرم، کیرا، جاؤ!
814
00:56:28,762 --> 00:56:30,848
یہ سب کرنے کا واحد موقع ہے،
815
00:56:31,765 --> 00:56:33,809
اس میں سے کسی کو بھی قابل بنانے کے لیے۔
816
00:56:33,934 --> 00:56:36,436
لیکن آپ کے باقی
لوگوں کا کیا ہوگا؟
817
00:56:36,562 --> 00:56:38,897
ہم اب بھی اس کا اندازہ لگا سکتے ہیں۔
818
00:56:39,022 --> 00:56:44,069
آپ کا کام اب زیادہ اہم ہے۔
اس سے جان بچ جائے گی۔
819
00:56:44,611 --> 00:56:46,613
کیا آپ سمجھتے ہیں کہ آپ
کو کیا کرنے کی ضرورت ہے؟
820
00:56:46,738 --> 00:56:49,074
- جی ہاں.
- اسے دہراؤ.
821
00:56:49,199 --> 00:56:51,535
نوڈ 0 میں لاک باکس، سرخ لیبل۔
822
00:56:54,621 --> 00:56:56,915
تیزی سے جاؤ.
823
00:58:03,148 --> 00:58:04,191
تم کیا کر رہے ہو؟
824
00:58:08,904 --> 00:58:10,781
کیا آپ کو نہیں ملتا؟
825
00:58:11,490 --> 00:58:12,741
ہم سائنسدان ہیں۔
826
00:58:13,325 --> 00:58:14,534
ہم کتے نہیں ہیں۔
827
00:58:18,538 --> 00:58:20,249
لیکن اگر بھولنا اتنا آسان ہے...
828
00:58:21,375 --> 00:58:23,502
...مختلف کیا ہے؟
829
00:58:23,627 --> 00:58:24,795
ویرونیکا...
830
00:58:26,046 --> 00:58:28,173
یہ ان وینٹوں میں خالص آکسیجن ہے۔
831
00:58:30,926 --> 00:58:33,262
اگر آپ اسے چالو کرتے ہیں، تو آپ
پورے اسٹیشن کو ٹارچ کر دیں گے۔
832
00:58:34,721 --> 00:58:36,098
لیوشا، یہاں داخل ہو جاؤ!
833
00:58:37,724 --> 00:58:39,893
میں سمجھتا ہوں کہ اب آپ کے لیے یہ مشکل ہے۔
834
00:58:40,352 --> 00:58:43,397
میں جانتا ہوں کہ آپ کس چیز سے گزر رہے ہیں۔
835
00:58:43,522 --> 00:58:46,942
لیکن ہم اب بھی اس کے بارے
میں بات کر سکتے ہیں، نہیں؟
836
00:58:49,278 --> 00:58:50,570
میری بات سنو...
837
00:58:50,696 --> 00:58:51,655
بھائی...
838
00:58:52,322 --> 00:58:53,323
نیکا...
839
00:58:54,074 --> 00:58:55,659
ایسا نہیں کریں.
840
00:58:56,285 --> 00:58:58,328
تم نہیں جانتے کہ میں کیا چاہتا ہوں۔
841
00:58:59,705 --> 00:59:01,248
گورڈن جانتا تھا...
842
00:59:01,748 --> 00:59:03,166
اب میں جانتا ہوں--
843
00:59:04,835 --> 00:59:05,877
دور رہو!
844
00:59:07,546 --> 00:59:09,715
- آپ ہم سب کو مارنے جا رہے ہیں!
- دور رہو!
845
00:59:13,510 --> 00:59:15,804
چلو، تیز! چلو بھئی!
846
00:59:16,972 --> 00:59:18,140
تم کیا کر رہے ہو؟
847
00:59:21,143 --> 00:59:22,394
عیسائی...
848
00:59:24,730 --> 00:59:26,189
مجھے آپ کی مدد کی ضرورت
ہے اور میرے پاس وقت نہیں ہے۔
849
00:59:26,315 --> 00:59:27,774
ہر چیز کی وضاحت کرنے کے لئے.
