1
00:00:58,560 --> 00:01:01,355
OPRETTELSEN AF DEN
INTERNATIONALE RUMSTATIONENS (ISS)
2
00:01:01,438 --> 00:01:04,566
ER SYMBOLET PÅ AMERIKANSK-RUSSISK
SAMARBEJDE
3
00:01:04,650 --> 00:01:06,151
EFTER DEN KOLDE KRIG.
4
00:01:06,276 --> 00:01:09,112
ISS FUNGERER PRIMÆRT SOM
ET FORSKNINGSCENTER
5
00:01:09,196 --> 00:01:11,240
HVOR BESÆTNINGEN FORSKER
6
00:01:11,323 --> 00:01:14,368
I MEDICIN, TEKNOLOGI
OG RUM-UDFORSKNING.
7
00:01:14,493 --> 00:01:19,498
I DAG BOR BÅDE AMERIKANSKE
OG RUSSISKE KOSMONAUTER
8
00:01:19,623 --> 00:01:22,876
OMBORD PÅ ISS.
9
00:01:23,001 --> 00:01:28,841
SOYUZ-RAKETTEN TRANSPORTER
ASTRONAUTERNE
10
00:01:28,966 --> 00:01:32,427
FRA JORDEN TIL ISS.
11
00:01:37,391 --> 00:01:42,354
SOYUZ-RAKETTEN
NUTIDEN
12
00:02:15,262 --> 00:02:17,210
Er du okay?
13
00:02:20,267 --> 00:02:25,022
Hele kontrolcentret byder
jer velkommen i rummet!
14
00:02:25,606 --> 00:02:27,774
Nu er I rigtige astronauter.
15
00:02:46,585 --> 00:02:49,379
Kontakt og tilmelding bekræftet.
16
00:02:54,885 --> 00:02:56,553
Russerne slår tre gange.
17
00:02:56,678 --> 00:02:59,306
Et tegn på,
at vi skal være forsigtige.
18
00:02:59,431 --> 00:03:01,350
Men det er bare en overtro.
19
00:03:01,433 --> 00:03:03,268
Vi åbner uden at tænke.
20
00:03:09,149 --> 00:03:12,653
Hvilken en er det? Er det Ashley?
21
00:03:12,736 --> 00:03:14,988
- Nej, Mia.
- Okay.
22
00:03:15,113 --> 00:03:18,533
- Hun har selv lavet kjolen.
- Hvor sødt.
23
00:03:18,617 --> 00:03:20,229
Hun er min yngste.
24
00:03:20,869 --> 00:03:23,872
Ashley taler ikke rigtig til mig mere.
25
00:03:25,207 --> 00:03:28,418
Hun er i den alder, hvor hendes mor,
min eks,
26
00:03:28,502 --> 00:03:33,256
sikkert sagde til hende:
"Du ved godt, at far er..."
27
00:03:33,340 --> 00:03:36,009
Du godeste, ja!
28
00:03:36,635 --> 00:03:37,803
Endelig!
29
00:03:37,886 --> 00:03:39,554
I tog jer god tid!
30
00:03:46,895 --> 00:03:48,313
Velkommen!
31
00:03:53,610 --> 00:03:55,237
Hvordan har I det?
32
00:03:55,904 --> 00:03:58,782
- Det er fantastisk, ikke?
- Ja!
33
00:04:05,539 --> 00:04:07,207
- Ingen tyngdekraft.
- Det var bedre?
34
00:04:30,689 --> 00:04:32,607
- Er I sultne?
- Ja, jeg er sulten.
35
00:04:32,733 --> 00:04:35,235
- Lad os spise.
- Dejligt.
36
00:04:38,280 --> 00:04:39,823
Ingen ændring.
37
00:04:39,906 --> 00:04:41,658
Tak, det er godt.
38
00:04:41,783 --> 00:04:43,952
- Weronika?
- Nika.
39
00:04:44,036 --> 00:04:45,537
Nika.
50 dage.
40
00:04:46,747 --> 00:04:47,914
Ja, det er spændende.
41
00:04:49,041 --> 00:04:52,753
Vi skal alle fejre,
og jeres ankomst, naturligvis.
42
00:04:52,878 --> 00:04:54,463
Hvor dejligt.
43
00:04:55,589 --> 00:04:56,923
Godt så...
44
00:05:00,844 --> 00:05:03,055
"Det vigtigste..."
45
00:05:08,810 --> 00:05:10,228
Godt klaret!
46
00:05:10,312 --> 00:05:13,023
"Det vigtigste er,
at støtte hinanden."
47
00:05:14,191 --> 00:05:17,319
Det er et citat fra den
berømte astronaut Buzz.
48
00:05:17,402 --> 00:05:21,656
Min træningspartner, Alexey,
og jeg siger det hele tiden.
49
00:05:22,240 --> 00:05:25,077
- Buzz Aldrin.
- Nej, den anden Buzz.
50
00:05:26,870 --> 00:05:30,916
- Vent her.
- Er det en russisk joke?
51
00:05:34,586 --> 00:05:36,546
Tager du dig af receptionen?
52
00:05:36,630 --> 00:05:38,840
- Det er hendes første dag.
- Om forladelse.
53
00:05:38,924 --> 00:05:40,675
Det er okay.
54
00:05:41,510 --> 00:05:43,011
Det går nok.
55
00:05:43,095 --> 00:05:46,056
Sæt fødderne i hullerne.
Er det bedre?
56
00:05:46,181 --> 00:05:47,491
Tak.
57
00:05:47,808 --> 00:05:49,392
Brug de blå håndtag.
58
00:05:49,518 --> 00:05:53,522
Nika hjalp mig bare med
at akklimatisere mig.
59
00:05:53,605 --> 00:05:54,812
Virkelig?
60
00:06:00,987 --> 00:06:02,489
Smut med dig.
61
00:06:02,614 --> 00:06:06,284
Weronika, tilbage til arbejde!
Foster, lad os finde et sted at bo til dig.
62
00:06:12,249 --> 00:06:16,002
Vi ankom bagbord.
Din lille telefonboks.
63
00:06:18,004 --> 00:06:21,591
Der er din seng, din computer.
64
00:06:21,716 --> 00:06:23,051
Din opvågning.
65
00:06:23,135 --> 00:06:25,929
Alt hvad jeg blev lovet.
66
00:06:26,471 --> 00:06:29,766
Ingen ved, hvordan man
vil sove, før man ankommer.
67
00:06:29,850 --> 00:06:33,228
Jeg puttede mig selv i posen,
Christian svæver hele natten.
68
00:06:33,311 --> 00:06:36,064
Jeg råder dig til at
starte med posen.
69
00:06:36,148 --> 00:06:39,394
Det bliver forfærdeligt,
men du vil vænne dig til det.
70
00:06:40,777 --> 00:06:43,071
Modul 2 er lige der.
71
00:06:43,155 --> 00:06:45,574
Det bliver lidt
ligesom dit andet hjem.
72
00:06:45,699 --> 00:06:49,995
På din station kan
du sove, se film...
73
00:06:50,579 --> 00:06:54,207
Internettet virker ikke rigtig.
Det er altid irriterende,
74
00:06:54,291 --> 00:06:56,459
når man vil kontakte sine nærmeste.
75
00:06:59,629 --> 00:07:02,924
Vil du tage en hurtig pause
og prøve at ringe til dem?
76
00:07:03,049 --> 00:07:04,134
Nej.
77
00:07:08,180 --> 00:07:09,366
Okay.
78
00:07:13,101 --> 00:07:15,353
Den lille brummende lyd,
79
00:07:17,105 --> 00:07:18,607
det er livsstøttesystemet.
80
00:07:19,983 --> 00:07:23,945
Så længe du hører den lyd,
så er alt fint.
81
00:07:24,738 --> 00:07:26,239
Hvis du ikke hører den mere,
82
00:07:27,199 --> 00:07:29,570
kan du gå i panik.
83
00:07:32,037 --> 00:07:35,874
{\an8}LUFTGENBRUG OG VENTILATION
84
00:07:37,000 --> 00:07:39,419
Som jeg sagde, her deler vi alt.
85
00:07:39,502 --> 00:07:42,214
Så hvis du vil undgå,
86
00:07:43,715 --> 00:07:46,509
at nogen leder
efter et par briller
87
00:07:46,635 --> 00:07:48,720
ødelægger flere måneders arbejde,
88
00:07:48,845 --> 00:07:52,432
så lås med denne nøgle.
Den åbner alle de amerikanske skabe.
89
00:07:52,557 --> 00:07:55,477
Hvis du vil have et russisk skab,
skal du bytte din nøgle.
90
00:07:55,602 --> 00:07:59,689
Må jeg bruge et øjeblik på at vænne mig
til mine fyre og finde mig til rette?
91
00:07:59,773 --> 00:08:03,068
Selvfølgelig.
Har du brug for hjælp?
92
00:08:03,151 --> 00:08:04,402
Nej, det er fint.
93
00:08:05,237 --> 00:08:07,614
Vi er glade for at have jer ombord.
94
00:08:07,739 --> 00:08:10,533
- Tak.
- Tag dig god tid.
95
00:08:25,674 --> 00:08:29,427
Du tog en lur, ikke?
96
00:08:29,552 --> 00:08:31,096
Ja, jeg ved det godt.
97
00:08:31,680 --> 00:08:34,599
Jeg ved det. Du klarer dig så godt.
98
00:08:34,683 --> 00:08:38,061
Ja, det gør du.
Godt gået.
99
00:08:38,144 --> 00:08:41,481
Jeg ved, det er mærkeligt.
Sådan.
100
00:08:41,564 --> 00:08:43,942
Bliv der, bevæg dig ikke.
101
00:08:44,067 --> 00:08:46,820
Hej, du.
Jeg har også savnet dig.
102
00:08:47,862 --> 00:08:49,698
Bliv her.
103
00:08:53,326 --> 00:08:55,245
Hej, doktor.
104
00:08:55,328 --> 00:08:56,409
God morgen.
