1 00:00:58,560 --> 00:01:01,355 OPRETTELSEN AF DEN INTERNATIONALE RUMSTATIONENS (ISS) 2 00:01:01,438 --> 00:01:04,566 ER SYMBOLET PÅ AMERIKANSK-RUSSISK SAMARBEJDE 3 00:01:04,650 --> 00:01:06,151 EFTER DEN KOLDE KRIG. 4 00:01:06,276 --> 00:01:09,112 ISS FUNGERER PRIMÆRT SOM ET FORSKNINGSCENTER 5 00:01:09,196 --> 00:01:11,240 HVOR BESÆTNINGEN FORSKER 6 00:01:11,323 --> 00:01:14,368 I MEDICIN, TEKNOLOGI OG RUM-UDFORSKNING. 7 00:01:14,493 --> 00:01:19,498 I DAG BOR BÅDE AMERIKANSKE OG RUSSISKE KOSMONAUTER 8 00:01:19,623 --> 00:01:22,876 OMBORD PÅ ISS. 9 00:01:23,001 --> 00:01:28,841 SOYUZ-RAKETTEN TRANSPORTER ASTRONAUTERNE 10 00:01:28,966 --> 00:01:32,427 FRA JORDEN TIL ISS. 11 00:01:37,391 --> 00:01:42,354 SOYUZ-RAKETTEN NUTIDEN 12 00:02:15,262 --> 00:02:17,210 Er du okay? 13 00:02:20,267 --> 00:02:25,022 Hele kontrolcentret byder jer velkommen i rummet! 14 00:02:25,606 --> 00:02:27,774 Nu er I rigtige astronauter. 15 00:02:46,585 --> 00:02:49,379 Kontakt og tilmelding bekræftet. 16 00:02:54,885 --> 00:02:56,553 Russerne slår tre gange. 17 00:02:56,678 --> 00:02:59,306 Et tegn på, at vi skal være forsigtige. 18 00:02:59,431 --> 00:03:01,350 Men det er bare en overtro. 19 00:03:01,433 --> 00:03:03,268 Vi åbner uden at tænke. 20 00:03:09,149 --> 00:03:12,653 Hvilken en er det? Er det Ashley? 21 00:03:12,736 --> 00:03:14,988 - Nej, Mia. - Okay. 22 00:03:15,113 --> 00:03:18,533 - Hun har selv lavet kjolen. - Hvor sødt. 23 00:03:18,617 --> 00:03:20,229 Hun er min yngste. 24 00:03:20,869 --> 00:03:23,872 Ashley taler ikke rigtig til mig mere. 25 00:03:25,207 --> 00:03:28,418 Hun er i den alder, hvor hendes mor, min eks, 26 00:03:28,502 --> 00:03:33,256 sikkert sagde til hende: "Du ved godt, at far er..." 27 00:03:33,340 --> 00:03:36,009 Du godeste, ja! 28 00:03:36,635 --> 00:03:37,803 Endelig! 29 00:03:37,886 --> 00:03:39,554 I tog jer god tid! 30 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 Velkommen! 31 00:03:53,610 --> 00:03:55,237 Hvordan har I det? 32 00:03:55,904 --> 00:03:58,782 - Det er fantastisk, ikke? - Ja! 33 00:04:05,539 --> 00:04:07,207 - Ingen tyngdekraft. - Det var bedre? 34 00:04:30,689 --> 00:04:32,607 - Er I sultne? - Ja, jeg er sulten. 35 00:04:32,733 --> 00:04:35,235 - Lad os spise. - Dejligt. 36 00:04:38,280 --> 00:04:39,823 Ingen ændring. 37 00:04:39,906 --> 00:04:41,658 Tak, det er godt. 38 00:04:41,783 --> 00:04:43,952 - Weronika? - Nika. 39 00:04:44,036 --> 00:04:45,537 Nika. 50 dage. 40 00:04:46,747 --> 00:04:47,914 Ja, det er spændende. 41 00:04:49,041 --> 00:04:52,753 Vi skal alle fejre, og jeres ankomst, naturligvis. 42 00:04:52,878 --> 00:04:54,463 Hvor dejligt. 43 00:04:55,589 --> 00:04:56,923 Godt så... 44 00:05:00,844 --> 00:05:03,055 "Det vigtigste..." 45 00:05:08,810 --> 00:05:10,228 Godt klaret! 46 00:05:10,312 --> 00:05:13,023 "Det vigtigste er, at støtte hinanden." 47 00:05:14,191 --> 00:05:17,319 Det er et citat fra den berømte astronaut Buzz. 48 00:05:17,402 --> 00:05:21,656 Min træningspartner, Alexey, og jeg siger det hele tiden. 49 00:05:22,240 --> 00:05:25,077 - Buzz Aldrin. - Nej, den anden Buzz. 50 00:05:26,870 --> 00:05:30,916 - Vent her. - Er det en russisk joke? 51 00:05:34,586 --> 00:05:36,546 Tager du dig af receptionen? 52 00:05:36,630 --> 00:05:38,840 - Det er hendes første dag. - Om forladelse. 53 00:05:38,924 --> 00:05:40,675 Det er okay. 54 00:05:41,510 --> 00:05:43,011 Det går nok. 55 00:05:43,095 --> 00:05:46,056 Sæt fødderne i hullerne. Er det bedre? 56 00:05:46,181 --> 00:05:47,491 Tak. 57 00:05:47,808 --> 00:05:49,392 Brug de blå håndtag. 58 00:05:49,518 --> 00:05:53,522 Nika hjalp mig bare med at akklimatisere mig. 59 00:05:53,605 --> 00:05:54,812 Virkelig? 60 00:06:00,987 --> 00:06:02,489 Smut med dig. 61 00:06:02,614 --> 00:06:06,284 Weronika, tilbage til arbejde! Foster, lad os finde et sted at bo til dig. 62 00:06:12,249 --> 00:06:16,002 Vi ankom bagbord. Din lille telefonboks. 63 00:06:18,004 --> 00:06:21,591 Der er din seng, din computer. 64 00:06:21,716 --> 00:06:23,051 Din opvågning. 65 00:06:23,135 --> 00:06:25,929 Alt hvad jeg blev lovet. 66 00:06:26,471 --> 00:06:29,766 Ingen ved, hvordan man vil sove, før man ankommer. 67 00:06:29,850 --> 00:06:33,228 Jeg puttede mig selv i posen, Christian svæver hele natten. 68 00:06:33,311 --> 00:06:36,064 Jeg råder dig til at starte med posen. 69 00:06:36,148 --> 00:06:39,394 Det bliver forfærdeligt, men du vil vænne dig til det. 70 00:06:40,777 --> 00:06:43,071 Modul 2 er lige der. 71 00:06:43,155 --> 00:06:45,574 Det bliver lidt ligesom dit andet hjem. 72 00:06:45,699 --> 00:06:49,995 På din station kan du sove, se film... 73 00:06:50,579 --> 00:06:54,207 Internettet virker ikke rigtig. Det er altid irriterende, 74 00:06:54,291 --> 00:06:56,459 når man vil kontakte sine nærmeste. 75 00:06:59,629 --> 00:07:02,924 Vil du tage en hurtig pause og prøve at ringe til dem? 76 00:07:03,049 --> 00:07:04,134 Nej. 77 00:07:08,180 --> 00:07:09,366 Okay. 78 00:07:13,101 --> 00:07:15,353 Den lille brummende lyd, 79 00:07:17,105 --> 00:07:18,607 det er livsstøttesystemet. 80 00:07:19,983 --> 00:07:23,945 Så længe du hører den lyd, så er alt fint. 81 00:07:24,738 --> 00:07:26,239 Hvis du ikke hører den mere, 82 00:07:27,199 --> 00:07:29,570 kan du gå i panik. 83 00:07:32,037 --> 00:07:35,874 {\an8}LUFTGENBRUG OG VENTILATION 84 00:07:37,000 --> 00:07:39,419 Som jeg sagde, her deler vi alt. 85 00:07:39,502 --> 00:07:42,214 Så hvis du vil undgå, 86 00:07:43,715 --> 00:07:46,509 at nogen leder efter et par briller 87 00:07:46,635 --> 00:07:48,720 ødelægger flere måneders arbejde, 88 00:07:48,845 --> 00:07:52,432 så lås med denne nøgle. Den åbner alle de amerikanske skabe. 89 00:07:52,557 --> 00:07:55,477 Hvis du vil have et russisk skab, skal du bytte din nøgle. 90 00:07:55,602 --> 00:07:59,689 Må jeg bruge et øjeblik på at vænne mig til mine fyre og finde mig til rette? 91 00:07:59,773 --> 00:08:03,068 Selvfølgelig. Har du brug for hjælp? 92 00:08:03,151 --> 00:08:04,402 Nej, det er fint. 93 00:08:05,237 --> 00:08:07,614 Vi er glade for at have jer ombord. 94 00:08:07,739 --> 00:08:10,533 - Tak. - Tag dig god tid. 95 00:08:25,674 --> 00:08:29,427 Du tog en lur, ikke? 96 00:08:29,552 --> 00:08:31,096 Ja, jeg ved det godt. 97 00:08:31,680 --> 00:08:34,599 Jeg ved det. Du klarer dig så godt. 98 00:08:34,683 --> 00:08:38,061 Ja, det gør du. Godt gået. 99 00:08:38,144 --> 00:08:41,481 Jeg ved, det er mærkeligt. Sådan. 100 00:08:41,564 --> 00:08:43,942 Bliv der, bevæg dig ikke. 101 00:08:44,067 --> 00:08:46,820 Hej, du. Jeg har også savnet dig. 102 00:08:47,862 --> 00:08:49,698 Bliv her. 103 00:08:53,326 --> 00:08:55,245 Hej, doktor. 104 00:08:55,328 --> 00:08:56,409 God morgen. 105 00:08:57,038 --> 00:09:00,208 Det er okay. Sådan, ja, alt er godt. 106 00:09:00,292 --> 00:09:02,961 Jeg hører, vi må samarbejde. 107 00:09:12,137 --> 00:09:14,597 Undskyld, mit russiske er ikke så godt. 108 00:09:14,681 --> 00:09:18,310 Nej, det er godt. Meget bedre end mit amerikanske. 