- ٹھیک ہے، کیا؟
850
00:59:27,899 --> 00:59:29,735
نوڈ 0 میں ایک علاج ہے۔
851
00:59:29,860 --> 00:59:32,070
یہ تابکاری کی بیماری کے لیے ہے۔ -
میں آپ کی مدد کرنا پسند کروں گا، لیکن--
852
00:59:32,195 --> 00:59:34,781
مجھے اسے تلاش کرنے کی ضرورت ہے اور جتنی
جلدی ہو سکے مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
853
00:59:34,906 --> 00:59:36,366
تم نہیں سمجھتے. بس ضرورت ہے...
854
00:59:36,491 --> 00:59:38,160
کیرا، کوئی نوڈ 0 نہیں ہے۔
855
00:59:44,333 --> 00:59:46,293
- وہ جھوٹ بولا.
- ڈبلیو ایچ او؟
856
00:59:46,918 --> 00:59:50,047
ویرونیکا، اس نے جھوٹ بولا۔ اس
نے مجھے کھیلا۔ ہمیں ابھی جانا ہے۔
857
00:59:50,172 --> 00:59:51,757
ہمیں اسے ابھی تلاش کرنا ہے!
چلو بھئی!
858
00:59:52,716 --> 00:59:53,884
ہائے
859
00:59:59,056 --> 01:00:00,182
میری بات سنو.
860
01:00:00,307 --> 01:00:01,600
میں کیوں؟
861
01:00:03,685 --> 01:00:07,356
اہم بات یہ ہے کہ
ہم ایک ساتھ رہیں۔
862
01:00:14,363 --> 01:00:17,157
مجھ سے اپنی بہن کے بارے میں بات کرو۔
863
01:00:19,284 --> 01:00:21,078
اس کے بچے...
864
01:00:22,245 --> 01:00:23,538
میکسم...
865
01:00:24,873 --> 01:00:26,291
...اور ایلینا۔
866
01:00:29,753 --> 01:00:31,880
ایسا نہیں کریں.
867
01:00:32,339 --> 01:00:33,840
ان کے بارے میں سوچو۔
868
01:00:33,965 --> 01:00:35,801
میں یہ ان کے لیے کر رہا ہوں۔
869
01:00:35,926 --> 01:00:37,052
نیکا...
870
01:00:37,177 --> 01:00:38,553
دور رہو!
871
01:00:45,560 --> 01:00:48,605
میں سمجھتا ہوں کہ اگر میں
نے آج ہماری دوستی ختم کردی۔
872
01:00:50,524 --> 01:00:53,568
لیکن میں نہیں مانتا کہ آپ
کسی کو تکلیف دینا چاہتے ہیں۔
873
01:00:58,949 --> 01:01:01,201
ہم اب بھی معاملات کو پرامن طریقے سے حل کر سکتے ہیں۔
874
01:01:01,535 --> 01:01:03,120
- لیوشا --.نکا n.
875
01:01:03,245 --> 01:01:05,455
آپ ہمیشہ اچھے دوست تھے۔
876
01:01:10,877 --> 01:01:13,046
لیکن میں اس میں سے کسی کو نہیں مانتا۔
877
01:01:16,216 --> 01:01:17,342
نیکا...
878
01:01:20,804 --> 01:01:21,930
لیوشا، مجھے بہت افسوس ہے--
879
01:01:27,644 --> 01:01:29,813
وہ اسٹیشن کو اڑا دینے
والی تھی! ہم مر سکتے تھے!
880
01:01:29,938 --> 01:01:31,106
آپ سب نے دیکھا؟ - باہر نکل جاو.
881
01:01:31,231 --> 01:01:33,692
- میں نے ابھی آپ کو بچایا!
- بس اسے پکڑو!
882
01:01:34,901 --> 01:01:36,611
ہمیں جانے کی ضرورت
ہے، ٹھیک ہے؟ ہمیں جانا ہے!