105
00:08:57,038 --> 00:09:00,208
Det er okay.
Sådan, ja, alt er godt.
106
00:09:00,292 --> 00:09:02,961
Jeg hører,
vi må samarbejde.
107
00:09:12,137 --> 00:09:14,597
Undskyld,
mit russiske er ikke så godt.
108
00:09:14,681 --> 00:09:18,310
Nej, det er godt.
Meget bedre end mit amerikanske.
109
00:09:19,686 --> 00:09:22,188
- Jeg er læge.
- Pulov?
110
00:09:22,314 --> 00:09:25,191
Jeg læste oversættelsen
af din afhandling
111
00:09:25,275 --> 00:09:28,069
om smitsom kræft
blandt Tas Devs.
112
00:09:28,194 --> 00:09:32,532
Jeg ville gerne have talt med dig om det,
for det hænger sammen med...
113
00:09:32,615 --> 00:09:36,286
Sig, kunne du...
114
00:09:36,411 --> 00:09:38,204
- Du godeste!
- Ja!
115
00:09:38,288 --> 00:09:40,332
Jeg ville ikke være uhøflig.
116
00:09:40,415 --> 00:09:42,834
- Deler vi?
- Ja.
117
00:09:46,504 --> 00:09:49,090
- Tak.
- Det er meget pinligt.
118
00:09:51,051 --> 00:09:53,136
Jeg ved det. Undskyld, lille ven!
119
00:09:53,219 --> 00:09:55,638
Vi arbejdede meget med dem.
120
00:09:55,764 --> 00:09:57,140
- Mus?
- Ja.
121
00:09:57,265 --> 00:10:00,143
Jeg læste en artikel om
skjoldbruskkirtlen. Hvordan går det?
122
00:10:00,226 --> 00:10:04,062
Vi lavede flere tests med mus.
De er bange heroppe.
123
00:10:04,189 --> 00:10:05,774
De kan ikke holde fast.
124
00:10:08,234 --> 00:10:11,780
- Undskyld?
- Det ender galt.
125
00:10:20,789 --> 00:10:22,207
Det var en fornøjelse.
126
00:10:22,957 --> 00:10:25,585
Velkommen ombord, doktor.
127
00:11:04,999 --> 00:11:06,751
Ikke igen.
128
00:11:08,002 --> 00:11:10,422
- Gør vi også det her?
- Ja.
129
00:11:10,547 --> 00:11:15,009
- Vi leger med ilden heroppe.
- Jeg blev rådet til ikke at gøre det.
130
00:11:15,135 --> 00:11:17,846
Du har dine mus.
131
00:11:17,929 --> 00:11:21,558
Jeg har også mine
babyer og jeg savner dem.
132
00:11:23,017 --> 00:11:25,603
Men vi er midt i et motionscenter.
133
00:11:25,687 --> 00:11:28,481
Og toiletter også.
134
00:11:28,565 --> 00:11:30,650
Jeg klager ikke.
135
00:11:30,733 --> 00:11:32,152
Hej, Kira.
136
00:11:32,235 --> 00:11:34,571
Han brokker sig kun,
når jeg slår ham i skak.
137
00:11:34,696 --> 00:11:37,907
Gider du lige!
Se her, kaptajn Bubble!
138
00:11:37,991 --> 00:11:40,743
- Sikke en blærerøv!
- Åh gud!
139
00:11:40,869 --> 00:11:43,121
Det er en stor
FAA-overtrædelse.
140
00:11:43,204 --> 00:11:49,127
Ja, det ved jeg, men
min bedstefar var...
141
00:11:50,503 --> 00:11:54,048
- Godt nytår.
- Næste træk?
142
00:11:54,132 --> 00:11:55,383
Gæt.
143
00:11:56,092 --> 00:11:58,386
Sådan noget lort.
144
00:11:59,429 --> 00:12:03,516
Jeg har altid ønsket mig
at tage til Sibirien.
145
00:12:04,434 --> 00:12:08,188
Jeg kommer fra det vestlige
Rusland, vi har mange træer.
146
00:12:08,271 --> 00:12:12,567
- Utroligt, man kan mærke dem langt væk.
- Det er sandt.
147
00:12:12,650 --> 00:12:15,612
- Det åbner lungerne.
- Jeg savner det.
148
00:12:15,737 --> 00:12:19,324
Jeg vil besøge dig,
vi vil dufte til dem sammen.
149
00:12:21,117 --> 00:12:22,577
Jeg elsker den sang.
150
00:12:23,620 --> 00:12:25,288
Er det det, jeg tror?
151
00:12:33,171 --> 00:12:35,006
- Ikke værst!
- Så går det løs!
152
00:12:49,187 --> 00:12:51,523
- For pokker!
- Det er grusomt.
153
00:12:52,190 --> 00:12:53,858
Hvorfor grusomt?
154
00:12:55,777 --> 00:12:59,614
- Ikke sangen...
- Sangen markerer enden på et helvede.
155
00:12:59,697 --> 00:13:02,408
Afslutningen på en dårlig periode
for mange mennesker.
156
00:13:02,492 --> 00:13:03,535
Hold nu op.
157
00:13:03,660 --> 00:13:04,911
Det er grusomt, men...
158
00:13:04,994 --> 00:13:07,038
- Jeg gjorde ikke noget!
- Hør godt efter.
159
00:13:07,121 --> 00:13:11,376
Vi taler ikke om politik her.
Vi er alle i samme båd.
160
00:13:11,459 --> 00:13:15,755
- Vi er en udviklet art.
- Det er ikke politik.
161
00:13:15,880 --> 00:13:20,510
Med en barndom som vores,
så har denne sang betydning.
162
00:13:20,635 --> 00:13:21,886
Også for os.
163
00:13:22,011 --> 00:13:25,223
- Den taler meget med mig.
- Vi er ikke i tvivl.
164
00:13:25,306 --> 00:13:29,185
Vi undgår Syrien og Israel. Jeg
taler ikke om mine år i hæren.
165
00:13:29,310 --> 00:13:32,480
Og vi taler ikke om,
hvad der sker dernede nu.
166
00:13:33,940 --> 00:13:36,776
Hør her, jeg undskylder,
jeg var dum.
167
00:13:36,859 --> 00:13:38,027
Det var for sjov.
168
00:13:38,152 --> 00:13:39,904
Det var en dårlig joke.
169
00:13:40,029 --> 00:13:41,072
Det var det.
170
00:13:41,197 --> 00:13:43,658
- Ja.
- Jeg var dum.
171
00:13:43,783 --> 00:13:45,493
Jeg tvivlede faktisk,
172
00:13:46,411 --> 00:13:50,707
men det er det perfekte tidspunkt,
at introducere...
173
00:13:50,790 --> 00:13:52,083
For fanden da!
174
00:13:53,793 --> 00:13:56,504
- Troede du, jeg havde glemt det?
- Jeg siger ingenting.
175
00:13:56,629 --> 00:13:58,381
Jeg tog den med til dig.
176
00:13:58,464 --> 00:14:01,676
- Sig ikke, at jeg ikke gør noget for dig.
- Jeg er beæret.
177
00:14:01,801 --> 00:14:06,014
Mens vi er samlet...
Julemanden kom med gaver til alle.
178
00:14:06,931 --> 00:14:08,182
Den er til dig!
179
00:14:08,891 --> 00:14:11,102
Den er fra din niece.
180
00:14:11,227 --> 00:14:15,106
Hun tegnede jer
virkelig så godt!
181
00:14:15,857 --> 00:14:18,067
Se, hvor smuk du er!
182
00:14:18,151 --> 00:14:20,236
- Hvor er jeg?
- Der.
183
00:14:20,361 --> 00:14:22,155
Der står "Gordon".
184
00:14:22,280 --> 00:14:25,143
Foster, jeg vidste ikke,
hvad du ønskede dig.
185
00:14:25,158 --> 00:14:26,326
Fra gavebutikken.
186
00:14:26,451 --> 00:14:29,537
Vores stropper ligner denne.
187
00:14:31,414 --> 00:14:34,334
- Jeg finder noget bedre næste gang.
- Kunne ikke ønske mig mere.
188
00:14:34,459 --> 00:14:36,044
- Lad os skåle!
- Nu?
189
00:14:38,046 --> 00:14:41,674
Skål for Kira, vores nye
medlemmer, velkommen.
190
00:14:42,759 --> 00:14:45,803
- For at åbne den skal du... Nej!
- Nej!
191
00:14:45,887 --> 00:14:48,139
Gør det ikke!
192
00:14:48,222 --> 00:14:49,807
Jeg glemte det!
193
00:14:49,891 --> 00:14:52,926
- Du gør det for hurtigt.
- Jeg er ikke dum, det lover jeg!
194
00:14:59,567 --> 00:15:02,862
Jeg vil gerne vise
Foster the Cupola.
195
00:15:02,987 --> 00:15:05,531
- Ikke nødvendigt.
- Vil du med?
196
00:15:05,657 --> 00:15:07,200
Det gør vi i morgen.
197
00:15:07,283 --> 00:15:11,079
At opleve nogen der ser kuplen
for første gang... Det er altid godt.
198
00:15:11,204 --> 00:15:13,665
I vil aldrig glemme det!
199
00:15:13,748 --> 00:15:18,419
Ikke meget at blive begejstret for heroppe.
Og det ser du ikke på YouTube-videoer.
200
00:15:18,544 --> 00:15:20,338
Lad os gøre det.
201
00:15:20,463 --> 00:15:23,257
Kuplen!
202
00:15:46,864 --> 00:15:49,075
Jeg har set billeder, men...
203
00:15:49,742 --> 00:15:52,870
Der er kun 500 mennesker,
204
00:15:52,954 --> 00:15:56,374
der har set, hvad du ser, så nyd det.
205
00:15:58,126 --> 00:16:03,089
Vi glemmer alt om, hvad der sker dernede,
når vi ser det herfra.
206
00:16:04,382 --> 00:16:07,093
- Kan du lide det?
- Det er så smukt.