109 00:09:19,686 --> 00:09:22,188 - Jeg er læge. - Pulov? 110 00:09:22,314 --> 00:09:25,191 Jeg læste oversættelsen af din afhandling 111 00:09:25,275 --> 00:09:28,069 om smitsom kræft blandt Tas Devs. 112 00:09:28,194 --> 00:09:32,532 Jeg ville gerne have talt med dig om det, for det hænger sammen med... 113 00:09:32,615 --> 00:09:36,286 Sig, kunne du... 114 00:09:36,411 --> 00:09:38,204 - Du godeste! - Ja! 115 00:09:38,288 --> 00:09:40,332 Jeg ville ikke være uhøflig. 116 00:09:40,415 --> 00:09:42,834 - Deler vi? - Ja. 117 00:09:46,504 --> 00:09:49,090 - Tak. - Det er meget pinligt. 118 00:09:51,051 --> 00:09:53,136 Jeg ved det. Undskyld, lille ven! 119 00:09:53,219 --> 00:09:55,638 Vi arbejdede meget med dem. 120 00:09:55,764 --> 00:09:57,140 - Mus? - Ja. 121 00:09:57,265 --> 00:10:00,143 Jeg læste en artikel om skjoldbruskkirtlen. Hvordan går det? 122 00:10:00,226 --> 00:10:04,062 Vi lavede flere tests med mus. De er bange heroppe. 123 00:10:04,189 --> 00:10:05,774 De kan ikke holde fast. 124 00:10:08,234 --> 00:10:11,780 - Undskyld? - Det ender galt. 125 00:10:20,789 --> 00:10:22,207 Det var en fornøjelse. 126 00:10:22,957 --> 00:10:25,585 Velkommen ombord, doktor. 127 00:11:04,999 --> 00:11:06,751 Ikke igen. 128 00:11:08,002 --> 00:11:10,422 - Gør vi også det her? - Ja. 129 00:11:10,547 --> 00:11:15,009 - Vi leger med ilden heroppe. - Jeg blev rådet til ikke at gøre det. 130 00:11:15,135 --> 00:11:17,846 Du har dine mus. 131 00:11:17,929 --> 00:11:21,558 Jeg har også mine babyer og jeg savner dem. 132 00:11:23,017 --> 00:11:25,603 Men vi er midt i et motionscenter. 133 00:11:25,687 --> 00:11:28,481 Og toiletter også. 134 00:11:28,565 --> 00:11:30,650 Jeg klager ikke. 135 00:11:30,733 --> 00:11:32,152 Hej, Kira. 136 00:11:32,235 --> 00:11:34,571 Han brokker sig kun, når jeg slår ham i skak. 137 00:11:34,696 --> 00:11:37,907 Gider du lige! Se her, kaptajn Bubble! 138 00:11:37,991 --> 00:11:40,743 - Sikke en blærerøv! - Åh gud! 139 00:11:40,869 --> 00:11:43,121 Det er en stor FAA-overtrædelse. 140 00:11:43,204 --> 00:11:49,127 Ja, det ved jeg, men min bedstefar var... 141 00:11:50,503 --> 00:11:54,048 - Godt nytår. - Næste træk? 142 00:11:54,132 --> 00:11:55,383 Gæt. 143 00:11:56,092 --> 00:11:58,386 Sådan noget lort. 144 00:11:59,429 --> 00:12:03,516 Jeg har altid ønsket mig at tage til Sibirien. 145 00:12:04,434 --> 00:12:08,188 Jeg kommer fra det vestlige Rusland, vi har mange træer. 146 00:12:08,271 --> 00:12:12,567 - Utroligt, man kan mærke dem langt væk. - Det er sandt. 147 00:12:12,650 --> 00:12:15,612 - Det åbner lungerne. - Jeg savner det. 148 00:12:15,737 --> 00:12:19,324 Jeg vil besøge dig, vi vil dufte til dem sammen. 149 00:12:21,117 --> 00:12:22,577 Jeg elsker den sang. 150 00:12:23,620 --> 00:12:25,288 Er det det, jeg tror? 151 00:12:33,171 --> 00:12:35,006 - Ikke værst! - Så går det løs! 152 00:12:49,187 --> 00:12:51,523 - For pokker! - Det er grusomt. 153 00:12:52,190 --> 00:12:53,858 Hvorfor grusomt? 154 00:12:55,777 --> 00:12:59,614 - Ikke sangen... - Sangen markerer enden på et helvede. 155 00:12:59,697 --> 00:13:02,408 Afslutningen på en dårlig periode for mange mennesker. 156 00:13:02,492 --> 00:13:03,535 Hold nu op. 157 00:13:03,660 --> 00:13:04,911 Det er grusomt, men... 158 00:13:04,994 --> 00:13:07,038 - Jeg gjorde ikke noget! - Hør godt efter. 159 00:13:07,121 --> 00:13:11,376 Vi taler ikke om politik her. Vi er alle i samme båd. 160 00:13:11,459 --> 00:13:15,755 - Vi er en udviklet art. - Det er ikke politik. 161 00:13:15,880 --> 00:13:20,510 Med en barndom som vores, så har denne sang betydning. 162 00:13:20,635 --> 00:13:21,886 Også for os. 163 00:13:22,011 --> 00:13:25,223 - Den taler meget med mig. - Vi er ikke i tvivl. 164 00:13:25,306 --> 00:13:29,185 Vi undgår Syrien og Israel. Jeg taler ikke om mine år i hæren. 165 00:13:29,310 --> 00:13:32,480 Og vi taler ikke om, hvad der sker dernede nu. 166 00:13:33,940 --> 00:13:36,776 Hør her, jeg undskylder, jeg var dum. 167 00:13:36,859 --> 00:13:38,027 Det var for sjov. 168 00:13:38,152 --> 00:13:39,904 Det var en dårlig joke. 169 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Det var det. 170 00:13:41,197 --> 00:13:43,658 - Ja. - Jeg var dum. 171 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Jeg tvivlede faktisk, 172 00:13:46,411 --> 00:13:50,707 men det er det perfekte tidspunkt, at introducere... 173 00:13:50,790 --> 00:13:52,083 For fanden da! 174 00:13:53,793 --> 00:13:56,504 - Troede du, jeg havde glemt det? - Jeg siger ingenting. 175 00:13:56,629 --> 00:13:58,381 Jeg tog den med til dig. 176 00:13:58,464 --> 00:14:01,676 - Sig ikke, at jeg ikke gør noget for dig. - Jeg er beæret. 177 00:14:01,801 --> 00:14:06,014 Mens vi er samlet... Julemanden kom med gaver til alle. 178 00:14:06,931 --> 00:14:08,182 Den er til dig! 179 00:14:08,891 --> 00:14:11,102 Den er fra din niece. 180 00:14:11,227 --> 00:14:15,106 Hun tegnede jer virkelig så godt! 181 00:14:15,857 --> 00:14:18,067 Se, hvor smuk du er! 182 00:14:18,151 --> 00:14:20,236 - Hvor er jeg? - Der. 183 00:14:20,361 --> 00:14:22,155 Der står "Gordon". 184 00:14:22,280 --> 00:14:25,143 Foster, jeg vidste ikke, hvad du ønskede dig. 185 00:14:25,158 --> 00:14:26,326 Fra gavebutikken. 186 00:14:26,451 --> 00:14:29,537 Vores stropper ligner denne. 187 00:14:31,414 --> 00:14:34,334 - Jeg finder noget bedre næste gang. - Kunne ikke ønske mig mere. 188 00:14:34,459 --> 00:14:36,044 - Lad os skåle! - Nu? 189 00:14:38,046 --> 00:14:41,674 Skål for Kira, vores nye medlemmer, velkommen. 190 00:14:42,759 --> 00:14:45,803 - For at åbne den skal du... Nej! - Nej! 191 00:14:45,887 --> 00:14:48,139 Gør det ikke! 192 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 Jeg glemte det! 193 00:14:49,891 --> 00:14:52,926 - Du gør det for hurtigt. - Jeg er ikke dum, det lover jeg! 194 00:14:59,567 --> 00:15:02,862 Jeg vil gerne vise Foster the Cupola. 195 00:15:02,987 --> 00:15:05,531 - Ikke nødvendigt. - Vil du med? 196 00:15:05,657 --> 00:15:07,200 Det gør vi i morgen. 197 00:15:07,283 --> 00:15:11,079 At opleve nogen der ser kuplen for første gang... Det er altid godt. 198 00:15:11,204 --> 00:15:13,665 I vil aldrig glemme det! 199 00:15:13,748 --> 00:15:18,419 Ikke meget at blive begejstret for heroppe. Og det ser du ikke på YouTube-videoer. 200 00:15:18,544 --> 00:15:20,338 Lad os gøre det. 201 00:15:20,463 --> 00:15:23,257 Kuplen! 202 00:15:46,864 --> 00:15:49,075 Jeg har set billeder, men... 203 00:15:49,742 --> 00:15:52,870 Der er kun 500 mennesker, 204 00:15:52,954 --> 00:15:56,374 der har set, hvad du ser, så nyd det. 205 00:15:58,126 --> 00:16:03,089 Vi glemmer alt om, hvad der sker dernede, når vi ser det herfra. 206 00:16:04,382 --> 00:16:07,093 - Kan du lide det? - Det er så smukt. 207 00:16:08,428 --> 00:16:10,469 Det er fantastisk. 