883
01:01:36,736 --> 01:01:37,904
- ہاں ہاں!
- نکا!
884
01:01:38,029 --> 01:01:39,072
نکا!
885
01:01:39,197 --> 01:01:40,991
چلو بھئی! اٹھو!
886
01:01:41,450 --> 01:01:42,993
نیکا، اٹھو! اٹھو!
887
01:01:43,118 --> 01:01:44,578
لیوشا، اسے یہاں سے نکالو!
888
01:01:45,871 --> 01:01:47,622
ہمیں اسے یہاں سے نکالنا ہوگا!
889
01:01:56,882 --> 01:01:59,259
ہمیں قریب رہنے کی ضرورت ہے
کیونکہ انہیں ہماری ضرورت ہوگی۔
890
01:02:00,093 --> 01:02:02,345
عیسائی، کیا تم یہاں
میری بات سن رہے ہو؟
891
01:02:02,471 --> 01:02:04,306
ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - لیونارڈو۔
892
01:02:04,431 --> 01:02:06,099
- لیونارڈو؟
- کوڑا کرکٹ اور ذخیرہ۔
893
01:02:06,224 --> 01:02:08,602
ریڈیو آن لائن واپس آنے تک
چھپانا ہماری بہترین شرط ہے۔
894
01:02:08,727 --> 01:02:10,604
تقریباً نو گھنٹے ہوں گے۔
- نہیں نہیں نہیں نہیں.
895
01:02:10,729 --> 01:02:13,023
عیسائی۔
896
01:02:24,367 --> 01:02:26,203
دیکھو، میں جانتا ہوں کہ تم
جو کہہ رہے ہو وہ سچ ہے،
897
01:02:26,328 --> 01:02:28,121
لیکن پھر بھی ایک موقع ہے کہ
ہم اسے بچا سکیں، ٹھیک ہے؟
898
01:02:28,246 --> 01:02:29,498
ہمیں کوشش کرنی
ہوگی۔ - نہیں نہیں نہیں.
899
01:02:29,623 --> 01:02:31,917
میری بات سنو، میری بات
سنو۔ وہ نہیں کرے گا...
900
01:02:32,042 --> 01:02:34,085
وہ اسے بنانے والا نہیں ہے۔
- ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے.
901
01:02:34,211 --> 01:02:36,755
نہیں، میں کرتا ہوں کیونکہ
میں نے اس کی کھوپڑی
902
01:02:36,880 --> 01:02:39,090
کے غار کے پچھلے حصے
کو محسوس کیا، ٹھیک ہے؟
903
01:02:39,216 --> 01:02:42,344
اور پھر، وہاں تھا، ام...
904
01:02:49,142 --> 01:02:52,229
اس کے بارے میں کچھ تھا اور، ام،
905
01:02:52,354 --> 01:02:53,688
میں صرف اتنا بتا سکتا تھا...