207
00:16:08,428 --> 00:16:10,469
Det er fantastisk.
208
00:16:11,764 --> 00:16:12,849
Hvad?
209
00:16:15,268 --> 00:16:19,063
Jeg forstår!
Hvad skal jeg føle?
210
00:16:19,147 --> 00:16:22,316
Du er ikke den eneste. Jeg
mærkede heller ikke noget.
211
00:16:22,400 --> 00:16:24,902
Hvad skulle jeg føle?
212
00:16:25,027 --> 00:16:27,155
Den samlede effekt.
213
00:16:27,238 --> 00:16:31,159
Vi ser Jorden som en
helhed, uden grænser.
214
00:16:33,077 --> 00:16:36,098
For nogle er det en
spirituel opvågning.
215
00:16:36,164 --> 00:16:40,668
Det føles, som om hele verden,
menneskeheden som helhed
216
00:16:42,545 --> 00:16:44,922
er forbundet.
217
00:16:50,136 --> 00:16:51,778
Jeg kan mærke det!
218
00:17:25,797 --> 00:17:27,298
For pokker.
219
00:17:29,300 --> 00:17:30,301
Alt er fint.
220
00:17:30,384 --> 00:17:32,762
En, to, tre, fire, fem.
221
00:17:46,025 --> 00:17:48,205
Den første nat er forfærdelig.
222
00:17:48,486 --> 00:17:50,196
Kom så, kom derind.
223
00:17:52,240 --> 00:17:55,201
En, to.
224
00:17:56,786 --> 00:17:58,487
Det var bedre, ikke?
225
00:18:03,835 --> 00:18:07,547
Jeg tror, det er det, vi mangler heroppe.
226
00:18:07,630 --> 00:18:09,776
Følelsen af at være...
227
00:18:11,551 --> 00:18:13,151
holdt fast.
228
00:18:15,972 --> 00:18:17,515
Tak.
229
00:18:51,883 --> 00:18:54,760
- God morgen.
- Sovet godt?
230
00:18:57,013 --> 00:18:58,097
Nogenlunde.
231
00:18:58,180 --> 00:19:00,349
Første dag,
og computerne er ude af drift.
232
00:19:00,433 --> 00:19:03,227
Jeg troede, Houston
gjorde mig en tjeneste.
233
00:19:03,311 --> 00:19:05,521
Væn dig ikke til det.
234
00:19:05,646 --> 00:19:07,231
Vi får dobbelt så meget arbejde.
235
00:19:07,315 --> 00:19:09,483
- Gør vi?
- Noget på din side?
236
00:19:11,235 --> 00:19:15,239
- Du sover med åbne øjne, det er klamt.
- Jeg sagde det jo!
237
00:19:15,323 --> 00:19:17,033
Det har jeg
fået at vide før.
238
00:19:17,116 --> 00:19:20,369
- Der er kaffe, hvis du vil have.
- Hej!
239
00:19:20,453 --> 00:19:23,748
God morgen.
Hvordan har I det i dag?
240
00:19:29,879 --> 00:19:31,756
Åh nej.
241
00:19:40,681 --> 00:19:43,225
Hvorfor gjorde I det mod hinanden?
242
00:19:45,895 --> 00:19:47,438
Undskyld.
243
00:19:55,529 --> 00:19:58,908
Hør, kiggede du
tilfældigvis til musene?
244
00:19:58,991 --> 00:20:00,314
Nej, hvorfor?
245
00:20:01,202 --> 00:20:03,704
Jeg må aflive nogle.
246
00:20:03,788 --> 00:20:06,916
- For pokker, det er jeg ked af.
- Tak.
247
00:20:10,211 --> 00:20:12,505
- Stadig ingenting.
- Ved dig?
248
00:20:12,588 --> 00:20:15,716
Kaffe?
Skal vi se solopgangen sammen?
249
00:20:16,384 --> 00:20:17,677
God morgen.
250
00:20:17,760 --> 00:20:20,221
- God morgen.
- Tak for gummibåndene.
251
00:20:38,948 --> 00:20:40,199
Gutter?
252
00:20:40,950 --> 00:20:43,160
Jeg tror, jeg så et vulkanudbrud.
253
00:20:51,627 --> 00:20:52,837
Hvor?
254
00:20:52,920 --> 00:20:55,006
Det ligner Yucatan-halvøen.
255
00:20:56,007 --> 00:20:58,175
Nej, det var længere mod øst.
256
00:21:00,761 --> 00:21:02,930
Så I alle det lysglimt?
257
00:21:05,558 --> 00:21:07,768
Hvad sker der dernede?
258
00:21:08,519 --> 00:21:10,396
Forlad kuplen, hurtigt!
259
00:21:10,521 --> 00:21:12,982
- Gå ud!
- Nu!
260
00:21:13,691 --> 00:21:16,736
- Foster, kom så!
- Kom nu!
261
00:21:20,156 --> 00:21:21,282
Kom så, Kira!
262
00:21:29,373 --> 00:21:32,001
ISS anmoder om
oplysninger fra Jorden.
263
00:21:33,210 --> 00:21:35,379
ISS anmoder om oplysninger.
264
00:21:40,760 --> 00:21:43,471
Det er kommandør Barrett.
Modtager I mig?
265
00:21:44,096 --> 00:21:46,072
Jeg må tale med min søster.
266
00:21:46,390 --> 00:21:49,310
Jeg skal vide, om
børnene har det okay.
267
00:21:49,435 --> 00:21:51,103
Vi har ikke længere internet.
268
00:21:51,729 --> 00:21:54,899
Har I set et lysglimt i
nærheden af Californien?
269
00:21:55,024 --> 00:21:57,068
Den tankegang hjælper os ikke.
270
00:21:57,193 --> 00:21:59,570
Jeg er bare bekymret
for mine døtre.
271
00:21:59,653 --> 00:22:01,906
Vi er alle bekymrede.
272
00:22:01,989 --> 00:22:04,408
- Lad os bevare roen.
- ITS bekræftet.
273
00:22:04,492 --> 00:22:06,410
Ingen skade fundet.
274
00:22:06,494 --> 00:22:08,704
Houston, modtager I?
Det er ISS.
275
00:22:09,955 --> 00:22:12,625
- Er det virkelig tid til det?
- Det afslapper mig.
276
00:22:12,750 --> 00:22:14,251
Find systemrapporten.
277
00:22:26,764 --> 00:22:29,065
Er du okay?
278
00:22:29,850 --> 00:22:31,102
Noget nyt?
279
00:22:32,269 --> 00:22:33,578
Ikke endnu.
280
00:22:34,939 --> 00:22:36,774
Er du bekymret?
281
00:22:46,909 --> 00:22:50,371
Jeg tapede en flaske vodka
under SSRMS-konsollen.
282
00:22:55,209 --> 00:22:56,752
Forstået.
283
00:23:01,465 --> 00:23:03,342
Tak.
284
00:23:04,760 --> 00:23:09,128
Ingen synlige skader
på solpaneler P-4 og P-6.
285
00:23:16,605 --> 00:23:19,483
IKKE SIG NOGET.
FØLGENDE OPLYSNINGER ER FORTROLIGE
286
00:23:19,567 --> 00:23:21,104
Fik vi et svar?
287
00:23:22,903 --> 00:23:26,073
Nej, det er kun en
bekræftelse.
288
00:23:49,013 --> 00:23:51,974
KRIG ER ERKLÆRET
MELLEM USA OG RUSLAND.
289
00:23:52,099 --> 00:23:54,768
VI VERIFICERER ANDRE
LANDES INVOLVERING.
290
00:24:13,704 --> 00:24:18,083
ISS ER ET STRATEGISK PUNKT.
291
00:24:18,209 --> 00:24:21,837
ANNULLER ALLE MISSIONER.
DU SKAL TAGE KONTROL OVER ISS.
292
00:24:42,691 --> 00:24:45,819
BRUG ALLE MIDLER.
293
00:24:54,203 --> 00:24:56,288
HVORFOR?
294
00:25:01,293 --> 00:25:02,849
Er det normalt?
295
00:25:03,420 --> 00:25:04,630
Er det en joke?
296
00:25:10,052 --> 00:25:11,602
Sker der noget?
297
00:25:12,346 --> 00:25:13,430
Nej, ingenting.
298
00:25:14,139 --> 00:25:15,513
Det er...
299
00:25:17,935 --> 00:25:19,921
Det er en skam.
300
00:25:31,031 --> 00:25:33,867
- De sagde ikke andet?
- Nej, det var alt.
301
00:25:34,702 --> 00:25:37,371
- Ingenting overhovedet?
- Hverken hvorfor eller hvordan.
302
00:25:37,496 --> 00:25:41,041
"Tag kontrol?"
Hvad betyder det?
303
00:25:41,125 --> 00:25:42,835
Vi er der ikke endnu.
304
00:25:42,918 --> 00:25:46,672
Jeg tvivler på, at nogen kunne have
hacket vores kommunikation på den måde.
305
00:25:46,797 --> 00:25:48,048
Hvad?
306
00:25:50,467 --> 00:25:53,178
- Dæmp dig.
- Undskyld.
307
00:25:56,181 --> 00:25:58,047
Det er mere sandsynligt,
308
00:25:59,226 --> 00:26:04,440
at der var skader efter
en elektromagnetisk puls.
309
00:26:04,565 --> 00:26:06,150
Vi ved ikke noget.
310
00:26:06,275 --> 00:26:08,319
- Et sprænghoved i højden...
- Nej.
311
00:26:08,402 --> 00:26:10,738
- Det talte de ikke om.
- Vi ved det ikke.
312
00:26:18,120 --> 00:26:22,666
Hvis det er sådan noget,
kan elektronikken overbelastes,
313
00:26:22,750 --> 00:26:30,090
Hvis det er tilfældet, skulle alt være
normalt igen inden for 24 timer, og vi...
314
00:26:32,134 --> 00:26:33,673
... får svar.
315
00:26:36,055 --> 00:26:37,514
Så venter vi?