208 00:16:11,764 --> 00:16:12,849 Hvad? 209 00:16:15,268 --> 00:16:19,063 Jeg forstår! Hvad skal jeg føle? 210 00:16:19,147 --> 00:16:22,316 Du er ikke den eneste. Jeg mærkede heller ikke noget. 211 00:16:22,400 --> 00:16:24,902 Hvad skulle jeg føle? 212 00:16:25,027 --> 00:16:27,155 Den samlede effekt. 213 00:16:27,238 --> 00:16:31,159 Vi ser Jorden som en helhed, uden grænser. 214 00:16:33,077 --> 00:16:36,098 For nogle er det en spirituel opvågning. 215 00:16:36,164 --> 00:16:40,668 Det føles, som om hele verden, menneskeheden som helhed 216 00:16:42,545 --> 00:16:44,922 er forbundet. 217 00:16:50,136 --> 00:16:51,778 Jeg kan mærke det! 218 00:17:25,797 --> 00:17:27,298 For pokker. 219 00:17:29,300 --> 00:17:30,301 Alt er fint. 220 00:17:30,384 --> 00:17:32,762 En, to, tre, fire, fem. 221 00:17:46,025 --> 00:17:48,205 Den første nat er forfærdelig. 222 00:17:48,486 --> 00:17:50,196 Kom så, kom derind. 223 00:17:52,240 --> 00:17:55,201 En, to. 224 00:17:56,786 --> 00:17:58,487 Det var bedre, ikke? 225 00:18:03,835 --> 00:18:07,547 Jeg tror, det er det, vi mangler heroppe. 226 00:18:07,630 --> 00:18:09,776 Følelsen af at være... 227 00:18:11,551 --> 00:18:13,151 holdt fast. 228 00:18:15,972 --> 00:18:17,515 Tak. 229 00:18:51,883 --> 00:18:54,760 - God morgen. - Sovet godt? 230 00:18:57,013 --> 00:18:58,097 Nogenlunde. 231 00:18:58,180 --> 00:19:00,349 Første dag, og computerne er ude af drift. 232 00:19:00,433 --> 00:19:03,227 Jeg troede, Houston gjorde mig en tjeneste. 233 00:19:03,311 --> 00:19:05,521 Væn dig ikke til det. 234 00:19:05,646 --> 00:19:07,231 Vi får dobbelt så meget arbejde. 235 00:19:07,315 --> 00:19:09,483 - Gør vi? - Noget på din side? 236 00:19:11,235 --> 00:19:15,239 - Du sover med åbne øjne, det er klamt. - Jeg sagde det jo! 237 00:19:15,323 --> 00:19:17,033 Det har jeg fået at vide før. 238 00:19:17,116 --> 00:19:20,369 - Der er kaffe, hvis du vil have. - Hej! 239 00:19:20,453 --> 00:19:23,748 God morgen. Hvordan har I det i dag? 240 00:19:29,879 --> 00:19:31,756 Åh nej. 241 00:19:40,681 --> 00:19:43,225 Hvorfor gjorde I det mod hinanden? 242 00:19:45,895 --> 00:19:47,438 Undskyld. 243 00:19:55,529 --> 00:19:58,908 Hør, kiggede du tilfældigvis til musene? 244 00:19:58,991 --> 00:20:00,314 Nej, hvorfor? 245 00:20:01,202 --> 00:20:03,704 Jeg må aflive nogle. 246 00:20:03,788 --> 00:20:06,916 - For pokker, det er jeg ked af. - Tak. 247 00:20:10,211 --> 00:20:12,505 - Stadig ingenting. - Ved dig? 248 00:20:12,588 --> 00:20:15,716 Kaffe? Skal vi se solopgangen sammen? 249 00:20:16,384 --> 00:20:17,677 God morgen. 250 00:20:17,760 --> 00:20:20,221 - God morgen. - Tak for gummibåndene. 251 00:20:38,948 --> 00:20:40,199 Gutter? 252 00:20:40,950 --> 00:20:43,160 Jeg tror, jeg så et vulkanudbrud. 253 00:20:51,627 --> 00:20:52,837 Hvor? 254 00:20:52,920 --> 00:20:55,006 Det ligner Yucatan-halvøen. 255 00:20:56,007 --> 00:20:58,175 Nej, det var længere mod øst. 256 00:21:00,761 --> 00:21:02,930 Så I alle det lysglimt? 257 00:21:05,558 --> 00:21:07,768 Hvad sker der dernede? 258 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 Forlad kuplen, hurtigt! 259 00:21:10,521 --> 00:21:12,982 - Gå ud! - Nu! 260 00:21:13,691 --> 00:21:16,736 - Foster, kom så! - Kom nu! 261 00:21:20,156 --> 00:21:21,282 Kom så, Kira! 262 00:21:29,373 --> 00:21:32,001 ISS anmoder om oplysninger fra Jorden. 263 00:21:33,210 --> 00:21:35,379 ISS anmoder om oplysninger. 264 00:21:40,760 --> 00:21:43,471 Det er kommandør Barrett. Modtager I mig? 265 00:21:44,096 --> 00:21:46,072 Jeg må tale med min søster. 266 00:21:46,390 --> 00:21:49,310 Jeg skal vide, om børnene har det okay. 267 00:21:49,435 --> 00:21:51,103 Vi har ikke længere internet. 268 00:21:51,729 --> 00:21:54,899 Har I set et lysglimt i nærheden af Californien? 269 00:21:55,024 --> 00:21:57,068 Den tankegang hjælper os ikke. 270 00:21:57,193 --> 00:21:59,570 Jeg er bare bekymret for mine døtre. 271 00:21:59,653 --> 00:22:01,906 Vi er alle bekymrede. 272 00:22:01,989 --> 00:22:04,408 - Lad os bevare roen. - ITS bekræftet. 273 00:22:04,492 --> 00:22:06,410 Ingen skade fundet. 274 00:22:06,494 --> 00:22:08,704 Houston, modtager I? Det er ISS. 275 00:22:09,955 --> 00:22:12,625 - Er det virkelig tid til det? - Det afslapper mig. 276 00:22:12,750 --> 00:22:14,251 Find systemrapporten. 277 00:22:26,764 --> 00:22:29,065 Er du okay? 278 00:22:29,850 --> 00:22:31,102 Noget nyt? 279 00:22:32,269 --> 00:22:33,578 Ikke endnu. 280 00:22:34,939 --> 00:22:36,774 Er du bekymret? 281 00:22:46,909 --> 00:22:50,371 Jeg tapede en flaske vodka under SSRMS-konsollen. 282 00:22:55,209 --> 00:22:56,752 Forstået. 283 00:23:01,465 --> 00:23:03,342 Tak. 284 00:23:04,760 --> 00:23:09,128 Ingen synlige skader på solpaneler P-4 og P-6. 285 00:23:16,605 --> 00:23:19,483 IKKE SIG NOGET. FØLGENDE OPLYSNINGER ER FORTROLIGE 286 00:23:19,567 --> 00:23:21,104 Fik vi et svar? 287 00:23:22,903 --> 00:23:26,073 Nej, det er kun en bekræftelse. 288 00:23:49,013 --> 00:23:51,974 KRIG ER ERKLÆRET MELLEM USA OG RUSLAND. 289 00:23:52,099 --> 00:23:54,768 VI VERIFICERER ANDRE LANDES INVOLVERING. 290 00:24:13,704 --> 00:24:18,083 ISS ER ET STRATEGISK PUNKT. 291 00:24:18,209 --> 00:24:21,837 ANNULLER ALLE MISSIONER. DU SKAL TAGE KONTROL OVER ISS. 292 00:24:42,691 --> 00:24:45,819 BRUG ALLE MIDLER. 293 00:24:54,203 --> 00:24:56,288 HVORFOR? 294 00:25:01,293 --> 00:25:02,849 Er det normalt? 295 00:25:03,420 --> 00:25:04,630 Er det en joke? 296 00:25:10,052 --> 00:25:11,602 Sker der noget? 297 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Nej, ingenting. 298 00:25:14,139 --> 00:25:15,513 Det er... 299 00:25:17,935 --> 00:25:19,921 Det er en skam. 300 00:25:31,031 --> 00:25:33,867 - De sagde ikke andet? - Nej, det var alt. 301 00:25:34,702 --> 00:25:37,371 - Ingenting overhovedet? - Hverken hvorfor eller hvordan. 302 00:25:37,496 --> 00:25:41,041 "Tag kontrol?" Hvad betyder det? 303 00:25:41,125 --> 00:25:42,835 Vi er der ikke endnu. 304 00:25:42,918 --> 00:25:46,672 Jeg tvivler på, at nogen kunne have hacket vores kommunikation på den måde. 305 00:25:46,797 --> 00:25:48,048 Hvad? 306 00:25:50,467 --> 00:25:53,178 - Dæmp dig. - Undskyld. 307 00:25:56,181 --> 00:25:58,047 Det er mere sandsynligt, 308 00:25:59,226 --> 00:26:04,440 at der var skader efter en elektromagnetisk puls. 309 00:26:04,565 --> 00:26:06,150 Vi ved ikke noget. 310 00:26:06,275 --> 00:26:08,319 - Et sprænghoved i højden... - Nej. 311 00:26:08,402 --> 00:26:10,738 - Det talte de ikke om. - Vi ved det ikke. 312 00:26:18,120 --> 00:26:22,666 Hvis det er sådan noget, kan elektronikken overbelastes, 313 00:26:22,750 --> 00:26:30,090 Hvis det er tilfældet, skulle alt være normalt igen inden for 24 timer, og vi... 314 00:26:32,134 --> 00:26:33,673 ... får svar. 315 00:26:36,055 --> 00:26:37,514 Så venter vi? 316 00:26:37,639 --> 00:26:39,099 Nemlig. 317 00:26:39,183 --> 00:26:42,227 Vi venter på at vide, hvad vi skal gøre med disse oplysninger. 318 00:26:42,353 --> 00:26:43,312 Præcis. 319 00:26:45,939 --> 00:26:48,484 Vi tænker alle det samme, ikke? 320 00:26:48,609 --> 00:26:50,069 Hvad mener du? 321 00:26:51,403 --> 00:26:55,699 Hvis vores regering beordrer os til at tage kontrol... 322 00:27:05,250 --> 00:27:06,812 Vi har et problem. 323 00:27:10,923 --> 00:27:13,634 - Genstarter. - Styreraketterne er døde. 324 00:27:13,717 --> 00:27:15,719 - Alt er ude af drift. - Jeg ser det. 325 00:27:15,803 --> 00:27:19,473 ISS bruger dem ikke længere, vel? Det gør ingen forskel, hvis de ikke virker. 326 00:27:19,598 --> 00:27:23,977 Vi anmodede om et fald i højden for hurtigere forsynings-udlevering. 327 00:27:24,061 --> 00:27:26,647 Er vi tæt på Jordens tyngdekraft? 328 00:27:26,772 --> 00:27:29,691 Vi har mindre end et døgn tilbage. 329 00:27:29,817 --> 00:27:31,944 Og så falder vi. 330 00:27:32,027 --> 00:27:36,657 Lad os bede om fornyelse og bruge momentum til at stige op igen. 331 00:27:36,740 --> 00:27:39,284 Vi skal kunne kommunikere først. 332 00:27:39,410 --> 00:27:40,661 Kan vi tage Soyuzen? 333 00:27:42,788 --> 00:27:45,749 Skal vi tage Soyuzen? Hvem af os? 334 00:27:45,833 --> 00:27:49,002 Hvem tager den? Hvem får en plads i redningsbåden? 335 00:27:49,086 --> 00:27:52,423 Uden vi ved, hvad der sker, så er det selvmord. 336 00:27:52,548 --> 00:27:54,299 Du hjælper jo ikke! 337 00:27:55,509 --> 00:27:57,428 - Fedt. - Det hjælper os ikke. 338 00:27:57,511 --> 00:28:00,764 Vi overlevede en atombombe for kun at falde i døden? 339 00:28:00,889 --> 00:28:04,309 Kira Foster anmoder om øjeblikkelig hjælp fra Jorden. 340 00:28:04,435 --> 00:28:08,021 Hvis I modtager denne besked inden for 24 timer, så kan I hjælpe os. 341 00:28:09,606 --> 00:28:10,774 Vi regner med jer. 342 00:28:13,735 --> 00:28:15,696 Godt, Foster. 343 00:28:15,821 --> 00:28:19,366 Når beskeden når Jorden vil de sende hjælp. 344 00:28:20,159 --> 00:28:22,578 Indtil videre er alt fint, ikke? 345 00:28:22,703 --> 00:28:25,372 Ja, det er fint. Har I det godt? 346 00:28:29,501 --> 00:28:30,963 Er du okay? 347 00:28:32,838 --> 00:28:36,550 Nej, faktisk ikke. Jeg vil gerne kontakte mine døtre. 348 00:28:36,633 --> 00:28:37,843 Er du okay? 349 00:28:37,968 --> 00:28:40,512 Nej, men jeg gør mit bedste. 350 00:28:41,138 --> 00:28:43,640 Vi sagde, vi var okay, så det er okay. 351 00:28:47,186 --> 00:28:49,358 - Og radioen? - Ikke noget. 352 00:28:56,945 --> 00:29:00,199 Jeg forstod bare "antenne". Gentag det på engelsk, tak. 353 00:29:01,492 --> 00:29:05,913 Han siger, at antennen er i stykker og skal repareres manuelt. 354 00:29:15,297 --> 00:29:16,857 Herligt. 355 00:29:23,931 --> 00:29:27,017 Sikker handskeforbindelse. Bekræftet. 356 00:29:27,142 --> 00:29:30,649 Hvordan har du det? Du virker gnaven i dag. 357 00:29:31,021 --> 00:29:36,860 Jeg læste i går aftes, at Sibirien faktisk betyder "Smukt land." 358 00:29:36,944 --> 00:29:40,739 - Passer det? - "Skønhedens land", tror jeg. 359 00:29:41,532 --> 00:29:42,760 Det tror jeg. 360 00:29:44,618 --> 00:29:47,120 Jeg tror, jeg ville kunne lide det der. 361 00:29:58,674 --> 00:30:00,842 Det var på tide, godt gået. 362 00:30:00,926 --> 00:30:03,720 - Hvad snakker du om? - Jeg ved det ikke. 363 00:30:04,930 --> 00:30:07,474 Jeg gør mig klar til at gå ud i rummet. 364 00:30:07,599 --> 00:30:09,059 Ja, det lyder fint. 365 00:30:11,979 --> 00:30:14,690 - Er du sikker på, du kan klare det alene? - Ja. 366 00:30:15,607 --> 00:30:19,570 Dette er en overtrædelse af protokollen, men du er manden til jobbet. 367 00:30:20,404 --> 00:30:22,739 - Er du klar? - Lad os gøre det. 368 00:30:27,119 --> 00:30:28,996 - Sådan? - Fint. 369 00:30:29,913 --> 00:30:31,164 Sikre hjelmen. 370 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 Jeg har et spørgsmål. 371 00:30:33,041 --> 00:30:36,885 Synes du ikke, det er mærkeligt, at ingen meldte sig frivilligt? 372 00:30:37,629 --> 00:30:42,843 - I stedet for at glo ud af vinduet. - Jeg stoler på dem. 373 00:30:43,719 --> 00:30:46,513 Uden forberedelse, Det er næsten selvmord. 374 00:31:47,449 --> 00:31:49,034 Modtager du os? 375 00:31:52,913 --> 00:31:55,248 Jeg har en tjeneste at bede dig om. 376 00:31:58,960 --> 00:32:01,546 Hold alle sammen væk fra vinduerne. 377 00:32:10,555 --> 00:32:13,100 Lyt til min stemme, hold fokus. 378 00:32:15,352 --> 00:32:19,439 Kig ned og giv mig trykket fra din dragt. 379 00:32:21,233 --> 00:32:26,488 Kalibrer den igen og fortæl mig, når den er på 4,3. 380 00:32:27,633 --> 00:32:28,843 Den går ned. 381 00:32:29,520 --> 00:32:31,300 Den ligger lidt højt. 382 00:32:33,524 --> 00:32:35,901 Nedadgående. 383 00:32:38,330 --> 00:32:40,290 Sådan, 4,3. 384 00:32:43,610 --> 00:32:45,374 Fortsæt, når du er klar. 385 00:32:59,716 --> 00:33:01,926 Den er sikret. 386 00:33:02,438 --> 00:33:04,315 Forsigtigt. 387 00:33:27,588 --> 00:33:35,352 Jeg nærmer mig SSRMS. Fortsæt med at tale, okay? 388 00:33:35,999 --> 00:33:37,208 Det skal jeg nok. 389 00:33:49,905 --> 00:33:51,823 Hvordan går det? 390 00:33:57,579 --> 00:34:01,124 - Jeg har... - Ja, du mærker det også. 391 00:34:01,208 --> 00:34:02,626 Det er forfærdeligt. 392 00:34:04,920 --> 00:34:08,340 - Også dig, er det for meget? - Intet nyt. 393 00:34:09,549 --> 00:34:12,344 Der er alligevel ikke noget at gøre. 394 00:34:12,427 --> 00:34:16,056 Som jeg sagde tidligere... 395 00:34:17,474 --> 00:34:20,310 Komfort var aldrig i deres tanker. 396 00:34:21,019 --> 00:34:22,813 Prioriteter. 397 00:34:24,356 --> 00:34:27,234 - Hvad? - Prioritet frem for formål. 398 00:34:28,735 --> 00:34:29,903 Prioritet. 399 00:34:33,657 --> 00:34:37,160 Sig til hvis du vil have noget beroligende. Det plejer at hjælpe mig. 400 00:34:37,244 --> 00:34:39,955 Virkelig? Tak. 401 00:34:40,747 --> 00:34:41,998 Jeg... 402 00:34:44,084 --> 00:34:45,260 Toilet. 403 00:34:45,794 --> 00:34:47,128 Det ord kender du. 404 00:34:47,963 --> 00:34:50,674 - Fint. - Ja. 405 00:35:36,845 --> 00:35:39,236 Fortæl mig om Weronika. 406 00:35:44,394 --> 00:35:45,937 Hvor længe har I været sammen? 407 00:35:46,730 --> 00:35:48,755 Hvad snakker du om? 408 00:35:49,816 --> 00:35:52,193 - Er det dit svar? - Nemlig. 409 00:35:52,861 --> 00:35:56,406 - Fair nok. - Jeg går forbi SSRMS. 410 00:35:56,531 --> 00:36:01,411 Okay, lad mig bare fortæller dig, 411 00:36:01,494 --> 00:36:04,998 at forsøget på at skjule jeres forhold er latterlig 412 00:36:05,081 --> 00:36:06,291 og... 413 00:36:09,461 --> 00:36:14,591 Fysikken er heller ikke rigtig på din side. 414 00:36:17,218 --> 00:36:19,389 Kan vi tale om noget andet? 415 00:36:20,138 --> 00:36:21,473 Godt. 416 00:36:24,434 --> 00:36:26,436 Jeg mødte hende heroppe. 417 00:36:27,520 --> 00:36:31,399 I min første uge havde vi karaoke aften. 418 00:36:31,524 --> 00:36:34,411 David Bowie med "nul tyngdekraft". 419 00:36:35,862 --> 00:36:37,280 Intet er bedre. 420 00:36:37,364 --> 00:36:40,951 Så hun forførte dig ved at synge? 421 00:36:41,076 --> 00:36:43,244 Nej, slet ikke. 422 00:36:44,120 --> 00:36:46,414 Jeg troede, mit ører ville falde af. 423 00:36:46,498 --> 00:36:49,751 - Virkelig? - Hun var dårlig, og hun vidste det. 424 00:37:53,898 --> 00:37:55,859 Vil du tale om dig selv? 425 00:37:55,984 --> 00:37:57,694 Behøver vi det? 426 00:37:58,695 --> 00:38:00,405 Jeg læste din journal. 427 00:38:01,656 --> 00:38:07,287 Du har afveget en del fra en stor karriere i marinesoldaterne, 428 00:38:07,370 --> 00:38:11,916 som du aldrig nævner, i modsætning til Christian. 429 00:38:12,000 --> 00:38:15,360 Han er i luftvåbnet, sådan er de bare. 430 00:38:16,755 --> 00:38:21,801 Du klarede rumprogrammet, og vi ved, det er meget hårdt. 431 00:38:24,304 --> 00:38:25,597 Hvad er din hemmelighed? 432 00:38:28,558 --> 00:38:32,127 Jeg studerede organerstatning i syv år, 433 00:38:32,604 --> 00:38:36,024 med min bedste ven og forlovede. 434 00:38:36,149 --> 00:38:38,693 Så har du en fyr et sted? 435 00:38:39,944 --> 00:38:42,379 Ikke en fyr. 436 00:38:42,989 --> 00:38:44,623 Hvor er jeg dum. 437 00:38:45,200 --> 00:38:47,202 Jeg tilgiver dig. 438 00:38:48,286 --> 00:38:50,997 Da jeg var lille, døde min far på ventelisten. 439 00:38:51,122 --> 00:38:55,835 Så jeg besluttede at dedikere mit liv til at lave det, folk manglede. 440 00:38:57,921 --> 00:38:59,214 Det gør mig ondt. 441 00:38:59,339 --> 00:39:01,382 Tak, jeg klarer mig. 442 00:39:01,466 --> 00:39:06,596 Vores forskning var kun teoretisk, og alle vores forsøg mislykkedes. 443 00:39:06,679 --> 00:39:10,141 Cellerne vejede for meget. 444 00:39:10,266 --> 00:39:13,495 Men heroppe har du ikke det problem. 445 00:39:14,854 --> 00:39:16,318 Godt tænkt. 446 00:39:16,689 --> 00:39:17,982 Så hvad med jer to? 447 00:39:18,066 --> 00:39:20,485 Fortæl mig, at historien har en lykkelig slutning. 448 00:39:22,779 --> 00:39:24,114 Ikke for mig. 449 00:39:24,239 --> 00:39:25,907 Hvorfor ikke? 450 00:39:25,990 --> 00:39:27,242 Hun var mig utro. 451 00:39:27,367 --> 00:39:30,537 Først én aften, derefter hver aften. 452 00:39:31,913 --> 00:39:35,375 Helt ærligt, jeg er ikke god til tillid. 453 00:39:35,792 --> 00:39:39,297 Du stolede bare på de forkerte mennesker. 454 00:39:40,922 --> 00:39:42,340 Jeg har... 455 00:39:43,424 --> 00:39:45,343 Jeg har det bedre alene. 456 00:39:45,426 --> 00:39:47,345 Det er nemmere på den måde. 457 00:39:47,470 --> 00:39:49,602 Jeg har mit arbejde og... 458 00:39:51,474 --> 00:39:53,081 Det er nok for mig. 459 00:39:54,018 --> 00:39:56,138 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 460 00:39:56,479 --> 00:40:00,483 Hvis vi kan bringe alt dette i orden, 461 00:40:00,567 --> 00:40:03,736 bliver vi glade i vores underlige lille familie heroppe. 462 00:40:05,905 --> 00:40:07,907 Vi er her for dig, dok. 463 00:40:07,991 --> 00:40:10,076 De slipper ikke af med os. 464 00:40:14,831 --> 00:40:15,832 Sådan. 465 00:40:17,167 --> 00:40:19,752 Det er lidt stille, er det ikke? 466 00:40:20,712 --> 00:40:22,403 Lad os... 467 00:40:33,224 --> 00:40:36,186 Gordon? Modtager du mig? 468 00:40:37,061 --> 00:40:39,814 - Har I kontakt? - Nej. Hvad nu? 469 00:40:39,939 --> 00:40:41,774 Han svarer ikke længere. 470 00:40:41,900 --> 00:40:44,360 - Prøv igen. - Kommunikationen blev afbrudt. 471 00:40:44,485 --> 00:40:46,154 - Hvor er Alexey? - Der er stille. 472 00:40:46,279 --> 00:40:48,948 - Jeg tager mig af det. - Gordon, hører du mig? 473 00:40:50,366 --> 00:40:51,910 Modtager du? 474 00:41:03,796 --> 00:41:06,810 Jeg nærmer mig antennen. Jeg ser den herfra. 475 00:41:12,555 --> 00:41:13,806 Hører du mig? 476 00:41:21,105 --> 00:41:25,026 Foster, hører du mig? Hører du? 477 00:41:52,011 --> 00:41:56,591 Hvis du kan høre mig, Kira, kunne jeg godt bruge lidt opmuntring. 478 00:42:12,156 --> 00:42:13,950 Kom nu, du klarer det her. 479 00:42:29,048 --> 00:42:30,718 Modtager du mig? 480 00:42:31,217 --> 00:42:33,022 Prøv vores linje. 481 00:42:37,515 --> 00:42:39,023 Er du der, Gordon? 482 00:42:41,477 --> 00:42:44,397 Er der nogen, der kontrollerer armen? Den har jeg ikke brug for. 483 00:42:44,480 --> 00:42:47,176 Modtager du mig? Jeg har ikke brug for armen. 484 00:42:52,322 --> 00:42:54,073 Hvor er den? 485 00:43:29,776 --> 00:43:31,903 Jeg nærmer mig antennen. 486 00:43:48,044 --> 00:43:50,458 Den ser ud til at være intakt. 487 00:43:56,636 --> 00:43:58,304 Antennen er intakt, Kira. 488 00:44:00,139 --> 00:44:01,974 Antennen er intakt! 489 00:44:03,559 --> 00:44:05,684 Hører du mig? Han løj! 490 00:44:15,571 --> 00:44:19,659 Er der nogen, der kontrollerer armen? Jeg har ikke brug for den. 491 00:44:19,742 --> 00:44:20,785 Modtager du? 492 00:44:27,792 --> 00:44:29,669 Få den arm væk! 493 00:44:31,212 --> 00:44:34,048 Hvilken kanal er du på, Foster? Modtager du mig? 494 00:44:49,689 --> 00:44:50,773 Lad mig prøve. 495 00:44:55,236 --> 00:44:56,446 Hører du mig? 496 00:44:58,531 --> 00:45:00,741 Du skal svare, Gordon. 497 00:45:00,825 --> 00:45:03,619 - Noget nyt, Christian? - Nej, ingenting! 498 00:45:03,703 --> 00:45:05,163 Modtager du? 499 00:45:07,165 --> 00:45:09,250 Du skal svare! 500 00:45:11,377 --> 00:45:13,546 Kom nu! 501 00:45:16,591 --> 00:45:17,800 Hvor er han? 502 00:45:17,884 --> 00:45:19,177 Hvor? 503 00:45:19,260 --> 00:45:22,680 - Jeg kan ikke se det, for helvede. - Der! 504 00:45:23,556 --> 00:45:27,059 Det er tæt på indgangen. Lad os tjekke porten. 505 00:45:27,143 --> 00:45:29,812 - Hvad skete der? - Ingen anelse. 506 00:45:29,896 --> 00:45:31,355 Kontakten blev afbrudt. 507 00:45:31,481 --> 00:45:34,066 Vi har brug for visuel. Tjek vinduerne. 508 00:45:35,109 --> 00:45:38,404 - Jeg kan ikke se noget. Og dig? - Jeg har ikke noget ved bagbord. 509 00:45:39,322 --> 00:45:41,782 - Dig, Christian? - Der! 510 00:45:41,866 --> 00:45:43,826 Jeg ser ham! 511 00:45:43,951 --> 00:45:45,536 - Jeg ser ham! - Hurtigt. 512 00:45:52,585 --> 00:45:54,086 Sig noget. 513 00:45:54,170 --> 00:45:57,298 - Kom nu. - Tal til os. 514 00:45:57,381 --> 00:45:59,592 - Sig noget. - Tal til os. 515 00:46:01,802 --> 00:46:03,679 Er han stadig tilknyttet? 516 00:46:03,763 --> 00:46:05,021 Lad os gå. 517 00:46:34,168 --> 00:46:35,795 Vi må tale sammen. 518 00:46:42,051 --> 00:46:45,972 Hør, jeg skal derud. Jeg er nødt til... 519 00:46:46,097 --> 00:46:47,974 - Han er død. - Han ville have gjort det samme. 520 00:46:48,057 --> 00:46:51,435 Vi ved det ikke! Jeg skal derud. 521 00:46:51,519 --> 00:46:54,897 Hvis bare der er en lille chance... 522 00:46:54,981 --> 00:46:57,525 - Han er død. - Han ville have gjort det for os. 523 00:46:57,650 --> 00:47:01,904 Han er død, og hvis du efterlader mig med dem, er jeg også færdig. 524 00:47:07,285 --> 00:47:08,369 Hvad? 525 00:47:10,121 --> 00:47:12,623 Hvad skete der? Lyosha? 526 00:47:13,374 --> 00:47:14,375 Kolya? 527 00:47:17,837 --> 00:47:19,630 Du vil ikke vide det. 528 00:47:20,923 --> 00:47:22,903 Jeg forstår det ikke. 529 00:47:23,467 --> 00:47:24,844 Jeg vidste det ikke... 530 00:47:25,928 --> 00:47:27,847 Nicholai afgav et løfte. 531 00:47:29,307 --> 00:47:32,643 Inden kommunikationen blev afbrudt, 532 00:47:33,853 --> 00:47:36,767 modtog vi en ordrer. 533 00:47:37,189 --> 00:47:39,692 Vi er i krig mod USA. 534 00:47:41,736 --> 00:47:44,447 Vi fik besked på... 535 00:47:47,074 --> 00:47:49,702 Vi fik besked på, at tage kontrol over ISS. 536 00:47:50,077 --> 00:47:51,787 For alt i verden. 537 00:47:52,872 --> 00:47:54,915 Jeg skiftede ledningerne. 538 00:47:55,207 --> 00:47:57,668 - Hvad? - Ingen vil vide det. 539 00:47:58,586 --> 00:48:00,000 Nej... 540 00:48:00,880 --> 00:48:03,424 Jeg vidste ikke, hvad Nicholai ville gøre. 541 00:48:03,716 --> 00:48:06,682 - Fortæl hende det. - Nej, Lyosha! 542 00:48:07,136 --> 00:48:08,512 Fortæl hende det! 543 00:48:16,771 --> 00:48:20,024 Jeg skulle bare afbryde deres kommunikation. 544 00:48:20,691 --> 00:48:22,485 Se på mig. 545 00:48:23,611 --> 00:48:25,655 Du troede vel ikke... 546 00:48:27,990 --> 00:48:29,158 Undskyld. 547 00:48:30,076 --> 00:48:33,621 - Jeg kan ikke bruge undskyldninger. - De havde gjort det samme. 548 00:48:34,664 --> 00:48:37,333 Det må vi gå ud fra. 549 00:48:38,167 --> 00:48:40,211 Du er et monster. 550 00:48:42,088 --> 00:48:43,631 Det er sandt. 551 00:48:43,964 --> 00:48:46,405 Jeg forstår dig. 552 00:48:46,634 --> 00:48:49,887 Du vil nok ikke høre det, men det er sandheden. 553 00:48:52,682 --> 00:48:54,436 Du er min ven. 554 00:48:56,268 --> 00:48:57,812 Han er ikke død. 555 00:49:04,985 --> 00:49:09,073 Dragtens overlevelsessystem vil fortsætte, indtil det fejler. 556 00:49:09,365 --> 00:49:10,866 Jeg beder dig! 557 00:49:11,909 --> 00:49:16,747 Hvis vi ikke gør noget, vil han tilbringe de næste otte timer i smerte. 558 00:49:16,914 --> 00:49:18,332 Vi må prøve. 559 00:49:24,130 --> 00:49:26,173 Jeg advarer amerikanerne. 560 00:49:27,633 --> 00:49:30,219 Hvis jeg ikke kan regne med jer, hjælper de. 561 00:49:30,511 --> 00:49:31,637 Han er død. 562 00:49:32,555 --> 00:49:34,890 Der var ingen rem, vel? 563 00:49:35,015 --> 00:49:36,726 Han måtte selv fjerne den. 564 00:49:36,892 --> 00:49:39,103 Vi mistede ham af syne. 565 00:49:41,480 --> 00:49:42,481 Det er slut. 566 00:49:42,648 --> 00:49:46,527 Der er to andre amerikanere om bord, dit svin! 567 00:49:47,111 --> 00:49:49,447 Vil du også dræbe dem? 568 00:49:53,492 --> 00:49:57,037 Ingen fortjener, hvad du gjorde mod Gordon. 569 00:50:02,334 --> 00:50:03,836 Ingen. 570 00:50:27,777 --> 00:50:29,820 Hvordan kan du sige det? 571 00:50:29,945 --> 00:50:32,573 Det var det, Courtney sagde, ikke? 572 00:50:32,656 --> 00:50:37,369 Vi må gå ud fra, at russerne fik samme ordre, og angreb først. 573 00:50:37,495 --> 00:50:38,954 "Angreb først?" 574 00:50:40,206 --> 00:50:41,791 Hvor tror du, vi er? 575 00:50:41,916 --> 00:50:46,170 Gordon er død! Har du lagt mærke til, han er død?! 576 00:50:47,505 --> 00:50:49,924 Undskyld, undskyld, jeg... 577 00:50:52,676 --> 00:50:55,304 Vi er enige om, vi har mistet nogen. 578 00:50:55,429 --> 00:50:57,997 Vi er nødt til at stole på hinanden. 579 00:50:58,015 --> 00:51:03,229 Jeg har kun dig, du har kun mig, og jeg vil virkelig gerne overleve. 580 00:51:03,354 --> 00:51:05,097 Hvad hvis det var et uheld? 581 00:51:05,439 --> 00:51:07,233 - Hold op. - Vi kunne i det mindste... 582 00:51:07,358 --> 00:51:11,195 Du er trænet til at være heroppe. Der er protokoller og... 583 00:51:11,320 --> 00:51:14,365 Jeg ved det, og du forestiller dig det værste om dem, 584 00:51:14,448 --> 00:51:16,287 men ikke mig. 585 00:51:18,619 --> 00:51:21,590 Jeg siger ikke, at det var et uheld, 586 00:51:21,997 --> 00:51:24,839 men du kender dem bedre end mig. 587 00:51:25,251 --> 00:51:28,546 Du arbejdede med dem, levede med dem. 588 00:51:29,755 --> 00:51:32,800 Tror du, de kunne have dræbt Gordon? 589 00:51:32,883 --> 00:51:37,012 Jeg ved det ikke, men vi har ikke tid til at stille spørgsmål. 590 00:51:37,096 --> 00:51:41,183 Hvis de modtog de samme ordrer og faktisk dræbte ham... 591 00:51:48,023 --> 00:51:50,025 Hvad synes du, vi skal gøre? 592 00:51:50,943 --> 00:51:53,206 Til at begynde med... 593 00:51:54,363 --> 00:51:58,051 Vi kan ikke længere stole på dem. 594 00:52:03,539 --> 00:52:05,259 Jeg må tale med dig. 595 00:52:05,291 --> 00:52:06,584 Os begge to? 596 00:52:07,293 --> 00:52:08,460 Kun Kira. 597 00:52:28,731 --> 00:52:30,524 Jeg er ked af det med Gordon. 598 00:52:30,608 --> 00:52:34,486 - Hvis jeg kan gøre noget... - Jeg har brug for hjælp. 599 00:52:35,195 --> 00:52:37,114 Du må ikke fortælle det til nogen. 600 00:52:38,324 --> 00:52:39,491 Hvorfor? 601 00:52:40,159 --> 00:52:44,663 Du er ny, og jeg kan ikke stole på nogen her. 602 00:52:46,123 --> 00:52:47,635 Jeg har kun dig. 603 00:52:48,584 --> 00:52:50,711 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 604 00:52:50,794 --> 00:52:53,213 Om et par timer vil alt være godt måske, 605 00:52:53,297 --> 00:52:56,091 ellers falder vi ned. 606 00:52:57,885 --> 00:53:01,889 Vi har arbejde at gøre, før det sker, og vi har ikke tid til at tøve. 607 00:53:01,972 --> 00:53:06,518 - Hvad vil du have? - Din nøgle. Til gengæld giver jeg dig min. 608 00:53:06,644 --> 00:53:09,980 Jeg vil ikke have den. Hvorfor har du brug for den? 609 00:53:10,898 --> 00:53:13,484 - Jeg vil åbne et amerikansk skab. - Hvilket? 610 00:53:13,567 --> 00:53:16,048 - Betyder det noget? - Det kommer an på. 611 00:53:24,870 --> 00:53:26,038 Den er væk. 612 00:53:27,206 --> 00:53:28,582 - Jeg tabte den. - Hvad? 613 00:53:28,666 --> 00:53:31,126 Har du mistet den? 614 00:53:31,210 --> 00:53:34,964 Jeg mistede den. Jeg har ikke nøglen. Jeg lyver ikke! 615 00:53:37,383 --> 00:53:39,927 Beordrede amerikanerne jer til, at dræbe os? 616 00:53:40,844 --> 00:53:42,471 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 617 00:53:45,140 --> 00:53:48,509 Du er ikke den eneste bioingeniør ombord. 618 00:53:51,188 --> 00:53:53,463 Ved du, hvad han arbejder med? 619 00:53:55,234 --> 00:53:59,154 Avancerede forbindelser af preussisk blåt og kaliumjod, 620 00:53:59,279 --> 00:54:01,657 for at bekæmpe stråling. 621 00:54:02,783 --> 00:54:06,620 I betragtning af det, der sker her, er det det mest værdifulde element om bord, 622 00:54:06,745 --> 00:54:08,497 mere end os. 623 00:54:09,623 --> 00:54:12,543 Det forklarer situationen. Det er en behandling. 624 00:54:13,585 --> 00:54:15,546 Hvis der virkelig er krig, 625 00:54:16,088 --> 00:54:19,967 er det den, der får behandlingen, der bestemmer, hvem der skal reddes. 626 00:54:20,050 --> 00:54:23,282 Hvad vil du have mig til at gøre? 627 00:54:24,430 --> 00:54:26,890 - De fortalte os ikke noget. - Er du sikker? 628 00:54:26,974 --> 00:54:28,684 Gordon nævnte ikke noget. 629 00:54:40,654 --> 00:54:42,214 De fortalte os, 630 00:54:46,452 --> 00:54:49,218 at tage kontrol over ISS. 631 00:54:52,541 --> 00:54:54,376 For alt i verden. 632 00:54:57,296 --> 00:54:59,506 Vi modtog de samme ordrer. 633 00:55:04,803 --> 00:55:06,496 Så Gordon... 634 00:55:08,640 --> 00:55:13,520 Jeg vidste ikke, at Nicholai og Alexey ville være i stand til det. 635 00:55:13,604 --> 00:55:15,606 Nu ved vi, at jeg tog fejl. 636 00:55:15,731 --> 00:55:17,483 De kan gøre det, der er værre. 637 00:55:21,487 --> 00:55:24,085 Hvis det er sandt, så... 638 00:55:24,740 --> 00:55:27,618 - Jeg vil hjælpe dig. - Jeg bad til, du ville sige det. 639 00:55:28,494 --> 00:55:31,830 Jeg vil skabe en distraktion med hjælp af din nøgle. 640 00:55:32,664 --> 00:55:36,710 Gå til laboratoriet. Brug min nøgle på Alexeys skab. 641 00:55:36,794 --> 00:55:39,403 Hans noter er låst inde. Han får brug for dem. 642 00:55:39,505 --> 00:55:42,591 Vigtigere er modul 0 prøverne. 643 00:55:43,467 --> 00:55:45,719 Du skal lede efter røde mærkater. 644 00:55:45,803 --> 00:55:48,347 Tag dem med dig og tag Soyuzen. 645 00:55:48,472 --> 00:55:50,891 - Hvad? - Du tager den. 646 00:55:50,974 --> 00:55:53,393 Bring prøverne tilbage til Jorden. 647 00:55:53,519 --> 00:55:55,208 - Det kan jeg ikke. - Kom nu. 648 00:55:55,270 --> 00:55:57,856 - Det skal være dig. - Hvorfor? 649 00:55:57,940 --> 00:56:01,652 Fordi du fortalte mig sandheden, og du stoler på mig. 650 00:56:02,861 --> 00:56:05,364 Så jeg stoler på dig. 651 00:56:07,866 --> 00:56:11,829 - Jeg vil ikke kunne gøre det uden hjælp. - Du kan mere, end du tror. 652 00:56:11,954 --> 00:56:15,499 Uden hjælp fra Jorden er det umuligt. 653 00:56:16,166 --> 00:56:17,376 Jeg når ikke dertil. 654 00:56:17,501 --> 00:56:20,060 Men her er du... 655 00:56:21,213 --> 00:56:22,798 Vi daler stadig. 656 00:56:23,715 --> 00:56:27,094 Du kan stadig redde os. Gør det nu. 657 00:56:27,886 --> 00:56:30,931 Jeg beder dig. Det er vores eneste chance for, 658 00:56:31,974 --> 00:56:33,913 at få det til at give mening. 659 00:56:33,934 --> 00:56:35,727 Men hvad med jer? 660 00:56:36,562 --> 00:56:38,691 Vi finder en løsning. 661 00:56:39,022 --> 00:56:40,941 Din opgave er vigtigere. 662 00:56:42,317 --> 00:56:44,069 Det vil redde liv. 663 00:56:44,862 --> 00:56:46,613 Ved du, hvad du skal gøre? 664 00:56:46,738 --> 00:56:48,866 - Ja. - Gentag. 665 00:56:49,449 --> 00:56:51,910 Modul 0 skab, røde mærkater. 666 00:56:54,830 --> 00:56:56,332 Skynd dig. 667 00:58:02,981 --> 00:58:04,233 Hvad laver du? 668 00:58:09,071 --> 00:58:11,228 Forstår du ikke? 669 00:58:11,615 --> 00:58:15,088 Vi er videnskabsmænd, ikke hunde. 670 00:58:18,664 --> 00:58:20,249 Men hvis vi glemmer det så hurtigt... 671 00:58:21,291 --> 00:58:23,502 ... hvilken forskel gør det så? 672 00:58:26,171 --> 00:58:28,340 Det er ren ilt derinde. 673 00:58:31,051 --> 00:58:33,262 Du vil brænde stationen ned. 674 00:58:34,846 --> 00:58:36,265 Lyosha, gå derind! 675 00:58:37,849 --> 00:58:40,060 Jeg forstår, det er svært. 676 00:58:40,477 --> 00:58:43,313 Jeg ved, hvad du går igennem. 677 00:58:43,522 --> 00:58:47,109 Men vi kan tale om det, ikke? 678 00:58:49,403 --> 00:58:50,654 Lyt til mig. 679 00:58:54,157 --> 00:58:55,784 Gør det ikke. 680 00:58:56,410 --> 00:58:58,968 I forstår ikke, hvad jeg vil. 681 00:58:59,830 --> 00:59:01,415 Gordon vidste det. 682 00:59:01,873 --> 00:59:03,761 Og også mig nu. 683 00:59:04,960 --> 00:59:06,184 Gå væk! 684 00:59:07,879 --> 00:59:09,715 - Du vil dræbe os! - Gå væk! 685 00:59:13,510 --> 00:59:15,804 Kom nu, hurtigere. 686 00:59:15,929 --> 00:59:17,097 {\an8}BIOLOGISK INGENIØR 687 00:59:17,180 --> 00:59:18,723 {\an8}Hvad laver du? 688 00:59:25,314 --> 00:59:27,941 - Jeg har brug for din hjælp, hurtigt. - Okay. 689 00:59:28,025 --> 00:59:30,001 Modul 0 indeholder en kur. 690 00:59:30,485 --> 00:59:32,195 - Mod stråling. - Jeg hjalp gerne, men... 691 00:59:32,279 --> 00:59:34,614 Jeg er nødt til at finde den. Hjælp mig! 692 00:59:34,698 --> 00:59:37,701 - Du forstår ikke... - Der er ikke noget modul 0. 693 00:59:44,541 --> 00:59:46,084 - Hun løj. - Hvem? 694 00:59:46,918 --> 00:59:48,962 Weronika løj. Hun narrede mig. 695 00:59:49,046 --> 00:59:50,047 Kom med. 696 00:59:50,172 --> 00:59:52,591 Vi må finde hende i en fart! 697 00:59:59,181 --> 01:00:01,475 - Lyt til mig. - Hvorfor skulle jeg? 698 01:00:03,810 --> 01:00:07,356 Det vigtigste af alt er, at støtte hinanden. 699 01:00:14,488 --> 01:00:17,157 Fortæl mig om din søster. 700 01:00:19,368 --> 01:00:21,244 Hendes børn... 701 01:00:22,371 --> 01:00:23,538 Maxim... 702 01:00:24,998 --> 01:00:26,753 ... og Elena. 703 01:00:29,753 --> 01:00:32,047 Gør det ikke. 704 01:00:32,464 --> 01:00:33,840 Tænk på dem. 705 01:00:33,965 --> 01:00:36,301 Jeg gør det her for dem. 706 01:00:37,177 --> 01:00:38,720 Hold dig væk! 707 01:00:45,685 --> 01:00:48,772 Hvis vores venskab ophører, forstår jeg det. 708 01:00:50,649 --> 01:00:53,735 Men du vil ikke såre nogen. 709 01:00:59,032 --> 01:01:01,326 Vi kan løse dette fredeligt. 710 01:01:03,245 --> 01:01:05,622 Du har altid været en god ven. 711 01:01:11,002 --> 01:01:13,046 Men jeg tror ikke et ord. 712 01:01:20,929 --> 01:01:22,250 Tilgiv mig. 713 01:01:28,061 --> 01:01:31,106 Hun ville sprænge alt i luften. Vi skulle dø! 714 01:01:31,231 --> 01:01:33,692 - Jeg reddede dig! - Hold hende! 715 01:01:34,901 --> 01:01:36,611 Vi må gå. 716 01:01:39,197 --> 01:01:41,116 Kom nu, vågn op! 717 01:01:41,533 --> 01:01:43,034 Nika, vågn op! 718 01:01:43,201 --> 01:01:44,744 Få hende væk herfra! 719 01:01:46,413 --> 01:01:48,796 Vi er nødt til at få hende ud herfra! 720 01:01:57,549 --> 01:02:00,135 Lad os blive tæt sammen. De får brug for os. 721 01:02:00,218 --> 01:02:02,095 Hører du mig, eller hvad? 722 01:02:02,762 --> 01:02:04,639 - Hvor er vi på vej hen? - Leonardo. 723 01:02:04,723 --> 01:02:06,600 Affald og opbevaring. 724 01:02:06,683 --> 01:02:10,312 Vi kan gemme os der, mens vi venter på, at radioerne virker igen om ni timer. 725 01:02:24,367 --> 01:02:28,121 Jeg ved ikke om du taler sandt, men vi kan stadig redde hende. 726 01:02:29,080 --> 01:02:30,832 - Vi skal prøve. - Hør på mig. 727 01:02:30,916 --> 01:02:34,669 - Hun klarer den ikke. - Det ved vi ikke. 728 01:02:34,794 --> 01:02:39,090 Jeg ved det, jeg mærkede hendes kranie knuse. 729 01:02:39,216 --> 01:02:40,571 Og så... 730 01:02:41,468 --> 01:02:42,677 Der var... 731 01:02:49,184 --> 01:02:53,313 Jeg fik en underlig følelse. Jeg vidste det. 732 01:02:55,232 --> 01:02:58,276 Hun havde mistet forstanden, du så det selv. 733 01:02:59,236 --> 01:03:01,530 Og hun løj for dig. 734 01:03:03,323 --> 01:03:07,786 Hvorfor ville hun have din nøgle, hvis det ikke var for at sprænge alt i luften? 735 01:03:07,869 --> 01:03:12,332 - Hvorfor? - Hun ville skabe en distraktion. 736 01:03:12,457 --> 01:03:13,959 Hvorfor? 737 01:03:16,169 --> 01:03:18,505 Hvis du vil gøre det alene, 738 01:03:20,298 --> 01:03:21,758 så sig det nu. 739 01:03:21,841 --> 01:03:25,929 Jeg vil gerne hjem, se mine døtre, jeg vil leve. 740 01:03:26,888 --> 01:03:30,183 Så bliv hos mig, okay? 741 01:03:53,582 --> 01:03:55,818 Jeg vil gøre det færdigt. 742 01:03:57,168 --> 01:03:58,962 Hvad mener du? 743 01:03:59,588 --> 01:04:01,548 Du forstod mig. 744 01:04:05,343 --> 01:04:08,638 Du er ikke en morder. Vær ikke en idiot. 745 01:04:09,389 --> 01:04:12,100 Jeg vil redde liv. 746 01:04:12,392 --> 01:04:16,062 Disse mennesker dræbte vores ven. 747 01:04:17,772 --> 01:04:18,773 Nej. 748 01:04:20,025 --> 01:04:22,152 Vi dræbte vores ven. 749 01:04:26,615 --> 01:04:28,325 Lyosha, du ved... 750 01:04:30,410 --> 01:04:32,287 Der findes et ord for det. 751 01:04:33,121 --> 01:04:34,606 Hvilket? 752 01:04:35,665 --> 01:04:37,501 Pligt. 753 01:04:43,757 --> 01:04:44,883 Du... 754 01:04:48,637 --> 01:04:50,764 Du er en sand patriot. 755 01:04:52,557 --> 01:04:54,601 En søn af folket. 756 01:04:55,977 --> 01:04:57,812 En god søn. 757 01:05:01,650 --> 01:05:03,610 Du er min bror. 758 01:05:07,238 --> 01:05:08,823 Glem det ikke. 759 01:08:35,488 --> 01:08:36,698 Nej... 760 01:08:37,323 --> 01:08:40,076 Kom nu! 761 01:10:30,895 --> 01:10:33,350 Har du fundet nogen? 762 01:10:33,898 --> 01:10:35,733 Hvad tror du? 763 01:10:36,401 --> 01:10:37,652 Er der nogen? 764 01:10:39,654 --> 01:10:42,490 Alexey fortalte mig, at Weronika er i live. 765 01:10:42,573 --> 01:10:44,701 Vi kunne standse blødningen. 766 01:10:45,785 --> 01:10:48,037 Hun sover i sin kapsel. 767 01:10:50,748 --> 01:10:53,167 Når hun får det bedre bør vi samles, 768 01:10:53,251 --> 01:10:56,838 og finde en fredelig løsning. 769 01:11:00,633 --> 01:11:05,430 Hun fik en grim skade, men alt er under kontrol. 770 01:11:06,431 --> 01:11:08,307 Så... 771 01:11:09,434 --> 01:11:10,643 Hvad siger I? 772 01:11:12,645 --> 01:11:13,646 Bror... 773 01:11:21,446 --> 01:11:23,133 Hold op. 774 01:11:33,249 --> 01:11:35,334 Nej! 775 01:11:49,223 --> 01:11:50,767 Kom så! 776 01:12:00,026 --> 01:12:01,110 Du godeste! 777 01:12:02,487 --> 01:12:05,031 Hvor er hun? Hvor er Weronika? 778 01:12:09,202 --> 01:12:11,120 Hvor er Weronika? 779 01:12:13,206 --> 01:12:15,041 Hvor er Weronika? 780 01:12:15,958 --> 01:12:18,044 Hun er død. 781 01:12:23,049 --> 01:12:26,302 Bare fortæl mig, hvor hun er. 782 01:12:26,427 --> 01:12:28,346 - Se på mig. - Hvor er hun? 783 01:12:30,389 --> 01:12:33,893 - Se på mig! - Vi er nødt til at gøre noget! 784 01:12:33,976 --> 01:12:35,853 Gør det ikke! 785 01:12:45,071 --> 01:12:46,114 Lad være. 786 01:13:15,393 --> 01:13:17,645 - Vi kommer. - Hurtigt! 787 01:13:17,770 --> 01:13:19,105 Hurtigt! 788 01:14:36,265 --> 01:14:38,726 - Kom nu! - Fuck! 789 01:17:10,086 --> 01:17:14,799 HØJDEVARSLING 790 01:17:32,358 --> 01:17:35,152 MODUL 791 01:17:35,236 --> 01:17:36,612 Modul 0. 792 01:17:38,989 --> 01:17:40,116 Åh Gud. 793 01:17:44,829 --> 01:17:46,122 Hun løj ikke! 794 01:17:56,173 --> 01:17:59,552 Modul 0 findes! Hvorfor fortalte du mig det ikke! 795 01:18:04,557 --> 01:18:05,599 Åh Gud. 796 01:18:09,603 --> 01:18:10,980 En Soyuz-dragt. 797 01:18:15,401 --> 01:18:17,491 Du tager afsted uden os. 798 01:18:31,417 --> 01:18:32,835 Åh Gud! 799 01:18:50,269 --> 01:18:51,753 Alt i orden? 800 01:18:51,979 --> 01:18:53,834 Ja, jeg har... 801 01:18:54,190 --> 01:18:56,031 ... bare hovedpine. 802 01:19:02,198 --> 01:19:03,616 Jeg tænkte... 803 01:19:04,241 --> 01:19:08,560 Alt det der skete her er tragisk. Misforstå mig ikke. 804 01:19:08,871 --> 01:19:10,164 Men... 805 01:19:12,875 --> 01:19:16,592 Mon der er noget positivt i alt dette? 806 01:19:17,046 --> 01:19:18,172 Bare tænk. 807 01:19:20,007 --> 01:19:22,302 Vi vil være helte, når vi lander på Jorden. 808 01:19:23,219 --> 01:19:25,903 Ville du være den eneste? 809 01:19:31,143 --> 01:19:33,205 Når vi tilbage, tror du? 810 01:19:34,146 --> 01:19:37,024 Hvis du giver os plads i Soyuz. 811 01:19:42,279 --> 01:19:44,194 Hvad snakker du om? 812 01:19:44,740 --> 01:19:46,922 Hvad taler jeg om? 813 01:19:50,246 --> 01:19:54,673 Du skulle blive heltinden med kuren, og vi, vi ville styrte ned. 814 01:19:55,167 --> 01:19:58,254 Var det Weronikas idé, at efterlade mig her? 815 01:19:58,879 --> 01:20:01,796 Betyder "Ingen mand lades i stikken" noget for dig? 816 01:20:01,966 --> 01:20:05,928 - Hvad mener du? - Jeg er ikke vred på dig. 817 01:20:10,099 --> 01:20:12,101 Jeg er glad for, at du er her. 818 01:21:03,152 --> 01:21:04,486 Hvad laver du? 819 01:21:05,738 --> 01:21:07,029 En sandwich. 820 01:21:08,115 --> 01:21:12,578 Jeg er ikke sulten, men jeg har ikke spist noget siden i går. 821 01:21:13,704 --> 01:21:15,284 Vil du have en? 822 01:21:17,333 --> 01:21:19,293 Jeg laver den selv. 823 01:22:01,377 --> 01:22:02,461 Må jeg? 824 01:22:04,171 --> 01:22:06,632 Der er plastikknive der. 825 01:22:07,883 --> 01:22:09,955 Denne kan også bruges. 826 01:22:21,230 --> 01:22:22,356 Undskyld. 827 01:22:24,858 --> 01:22:26,902 Mine tanker er et andet sted i dag. 828 01:22:34,618 --> 01:22:38,497 Vil du give mig et øjeblik med dr. Foster? 829 01:22:38,914 --> 01:22:42,835 Hun har noget at fortælle mig. 830 01:22:44,420 --> 01:22:46,637 Tag det ikke ilde op. 831 01:23:01,812 --> 01:23:06,191 Det vigtigste af alt er, at støtte hinanden. 832 01:23:14,366 --> 01:23:16,618 Det vigtigste af alt er, 833 01:23:16,744 --> 01:23:19,747 at støtte hinanden. 834 01:23:19,872 --> 01:23:22,583 Giv os et øjeblik, tak. 835 01:23:30,466 --> 01:23:32,968 Jeg afbrød livsstøttesystemet, 836 01:23:33,135 --> 01:23:35,179 men jeg kan ordne det. 837 01:23:37,181 --> 01:23:40,225 Jeg ved, hvordan man gør. 838 01:23:49,610 --> 01:23:51,528 Det gør jeg også. 839 01:25:21,368 --> 01:25:22,703 Undskyld. 840 01:26:13,211 --> 01:26:15,397 Mens jeg sov... 841 01:26:17,507 --> 01:26:19,051 ... har du installeret dette for dem. 842 01:26:19,885 --> 01:26:21,643 Det er godt... 843 01:26:23,221 --> 01:26:26,100 ... at have noget, at holde fast i. 844 01:26:36,860 --> 01:26:38,278 AFSENDELSE I GANG 845 01:26:38,362 --> 01:26:41,073 TRANSMISSION SENDES 846 01:26:47,412 --> 01:26:50,499 GRUNDKONTROL 847 01:26:50,582 --> 01:26:52,376 GENSTARTER 848 01:26:52,459 --> 01:26:55,837 KOMMUNIKATIONSRELÆMODUL 849 01:27:39,589 --> 01:27:43,969 NØDTRANSMISSIONS-SYSTEM MODTAGELSE AF TRANSMISSION 850 01:27:44,094 --> 01:27:46,263 KOMMANDØR BARRETT 851 01:27:46,346 --> 01:27:48,140 SVAR VENLIGST 852 01:28:02,904 --> 01:28:05,866 HAR DU FULDFØRT DIT MÅL? 853 01:28:11,246 --> 01:28:13,165 3-1 transmission. 854 01:28:13,290 --> 01:28:16,168 Houston afventer fra jorden. 855 01:28:17,919 --> 01:28:19,870 Hvem er ombord i Soyuz? 856 01:28:20,630 --> 01:28:22,096 Svar venligst. 857 01:28:24,051 --> 01:28:27,137 Oplys besætningsmedlemmernes identitet. 858 01:28:27,220 --> 01:28:30,974 Vi står klar til at hjælpe amerikanerne ombord. 859 01:28:31,099 --> 01:28:32,924 Modtager du mig? 860 01:28:37,439 --> 01:28:39,313 Hvor er vi på vej hen? 861 01:28:42,027 --> 01:28:43,195 Jeg ved det ikke. 862 01:29:04,210 --> 01:29:08,730 Oversat af HorrorFan