906
01:02:54,940 --> 01:02:58,109
اور وہ پاگل ہو رہی تھی، ٹھیک ہے؟
تم نے وہ دیکھا؟
907
01:02:59,236 --> 01:03:01,530
- نہیں، میں، میں-- اور
اس نے تم سے جھوٹ بولا۔
908
01:03:03,073 --> 01:03:05,617
اگر وہ اسٹیشن کو
تباہ نہیں کرنا چاہتی تو
909
01:03:05,742 --> 01:03:07,035
وہ آپ کی چابیاں اتنی
بری طرح کیوں چاہتی؟
910
01:03:07,160 --> 01:03:08,620
- اس نے کہا-- -
اس نے یہی پوچھا تھا،
911
01:03:08,745 --> 01:03:10,205
کیا یہ نہیں تھا؟
- اس نے کہا کہ وہ ابھی جا رہی تھی۔
912
01:03:10,330 --> 01:03:12,332
ایک خلفشار پیدا کرنے کے لیے۔
913
01:03:12,457 --> 01:03:14,501
آپ کو کیا کرنا ہے ایک خلفشار؟
914
01:03:15,877 --> 01:03:18,380
دیکھو کیرا، اگر تم اس
سب میں تنہا رہنا چاہتی ہو،
915
01:03:20,131 --> 01:03:21,424
مجھے جاننا ہے، ٹھیک ہے؟
916
01:03:21,550 --> 01:03:24,261
کیونکہ میں گھر جانا چاہتا ہوں اور
میں اپنی لڑکیوں کو دیکھنا چاہتا ہوں۔
917
01:03:24,386 --> 01:03:25,845
میں جینا چاہتا ہوں۔
918
01:03:26,680 --> 01:03:30,016
تو میں بس... مجھے چاہیے کہ
تم یہاں میرے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟
919
01:03:35,146 --> 01:03:38,692
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
920
01:03:53,164 --> 01:03:55,667
میں اسے ختم کر رہا ہوں۔
921
01:03:57,043 --> 01:03:58,795
اس کا کیا مطلب ہے؟
922
01:03:59,588 --> 01:04:01,381
آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
923
01:04:05,218 --> 01:04:06,678
تم قاتل نہیں ہو۔
924
01:04:06,803 --> 01:04:08,471
بیوقوف نہ بنو۔
925
01:04:09,264 --> 01:04:11,933
میں یہاں جان بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
926
01:04:12,392 --> 01:04:16,062
ان لوگوں نے ہمارے دوست کو مارا۔
927
01:04:17,480 --> 01:04:18,523
نہیں...
928
01:04:19,899 --> 01:04:21,985
ہم نے اپنے دوست کو مار دیا۔
929
01:04:26,489 --> 01:04:28,199
تم لیوشا کو جانتی ہو...
930
01:04:30,285 --> 01:04:32,287
اس کے لیے ایک لفظ ہے۔
931
01:04:32,996 --> 01:04:33,955
کیا؟
932
01:04:35,540 --> 01:04:36,875
ڈیوٹی
933
01:04:43,757 --> 01:04:44,883
تم...
934
01:04:48,511 --> 01:04:50,597
اپنے ملک کے اچھے بیٹے ہیں۔
935
01:04:52,557 --> 01:04:54,434
آپ لوگوں کا بیٹا۔
936
01:04:56,061 --> 01:04:57,687
اچھا بیٹا۔
937
01:05:01,524 --> 01:05:03,443
تم میرے بھائی ہو.
938
01:05:07,113 --> 01:05:08,823
یاد رکھو.
939
01:05:19,626 --> 01:05:20,794
نکولائی؟
940
01:05:24,381 --> 01:05:27,133
نکولائی!
941
01:07:23,374 --> 01:07:24,459
گورڈن۔
942
01:07:27,670 --> 01:07:28,755
گورڈن؟
943
01:07:32,509 --> 01:07:33,593
گورڈن۔
944
01:07:48,650 --> 01:07:49,776
کیرا!
945
01:08:02,997 --> 01:08:05,458
گورڈن۔
946
01:08:35,363 --> 01:08:36,865
نہیں...
947
01:08:37,240 --> 01:08:39,909
چلو، چلو!
948
01:08:40,702 --> 01:08:41,995
گورڈن۔
949
01:10:30,770 --> 01:10:32,522
کسی کو ملا؟
950
01:10:33,773 --> 01:10:35,566
آپ کیا سوچتے ہیں؟
951
01:10:36,192 --> 01:10:37,485
کیا یہاں کوئی ہے؟
952
01:10:39,445 --> 01:10:42,240
الیکسی نے مجھے ابھی
بتایا کہ ویرونیکا زندہ ہے۔
953
01:10:42,365 --> 01:10:44,492
ہم خون بہنے کو روکنے
کے قابل تھے اور، آہ،
954
01:10:45,618 --> 01:10:47,870
وہ اپنی نیند کی پھلی
میں سو رہی ہے۔
955
01:10:50,581 --> 01:10:51,874
جب وہ بہتر ہو جائے تو
956
01:10:52,000 --> 01:10:53,626
ہم سب کو اکٹھا ہونا چاہیے۔
957
01:10:53,751 --> 01:10:56,462
اور پھر سوچیں کہ ہم اسے پرامن
طریقے سے کیسے حل کر سکتے ہیں۔
958
01:10:56,587 --> 01:10:59,173
نکولائی۔
959
01:11:00,466 --> 01:11:03,636
یہ ایک گندی ہچکچاہٹ
ہے، لیکن یہ کچھ
960
01:11:03,761 --> 01:11:06,097
بھی نہیں ہے جس پر
ہم قابو نہیں پا سکتے۔
961
01:11:06,222 --> 01:11:07,598
تو، آہ...