316
00:26:37,639 --> 00:26:39,099
Nemlig.
317
00:26:39,183 --> 00:26:42,227
Vi venter på at vide, hvad vi
skal gøre med disse oplysninger.
318
00:26:42,353 --> 00:26:43,312
Præcis.
319
00:26:45,939 --> 00:26:48,484
Vi tænker alle det samme, ikke?
320
00:26:48,609 --> 00:26:50,069
Hvad mener du?
321
00:26:51,403 --> 00:26:55,699
Hvis vores regering
beordrer os til at tage kontrol...
322
00:27:05,250 --> 00:27:06,812
Vi har et problem.
323
00:27:10,923 --> 00:27:13,634
- Genstarter.
- Styreraketterne er døde.
324
00:27:13,717 --> 00:27:15,719
- Alt er ude af drift.
- Jeg ser det.
325
00:27:15,803 --> 00:27:19,473
ISS bruger dem ikke længere, vel? Det
gør ingen forskel, hvis de ikke virker.
326
00:27:19,598 --> 00:27:23,977
Vi anmodede om et fald i højden
for hurtigere forsynings-udlevering.
327
00:27:24,061 --> 00:27:26,647
Er vi tæt på
Jordens tyngdekraft?
328
00:27:26,772 --> 00:27:29,691
Vi har mindre end
et døgn tilbage.
329
00:27:29,817 --> 00:27:31,944
Og så falder vi.
330
00:27:32,027 --> 00:27:36,657
Lad os bede om fornyelse og
bruge momentum til at stige op igen.
331
00:27:36,740 --> 00:27:39,284
Vi skal kunne
kommunikere først.
332
00:27:39,410 --> 00:27:40,661
Kan vi tage Soyuzen?
333
00:27:42,788 --> 00:27:45,749
Skal vi tage Soyuzen?
Hvem af os?
334
00:27:45,833 --> 00:27:49,002
Hvem tager den?
Hvem får en plads i redningsbåden?
335
00:27:49,086 --> 00:27:52,423
Uden vi ved, hvad der sker,
så er det selvmord.
336
00:27:52,548 --> 00:27:54,299
Du hjælper jo ikke!
337
00:27:55,509 --> 00:27:57,428
- Fedt.
- Det hjælper os ikke.
338
00:27:57,511 --> 00:28:00,764
Vi overlevede en atombombe
for kun at falde i døden?
339
00:28:00,889 --> 00:28:04,309
Kira Foster anmoder om
øjeblikkelig hjælp fra Jorden.
340
00:28:04,435 --> 00:28:08,021
Hvis I modtager denne besked
inden for 24 timer, så kan I hjælpe os.
341
00:28:09,606 --> 00:28:10,774
Vi regner med jer.
342
00:28:13,735 --> 00:28:15,696
Godt, Foster.
343
00:28:15,821 --> 00:28:19,366
Når beskeden når Jorden
vil de sende hjælp.
344
00:28:20,159 --> 00:28:22,578
Indtil videre er alt fint, ikke?
345
00:28:22,703 --> 00:28:25,372
Ja, det er fint.
Har I det godt?
346
00:28:29,501 --> 00:28:30,963
Er du okay?
347
00:28:32,838 --> 00:28:36,550
Nej, faktisk ikke. Jeg vil
gerne kontakte mine døtre.
348
00:28:36,633 --> 00:28:37,843
Er du okay?
349
00:28:37,968 --> 00:28:40,512
Nej, men jeg gør mit bedste.
350
00:28:41,138 --> 00:28:43,640
Vi sagde, vi var okay,
så det er okay.
351
00:28:47,186 --> 00:28:49,358
- Og radioen?
- Ikke noget.
352
00:28:56,945 --> 00:29:00,199
Jeg forstod bare "antenne".
Gentag det på engelsk, tak.
353
00:29:01,492 --> 00:29:05,913
Han siger, at antennen er i
stykker og skal repareres manuelt.
354
00:29:15,297 --> 00:29:16,857
Herligt.
355
00:29:23,931 --> 00:29:27,017
Sikker handskeforbindelse.
Bekræftet.
356
00:29:27,142 --> 00:29:30,649
Hvordan har du det?
Du virker gnaven i dag.
357
00:29:31,021 --> 00:29:36,860
Jeg læste i går aftes, at Sibirien
faktisk betyder "Smukt land."
358
00:29:36,944 --> 00:29:40,739
- Passer det?
- "Skønhedens land", tror jeg.
359
00:29:41,532 --> 00:29:42,760
Det tror jeg.
360
00:29:44,618 --> 00:29:47,120
Jeg tror, jeg ville
kunne lide det der.
361
00:29:58,674 --> 00:30:00,842
Det var på tide, godt gået.
362
00:30:00,926 --> 00:30:03,720
- Hvad snakker du om?
- Jeg ved det ikke.
363
00:30:04,930 --> 00:30:07,474
Jeg gør mig klar til
at gå ud i rummet.
364
00:30:07,599 --> 00:30:09,059
Ja, det lyder fint.
365
00:30:11,979 --> 00:30:14,690
- Er du sikker på, du kan klare det alene?
- Ja.
366
00:30:15,607 --> 00:30:19,570
Dette er en overtrædelse af protokollen,
men du er manden til jobbet.
367
00:30:20,404 --> 00:30:22,739
- Er du klar?
- Lad os gøre det.
368
00:30:27,119 --> 00:30:28,996
- Sådan?
- Fint.
369
00:30:29,913 --> 00:30:31,164
Sikre hjelmen.
370
00:30:31,290 --> 00:30:32,958
Jeg har et spørgsmål.
371
00:30:33,041 --> 00:30:36,885
Synes du ikke, det er mærkeligt,
at ingen meldte sig frivilligt?
372
00:30:37,629 --> 00:30:42,843
- I stedet for at glo ud af vinduet.
- Jeg stoler på dem.
373
00:30:43,719 --> 00:30:46,513
Uden forberedelse,
Det er næsten selvmord.
374
00:31:47,449 --> 00:31:49,034
Modtager du os?
375
00:31:52,913 --> 00:31:55,248
Jeg har en tjeneste
at bede dig om.
376
00:31:58,960 --> 00:32:01,546
Hold alle sammen
væk fra vinduerne.
377
00:32:10,555 --> 00:32:13,100
Lyt til min stemme, hold fokus.
378
00:32:15,352 --> 00:32:19,439
Kig ned og giv mig
trykket fra din dragt.
379
00:32:21,233 --> 00:32:26,488
Kalibrer den igen og fortæl mig,
når den er på 4,3.
380
00:32:27,633 --> 00:32:28,843
Den går ned.
381
00:32:29,520 --> 00:32:31,300
Den ligger lidt højt.
382
00:32:33,524 --> 00:32:35,901
Nedadgående.
383
00:32:38,330 --> 00:32:40,290
Sådan, 4,3.
384
00:32:43,610 --> 00:32:45,374
Fortsæt, når du er klar.
385
00:32:59,716 --> 00:33:01,926
Den er sikret.
386
00:33:02,438 --> 00:33:04,315
Forsigtigt.
387
00:33:27,588 --> 00:33:35,352
Jeg nærmer mig SSRMS.
Fortsæt med at tale, okay?
388
00:33:35,999 --> 00:33:37,208
Det skal jeg nok.
389
00:33:49,905 --> 00:33:51,823
Hvordan går det?
390
00:33:57,579 --> 00:34:01,124
- Jeg har...
- Ja, du mærker det også.
391
00:34:01,208 --> 00:34:02,626
Det er forfærdeligt.
392
00:34:04,920 --> 00:34:08,340
- Også dig, er det for meget?
- Intet nyt.
393
00:34:09,549 --> 00:34:12,344
Der er alligevel ikke noget at gøre.
394
00:34:12,427 --> 00:34:16,056
Som jeg sagde tidligere...
395
00:34:17,474 --> 00:34:20,310
Komfort var aldrig i deres tanker.
396
00:34:21,019 --> 00:34:22,813
Prioriteter.
397
00:34:24,356 --> 00:34:27,234
- Hvad?
- Prioritet frem for formål.
398
00:34:28,735 --> 00:34:29,903
Prioritet.
399
00:34:33,657 --> 00:34:37,160
Sig til hvis du vil have noget beroligende.
Det plejer at hjælpe mig.
400
00:34:37,244 --> 00:34:39,955
Virkelig? Tak.
401
00:34:40,747 --> 00:34:41,998
Jeg...
402
00:34:44,084 --> 00:34:45,260
Toilet.
403
00:34:45,794 --> 00:34:47,128
Det ord kender du.
404
00:34:47,963 --> 00:34:50,674
- Fint.
- Ja.
405
00:35:36,845 --> 00:35:39,236
Fortæl mig om Weronika.
406
00:35:44,394 --> 00:35:45,937
Hvor længe har I været sammen?
407
00:35:46,730 --> 00:35:48,755
Hvad snakker du om?
408
00:35:49,816 --> 00:35:52,193
- Er det dit svar?
- Nemlig.
409
00:35:52,861 --> 00:35:56,406
- Fair nok.
- Jeg går forbi SSRMS.
410
00:35:56,531 --> 00:36:01,411
Okay, lad mig bare fortæller dig,
411
00:36:01,494 --> 00:36:04,998
at forsøget på at skjule
jeres forhold er latterlig
412
00:36:05,081 --> 00:36:06,291
og...
413
00:36:09,461 --> 00:36:14,591
Fysikken er heller
ikke rigtig på din side.
414
00:36:17,218 --> 00:36:19,389
Kan vi tale om noget andet?
415
00:36:20,138 --> 00:36:21,473
Godt.
416
00:36:24,434 --> 00:36:26,436
Jeg mødte hende heroppe.
417
00:36:27,520 --> 00:36:31,399
I min første uge
havde vi karaoke aften.
418
00:36:31,524 --> 00:36:34,411
David Bowie med "nul tyngdekraft".
419
00:36:35,862 --> 00:36:37,280
Intet er bedre.
420
00:36:37,364 --> 00:36:40,951
Så hun forførte dig ved at synge?