962
01:11:09,267 --> 01:11:10,685
اپ کیا کہتے ہیں؟
963
01:11:12,478 --> 01:11:13,604
بھائی۔
964
01:11:21,404 --> 01:11:23,281
رک جاؤ۔
965
01:11:32,957 --> 01:11:35,334
Net. Nyet!
966
01:11:37,295 --> 01:11:39,005
ارے، نہیں!
967
01:11:49,223 --> 01:11:50,767
جاؤ!
968
01:11:50,892 --> 01:11:52,101
نہیں نہیں!
969
01:11:57,273 --> 01:11:58,232
ارے!
970
01:12:00,026 --> 01:12:01,569
گورڈن! یسوع!
971
01:12:02,487 --> 01:12:05,073
وہ کہاں ہے؟ ویرونیکا کہاں ہے؟
972
01:12:08,910 --> 01:12:10,578
ویرونیکا کہاں ہے؟!
973
01:12:12,997 --> 01:12:14,957
ویرونیکا کہاں ہے؟!
974
01:12:15,833 --> 01:12:17,919
وہ جا چکی ہے.
975
01:12:20,880 --> 01:12:22,381
گورڈن۔
976
01:12:22,507 --> 01:12:23,841
بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔
977
01:12:23,966 --> 01:12:26,302
بس مجھے یہ بتاؤ کہ وہ کہاں ہے؟
بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔
978
01:12:26,427 --> 01:12:27,720
- میری طرف دیکھو.
- وہ کہاں ہے؟!
979
01:12:27,845 --> 01:12:29,514
- گورڈن!
- ویرونیکا؟
980
01:12:30,389 --> 01:12:31,432
میری طرف دیکھو! میری طرف دیکھو!
981
01:12:31,557 --> 01:12:33,559
ہم نہیں کر سکتے!
ہمیں کچھ کرنا ہے!
982
01:12:33,684 --> 01:12:34,977
کیا تم ایسا نہیں کرتے!
نہیں نہیں نہیں نہیں!
983
01:12:35,103 --> 01:12:37,855
نہیں، نہیں، گورڈن!
984
01:12:37,980 --> 01:12:38,981
گورڈن!
985
01:12:44,862 --> 01:12:46,781
رکو!
986
01:12:56,457 --> 01:12:57,792
نہیں!
987
01:13:14,684 --> 01:13:16,978
- ہم آ رہے ہیں، ہم آ رہے ہیں۔
- براہ مہربانی، چلو!
988
01:13:17,103 --> 01:13:19,105
جتنی جلدی ہو سکے،
عیسائی۔ جتنی جلدی ہو سکے!
989
01:13:19,230 --> 01:13:21,774
ٹھیک ہے!
990
01:14:36,265 --> 01:14:38,851
- چلو بھئی!
- بھاڑ میں جاؤ!
991
01:14:56,118 --> 01:14:59,622
نہیں نہیں! نہیں!
992
01:17:35,069 --> 01:17:36,487
نوڈ 0۔
993
01:17:38,781 --> 01:17:40,157
یا الله!
994
01:17:44,662 --> 01:17:46,205
وہ جھوٹ نہیں بول رہی تھی۔
995
01:17:53,796 --> 01:17:57,842
عیسائی! عیسائی، ایک نوڈ 0 ہے!
996
01:17:57,967 --> 01:18:00,553
تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟
عیسائی؟
997
01:18:04,432 --> 01:18:05,808
یا الله.
998
01:18:09,103 --> 01:18:10,771
سویوز سوٹ!
999
01:18:14,900 --> 01:18:16,735
آپ ہمارے بغیر جا رہے ہیں۔
1000
01:18:23,826 --> 01:18:25,953
نہیں.
1001
01:18:30,916 --> 01:18:32,835
یا الله!
1002
01:18:49,977 --> 01:18:51,228
سب کچھ ٹھیک ہے؟
1003
01:18:51,979 --> 01:18:55,149
ہاں، بس... صرف سر میں درد ہے۔
1004
01:18:57,610 --> 01:18:58,736
ہاں۔
1005
01:19:02,031 --> 01:19:03,908
تم جانتے ہو، میں سوچ رہا تھا...
1006
01:19:04,033 --> 01:19:06,952
یہاں جو کچھ ہوا وہ افسوسناک
1007
01:19:07,077 --> 01:19:08,746
سے کم نہیں، مجھے غلط مت سمجھو۔
1008
01:19:08,871 --> 01:19:10,789
لیکن...
1009
01:19:12,708 --> 01:19:15,836
مجھے حیرت ہے کہ کیا اس
سب میں چاندی کا پرت نہیں ہے۔
1010
01:19:16,879 --> 01:19:18,172
میرا مطلب ہے، اس کے بارے میں سوچو۔
1011
01:19:19,882 --> 01:19:22,218
جب ہم گھر واپس آئیں گے
تو ہم ہیرو بننے والے ہیں۔
1012
01:19:23,219 --> 01:19:25,054
یا آپ صرف ایک ہی بننا چاہتے تھے؟
1013
01:19:30,851 --> 01:19:32,686
تو آپ کو لگتا ہے کہ
ہم اسے گھر بنا لیں گے؟
1014
01:19:33,938 --> 01:19:35,689
اس پر منحصر ہے کہ آیا آپ اس بار
1015
01:19:35,814 --> 01:19:37,107
ہمارے لیے سویوز میں
کچھ جگہ چھوڑتے ہیں۔
1016
01:19:41,946 --> 01:19:43,822
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1017
01:19:44,740 --> 01:19:46,283
میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟
1018
01:19:47,993 --> 01:19:50,120
میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟
1019
01:19:50,246 --> 01:19:51,664
آپ علاج کے ساتھ ہیرو ہوں گے جبکہ
1020
01:19:51,789 --> 01:19:53,916
ہم میں سے باقی آسمان سے گریں گے۔
1021
01:19:54,917 --> 01:19:58,629
وہ ویرونیکا کا خیال،
مجھے یہاں چھوڑ کر؟
1022
01:19:58,754 --> 01:20:01,257
"کوئی آدمی پیچھے نہیں رہ گیا"
آپ کے لیے کچھ مطلب ہے، کیرا؟
1023
01:20:01,924 --> 01:20:03,634
- تم کیا بات کر رہے ہو - - ارے.
1024
01:20:03,759 --> 01:20:05,761
یه ٹھیک ھے.
کوئی سخت احساسات نہیں۔
1025
01:20:09,598 --> 01:20:10,683
تم جانتے ہو، اس کی قیمت کیا ہے،
1026
01:20:10,808 --> 01:20:12,851
مجھے خوشی ہے کہ آپ اب بھی یہاں ہیں۔
1027
01:21:02,985 --> 01:21:04,612
عیسائی، تم کیا کر رہے ہو؟
1028
01:21:05,237 --> 01:21:06,488
سینڈوچ۔
1029
01:21:07,906 --> 01:21:09,533
مجھے واقعی بھوک نہیں
ہے، لیکن مجھے ابھی احساس
1030
01:21:09,658 --> 01:21:12,578
ہوا کہ میں نے ایک دن میں
نہیں کھایا ہے، اس لیے...