421
00:36:41,076 --> 00:36:43,244
Nej, slet ikke.
422
00:36:44,120 --> 00:36:46,414
Jeg troede, mit ører ville falde af.
423
00:36:46,498 --> 00:36:49,751
- Virkelig?
- Hun var dårlig, og hun vidste det.
424
00:37:53,898 --> 00:37:55,859
Vil du tale om dig selv?
425
00:37:55,984 --> 00:37:57,694
Behøver vi det?
426
00:37:58,695 --> 00:38:00,405
Jeg læste din journal.
427
00:38:01,656 --> 00:38:07,287
Du har afveget en del fra en
stor karriere i marinesoldaterne,
428
00:38:07,370 --> 00:38:11,916
som du aldrig nævner,
i modsætning til Christian.
429
00:38:12,000 --> 00:38:15,360
Han er i luftvåbnet,
sådan er de bare.
430
00:38:16,755 --> 00:38:21,801
Du klarede rumprogrammet,
og vi ved, det er meget hårdt.
431
00:38:24,304 --> 00:38:25,597
Hvad er din hemmelighed?
432
00:38:28,558 --> 00:38:32,127
Jeg studerede organerstatning i syv år,
433
00:38:32,604 --> 00:38:36,024
med min bedste ven og forlovede.
434
00:38:36,149 --> 00:38:38,693
Så har du en fyr et sted?
435
00:38:39,944 --> 00:38:42,379
Ikke en fyr.
436
00:38:42,989 --> 00:38:44,623
Hvor er jeg dum.
437
00:38:45,200 --> 00:38:47,202
Jeg tilgiver dig.
438
00:38:48,286 --> 00:38:50,997
Da jeg var lille, døde
min far på ventelisten.
439
00:38:51,122 --> 00:38:55,835
Så jeg besluttede at dedikere mit liv til
at lave det, folk manglede.
440
00:38:57,921 --> 00:38:59,214
Det gør mig ondt.
441
00:38:59,339 --> 00:39:01,382
Tak, jeg klarer mig.
442
00:39:01,466 --> 00:39:06,596
Vores forskning var kun teoretisk,
og alle vores forsøg mislykkedes.
443
00:39:06,679 --> 00:39:10,141
Cellerne vejede for meget.
444
00:39:10,266 --> 00:39:13,495
Men heroppe har du ikke det problem.
445
00:39:14,854 --> 00:39:16,318
Godt tænkt.
446
00:39:16,689 --> 00:39:17,982
Så hvad med jer to?
447
00:39:18,066 --> 00:39:20,485
Fortæl mig, at historien
har en lykkelig slutning.
448
00:39:22,779 --> 00:39:24,114
Ikke for mig.
449
00:39:24,239 --> 00:39:25,907
Hvorfor ikke?
450
00:39:25,990 --> 00:39:27,242
Hun var mig utro.
451
00:39:27,367 --> 00:39:30,537
Først én aften,
derefter hver aften.
452
00:39:31,913 --> 00:39:35,375
Helt ærligt, jeg er
ikke god til tillid.
453
00:39:35,792 --> 00:39:39,297
Du stolede bare på
de forkerte mennesker.
454
00:39:40,922 --> 00:39:42,340
Jeg har...
455
00:39:43,424 --> 00:39:45,343
Jeg har det bedre alene.
456
00:39:45,426 --> 00:39:47,345
Det er nemmere på den måde.
457
00:39:47,470 --> 00:39:49,602
Jeg har mit arbejde og...
458
00:39:51,474 --> 00:39:53,081
Det er nok for mig.
459
00:39:54,018 --> 00:39:56,138
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige.
460
00:39:56,479 --> 00:40:00,483
Hvis vi kan bringe
alt dette i orden,
461
00:40:00,567 --> 00:40:03,736
bliver vi glade i vores underlige
lille familie heroppe.
462
00:40:05,905 --> 00:40:07,907
Vi er her for dig, dok.
463
00:40:07,991 --> 00:40:10,076
De slipper ikke af med os.
464
00:40:14,831 --> 00:40:15,832
Sådan.
465
00:40:17,167 --> 00:40:19,752
Det er lidt stille, er det ikke?
466
00:40:20,712 --> 00:40:22,403
Lad os...
467
00:40:33,224 --> 00:40:36,186
Gordon? Modtager du mig?
468
00:40:37,061 --> 00:40:39,814
- Har I kontakt?
- Nej. Hvad nu?
469
00:40:39,939 --> 00:40:41,774
Han svarer ikke længere.
470
00:40:41,900 --> 00:40:44,360
- Prøv igen.
- Kommunikationen blev afbrudt.
471
00:40:44,485 --> 00:40:46,154
- Hvor er Alexey?
- Der er stille.
472
00:40:46,279 --> 00:40:48,948
- Jeg tager mig af det.
- Gordon, hører du mig?
473
00:40:50,366 --> 00:40:51,910
Modtager du?
474
00:41:03,796 --> 00:41:06,810
Jeg nærmer mig antennen.
Jeg ser den herfra.
475
00:41:12,555 --> 00:41:13,806
Hører du mig?
476
00:41:21,105 --> 00:41:25,026
Foster, hører du mig?
Hører du?
477
00:41:52,011 --> 00:41:56,591
Hvis du kan høre mig, Kira, kunne
jeg godt bruge lidt opmuntring.
478
00:42:12,156 --> 00:42:13,950
Kom nu, du klarer det her.
479
00:42:29,048 --> 00:42:30,718
Modtager du mig?
480
00:42:31,217 --> 00:42:33,022
Prøv vores linje.
481
00:42:37,515 --> 00:42:39,023
Er du der, Gordon?
482
00:42:41,477 --> 00:42:44,397
Er der nogen, der kontrollerer armen?
Den har jeg ikke brug for.
483
00:42:44,480 --> 00:42:47,176
Modtager du mig?
Jeg har ikke brug for armen.
484
00:42:52,322 --> 00:42:54,073
Hvor er den?
485
00:43:29,776 --> 00:43:31,903
Jeg nærmer mig antennen.
486
00:43:48,044 --> 00:43:50,458
Den ser ud til at være intakt.
487
00:43:56,636 --> 00:43:58,304
Antennen er intakt, Kira.
488
00:44:00,139 --> 00:44:01,974
Antennen er intakt!
489
00:44:03,559 --> 00:44:05,684
Hører du mig? Han løj!
490
00:44:15,571 --> 00:44:19,659
Er der nogen, der kontrollerer armen?
Jeg har ikke brug for den.
491
00:44:19,742 --> 00:44:20,785
Modtager du?
492
00:44:27,792 --> 00:44:29,669
Få den arm væk!
493
00:44:31,212 --> 00:44:34,048
Hvilken kanal er du på, Foster?
Modtager du mig?
494
00:44:49,689 --> 00:44:50,773
Lad mig prøve.
495
00:44:55,236 --> 00:44:56,446
Hører du mig?
496
00:44:58,531 --> 00:45:00,741
Du skal svare, Gordon.
497
00:45:00,825 --> 00:45:03,619
- Noget nyt, Christian?
- Nej, ingenting!
498
00:45:03,703 --> 00:45:05,163
Modtager du?
499
00:45:07,165 --> 00:45:09,250
Du skal svare!
500
00:45:11,377 --> 00:45:13,546
Kom nu!
501
00:45:16,591 --> 00:45:17,800
Hvor er han?
502
00:45:17,884 --> 00:45:19,177
Hvor?
503
00:45:19,260 --> 00:45:22,680
- Jeg kan ikke se det, for helvede.
- Der!
504
00:45:23,556 --> 00:45:27,059
Det er tæt på indgangen.
Lad os tjekke porten.
505
00:45:27,143 --> 00:45:29,812
- Hvad skete der?
- Ingen anelse.
506
00:45:29,896 --> 00:45:31,355
Kontakten blev afbrudt.
507
00:45:31,481 --> 00:45:34,066
Vi har brug for visuel.
Tjek vinduerne.
508
00:45:35,109 --> 00:45:38,404
- Jeg kan ikke se noget. Og dig?
- Jeg har ikke noget ved bagbord.
509
00:45:39,322 --> 00:45:41,782
- Dig, Christian?
- Der!
510
00:45:41,866 --> 00:45:43,826
Jeg ser ham!
511
00:45:43,951 --> 00:45:45,536
- Jeg ser ham!
- Hurtigt.
512
00:45:52,585 --> 00:45:54,086
Sig noget.
513
00:45:54,170 --> 00:45:57,298
- Kom nu.
- Tal til os.
514
00:45:57,381 --> 00:45:59,592
- Sig noget.
- Tal til os.
515
00:46:01,802 --> 00:46:03,679
Er han stadig tilknyttet?
516
00:46:03,763 --> 00:46:05,021
Lad os gå.
517
00:46:34,168 --> 00:46:35,795
Vi må tale sammen.
518
00:46:42,051 --> 00:46:45,972
Hør, jeg skal derud.
Jeg er nødt til...
519
00:46:46,097 --> 00:46:47,974
- Han er død.
- Han ville have gjort det samme.
520
00:46:48,057 --> 00:46:51,435
Vi ved det ikke!
Jeg skal derud.
521
00:46:51,519 --> 00:46:54,897
Hvis bare der er en lille chance...
522
00:46:54,981 --> 00:46:57,525
- Han er død.
- Han ville have gjort det for os.
523
00:46:57,650 --> 00:47:01,904
Han er død, og hvis du efterlader mig
med dem, er jeg også færdig.
524
00:47:07,285 --> 00:47:08,369
Hvad?
525
00:47:10,121 --> 00:47:12,623
Hvad skete der?
Lyosha?
526
00:47:13,374 --> 00:47:14,375
Kolya?
527
00:47:17,837 --> 00:47:19,630
Du vil ikke vide det.
528
00:47:20,923 --> 00:47:22,903
Jeg forstår det ikke.
529
00:47:23,467 --> 00:47:24,844
Jeg vidste det ikke...
530
00:47:25,928 --> 00:47:27,847
Nicholai afgav et løfte.
531
00:47:29,307 --> 00:47:32,643
Inden kommunikationen blev afbrudt,
532
00:47:33,853 --> 00:47:36,767
modtog vi en ordrer.
533
00:47:37,189 --> 00:47:39,692
Vi er i krig mod USA.
534
00:47:41,736 --> 00:47:44,447
Vi fik besked på...
535
00:47:47,074 --> 00:47:49,702
Vi fik besked på, at
tage kontrol over ISS.
536
00:47:50,077 --> 00:47:51,787
For alt i verden.
537
00:47:52,872 --> 00:47:54,915
Jeg skiftede ledningerne.
538
00:47:55,207 --> 00:47:57,668
- Hvad?
- Ingen vil vide det.
539
00:47:58,586 --> 00:48:00,000
Nej...
540
00:48:00,880 --> 00:48:03,424
Jeg vidste ikke, hvad Nicholai ville gøre.
541
00:48:03,716 --> 00:48:06,682
- Fortæl hende det.
- Nej, Lyosha!
542
00:48:07,136 --> 00:48:08,512
Fortæl hende det!
543
00:48:16,771 --> 00:48:20,024
Jeg skulle bare afbryde
deres kommunikation.
544
00:48:20,691 --> 00:48:22,485
Se på mig.
545
00:48:23,611 --> 00:48:25,655
Du troede vel ikke...
546
00:48:27,990 --> 00:48:29,158
Undskyld.
547
00:48:30,076 --> 00:48:33,621
- Jeg kan ikke bruge undskyldninger.
- De havde gjort det samme.
548
00:48:34,664 --> 00:48:37,333
Det må vi gå ud fra.
549
00:48:38,167 --> 00:48:40,211
Du er et monster.
550
00:48:42,088 --> 00:48:43,631
Det er sandt.
551
00:48:43,964 --> 00:48:46,405
Jeg forstår dig.
552
00:48:46,634 --> 00:48:49,887
Du vil nok ikke høre det,
men det er sandheden.
553
00:48:52,682 --> 00:48:54,436
Du er min ven.
554
00:48:56,268 --> 00:48:57,812
Han er ikke død.
555
00:49:04,985 --> 00:49:09,073
Dragtens overlevelsessystem
vil fortsætte, indtil det fejler.
556
00:49:09,365 --> 00:49:10,866
Jeg beder dig!
557
00:49:11,909 --> 00:49:16,747
Hvis vi ikke gør noget, vil han
tilbringe de næste otte timer i smerte.
558
00:49:16,914 --> 00:49:18,332
Vi må prøve.
559
00:49:24,130 --> 00:49:26,173
Jeg advarer amerikanerne.
560
00:49:27,633 --> 00:49:30,219
Hvis jeg ikke kan regne med jer,
hjælper de.
561
00:49:30,511 --> 00:49:31,637
Han er død.
562
00:49:32,555 --> 00:49:34,890
Der var ingen rem, vel?
563
00:49:35,015 --> 00:49:36,726
Han måtte selv fjerne den.
564
00:49:36,892 --> 00:49:39,103
Vi mistede ham af syne.
565
00:49:41,480 --> 00:49:42,481
Det er slut.
566
00:49:42,648 --> 00:49:46,527
Der er to andre amerikanere om bord,
dit svin!
567
00:49:47,111 --> 00:49:49,447
Vil du også dræbe dem?
568
00:49:53,492 --> 00:49:57,037
Ingen fortjener, hvad
du gjorde mod Gordon.
569
00:50:02,334 --> 00:50:03,836
Ingen.
570
00:50:27,777 --> 00:50:29,820
Hvordan kan du sige det?
571
00:50:29,945 --> 00:50:32,573
Det var det, Courtney sagde, ikke?
572
00:50:32,656 --> 00:50:37,369
Vi må gå ud fra, at russerne fik
samme ordre, og angreb først.
573
00:50:37,495 --> 00:50:38,954
"Angreb først?"
574
00:50:40,206 --> 00:50:41,791
Hvor tror du, vi er?
575
00:50:41,916 --> 00:50:46,170
Gordon er død!
Har du lagt mærke til, han er død?!
576
00:50:47,505 --> 00:50:49,924
Undskyld, undskyld, jeg...
577
00:50:52,676 --> 00:50:55,304
Vi er enige om, vi har mistet nogen.
578
00:50:55,429 --> 00:50:57,997
Vi er nødt til at stole på hinanden.
579
00:50:58,015 --> 00:51:03,229
Jeg har kun dig, du har kun mig,
og jeg vil virkelig gerne overleve.
580
00:51:03,354 --> 00:51:05,097
Hvad hvis det var et uheld?
581
00:51:05,439 --> 00:51:07,233
- Hold op.
- Vi kunne i det mindste...
582
00:51:07,358 --> 00:51:11,195
Du er trænet til at være heroppe.
Der er protokoller og...
583
00:51:11,320 --> 00:51:14,365
Jeg ved det,
og du forestiller dig det værste om dem,
584
00:51:14,448 --> 00:51:16,287
men ikke mig.
585
00:51:18,619 --> 00:51:21,590
Jeg siger ikke, at det var et uheld,
586
00:51:21,997 --> 00:51:24,839
men du kender dem bedre end mig.
587
00:51:25,251 --> 00:51:28,546
Du arbejdede med dem,
levede med dem.
588
00:51:29,755 --> 00:51:32,800
Tror du, de kunne
have dræbt Gordon?
589
00:51:32,883 --> 00:51:37,012
Jeg ved det ikke, men vi har
ikke tid til at stille spørgsmål.
590
00:51:37,096 --> 00:51:41,183
Hvis de modtog de samme ordrer
og faktisk dræbte ham...
591
00:51:48,023 --> 00:51:50,025
Hvad synes du, vi skal gøre?
592
00:51:50,943 --> 00:51:53,206
Til at begynde med...
593
00:51:54,363 --> 00:51:58,051
Vi kan ikke længere
stole på dem.
594
00:52:03,539 --> 00:52:05,259
Jeg må tale med dig.
595
00:52:05,291 --> 00:52:06,584
Os begge to?
596
00:52:07,293 --> 00:52:08,460
Kun Kira.
597
00:52:28,731 --> 00:52:30,524
Jeg er ked af det med Gordon.
598
00:52:30,608 --> 00:52:34,486
- Hvis jeg kan gøre noget...
- Jeg har brug for hjælp.
599
00:52:35,195 --> 00:52:37,114
Du må ikke fortælle det til nogen.
600
00:52:38,324 --> 00:52:39,491
Hvorfor?
601
00:52:40,159 --> 00:52:44,663
Du er ny,
og jeg kan ikke stole på nogen her.
602
00:52:46,123 --> 00:52:47,635
Jeg har kun dig.
603
00:52:48,584 --> 00:52:50,711
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
604
00:52:50,794 --> 00:52:53,213
Om et par timer vil alt være godt måske,
605
00:52:53,297 --> 00:52:56,091
ellers falder vi ned.
606
00:52:57,885 --> 00:53:01,889
Vi har arbejde at gøre, før det
sker, og vi har ikke tid til at tøve.
607
00:53:01,972 --> 00:53:06,518
- Hvad vil du have?
- Din nøgle. Til gengæld giver jeg dig min.
608
00:53:06,644 --> 00:53:09,980
Jeg vil ikke have den.
Hvorfor har du brug for den?
609
00:53:10,898 --> 00:53:13,484
- Jeg vil åbne et amerikansk skab.
- Hvilket?
610
00:53:13,567 --> 00:53:16,048
- Betyder det noget?
- Det kommer an på.
611
00:53:24,870 --> 00:53:26,038
Den er væk.
612
00:53:27,206 --> 00:53:28,582
- Jeg tabte den.
- Hvad?
613
00:53:28,666 --> 00:53:31,126
Har du mistet den?
614
00:53:31,210 --> 00:53:34,964
Jeg mistede den. Jeg har ikke nøglen.
Jeg lyver ikke!
615
00:53:37,383 --> 00:53:39,927
Beordrede amerikanerne jer til,
at dræbe os?
616
00:53:40,844 --> 00:53:42,471
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
617
00:53:45,140 --> 00:53:48,509
Du er ikke den eneste bioingeniør ombord.
618
00:53:51,188 --> 00:53:53,463
Ved du, hvad han arbejder med?
619
00:53:55,234 --> 00:53:59,154
Avancerede forbindelser af
preussisk blåt og kaliumjod,
620
00:53:59,279 --> 00:54:01,657
for at bekæmpe stråling.
621
00:54:02,783 --> 00:54:06,620
I betragtning af det, der sker her, er det
det mest værdifulde element om bord,
622
00:54:06,745 --> 00:54:08,497
mere end os.
623
00:54:09,623 --> 00:54:12,543
Det forklarer situationen.
Det er en behandling.
624
00:54:13,585 --> 00:54:15,546
Hvis der virkelig er krig,
625
00:54:16,088 --> 00:54:19,967
er det den, der får behandlingen,
der bestemmer, hvem der skal reddes.
626
00:54:20,050 --> 00:54:23,282
Hvad vil du have mig til at gøre?
627
00:54:24,430 --> 00:54:26,890
- De fortalte os ikke noget.
- Er du sikker?
628
00:54:26,974 --> 00:54:28,684
Gordon nævnte ikke noget.
629
00:54:40,654 --> 00:54:42,214
De fortalte os,
630
00:54:46,452 --> 00:54:49,218
at tage kontrol over ISS.
631
00:54:52,541 --> 00:54:54,376
For alt i verden.
632
00:54:57,296 --> 00:54:59,506
Vi modtog de samme ordrer.
633
00:55:04,803 --> 00:55:06,496
Så Gordon...
634
00:55:08,640 --> 00:55:13,520
Jeg vidste ikke, at Nicholai og Alexey
ville være i stand til det.
635
00:55:13,604 --> 00:55:15,606
Nu ved vi, at jeg tog fejl.
636
00:55:15,731 --> 00:55:17,483
De kan gøre det, der er værre.
637
00:55:21,487 --> 00:55:24,085
Hvis det er sandt, så...
638
00:55:24,740 --> 00:55:27,618
- Jeg vil hjælpe dig.
- Jeg bad til, du ville sige det.
639
00:55:28,494 --> 00:55:31,830
Jeg vil skabe en distraktion
med hjælp af din nøgle.
640
00:55:32,664 --> 00:55:36,710
Gå til laboratoriet.
Brug min nøgle på Alexeys skab.
641
00:55:36,794 --> 00:55:39,403
Hans noter er låst inde.
Han får brug for dem.
642
00:55:39,505 --> 00:55:42,591
Vigtigere er modul 0 prøverne.
643
00:55:43,467 --> 00:55:45,719
Du skal lede efter røde mærkater.
644
00:55:45,803 --> 00:55:48,347
Tag dem med dig og tag Soyuzen.
645
00:55:48,472 --> 00:55:50,891
- Hvad?
- Du tager den.
646
00:55:50,974 --> 00:55:53,393
Bring prøverne
tilbage til Jorden.
647
00:55:53,519 --> 00:55:55,208
- Det kan jeg ikke.
- Kom nu.
648
00:55:55,270 --> 00:55:57,856
- Det skal være dig.
- Hvorfor?
649
00:55:57,940 --> 00:56:01,652
Fordi du fortalte mig sandheden,
og du stoler på mig.
650
00:56:02,861 --> 00:56:05,364
Så jeg stoler på dig.
651
00:56:07,866 --> 00:56:11,829
- Jeg vil ikke kunne gøre det uden hjælp.
- Du kan mere, end du tror.
652
00:56:11,954 --> 00:56:15,499
Uden hjælp fra Jorden er det umuligt.
653
00:56:16,166 --> 00:56:17,376
Jeg når ikke dertil.
654
00:56:17,501 --> 00:56:20,060
Men her er du...
655
00:56:21,213 --> 00:56:22,798
Vi daler stadig.
656
00:56:23,715 --> 00:56:27,094
Du kan stadig redde os.
Gør det nu.
657
00:56:27,886 --> 00:56:30,931
Jeg beder dig.
Det er vores eneste chance for,
658
00:56:31,974 --> 00:56:33,913
at få det til at give mening.
659
00:56:33,934 --> 00:56:35,727
Men hvad med jer?
660
00:56:36,562 --> 00:56:38,691
Vi finder en løsning.
661
00:56:39,022 --> 00:56:40,941
Din opgave er vigtigere.
662
00:56:42,317 --> 00:56:44,069
Det vil redde liv.
663
00:56:44,862 --> 00:56:46,613
Ved du, hvad du skal gøre?
664
00:56:46,738 --> 00:56:48,866
- Ja.
- Gentag.
665
00:56:49,449 --> 00:56:51,910
Modul 0 skab, røde mærkater.
666
00:56:54,830 --> 00:56:56,332
Skynd dig.
667
00:58:02,981 --> 00:58:04,233
Hvad laver du?
668
00:58:09,071 --> 00:58:11,228
Forstår du ikke?
669
00:58:11,615 --> 00:58:15,088
Vi er videnskabsmænd, ikke hunde.
670
00:58:18,664 --> 00:58:20,249
Men hvis vi glemmer det så hurtigt...
671
00:58:21,291 --> 00:58:23,502
... hvilken forskel gør det så?
672
00:58:26,171 --> 00:58:28,340
Det er ren ilt derinde.
673
00:58:31,051 --> 00:58:33,262
Du vil brænde stationen ned.
674
00:58:34,846 --> 00:58:36,265
Lyosha, gå derind!
675
00:58:37,849 --> 00:58:40,060
Jeg forstår, det er svært.
676
00:58:40,477 --> 00:58:43,313
Jeg ved, hvad du går igennem.
677
00:58:43,522 --> 00:58:47,109
Men vi kan tale om det, ikke?
678
00:58:49,403 --> 00:58:50,654
Lyt til mig.
679
00:58:54,157 --> 00:58:55,784
Gør det ikke.
680
00:58:56,410 --> 00:58:58,968
I forstår ikke, hvad jeg vil.
681
00:58:59,830 --> 00:59:01,415
Gordon vidste det.
682
00:59:01,873 --> 00:59:03,761
Og også mig nu.
683
00:59:04,960 --> 00:59:06,184
Gå væk!
684
00:59:07,879 --> 00:59:09,715
- Du vil dræbe os!
- Gå væk!
685
00:59:13,510 --> 00:59:15,804
Kom nu, hurtigere.
686
00:59:15,929 --> 00:59:17,097
{\an8}BIOLOGISK INGENIØR
687
00:59:17,180 --> 00:59:18,723
{\an8}Hvad laver du?
688
00:59:25,314 --> 00:59:27,941
- Jeg har brug for din hjælp, hurtigt.
- Okay.
689
00:59:28,025 --> 00:59:30,001
Modul 0 indeholder en kur.
690
00:59:30,485 --> 00:59:32,195
- Mod stråling.
- Jeg hjalp gerne, men...
691
00:59:32,279 --> 00:59:34,614
Jeg er nødt til at finde den.
Hjælp mig!
692
00:59:34,698 --> 00:59:37,701
- Du forstår ikke...
- Der er ikke noget modul 0.
693
00:59:44,541 --> 00:59:46,084
- Hun løj.
- Hvem?
694
00:59:46,918 --> 00:59:48,962
Weronika løj. Hun narrede mig.
695
00:59:49,046 --> 00:59:50,047
Kom med.
696
00:59:50,172 --> 00:59:52,591
Vi må finde hende i en fart!
697
00:59:59,181 --> 01:00:01,475
- Lyt til mig.
- Hvorfor skulle jeg?
698
01:00:03,810 --> 01:00:07,356
Det vigtigste af alt er,
at støtte hinanden.
699
01:00:14,488 --> 01:00:17,157
Fortæl mig om din søster.
700
01:00:19,368 --> 01:00:21,244
Hendes børn...
701
01:00:22,371 --> 01:00:23,538
Maxim...
702
01:00:24,998 --> 01:00:26,753
... og Elena.
703
01:00:29,753 --> 01:00:32,047
Gør det ikke.
704
01:00:32,464 --> 01:00:33,840
Tænk på dem.
705
01:00:33,965 --> 01:00:36,301
Jeg gør det her for dem.
706
01:00:37,177 --> 01:00:38,720
Hold dig væk!
707
01:00:45,685 --> 01:00:48,772
Hvis vores venskab ophører,
forstår jeg det.
708
01:00:50,649 --> 01:00:53,735
Men du vil ikke såre nogen.
709
01:00:59,032 --> 01:01:01,326
Vi kan løse dette fredeligt.
710
01:01:03,245 --> 01:01:05,622
Du har altid været en god ven.
711
01:01:11,002 --> 01:01:13,046
Men jeg tror ikke et ord.
712
01:01:20,929 --> 01:01:22,250
Tilgiv mig.
713
01:01:28,061 --> 01:01:31,106
Hun ville sprænge alt i luften.
Vi skulle dø!
714
01:01:31,231 --> 01:01:33,692
- Jeg reddede dig!
- Hold hende!
715
01:01:34,901 --> 01:01:36,611
Vi må gå.
716
01:01:39,197 --> 01:01:41,116
Kom nu, vågn op!
717
01:01:41,533 --> 01:01:43,034
Nika, vågn op!
718
01:01:43,201 --> 01:01:44,744
Få hende væk herfra!
719
01:01:46,413 --> 01:01:48,796
Vi er nødt til at få
hende ud herfra!
720
01:01:57,549 --> 01:02:00,135
Lad os blive tæt sammen.
De får brug for os.
721
01:02:00,218 --> 01:02:02,095
Hører du mig, eller hvad?
722
01:02:02,762 --> 01:02:04,639
- Hvor er vi på vej hen?
- Leonardo.
723
01:02:04,723 --> 01:02:06,600
Affald og opbevaring.
724
01:02:06,683 --> 01:02:10,312
Vi kan gemme os der, mens vi venter på,
at radioerne virker igen om ni timer.
725
01:02:24,367 --> 01:02:28,121
Jeg ved ikke om du taler sandt,
men vi kan stadig redde hende.
726
01:02:29,080 --> 01:02:30,832
- Vi skal prøve.
- Hør på mig.
727
01:02:30,916 --> 01:02:34,669
- Hun klarer den ikke.
- Det ved vi ikke.
728
01:02:34,794 --> 01:02:39,090
Jeg ved det, jeg mærkede
hendes kranie knuse.
729
01:02:39,216 --> 01:02:40,571
Og så...
730
01:02:41,468 --> 01:02:42,677
Der var...
731
01:02:49,184 --> 01:02:53,313
Jeg fik en underlig følelse.
Jeg vidste det.
732
01:02:55,232 --> 01:02:58,276
Hun havde mistet forstanden,
du så det selv.
733
01:02:59,236 --> 01:03:01,530
Og hun løj for dig.
734
01:03:03,323 --> 01:03:07,786
Hvorfor ville hun have din nøgle, hvis
det ikke var for at sprænge alt i luften?
735
01:03:07,869 --> 01:03:12,332
- Hvorfor?
- Hun ville skabe en distraktion.
736
01:03:12,457 --> 01:03:13,959
Hvorfor?
737
01:03:16,169 --> 01:03:18,505
Hvis du vil gøre det alene,
738
01:03:20,298 --> 01:03:21,758
så sig det nu.
739
01:03:21,841 --> 01:03:25,929
Jeg vil gerne hjem,
se mine døtre, jeg vil leve.
740
01:03:26,888 --> 01:03:30,183
Så bliv hos mig, okay?
741
01:03:53,582 --> 01:03:55,818
Jeg vil gøre det færdigt.
742
01:03:57,168 --> 01:03:58,962
Hvad mener du?
743
01:03:59,588 --> 01:04:01,548
Du forstod mig.
744
01:04:05,343 --> 01:04:08,638
Du er ikke en morder.
Vær ikke en idiot.
745
01:04:09,389 --> 01:04:12,100
Jeg vil redde liv.
746
01:04:12,392 --> 01:04:16,062
Disse mennesker dræbte vores ven.
747
01:04:17,772 --> 01:04:18,773
Nej.
748
01:04:20,025 --> 01:04:22,152
Vi dræbte vores ven.
749
01:04:26,615 --> 01:04:28,325
Lyosha, du ved...
750
01:04:30,410 --> 01:04:32,287
Der findes et ord for det.
751
01:04:33,121 --> 01:04:34,606
Hvilket?
752
01:04:35,665 --> 01:04:37,501
Pligt.
753
01:04:43,757 --> 01:04:44,883
Du...
754
01:04:48,637 --> 01:04:50,764
Du er en sand patriot.
755
01:04:52,557 --> 01:04:54,601
En søn af folket.
756
01:04:55,977 --> 01:04:57,812
En god søn.
757
01:05:01,650 --> 01:05:03,610
Du er min bror.
758
01:05:07,238 --> 01:05:08,823
Glem det ikke.
759
01:08:35,488 --> 01:08:36,698
Nej...
760
01:08:37,323 --> 01:08:40,076
Kom nu!
761
01:10:30,895 --> 01:10:33,350
Har du fundet nogen?
762
01:10:33,898 --> 01:10:35,733
Hvad tror du?
763
01:10:36,401 --> 01:10:37,652
Er der nogen?
764
01:10:39,654 --> 01:10:42,490
Alexey fortalte mig,
at Weronika er i live.
765
01:10:42,573 --> 01:10:44,701
Vi kunne
standse blødningen.
766
01:10:45,785 --> 01:10:48,037
Hun sover i sin kapsel.
767
01:10:50,748 --> 01:10:53,167
Når hun får det bedre bør vi samles,
768
01:10:53,251 --> 01:10:56,838
og finde en
fredelig løsning.
769
01:11:00,633 --> 01:11:05,430
Hun fik en grim skade,
men alt er under kontrol.
770
01:11:06,431 --> 01:11:08,307
Så...
771
01:11:09,434 --> 01:11:10,643
Hvad siger I?
772
01:11:12,645 --> 01:11:13,646
Bror...
773
01:11:21,446 --> 01:11:23,133
Hold op.
774
01:11:33,249 --> 01:11:35,334
Nej!
775
01:11:49,223 --> 01:11:50,767
Kom så!
776
01:12:00,026 --> 01:12:01,110
Du godeste!
777
01:12:02,487 --> 01:12:05,031
Hvor er hun? Hvor er Weronika?
778
01:12:09,202 --> 01:12:11,120
Hvor er Weronika?
779
01:12:13,206 --> 01:12:15,041
Hvor er Weronika?
780
01:12:15,958 --> 01:12:18,044
Hun er død.
781
01:12:23,049 --> 01:12:26,302
Bare fortæl mig, hvor hun er.
782
01:12:26,427 --> 01:12:28,346
- Se på mig.
- Hvor er hun?
783
01:12:30,389 --> 01:12:33,893
- Se på mig!
- Vi er nødt til at gøre noget!
784
01:12:33,976 --> 01:12:35,853
Gør det ikke!
785
01:12:45,071 --> 01:12:46,114
Lad være.
786
01:13:15,393 --> 01:13:17,645
- Vi kommer.
- Hurtigt!
787
01:13:17,770 --> 01:13:19,105
Hurtigt!
788
01:14:36,265 --> 01:14:38,726
- Kom nu!
- Fuck!
789
01:17:10,086 --> 01:17:14,799
HØJDEVARSLING
790
01:17:32,358 --> 01:17:35,152
MODUL
791
01:17:35,236 --> 01:17:36,612
Modul 0.
792
01:17:38,989 --> 01:17:40,116
Åh Gud.
793
01:17:44,829 --> 01:17:46,122
Hun løj ikke!
794
01:17:56,173 --> 01:17:59,552
Modul 0 findes!
Hvorfor fortalte du mig det ikke!
795
01:18:04,557 --> 01:18:05,599
Åh Gud.
796
01:18:09,603 --> 01:18:10,980
En Soyuz-dragt.
797
01:18:15,401 --> 01:18:17,491
Du tager afsted uden os.
798
01:18:31,417 --> 01:18:32,835
Åh Gud!
799
01:18:50,269 --> 01:18:51,753
Alt i orden?
800
01:18:51,979 --> 01:18:53,834
Ja, jeg har...
801
01:18:54,190 --> 01:18:56,031
... bare hovedpine.
802
01:19:02,198 --> 01:19:03,616
Jeg tænkte...
803
01:19:04,241 --> 01:19:08,560
Alt det der skete her er tragisk.
Misforstå mig ikke.
804
01:19:08,871 --> 01:19:10,164
Men...
805
01:19:12,875 --> 01:19:16,592
Mon der er noget positivt i alt dette?
806
01:19:17,046 --> 01:19:18,172
Bare tænk.
807
01:19:20,007 --> 01:19:22,302
Vi vil være helte, når vi lander på Jorden.
808
01:19:23,219 --> 01:19:25,903
Ville du være den eneste?
809
01:19:31,143 --> 01:19:33,205
Når vi tilbage, tror du?
810
01:19:34,146 --> 01:19:37,024
Hvis du giver os plads i Soyuz.
811
01:19:42,279 --> 01:19:44,194
Hvad snakker du om?
812
01:19:44,740 --> 01:19:46,922
Hvad taler jeg om?
813
01:19:50,246 --> 01:19:54,673
Du skulle blive heltinden med kuren,
og vi, vi ville styrte ned.
814
01:19:55,167 --> 01:19:58,254
Var det Weronikas idé,
at efterlade mig her?
815
01:19:58,879 --> 01:20:01,796
Betyder "Ingen mand lades i stikken"
noget for dig?
816
01:20:01,966 --> 01:20:05,928
- Hvad mener du?
- Jeg er ikke vred på dig.
817
01:20:10,099 --> 01:20:12,101
Jeg er glad for, at du er her.
818
01:21:03,152 --> 01:21:04,486
Hvad laver du?
819
01:21:05,738 --> 01:21:07,029
En sandwich.
820
01:21:08,115 --> 01:21:12,578
Jeg er ikke sulten, men jeg
har ikke spist noget siden i går.
821
01:21:13,704 --> 01:21:15,284
Vil du have en?
822
01:21:17,333 --> 01:21:19,293
Jeg laver den selv.
823
01:22:01,377 --> 01:22:02,461
Må jeg?
824
01:22:04,171 --> 01:22:06,632
Der er plastikknive der.
825
01:22:07,883 --> 01:22:09,955
Denne kan også bruges.
826
01:22:21,230 --> 01:22:22,356
Undskyld.
827
01:22:24,858 --> 01:22:26,902
Mine tanker er et andet sted i dag.
828
01:22:34,618 --> 01:22:38,497
Vil du give mig et øjeblik
med dr. Foster?
829
01:22:38,914 --> 01:22:42,835
Hun har noget at fortælle mig.
830
01:22:44,420 --> 01:22:46,637
Tag det ikke ilde op.
831
01:23:01,812 --> 01:23:06,191
Det vigtigste af alt er,
at støtte hinanden.
832
01:23:14,366 --> 01:23:16,618
Det vigtigste af alt er,
833
01:23:16,744 --> 01:23:19,747
at støtte hinanden.
834
01:23:19,872 --> 01:23:22,583
Giv os et øjeblik, tak.
835
01:23:30,466 --> 01:23:32,968
Jeg afbrød livsstøttesystemet,
836
01:23:33,135 --> 01:23:35,179
men jeg kan ordne det.
837
01:23:37,181 --> 01:23:40,225
Jeg ved, hvordan man gør.
838
01:23:49,610 --> 01:23:51,528
Det gør jeg også.
839
01:25:21,368 --> 01:25:22,703
Undskyld.
840
01:26:13,211 --> 01:26:15,397
Mens jeg sov...
841
01:26:17,507 --> 01:26:19,051
... har du installeret dette for dem.
842
01:26:19,885 --> 01:26:21,643
Det er godt...
843
01:26:23,221 --> 01:26:26,100
... at have noget, at holde fast i.
844
01:26:36,860 --> 01:26:38,278
AFSENDELSE I GANG
845
01:26:38,362 --> 01:26:41,073
TRANSMISSION SENDES
846
01:26:47,412 --> 01:26:50,499
GRUNDKONTROL
847
01:26:50,582 --> 01:26:52,376
GENSTARTER
848
01:26:52,459 --> 01:26:55,837
KOMMUNIKATIONSRELÆMODUL
849
01:27:39,589 --> 01:27:43,969
NØDTRANSMISSIONS-SYSTEM
MODTAGELSE AF TRANSMISSION
850
01:27:44,094 --> 01:27:46,263
KOMMANDØR BARRETT
851
01:27:46,346 --> 01:27:48,140
SVAR VENLIGST
852
01:28:02,904 --> 01:28:05,866
HAR DU FULDFØRT DIT MÅL?
853
01:28:11,246 --> 01:28:13,165
3-1 transmission.
854
01:28:13,290 --> 01:28:16,168
Houston afventer fra jorden.
855
01:28:17,919 --> 01:28:19,870
Hvem er ombord i Soyuz?
856
01:28:20,630 --> 01:28:22,096
Svar venligst.
857
01:28:24,051 --> 01:28:27,137
Oplys besætningsmedlemmernes
identitet.
858
01:28:27,220 --> 01:28:30,974
Vi står klar til at hjælpe
amerikanerne ombord.
859
01:28:31,099 --> 01:28:32,924
Modtager du mig?
860
01:28:37,439 --> 01:28:39,313
Hvor er vi på vej hen?
861
01:28:42,027 --> 01:28:43,195
Jeg ved det ikke.
862
01:29:04,210 --> 01:29:08,730
Oversat af
HorrorFan