1031
01:21:13,495 --> 01:21:14,663
کیا آپ کو ایک چاہئے؟
1032
01:21:16,248 --> 01:21:18,876
ہاں۔ میں خود بناؤں گا۔
1033
01:22:01,210 --> 01:22:02,419
تمہیں برا لگا؟
1034
01:22:03,879 --> 01:22:05,172
اوہ، اوہ، وہاں اس تھیلے
1035
01:22:05,297 --> 01:22:06,590
میں کچھ پلاسٹک کے چاقو ہیں۔
1036
01:22:07,758 --> 01:22:09,510
وہ صرف ٹھیک کرے گا.
1037
01:22:21,063 --> 01:22:22,356
میں معافی چاہتا ہوں.
1038
01:22:24,316 --> 01:22:26,902
میرا سر آج پوری جگہ پر ہے۔
1039
01:22:32,491 --> 01:22:34,493
ارے، اہ، الیکسی۔
1040
01:22:34,618 --> 01:22:37,121
کیا آپ ڈاکٹر فوسٹر اور مجھے اکیلے
میں ایک لمحہ دینے پر اعتراض کریں گے؟
1041
01:22:38,789 --> 01:22:42,668
کچھ ہے جو اسے لگتا ہے کہ
اسے مجھے بتانے کی ضرورت ہے۔
1042
01:22:44,294 --> 01:22:45,671
کوئی جرم نہیں.
1043
01:22:46,630 --> 01:22:48,507
دا، دا۔
1044
01:23:01,687 --> 01:23:03,188
اہم بات...
1045
01:23:03,313 --> 01:23:06,024
یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔
1046
01:23:14,283 --> 01:23:15,951
اہم چیزیں...
1047
01:23:16,618 --> 01:23:19,747
یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔
1048
01:23:19,872 --> 01:23:22,416
الیکسی، ایک لمحہ پلیز۔
1049
01:23:30,632 --> 01:23:32,885
میں نے لائف سپورٹ کو منجمد کر دیا...
1050
01:23:33,010 --> 01:23:35,012
لیکن میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔
1051
01:23:37,639 --> 01:23:40,058
میں جانتا ہوں کہ اس عمل کو کیسے ریورس کرنا ہے۔
1052
01:23:49,485 --> 01:23:51,403
تو میں بھی۔
1053
01:24:09,963 --> 01:24:11,715
- عیسائی!
1054
01:25:20,242 --> 01:25:22,202
معذرت
1055
01:26:13,170 --> 01:26:14,838
جب میں سو رہا تھا...
1056
01:26:17,507 --> 01:26:19,343
آپ نے اسے یہاں ان کے لیے رکھا۔
1057
01:26:20,218 --> 01:26:25,015
پکڑنے کے لئے کچھ ہونا اچھا ہے۔
1058
01:28:11,079 --> 01:28:13,165
ٹرانسمیشن کنٹرول کے
ساتھ 3-1 کو جوڑیں،
1059
01:28:13,290 --> 01:28:15,375
ہیوسٹن زمین سے رہنمائی
فراہم کرنے کے لیے کھڑا ہے۔
1060
01:28:17,753 --> 01:28:20,380
سویوز پر کون سوار ہے؟
1061
01:28:20,505 --> 01:28:23,216
براہ کرم جواب دیں۔
1062
01:28:23,341 --> 01:28:24,634
برائے مہربانی نام فراہم کریں۔
1063
01:28:24,760 --> 01:28:26,928
فوری طور پر بورڈ
پر تمام عملے کے.
1064
01:28:27,054 --> 01:28:30,974
ہم جہاز میں موجود کسی بھی
امریکی کی مدد کے لیے کھڑے ہیں۔
1065
01:28:31,099 --> 01:28:33,018
آپ کو کاپی کرتے؟
1066
01:28:34,853 --> 01:28:36,063
کیرا
1067
01:28:37,272 --> 01:28:38,648
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
1068
01:28:41,693 --> 01:28:43,195
میں نہیں جانتا.
1069
01:28:43,219 --> 01:29:03,219
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora