1 00:00:01,082 --> 00:00:16,082 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:34,338 --> 00:00:57,489 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:58,609 --> 00:01:02,385 ‫ساخت ایستگاه فضایی بین‌المللی ‫(آی.اس.اس) 4 00:01:02,410 --> 00:01:06,149 ‫سمبلی برای همکاریِ ایالات متحده ‫و روسیه پس از اتمام جنگ سرد بود 5 00:01:06,174 --> 00:01:09,981 ‫آی.اس.اس در ابتدا سازه‌ای ‫تحقیقاتی بود که در آن کارکنان... 6 00:01:10,006 --> 00:01:13,756 ‫به دنبال ترقی در حوزه‌های داروسازی، ‫فناوری و اکتشافات فضایی بودند 7 00:01:13,965 --> 00:01:17,765 ‫امروزه فضانوردان و کیهان‌نوردان ‫آمریکایی و روسی... 8 00:01:17,790 --> 00:01:21,430 ‫در آی.اس.اس سکونت دارند 9 00:01:22,333 --> 00:01:26,466 ‫موشک فضاپیمای «سایوز» فضانوردان ‫را از زمین به آی.اس.اس می‌‌برد 10 00:01:37,312 --> 00:01:42,593 ‫« موشک سایوز، زمان حال » 11 00:02:02,744 --> 00:02:12,744 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » 12 00:02:15,140 --> 00:02:16,341 ‫حالت خوبه؟ 13 00:02:18,584 --> 00:02:19,905 ‫آره 14 00:02:19,930 --> 00:02:21,179 ‫از طرف همه‌مون این پایین، 15 00:02:21,204 --> 00:02:22,609 ‫توی مرکز کنترل مأموریت: 16 00:02:22,634 --> 00:02:24,576 ‫به فضا خوش اومدی، کیرا فاستر 17 00:02:25,752 --> 00:02:27,995 ‫شوخی شوخی فضانورد شدی! 18 00:02:31,824 --> 00:02:46,023 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 19 00:02:46,419 --> 00:02:49,065 ‫تماس صوتی و تصویری برقرار شد 20 00:02:54,787 --> 00:02:56,706 ‫روس‌ها همیشه سه مرتبه در می‌زنن 21 00:02:56,731 --> 00:02:57,881 ‫با این کارشون می‌خوان بگن: 22 00:02:57,906 --> 00:02:59,767 ‫«وقتشه که حواس‌تون رو جمع کنید» 23 00:02:59,792 --> 00:03:01,459 ‫هرچند، من که به این چیزها اعتقادی ندارم 24 00:03:01,559 --> 00:03:03,750 ‫نیروهای خودمون درجا در رو باز می‌کنن 25 00:03:09,501 --> 00:03:10,735 ‫کدومه؟ 26 00:03:11,337 --> 00:03:12,872 ‫وایسا، اشلی. درسته؟ 27 00:03:12,972 --> 00:03:15,074 ‫- نه، میا ‫- خیلی‌خب 28 00:03:15,174 --> 00:03:16,409 ‫لباسش رو خودش درست کرده 29 00:03:16,508 --> 00:03:18,844 ‫اوه، نازه 30 00:03:18,945 --> 00:03:20,712 ‫ته‌تغاریمه 31 00:03:20,813 --> 00:03:24,050 ‫اشلی جدیداً خیلی باهام حرف نمی‌زنه 32 00:03:25,017 --> 00:03:27,787 ‫الان توی سنیه که مادرش... 33 00:03:27,887 --> 00:03:31,424 ‫همون همسر سابقم، ‫احتمالاً داره بهش می‌گه... 34 00:03:31,523 --> 00:03:32,925 ‫«می‌دونی، بابا جونت...» 35 00:03:33,025 --> 00:03:36,494 ‫یاخدا، فکر کردم... 36 00:03:36,594 --> 00:03:37,964 ‫- چه عجب! ‫- رسیدیم! 37 00:03:38,064 --> 00:03:39,564 ‫چرا انقدر طولش دادین؟ 38 00:03:47,039 --> 00:03:48,606 ‫- خوش اومدین ‫- بیاین داخل 39 00:03:49,175 --> 00:03:51,043 ‫اوه، مرد... 40 00:03:53,478 --> 00:03:55,281 ‫حالت چطوره؟ 41 00:03:55,381 --> 00:03:56,849 ‫- خوبم ‫- زود اومدی 42 00:03:56,949 --> 00:03:58,650 ‫نه، من... 43 00:03:58,750 --> 00:04:00,386 ‫- چی؟ ‫- این کارو کن 44 00:04:05,157 --> 00:04:06,025 ‫جاذبۀ صفر 45 00:04:06,125 --> 00:04:07,994 ‫- الان بهتریم، مگه نه؟ ‫- آره واقعاً 46 00:04:30,783 --> 00:04:32,650 ‫- چیزی می‌خوری؟ ‫- آره، ضعف کردم 47 00:04:32,751 --> 00:04:35,553 ‫خیلی‌خب، بیا یه چیزی بخور ‫خب... 48 00:04:38,623 --> 00:04:39,758 ‫ 49 00:04:39,859 --> 00:04:42,128 ‫من خوبم، ممنون 50 00:04:42,228 --> 00:04:43,195 ‫ورانیکا... 51 00:04:43,295 --> 00:04:44,063 ‫«نیکا» صدام کن 52 00:04:44,163 --> 00:04:46,598 ‫- نیکا، ۶۰ روز ‫- یـوهـو 53 00:04:46,698 --> 00:04:48,733 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 54 00:04:48,834 --> 00:04:50,936 ‫و دارن همه‌مون رو مجبور می‌کنن... 55 00:04:51,037 --> 00:04:52,704 ‫با اومدنت این مناسبت رو جشن بگیریم 56 00:04:52,805 --> 00:04:54,739 ‫البته، خیلی لطف می‌کنین 57 00:04:55,508 --> 00:04:57,043 ‫خب، حالا... 58 00:05:00,813 --> 00:05:03,215 ‫گفتی: «مهم اینه که...» 59 00:05:08,753 --> 00:05:09,955 ‫آفرین! 60 00:05:10,056 --> 00:05:11,756 ‫یعنی: «مهم اینه که... 61 00:05:11,857 --> 00:05:13,758 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 62 00:05:14,260 --> 00:05:15,327 ‫یه نقل قوله 63 00:05:15,428 --> 00:05:17,530 ‫از فضانورد معروف، «باز» 64 00:05:17,629 --> 00:05:20,166 ‫من و همکار تمرینیم، الکسی، 65 00:05:20,266 --> 00:05:21,599 ‫همیشه این جمله رو به‌هم می‌گیم 66 00:05:21,699 --> 00:05:23,035 ‫اوه، باز آلدرین ‫(فضانورد معروف) 67 00:05:23,135 --> 00:05:25,237 ‫نه، اون یکی باز 68 00:05:26,839 --> 00:05:28,759 ‫باز لایتیر ‫(توی داستان اسباب‌بازی‌ها) 69 00:05:29,055 --> 00:05:31,168 ‫از اون جوک‌های ‫شوهرخاله‌ایِ روسی بود ها! 70 00:05:34,537 --> 00:05:36,424 ‫پس به ورانیکا خوش‌آمد گفتی 71 00:05:36,449 --> 00:05:38,616 ‫- تازه روز اولشه ‫- لعنتی 72 00:05:38,716 --> 00:05:40,685 ‫- طوری نیست ‫- وای 73 00:05:40,786 --> 00:05:43,055 ‫چیزی نیست، ‫یکی دو دقیقه بمونی دستت میاد 74 00:05:43,155 --> 00:05:45,324 ‫پاهاتو بذار زیر میله‌ها 75 00:05:45,424 --> 00:05:47,759 ‫- بهتر نشد؟ ‫- چرا، مرسی 76 00:05:47,784 --> 00:05:49,544 ‫دستگیره‌های آبی مثل رفیقاتن 77 00:05:49,569 --> 00:05:53,573 ‫نیکا داشت تازه کمکم می‌کرد ‫با اینجا خو بگیرم 78 00:05:53,598 --> 00:05:55,034 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 79 00:05:59,671 --> 00:06:00,906 ‫خیلی بیچاره‌ای! 80 00:06:01,006 --> 00:06:02,141 ‫گم شو! 81 00:06:02,241 --> 00:06:03,608 ‫ورانیکا، برگرد سر کارت 82 00:06:03,708 --> 00:06:06,445 ‫فاستر، بیا... یه‌جای دیگه ببرمت 83 00:06:06,545 --> 00:06:07,612 ‫باشه 84 00:06:12,051 --> 00:06:13,819 ‫اینجا باید کار کنی، اتاقک چپ ایستگاه 85 00:06:13,919 --> 00:06:16,021 ‫اینجا قسمت ارتباطاته 86 00:06:17,957 --> 00:06:21,594 ‫تخت و کامپیوتر هم داری 87 00:06:21,693 --> 00:06:23,129 ‫این بالا هم بلندگوی هشدارته 88 00:06:23,229 --> 00:06:26,365 ‫همون‌جوری که قولش رو داده بودن 89 00:06:26,465 --> 00:06:27,533 ‫حالا... ببین، تا... 90 00:06:27,533 --> 00:06:28,534 ‫این بالا نیای نمی‌فهمی... 91 00:06:28,633 --> 00:06:29,634 ‫خوابت سنگینه یا سبک 92 00:06:29,634 --> 00:06:30,802 ‫من توی کیسۀ خواب می‌خوابم 93 00:06:30,803 --> 00:06:32,004 ‫کریستن کلاً معلقه 94 00:06:32,104 --> 00:06:33,372 ‫رسماً کل شب رو روی هواست 95 00:06:33,472 --> 00:06:34,540 ‫پیشنهاد من به تو اینه که... 96 00:06:34,639 --> 00:06:36,041 ‫از کیسۀ خواب شروع کنی 97 00:06:36,142 --> 00:06:39,145 ‫مزخرفه، ولی به مرور زمان بهتر می‌شه 98 00:06:40,745 --> 00:06:42,148 ‫خیلی‌خب 99 00:06:42,248 --> 00:06:43,715 ‫- ایول! ‫- «ناد دو» اون پشته 100 00:06:43,816 --> 00:06:45,618 ‫اینجا دیگه خونۀ دومته 101 00:06:45,717 --> 00:06:47,419 ‫توی محل استراحتت هرکاری می‌خوای بکن 102 00:06:47,520 --> 00:06:50,422 ‫بخواب، امم... فیلم تماشا کن 103 00:06:50,523 --> 00:06:52,324 ‫اینجا خیلی اینترنت نداری 104 00:06:52,424 --> 00:06:53,993 ‫واسه همین وقت‌هایی که می‌خوای... 105 00:06:54,093 --> 00:06:55,461 ‫با اون‌هایی که برات عزیزن... 106 00:06:55,561 --> 00:06:56,762 ‫تماس تصویری بگیری رو مخه 107 00:06:59,632 --> 00:07:00,933 ‫می‌خوای یه استراحتی کنی؟ 108 00:07:01,033 --> 00:07:03,135 ‫یه تماسی بگیری، ‫یه ارتباطی باهاشون برقرار کنی؟ 109 00:07:03,235 --> 00:07:04,170 ‫نه 110 00:07:08,240 --> 00:07:09,241 ‫حله 111 00:07:12,912 --> 00:07:15,447 ‫این صدا رو می‌شنوی؟ 112 00:07:16,982 --> 00:07:19,552 ‫دستگاه علائم حیاتیته 113 00:07:19,652 --> 00:07:21,921 ‫تا وقتی این صدا رو می‌شنوی، 114 00:07:22,021 --> 00:07:23,956 ‫همه‌چی گل و بلبله 115 00:07:24,689 --> 00:07:26,158 ‫وقتی این صدا قطع بشه، 116 00:07:27,126 --> 00:07:28,894 ‫اون‌وقته که باید بترسی 117 00:07:28,994 --> 00:07:29,995 ‫فهمیدم 118 00:07:32,013 --> 00:07:35,713 ‫« سیستم تهویه و گردش هوا » 119 00:07:36,969 --> 00:07:39,471 ‫همون‌طوری که بهت گفتم، ‫این بالا همه‌چی رو باهم شریک می‌شیم. 120 00:07:39,572 --> 00:07:42,374 ‫اگه نمی‌خوای وقتی که... 121 00:07:43,515 --> 00:07:46,418 ‫یکی داره دنبال یه جفت ‫شیشۀ ساعت اضافی می‌گرده... 122 00:07:46,512 --> 00:07:48,746 ‫اتفاقی بزنه کلی از تحقیقاتت رو خراب کنه، 123 00:07:48,847 --> 00:07:50,616 ‫می‌تونی با این کلید قفلش کنی 124 00:07:50,688 --> 00:07:52,457 تمام کمدهای آمریکایی رو باز می‌کنه 125 00:07:52,482 --> 00:07:53,965 ‫می‌تونی از کشوهای روسی ‫هم استفاده کنی، 126 00:07:53,990 --> 00:07:55,429 ‫ولی باید کلیدت رو با اون‌ها عوض کنی 127 00:07:55,454 --> 00:07:57,722 ‫می‌شه یه لحظه بهم اجازه بدی ‫اینجا رو روبه‌راه بیارم... 128 00:07:57,823 --> 00:07:59,124 ‫و با رفیق‌های کوچولوی خودم آشنا شم؟ 129 00:07:59,225 --> 00:08:00,859 ‫- بعضی چیزها رو نمی‌خوام ‫- آره، مشکلی نیست 130 00:08:00,960 --> 00:08:03,195 ‫می‌خوای بمونم یا تنهایی انجامش میدی؟ 131 00:08:03,295 --> 00:08:05,097 ‫نه، تنهایی می‌تونم 132 00:08:05,197 --> 00:08:07,732 ‫باشه، خوشحالیم که اینجایی 133 00:08:07,833 --> 00:08:09,134 ‫مرسی 134 00:08:09,235 --> 00:08:10,202 ‫عجله نکن 135 00:08:26,118 --> 00:08:29,521 ‫سلام. اوه، داشتین چُرت می‌زدین، نه؟ 136 00:08:29,622 --> 00:08:31,756 ‫می‌دونم، باشه 137 00:08:31,857 --> 00:08:33,826 ‫می‌دونم، می‌دونم 138 00:08:33,926 --> 00:08:36,262 ‫کارِت حرف نداره. ‫آره، آره، آره 139 00:08:36,996 --> 00:08:40,266 ‫آفرین، می‌دونم یه حس عجیبیه 140 00:08:40,366 --> 00:08:42,568 ‫بفرما، بمون 141 00:08:42,668 --> 00:08:43,902 ‫بمون، بمون، بمون، بمون 142 00:08:44,003 --> 00:08:45,704 ‫سلام داداش کوچولو 143 00:08:45,804 --> 00:08:47,773 ‫دلم واسه توام تنگ شده بود 144 00:08:47,873 --> 00:08:49,808 ‫اونجا رو! بمون، بمون 145 00:08:53,345 --> 00:08:55,447 ‫سلام، دکتر 146 00:08:55,666 --> 00:08:56,890 ‫سلام 147 00:08:56,915 --> 00:08:58,417 ‫چیزی نیست، چیزی نیست 148 00:08:58,517 --> 00:09:00,352 ‫آفرین، کارت خوب بود 149 00:09:00,643 --> 00:09:02,882 ‫بهم گفتن حیطۀ کاری‌مون خیلی نزدیک به‌همـه 150 00:09:03,856 --> 00:09:05,057 ‫ممنونم 151 00:09:06,058 --> 00:09:09,662 ‫آه... 152 00:09:09,763 --> 00:09:10,963 ‫اومم... 153 00:09:11,830 --> 00:09:12,798 ‫شرمنده 154 00:09:12,898 --> 00:09:14,633 ‫روسیم اصلاً خوب نیست 155 00:09:14,733 --> 00:09:15,868 ‫نه، خوبه، خوبه، خوبه 156 00:09:15,968 --> 00:09:18,337 ‫از آمریکایی حرف زدن من بهتره 157 00:09:19,773 --> 00:09:21,073 ‫من دکتر... 158 00:09:21,173 --> 00:09:22,141 ‫- دکتر پولاف ‫- بله 159 00:09:22,241 --> 00:09:25,077 ‫نه، من ترجمۀ پایان‌نامه‌ای که... 160 00:09:25,177 --> 00:09:28,714 ‫راجع‌به سرطان‌های منتقل‌شوندۀ ‫«شیطان تاسمانی» نوشتین رو خوندم 161 00:09:28,814 --> 00:09:30,382 ‫راستش، دوست داشتم باهاتون صحبت کنم 162 00:09:30,482 --> 00:09:32,418 ‫چون ارتباط مستقیمی با کاری که من... 163 00:09:32,518 --> 00:09:33,819 ‫من نمی‌خوام... 164 00:09:34,420 --> 00:09:35,921 ‫اگه بی‌زحمت... 165 00:09:36,488 --> 00:09:37,756 ‫خدای من 166 00:09:37,856 --> 00:09:39,525 ‫بله، نمی‌خواستم... ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 167 00:09:39,550 --> 00:09:40,592 ‫بی‌احترامی کنم ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 168 00:09:40,693 --> 00:09:42,594 ‫- این‌ها واسه جفت‌مونه ‫- بله 169 00:09:43,529 --> 00:09:44,596 ‫آه... 170 00:09:46,432 --> 00:09:47,801 ‫ممنون 171 00:09:47,900 --> 00:09:49,201 ‫از خجالت آب شدم 172 00:09:50,836 --> 00:09:53,472 ‫می‌دونم، اوه. شرمنده رفیقِ فسقلی 173 00:09:53,572 --> 00:09:55,741 ‫خیلی روی اون‌ها آزمایش کردیم 174 00:09:55,841 --> 00:09:56,942 ‫- روی موش‌ها؟ ‫- آره 175 00:09:57,042 --> 00:09:59,044 ‫درسته، نتایج جدید غدۀ تیروئید رو دیدم 176 00:09:59,144 --> 00:10:02,348 ‫- چطور بود؟ ‫- آره، خیلی آزمایش کردیم 177 00:10:02,448 --> 00:10:04,049 ‫این بالا می‌ترسن 178 00:10:04,149 --> 00:10:05,517 ‫نتیجۀ دلگرم‌کننده‌ای نداشت 179 00:10:08,320 --> 00:10:09,288 ‫ببخشید؟ 180 00:10:10,155 --> 00:10:11,890 ‫پایان خوبی نداره 181 00:10:20,733 --> 00:10:22,267 ‫از آشنایی‌تون خوشحال شدم 182 00:10:23,035 --> 00:10:25,571 ‫به ایستگاه خوش اومدی، دکتر 183 00:11:05,544 --> 00:11:07,179 ‫- اوه ‫- دوباره نه! 184 00:11:07,279 --> 00:11:09,381 ‫واو، اینجا از این کارها هم می‌کنیم؟ 185 00:11:09,481 --> 00:11:10,582 ‫چرا که نه 186 00:11:10,682 --> 00:11:12,584 ‫مگه بهت نگفته بودن ‫این بالا قراره آتیش‌بازی کنم؟ 187 00:11:12,684 --> 00:11:15,020 ‫خب، اگه می‌گفتن اشتیاقی واسه اومدن نداشتم 188 00:11:15,120 --> 00:11:17,189 ‫آره، آره. ‫تو موش‌های خودت رو داری، 189 00:11:17,289 --> 00:11:19,625 ‫منم بچه‌های خودم رو دارم 190 00:11:19,725 --> 00:11:21,560 ‫و خیلی دلم براشون تنگ می‌شه 191 00:11:21,660 --> 00:11:22,928 ‫الهی 192 00:11:23,028 --> 00:11:24,764 ‫نمی‌دونم چرا می‌گن باشگاه برید 193 00:11:24,864 --> 00:11:25,865 ‫امم... 194 00:11:25,964 --> 00:11:28,434 ‫خب، سرویس بهداشتی هم برامون گذاشتن، 195 00:11:28,534 --> 00:11:30,135 ‫ولی من اعتراضی می‌کنم؟ 196 00:11:30,235 --> 00:11:32,070 ‫- سلام، کیرا ‫- سلام 197 00:11:32,184 --> 00:11:34,719 ‫هروقت توی شطرنج لوله‌ش می‌کنم نِق می‌زنه 198 00:11:34,808 --> 00:11:36,008 ‫اوه، بیخیال 199 00:11:36,108 --> 00:11:37,943 ‫اینجا رو باش، کاپیتان بابِل 200 00:11:38,043 --> 00:11:39,445 ‫داره شوآف می‌کنه 201 00:11:41,313 --> 00:11:43,382 ‫در ضمن، یه جرم جدی ‫توی سازمان هوانوردی فدرالـه 202 00:11:43,482 --> 00:11:44,716 ‫آره می‌دونم، می‌دونم 203 00:11:44,818 --> 00:11:45,885 ‫خبر داشتی؟ 204 00:11:45,984 --> 00:11:48,487 ‫ولی پدربزرگم خودش فرمانده بود، پس... 205 00:11:48,587 --> 00:11:50,255 ‫فرکانس رو عوض نکن 206 00:11:50,924 --> 00:11:52,224 ‫سال نو مبارک 207 00:11:52,826 --> 00:11:54,126 ‫صداش واضح بود 208 00:11:54,219 --> 00:11:55,353 ‫چه‌جورم 209 00:11:56,094 --> 00:11:57,429 ‫توام می‌خوای؟ 210 00:11:57,529 --> 00:11:58,597 ‫توله سگ! 211 00:11:59,799 --> 00:12:04,436 ‫همیشه دوست داشتم سیبری رو از نزدیک ببینم 212 00:12:04,536 --> 00:12:06,472 ‫من واسه غرب روسیه‌ام 213 00:12:06,572 --> 00:12:08,307 ‫اونجا ما فقط درخت کاج داریم 214 00:12:08,407 --> 00:12:11,043 ‫خارق‌العاده‌ست، وقتی که بوش می‌کنی... 215 00:12:11,143 --> 00:12:12,110 ‫دقیقاً، منم دنبال همین بودم... 216 00:12:12,211 --> 00:12:13,479 ‫- چندین مایل... ‫- آره، آره 217 00:12:13,579 --> 00:12:15,047 ‫- ریه‌هات باز می‌شن و تو... ‫- دلم واسه‌ش تنگ شده 218 00:12:15,147 --> 00:12:17,249 ‫دلم تنگ شد. ‫میام یه سر بهت می‌زنم 219 00:12:17,349 --> 00:12:19,384 ‫و کنار هم درخت‌های کاج رو بو می‌کنیم 220 00:12:19,569 --> 00:12:21,369 ‫♪ آهنگ Wind Of Change ‫ از Scorpions ♪ 221 00:12:21,587 --> 00:12:22,789 ‫عاشق این آهنگم 222 00:12:22,889 --> 00:12:24,490 ‫این همون آهنگه‌ست؟ 223 00:12:25,859 --> 00:12:27,192 ‫می‌دونم توام یکی می‌خوای 224 00:12:27,292 --> 00:12:28,527 ‫♪ ... تا پارک گورکی ♪ 225 00:12:28,627 --> 00:12:33,131 ‫♪ گوش میدم به باد دگرگونی ♪ 226 00:12:33,232 --> 00:12:35,067 ‫- بد نبود! ‫- برو بریم 227 00:12:35,167 --> 00:12:36,435 ‫- خدایا ‫- قشنگه! 228 00:12:36,535 --> 00:12:39,538 ‫♪ شبِ مردادیِ تابستون... ♪ 229 00:12:39,638 --> 00:12:42,708 ‫♪ سربازها رد می‌شن ♪ 230 00:12:42,809 --> 00:12:45,344 ‫♪ گوش میدن به... ♪ 231 00:12:45,444 --> 00:12:46,411 ‫ناز نفست دختر! 232 00:12:46,512 --> 00:12:49,081 ‫♪ باد دگرگونی ♪ 233 00:12:49,181 --> 00:12:52,117 ‫اوه، پسر. ظالمانه بود 234 00:12:52,217 --> 00:12:55,587 ‫چرا گفتی ظالمانه بود، گوردن؟ 235 00:12:55,687 --> 00:12:56,789 ‫آهنگ نه، آهنگش... 236 00:12:56,890 --> 00:12:58,190 ‫نه! این آهنگ... 237 00:12:58,290 --> 00:13:00,058 ‫پایان یه زندگی تلخ بود 238 00:13:00,158 --> 00:13:02,327 ‫پایان یه عصر بد واسه پدرها و مادرها، ‫و پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها 239 00:13:02,427 --> 00:13:03,495 ‫نه، نه. ‫دیگه این بحث رو ادامه نمی‌دیم 240 00:13:03,595 --> 00:13:05,063 ‫منظورم این نبود که آهنگش ظالمانه‌ست 241 00:13:05,163 --> 00:13:06,064 ‫- منظورم این بود که خوندنش... ‫- چیکار دارم می‌کنم؟ 242 00:13:06,164 --> 00:13:07,232 ‫کیرا، حواست رو جمع کن 243 00:13:07,332 --> 00:13:09,067 ‫اینجا حرف‌های سیاسی نمی‌زنیم. 244 00:13:09,167 --> 00:13:11,804 ‫اینجا متحدیم 245 00:13:11,905 --> 00:13:14,072 ‫گونه‌های تکامل‌یافته‌ایم 246 00:13:14,172 --> 00:13:15,842 ‫این که سیاست نیست 247 00:13:15,942 --> 00:13:17,676 ‫اگه مثل ما بزرگ می‌شدین... 248 00:13:18,143 --> 00:13:19,678 ‫می‌فهمیدین، خب؟ 249 00:13:19,779 --> 00:13:20,746 ‫این آهنگ یه معنایی داره 250 00:13:20,847 --> 00:13:22,114 ‫واسه ما معنای متفاوتی داره 251 00:13:22,214 --> 00:13:23,115 ‫آره، ولی واسه من... 252 00:13:23,215 --> 00:13:24,182 ‫- خیلی باارزشه ‫- لیوشا! 253 00:13:24,283 --> 00:13:25,751 ‫ما راجع‌به این چیزها صحبت نمی‌کنیم 254 00:13:25,852 --> 00:13:27,921 ‫بحث‌های مربوط به سوریه ‫و اسرائیل رو پیش نمی‌کشیم 255 00:13:28,021 --> 00:13:29,789 ‫من که هرگز راجع‌به دوران خدمتم حرف بزنم 256 00:13:29,889 --> 00:13:31,156 ‫قطعاً راجع‌به اتفاقاتی که... 257 00:13:31,256 --> 00:13:32,658 ‫اون پایین میفته حرفی نمی‌زنیم 258 00:13:34,126 --> 00:13:35,127 ‫الکسی، شرمنده 259 00:13:35,227 --> 00:13:37,095 ‫من... خنگ بازی درآوردم 260 00:13:37,195 --> 00:13:38,096 ‫داشتم شوخی می‌کردم 261 00:13:38,196 --> 00:13:40,065 ‫شوخی بدی بود 262 00:13:40,165 --> 00:13:41,567 ‫آره 263 00:13:41,667 --> 00:13:43,770 ‫- شوخی بدی بود، احمقانه بود ‫- هی! 264 00:13:43,870 --> 00:13:45,737 ‫اول مطمئن نبودم، ولی الان... 265 00:13:46,338 --> 00:13:49,207 ‫دقیقاً همون لحظه‌ایه... 266 00:13:49,308 --> 00:13:51,176 ‫که بهتون معرفی کنیم... 267 00:13:51,276 --> 00:13:52,845 ‫- اوه، پشمام! ‫- بفرمایید! 268 00:13:54,013 --> 00:13:55,113 ‫فکر کردی یادم رفته! 269 00:13:55,213 --> 00:13:56,348 ‫- نمی‌خواستم حرفش رو پیش بکشم ‫- آره 270 00:13:56,448 --> 00:13:57,784 ‫می‌دونی چقدر طول کشید ‫تا این مشروب رو... 271 00:13:57,884 --> 00:13:59,751 ‫واسه کریستن پیدا کنم؟ ‫دیگه نگی... 272 00:13:59,852 --> 00:14:01,854 ‫- هیچ کاری برای تو نمی‌کنم ‫- بهم لطف داری 273 00:14:01,955 --> 00:14:03,455 ‫خیلی‌خب، حالا که همه‌تون اینجا جمع‌اید، 274 00:14:03,555 --> 00:14:05,757 ‫بابانوئل واسه همه‌تون ‫این دفعه کادو آورده 275 00:14:05,858 --> 00:14:06,893 ‫- اوه ‫- بابانوئل 276 00:14:06,993 --> 00:14:08,962 ‫بفرمایید 277 00:14:09,062 --> 00:14:10,763 ‫این رو دخترِ داداشت داده 278 00:14:10,863 --> 00:14:12,799 ‫اوه! فکر کنم این‌بار واقعاً... 279 00:14:12,899 --> 00:14:15,802 ‫شماها رو کشیده 280 00:14:15,902 --> 00:14:18,236 ‫گوردن، ببین چه خوشتیپی 281 00:14:18,337 --> 00:14:19,638 ‫- کدوم منم؟ ‫- این 282 00:14:19,738 --> 00:14:20,974 ‫همونی که روش نوشته «گوردن» 283 00:14:21,074 --> 00:14:22,240 ‫آره 284 00:14:22,341 --> 00:14:25,078 ‫شرمنده، فاستر. ‫نمی‌دونستم تو چی دوست داری 285 00:14:25,177 --> 00:14:26,311 ‫یه هدیۀ کوچولو از فروشگاه برات خریدم 286 00:14:26,411 --> 00:14:28,580 ‫بندش از جنس همون تسمه‌هاییه... 287 00:14:28,673 --> 00:14:30,475 ‫که توی کمربندِ فضایی استفاده می‌کنیم 288 00:14:30,582 --> 00:14:31,383 ‫اومم 289 00:14:31,483 --> 00:14:33,086 ‫دفعۀ بعد یه چیز بهتر می‌گیرم 290 00:14:33,185 --> 00:14:34,319 ‫چی از این بهتر! 291 00:14:34,419 --> 00:14:35,420 ‫بزنیم به سلامتی 292 00:14:37,289 --> 00:14:40,893 ‫امم... سلامتی کیرا، عضو جدید گروه 293 00:14:40,994 --> 00:14:42,327 ‫خوش اومدی 294 00:14:42,427 --> 00:14:44,162 ‫باز کردنش قلق داره 295 00:14:44,262 --> 00:14:46,498 ‫- نه... بذارش سر جاش ‫- نه، نه! 296 00:14:46,598 --> 00:14:49,902 ‫یادم رفت، یادم رفت، یادم رفت 297 00:14:50,003 --> 00:14:50,937 ‫خیلی سریع بازش کردی 298 00:14:51,037 --> 00:14:52,738 ‫بخدا خنگ نیستم، قسم می‌خورم 299 00:15:00,113 --> 00:15:01,914 ‫می‌خوام واسه اولین‌بار به فاستر... 300 00:15:02,015 --> 00:15:02,982 ‫«کوپولا» رو نشون بدم... ‫(اتاقک دیداری ایستگاه فضایی) 301 00:15:03,082 --> 00:15:04,182 ‫- نه، نیازی به... ‫- اگه کسی خواست... 302 00:15:04,282 --> 00:15:05,384 ‫- ...این کارها نیست ‫- ...می‌تونه بیاد 303 00:15:05,484 --> 00:15:06,685 ‫- می‌تونیم فردا ببینیم ‫- گوش کن 304 00:15:06,786 --> 00:15:08,286 ‫هرگز تماشای کسی که ‫واسه اولین‌بار... 305 00:15:08,387 --> 00:15:10,355 ‫رفته «کوپولا» رو ببینه... 306 00:15:10,455 --> 00:15:12,190 ‫واسه آدم تکراری نمی‌شه. ‫بی‌نظیره 307 00:15:12,290 --> 00:15:13,558 ‫هرگز اون روز رو فراموش نمی‌کنی 308 00:15:13,659 --> 00:15:15,527 ‫این بالا چیزی نداریم که ازش ذوق کنیم 309 00:15:15,627 --> 00:15:17,262 ‫در ضمن، تورهای یوتیوب هم... 310 00:15:17,362 --> 00:15:18,664 ‫به پای تجربۀ وقعیش نمی‌رسن 311 00:15:18,765 --> 00:15:20,365 ‫باشه، بریم ببینیم 312 00:15:20,465 --> 00:15:23,535 ‫کوپولا! کوپولا! 313 00:15:23,635 --> 00:15:25,671 ‫باشه، باشه، باشه 314 00:15:39,284 --> 00:15:40,853 ‫واو! 315 00:15:46,758 --> 00:15:49,561 ‫من عکس‌هاشو دیده بودم ولی این... 316 00:15:49,661 --> 00:15:52,731 ‫می‌دونستی، ‫تنها چیزی حدود ۵۰۰ نفر آدم... 317 00:15:52,832 --> 00:15:56,468 ‫چیزی که داری می‌بینی رو دیدن، ‫پس ازش لذت ببر 318 00:15:57,170 --> 00:15:58,203 ‫واو 319 00:15:58,303 --> 00:15:59,271 ‫بیخیال تمام اتفاقاتی که... 320 00:15:59,371 --> 00:16:00,706 ‫اون پایین میفته شو 321 00:16:00,807 --> 00:16:03,176 ‫وقتی که می‌تونی ‫از این بالا زیبایی زمین رو ببینی 322 00:16:03,275 --> 00:16:05,410 ‫- آره، آره ‫- دوست داشتی؟ 323 00:16:05,510 --> 00:16:07,245 ‫آره، خوشگله 324 00:16:09,115 --> 00:16:11,249 ‫نه، خارق‌العاده‌ست 325 00:16:11,884 --> 00:16:12,985 ‫چیه؟ 326 00:16:15,554 --> 00:16:17,222 ‫چی می‌گیـ... خب! فهمیدم چی گفتین 327 00:16:17,322 --> 00:16:18,891 ‫چی رو دقیقاً حس نمی‌کنم؟ 328 00:16:18,991 --> 00:16:20,325 ‫اشکال نداره، کیرا، تو تنها نیستی 329 00:16:20,425 --> 00:16:22,195 ‫منم هیچ‌وقت حسش نکردم 330 00:16:22,294 --> 00:16:25,031 ‫خب، مگه چی رو قراره حس کنم؟ 331 00:16:25,131 --> 00:16:27,200 ‫تأثیری که این نمای کُلی می‌ذاره 332 00:16:27,299 --> 00:16:31,436 ‫به زمین که نگاه می‌کنی، ‫و هیچ خط و مرزی نمی‌بینی 333 00:16:32,905 --> 00:16:36,175 ‫واسه بعضی‌ها یه‌جور بیداریِ معنویه 334 00:16:36,274 --> 00:16:40,746 ‫انگار که تمام دنیا، تمام بشریت... 335 00:16:42,481 --> 00:16:44,951 ‫به هم وصل‌ان یا همچین چیزی 336 00:16:45,051 --> 00:16:46,018 ‫اومم 337 00:16:48,286 --> 00:16:50,089 ‫من... 338 00:16:50,189 --> 00:16:52,191 ‫منم حسش می‌کنم 339 00:16:52,290 --> 00:16:53,692 ‫آره، حتماً 340 00:17:25,578 --> 00:17:27,212 ‫خدایا 341 00:17:29,688 --> 00:17:32,559 ‫یک، دو، سه، چهار، ‫پنج، شش، هفت، هشت... 342 00:17:40,752 --> 00:17:42,080 ‫- پـخ! ‫- آه! 343 00:17:43,075 --> 00:17:45,044 ‫هی، کیرا 344 00:17:46,078 --> 00:17:47,947 ‫شب اول خیلی افتضاحه 345 00:17:48,547 --> 00:17:50,850 ‫بیا، برو داخل 346 00:17:52,285 --> 00:17:53,518 ‫یک 347 00:17:54,619 --> 00:17:55,620 ‫دو 348 00:17:56,810 --> 00:17:58,343 ‫بهتر شد، نه؟ 349 00:18:03,796 --> 00:18:07,834 ‫فکر کنم مشکل اینه که... 350 00:18:07,934 --> 00:18:09,668 ‫حس می‌کنم انگار... 351 00:18:10,036 --> 00:18:11,003 ‫امم... 352 00:18:11,670 --> 00:18:12,671 ‫تو رو بستن 353 00:18:16,175 --> 00:18:17,877 ‫مرسی، ورانیکا 354 00:18:17,977 --> 00:18:18,945 ‫نیکا صدام کن 355 00:18:25,284 --> 00:18:26,319 ‫اوه، پسر 356 00:18:51,978 --> 00:18:52,979 ‫صبح بخیر 357 00:18:53,980 --> 00:18:55,580 ‫چطور خوابیدی؟ 358 00:18:55,680 --> 00:18:56,615 ‫امم... 359 00:18:57,083 --> 00:18:57,984 ‫خوب بود 360 00:18:58,084 --> 00:19:00,052 ‫چه روز اولِ خوبی، مگه نه؟ ‫کامپیوترها از کار افتادن 361 00:19:00,152 --> 00:19:03,289 ‫منو باش، فکر می‌کردم ‫هیوستن با من مهربون شده 362 00:19:03,388 --> 00:19:04,357 ‫بدعادت نشو 363 00:19:04,456 --> 00:19:05,557 ‫مزخرفه 364 00:19:05,657 --> 00:19:07,459 ‫کارمون واسه بعداً دوبرابر می‌شه 365 00:19:07,559 --> 00:19:08,493 ‫اوه، پس معنیش اینه؟ 366 00:19:08,593 --> 00:19:09,527 ‫سمت تو خبری نشد؟ 367 00:19:09,628 --> 00:19:10,796 ‫- هی، کریستن ‫- بله؟ 368 00:19:10,897 --> 00:19:12,999 ‫می‌دونستی موقع خواب چشم‌هات بازه؟ 369 00:19:13,099 --> 00:19:14,233 ‫چون خیلی کارِت عجیبه! 370 00:19:14,333 --> 00:19:15,400 ‫بهت که گفتم 371 00:19:15,500 --> 00:19:16,802 ‫آره، بهم گفتن 372 00:19:16,903 --> 00:19:18,503 ‫اگه اسپرسو می‌خوای داریم 373 00:19:18,603 --> 00:19:21,673 ‫صبح بخیر، صبح بخیر 374 00:19:22,540 --> 00:19:25,945 ‫امروز چطورین؟ آره؟ 375 00:19:29,882 --> 00:19:32,018 ‫اوه، نه، نه، نه، نه 376 00:19:33,853 --> 00:19:34,854 ‫اوه... 377 00:19:36,721 --> 00:19:37,756 ‫نه 378 00:19:39,859 --> 00:19:40,659 ‫امم 379 00:19:40,759 --> 00:19:43,095 ‫چرا این کارو باهمدیگه کردین؟ 380 00:19:46,065 --> 00:19:47,565 ‫متأسفم 381 00:19:55,341 --> 00:19:59,145 ‫تو به موش‌هام سر نزدی؟ 382 00:19:59,245 --> 00:20:00,846 ‫نه، چطور؟ 383 00:20:00,947 --> 00:20:03,950 ‫باید بعضی‌هاشون رو خلاص کنم 384 00:20:04,050 --> 00:20:05,084 ‫پسر، بد شد که 385 00:20:05,184 --> 00:20:07,019 ‫- متأسفم ‫- ممنون 386 00:20:09,521 --> 00:20:11,090 ‫هنوز خبری نشد؟ 387 00:20:11,190 --> 00:20:12,291 ‫سمت تو چیزی نبود؟ 388 00:20:12,391 --> 00:20:13,491 ‫- نه ‫- کسی قهوه نمی‌خوره؟ 389 00:20:13,591 --> 00:20:14,592 ‫گفتم از طلوع آفتاب لذت می‌بریم 390 00:20:14,693 --> 00:20:17,430 ‫- صبح بخیر، همگی ‫- صبح بخیر 391 00:20:17,529 --> 00:20:18,630 ‫صبح بخیر، کیرا 392 00:20:18,730 --> 00:20:20,532 ‫مرسی بابت طناب 393 00:20:38,951 --> 00:20:40,853 ‫هی، بچه‌ها 394 00:20:40,953 --> 00:20:43,289 ‫فکر کنم فوران آتش‌فشان دیدم 395 00:20:51,464 --> 00:20:52,630 ‫کجا بود؟ 396 00:20:52,731 --> 00:20:54,000 ‫فکر کنم داره به... 397 00:20:54,100 --> 00:20:55,868 ‫شبه‌جزیرۀ یوکاتان نگاه می‌کنه 398 00:20:55,968 --> 00:20:58,304 ‫نه، شرقِ شبه‌جزیره بود 399 00:20:58,404 --> 00:21:00,605 ‫وای! 400 00:21:00,705 --> 00:21:03,109 ‫همه‌تون یه نوری دیدین، نه؟ 401 00:21:05,577 --> 00:21:06,711 ‫صبر کن ببینم، اون پایین... 402 00:21:06,812 --> 00:21:08,214 ‫- چه‌خبر شده؟ ‫- چی؟ 403 00:21:08,314 --> 00:21:10,216 ‫باید از کوپولا خارج شیم، همین الان بچه‌ها! 404 00:21:10,316 --> 00:21:12,550 ‫- بیرون برید ‫- همین الان برید 405 00:21:12,650 --> 00:21:13,819 ‫هی، کریستن 406 00:21:13,919 --> 00:21:15,687 ‫- فاستر، بریم ‫- بجنب، آره 407 00:21:15,788 --> 00:21:16,956 ‫فاستر برو بیرون! 408 00:21:17,823 --> 00:21:19,291 ‫منو بگیر 409 00:21:29,126 --> 00:21:32,126 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 410 00:21:32,650 --> 00:21:34,850 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 411 00:21:40,712 --> 00:21:42,281 ‫هیوستن، فرمانده برِت صحبت می‌کنه 412 00:21:42,381 --> 00:21:43,883 ‫صدای منو داری؟ 413 00:21:43,983 --> 00:21:45,650 ‫باید با خواهرم صحبت کنم 414 00:21:46,210 --> 00:21:47,762 ‫باید خاطرجمع شم بچه‌ها حال‌شون خوبه 415 00:21:47,787 --> 00:21:48,753 ‫هیوستن، برِت با شما صحبت می‌کنه. ‫صدای منو داری؟ 416 00:21:48,854 --> 00:21:51,623 ‫چه سورپرایزی، اینترنت هم قطع شد 417 00:21:51,723 --> 00:21:53,426 ‫شماها ندیدین اون نورها... 418 00:21:53,526 --> 00:21:54,827 ‫نزدیک کالیفرنیا بود یا نه؟ 419 00:21:54,927 --> 00:21:57,196 ‫این طرز فکرت کمکی نمی‌کنه 420 00:21:57,296 --> 00:21:58,064 ‫مگه قلبت از سنگـه؟ 421 00:21:58,164 --> 00:21:59,532 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم دخترهام خوبن 422 00:21:59,631 --> 00:22:00,766 ‫هی، همه نگران... 423 00:22:00,866 --> 00:22:02,634 ‫آدم‌های اون پایین‌ان، خب؟ ‫آروم باش 424 00:22:02,733 --> 00:22:04,436 ‫آی‌تی‌اس تأیید شد 425 00:22:04,537 --> 00:22:06,539 ‫- آی‌تی‌اس، آسیبی دیده نشد ‫- دریافت شد 426 00:22:06,638 --> 00:22:07,807 ‫هیوستن، صدای منو داری؟ 427 00:22:07,907 --> 00:22:09,275 ‫- از آی.اس.اس تماس می‌گیرم ‫- هی 428 00:22:09,775 --> 00:22:10,976 ‫الان وقت این کارهاست؟ 429 00:22:11,077 --> 00:22:12,178 ‫- آرومم می‌کنه ‫- می‌شه یه... 430 00:22:12,278 --> 00:22:14,413 ‫نگاهی بندازیم؟ ‫یکی اطلاعات سیستم رو بررسی کنه 431 00:22:15,955 --> 00:22:17,000 ‫دریافت شد 432 00:22:23,789 --> 00:22:25,791 ‫لیوشا، لیوشا! 433 00:22:26,724 --> 00:22:27,993 ‫حالت خوبه؟ 434 00:22:29,623 --> 00:22:31,289 ‫خبری از ایالات متحده نشد؟ 435 00:22:32,069 --> 00:22:33,304 ‫نه هنوز 436 00:22:34,492 --> 00:22:36,178 ‫تو نگرانی؟ 437 00:22:46,621 --> 00:22:50,521 ‫من یه بطری ودکا زیر اتاق کنترل ‫بازوی مکانیکی ایستگاه فضایی جاساز کردم 438 00:22:55,421 --> 00:22:56,989 ‫حله 439 00:22:58,656 --> 00:22:59,925 ‫نیکا 440 00:23:01,722 --> 00:23:03,089 ‫مرسی 441 00:23:04,330 --> 00:23:06,997 ‫پی-۴ و پی-۶، آرایۀ خورشیدی 442 00:23:07,022 --> 00:23:08,300 ‫آسیب خاصی ندیدن 443 00:23:16,604 --> 00:23:19,619 ‫« گوردن برِت. ساکت باش » ‫« اطلاعات ذیل محرمانه‌ست » 444 00:23:19,644 --> 00:23:20,877 ‫هیوستن جواب داده؟ 445 00:23:23,082 --> 00:23:23,983 ‫نه، نه 446 00:23:24,083 --> 00:23:26,152 ‫فقط... پیام تأیید برام ارسال شد 447 00:23:39,844 --> 00:23:41,183 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 448 00:23:47,322 --> 00:23:50,684 ‫« ارتش دو کشور ایالا متحده و روسیه ‫اقدام به آغاز جنگ کردن » 449 00:23:50,709 --> 00:23:54,049 ‫« درحال بررسی دخالت دیگر کشورها هستیم » 450 00:24:13,575 --> 00:24:15,561 ‫« آی.اس.اس در اولویت اول قرار داره » 451 00:24:15,586 --> 00:24:18,049 ‫« شهروندان آمریکایی تمامی ‫آزمایشات و دستورات را رها کردن » 452 00:24:18,074 --> 00:24:20,614 ‫« مأموریت جدید اینه که ایستگاه فضایی ‫رو تحت کنترل خودتون دربیارین » 453 00:24:42,605 --> 00:24:44,662 ‫« به هر طریق ممکن » 454 00:24:54,157 --> 00:24:56,226 ‫« چرا؟ » 455 00:25:01,547 --> 00:25:03,115 ‫این چیزها عادیه دیگه؟ 456 00:25:03,215 --> 00:25:04,617 ‫شوخیت گرفته حتماً 457 00:25:10,189 --> 00:25:11,190 ‫خبری نشد؟ 458 00:25:12,458 --> 00:25:15,194 ‫نه. هیچی، فقط... 459 00:25:17,863 --> 00:25:19,031 ‫هیچ خبری نشد 460 00:25:30,843 --> 00:25:32,578 ‫پس چیزِ دیگه‌ای نگفتن؟ 461 00:25:32,678 --> 00:25:34,179 ‫فقط همین‌ها رو گفتن 462 00:25:34,713 --> 00:25:35,848 ‫اطلاعات دیگه‌ای ندادن؟ 463 00:25:35,948 --> 00:25:37,483 ‫چه اطلاعاتی مثل؟ 464 00:25:37,583 --> 00:25:39,585 ‫«آی.اس.اس رو تحت کنترل خودمون دربیاریم؟» 465 00:25:39,685 --> 00:25:40,986 ‫یعنی چی؟ 466 00:25:41,086 --> 00:25:42,488 ‫هنوز به اونجا نرسیدیم 467 00:25:42,588 --> 00:25:44,490 ‫خب، بعیده کسی تونسته باشه... 468 00:25:44,590 --> 00:25:45,724 ‫به سیستم ارتباطات نفوذ کنه و... 469 00:25:45,824 --> 00:25:46,792 ‫این‌جوری قطعش کنه، پس... 470 00:25:46,892 --> 00:25:48,294 ‫چیه؟ 471 00:25:50,596 --> 00:25:52,398 ‫فقط صدات رو پایین بیار، خب؟ 472 00:25:52,498 --> 00:25:54,266 ‫باشه، شرمنده 473 00:25:56,235 --> 00:25:57,536 ‫پس احتمال داره که... 474 00:25:59,104 --> 00:26:00,906 ‫یا یه چیزی آسیب دیده باشه... 475 00:26:01,006 --> 00:26:02,875 ‫یا پالس الکترومغناطیسی باعث شده همه‌مون... 476 00:26:02,975 --> 00:26:04,276 ‫تحت‌تأثیر اثر ثانویه قرار بگیریم 477 00:26:04,376 --> 00:26:06,111 ‫هنوز مطمئن نیستیم. ‫چیزی هنوز نمی‌دونیم 478 00:26:06,217 --> 00:26:08,019 ‫پالسی که از کلاهک جنگی با ارتفاع... 479 00:26:08,113 --> 00:26:09,348 ‫نه، نگفتن موشک اتمی بود... 480 00:26:09,448 --> 00:26:11,016 ‫هنوز مطمئن نیستیم 481 00:26:18,123 --> 00:26:20,926 ‫پس چنین انفجاری... 482 00:26:21,026 --> 00:26:22,796 ‫ممکن بود فشار زیادی به ‫وسایل الکترونیک‌مون بیاره 483 00:26:22,895 --> 00:26:24,263 ‫و اگه این اتفاق افتاده باشه، ‫پس خوشبختانه... 484 00:26:24,363 --> 00:26:27,066 ‫تا ۲۴ ساعت آینده ارتباطات ‫به حالت اول خودش برمی‌گرده 485 00:26:27,166 --> 00:26:29,935 ‫و می‌تونیم... 486 00:26:32,171 --> 00:26:33,439 ‫اون‌وقت جوابمون رو می‌گیریم 487 00:26:36,008 --> 00:26:37,609 ‫پس فعلاً صبر می‌کنیم 488 00:26:37,710 --> 00:26:38,744 ‫دقیقاً همین کارو می‌کنیم 489 00:26:38,844 --> 00:26:40,045 ‫منتظر می‌مونیم و فکر می‌کنیم ‫که با اطلاعات معدودی که داریم... 490 00:26:40,145 --> 00:26:41,781 ‫چیکار می‌تونیم بکنیم 491 00:26:41,914 --> 00:26:43,048 ‫دقیقاً 492 00:26:46,085 --> 00:26:48,587 ‫فکر کنم همه‌مون به یه چیز داریم فکر می‌کنیم 493 00:26:48,687 --> 00:26:50,289 ‫به چی؟ 494 00:26:51,690 --> 00:26:53,859 ‫اگه دولت به ما دستور داده... 495 00:26:53,959 --> 00:26:55,994 ‫اوضاع رو تحت کنترل خودمون دربیاریم... 496 00:27:05,170 --> 00:27:07,306 ‫هی، ما یه مشکلی داریم 497 00:27:10,943 --> 00:27:12,044 ‫سعی کن مجدد راه‌اندازیش کنی، ‫و دوباره فعالش کنی 498 00:27:12,144 --> 00:27:13,412 ‫- درست می‌شه ‫- ما... 499 00:27:13,512 --> 00:27:14,814 ‫اینترنت نداریم. تمام تجهیزات ‫یا از کار افتادن یا آسیب دیدن 500 00:27:14,913 --> 00:27:16,181 ‫می‌دونم، می‌دونم 501 00:27:16,281 --> 00:27:18,050 ‫آی.اس.اس سال‌هاست از رانشگر استفاده نکرده 502 00:27:18,150 --> 00:27:19,651 ‫حالا اگه الان ازشون ‫نتونیم استفاده کنیم چی؟ 503 00:27:19,752 --> 00:27:21,013 ‫ما از قصد به مرکز گفتیم... 504 00:27:21,038 --> 00:27:22,096 ‫ارتفاع‌مون رو کم کنه 505 00:27:22,121 --> 00:27:24,156 ‫تا واسه لوزم بیشتر ‫زودتر به محل قرار پایگاه و مدار برسیم. 506 00:27:24,256 --> 00:27:26,725 ‫صبر کن ببینم، یعنی ارتفاع جوّی‌ای ‫که نیروی پسار پایین داره؟ 507 00:27:26,826 --> 00:27:29,763 ‫پس احتمالاً کمتر از یک روز فرصت داریم 508 00:27:29,863 --> 00:27:32,030 ‫و بعدش سقوط می‌کنم 509 00:27:32,131 --> 00:27:33,932 ‫داریم واسه بارگیری مجددِ فوری ‫برنامه‌ریزی می‌کنیم 510 00:27:34,032 --> 00:27:36,935 ‫و از نیروی تقویتی الحاقی ‫واسه ارتفاع مجدد استفاده می‌کنیم 511 00:27:37,035 --> 00:27:39,238 ‫واسه این کار اول باید ‫با زمین در ارتباط باشی 512 00:27:39,338 --> 00:27:40,639 ‫پس فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم 513 00:27:43,008 --> 00:27:44,743 ‫«فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم؟» 514 00:27:44,844 --> 00:27:46,979 ‫کی، الکسی؟ ‫کی می‌خواد سوار فضاپیما شه؟ 515 00:27:47,079 --> 00:27:49,181 ‫کی باید سوار قایق نجات‌مون شه؟ 516 00:27:49,275 --> 00:27:50,276 ‫تا وقتی نمی‌دونیم... 517 00:27:50,307 --> 00:27:51,110 ‫اون پایین چه‌خبر شده، 518 00:27:51,135 --> 00:27:52,426 ‫استفاده از سایوز خودکشیه 519 00:27:52,451 --> 00:27:54,453 ‫خب تو بگو چیکار کنیم! 520 00:27:55,669 --> 00:27:57,071 ‫- عالی شد ‫- این حرف‌ها کمکی نمی‌کنه 521 00:27:57,096 --> 00:27:58,723 ‫ما از انفجار اتمی ‫جون سالم به‌در نبردیم که... 522 00:27:58,754 --> 00:28:00,598 ‫دوباره روی زمین برگردیم 523 00:28:00,692 --> 00:28:02,227 ‫افسر علمی، کیرا فاستر صحبت می‌کنه 524 00:28:02,327 --> 00:28:04,229 ‫درخواست افزایش مجدد ‫و فوری ارتفاع از زمین رو دارم 525 00:28:04,329 --> 00:28:06,732 ‫اگه طی ۲۴ ساعت آینده ‫این پیام رو دریافت کردین، 526 00:28:06,833 --> 00:28:08,267 ‫همچنان می‌تونین ما رو ‫توی فضا معلق نگه دارین 527 00:28:09,668 --> 00:28:11,069 ‫روی شما حساب کردیم 528 00:28:13,807 --> 00:28:15,775 ‫آفرین، فاستر 529 00:28:15,875 --> 00:28:17,042 ‫به محض اینکه ارتباط برگرده، 530 00:28:17,142 --> 00:28:18,143 ‫پیام‌مون به یکی اون پایین... 531 00:28:18,243 --> 00:28:20,179 ‫می‌رسه و واسه‌مون کمک می‌فرسته 532 00:28:20,279 --> 00:28:22,714 ‫ولی فعلاً مشکلی نیست، درسته؟ 533 00:28:22,816 --> 00:28:24,616 ‫آره. فعلاً مشکلی نیست 534 00:28:24,716 --> 00:28:26,552 ‫- همه خوبین؟ ‫- اوهوم 535 00:28:26,652 --> 00:28:27,686 ‫آره 536 00:28:29,688 --> 00:28:30,656 ‫تو خوبی، مرد؟ 537 00:28:32,958 --> 00:28:34,794 ‫نه، راستش خوب نیستم 538 00:28:34,894 --> 00:28:36,595 ‫چون می‌خوام ببینم حال دخترهام چطورن 539 00:28:36,695 --> 00:28:38,063 ‫تو حالت خوبه؟ 540 00:28:38,163 --> 00:28:41,166 ‫نه، کریستن، خوب نیستم. ‫ولی دارم سعیم رو می‌کنم 541 00:28:41,266 --> 00:28:43,969 ‫گفتم خوبیم، پس بیا خوب باشیم 542 00:28:47,272 --> 00:28:48,974 ‫- رادیو به جایی نرسید؟ ‫- نه 543 00:28:52,812 --> 00:28:53,979 ‫...آنتن... 544 00:28:57,115 --> 00:28:58,417 ‫من فقط «آنتن» رو فهمیدم 545 00:28:58,517 --> 00:29:00,252 ‫می‌شه انگلیسیش هم بگی، لطفاً؟ 546 00:29:01,855 --> 00:29:03,322 ‫می‌گه آنتن قطعـه 547 00:29:04,389 --> 00:29:05,757 ‫باید دستی درستش کرد 548 00:29:15,601 --> 00:29:16,602 ‫عالی شد 549 00:29:24,009 --> 00:29:25,577 ‫دستکش‌ها کامل متصل شدن 550 00:29:26,578 --> 00:29:27,713 ‫دریافت شد 551 00:29:27,814 --> 00:29:28,815 ‫خوبی؟ 552 00:29:28,915 --> 00:29:30,282 ‫امروز انگار از دندۀ چپ بلند شدی 553 00:29:31,216 --> 00:29:35,020 ‫دیشب داشتم راجع‌به سیبری می‌خوندم 554 00:29:35,045 --> 00:29:37,899 ‫نوشته بود به معنی «سرزمین زیبا»ـه. درسته؟ 555 00:29:37,924 --> 00:29:39,091 ‫«سرزمین زیبایی» 556 00:29:40,058 --> 00:29:42,494 ‫فکر کنم همین باشه. فکر کنم... 557 00:29:44,596 --> 00:29:47,366 ‫فکر کنم بتونم بالاخره سیبری برم 558 00:29:59,077 --> 00:30:00,813 ‫چه عجب! آفرین 559 00:30:01,246 --> 00:30:02,681 ‫چی می‌گی؟ 560 00:30:02,782 --> 00:30:03,749 ‫نمی‌دونم 561 00:30:05,250 --> 00:30:07,653 ‫فقط داشتم آماده می‌شدم که فضا برم 562 00:30:07,753 --> 00:30:09,321 ‫آره، عالیه 563 00:30:12,157 --> 00:30:14,393 ‫مطمئنی می‌خوای تنهایی این کارو کنی؟ 564 00:30:14,493 --> 00:30:15,494 ‫آره 565 00:30:15,594 --> 00:30:17,129 ‫یه نقص پروتکلی بزرگـه، 566 00:30:17,229 --> 00:30:20,399 ‫ولی فقط خودت از پسش برمیای 567 00:30:20,499 --> 00:30:22,601 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره، برو بریم 568 00:30:27,272 --> 00:30:29,608 ‫- چطوره؟ ‫- عالیه 569 00:30:29,708 --> 00:30:31,844 ‫- کلاه فضانوردی ایمنـه ‫- آره 570 00:30:31,945 --> 00:30:32,879 ‫یه سؤالی ازت دارم 571 00:30:32,979 --> 00:30:34,446 ‫عجیب نیست برات که... 572 00:30:34,546 --> 00:30:36,381 ‫هیچ‌کدوم از اون‌ها ‫واسه این کار داوطلب نشدن؟ 573 00:30:36,481 --> 00:30:37,482 ‫کریستن 574 00:30:37,583 --> 00:30:40,652 ‫یا می‌دونی، هل شدن و به پنجرۀ خیره شدن؟ 575 00:30:40,752 --> 00:30:41,687 ‫به ورانیکا اعتماد دارم 576 00:30:41,788 --> 00:30:43,121 ‫به همه‌شون اعتماد دارم 577 00:30:43,823 --> 00:30:44,791 ‫بی‌مقدمه 578 00:30:44,891 --> 00:30:46,391 ‫داری قبر خودت رو می‌کنی 579 00:31:43,883 --> 00:31:44,884 ‫گوردن؟ 580 00:31:45,751 --> 00:31:46,718 ‫گوردن؟ 581 00:31:47,386 --> 00:31:48,921 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 582 00:31:51,590 --> 00:31:55,494 ‫کیرا، می‌خوام یه لطفی در حقم کنی، خب؟ 583 00:31:56,095 --> 00:31:57,295 ‫باشه 584 00:31:58,898 --> 00:32:01,733 ‫می‌خوام به همه بگی از پنجره فاصله بگیرن 585 00:32:08,707 --> 00:32:09,675 ‫باشه 586 00:32:10,742 --> 00:32:13,846 ‫گوشِت به من باشه، ‫با من در ارتباط باش 587 00:32:15,480 --> 00:32:16,648 ‫می‌خوام یه نگاه به پایین بندازی 588 00:32:16,748 --> 00:32:19,685 ‫و با دقت فشارسنج رو برام بخونی، خب؟ 589 00:32:21,420 --> 00:32:22,454 ‫می‌خوام واسنجی مجدد کنی 590 00:32:22,554 --> 00:32:26,491 ‫و وقتی به ۴/۳ رسید گزارش بدی 591 00:32:27,359 --> 00:32:28,560 ‫درحال کاهش 592 00:32:29,494 --> 00:32:31,496 ‫یه‌مقدار بالا بود 593 00:32:33,166 --> 00:32:34,433 ‫داره پایین میاد 594 00:32:37,770 --> 00:32:39,237 ‫خب، این هم ۴/۳ 595 00:32:40,173 --> 00:32:42,474 ‫خیلی‌خب، خوبه 596 00:32:43,375 --> 00:32:45,210 ‫حالا می‌تونی برگردی بالا 597 00:32:57,023 --> 00:32:58,690 ‫ای‌وی۱ 598 00:33:00,225 --> 00:33:01,660 ‫کمربند متصل شد 599 00:33:02,694 --> 00:33:03,662 ‫آروم و ثابت 600 00:33:28,087 --> 00:33:29,856 ‫دارم به بازوی مکانیکی ‫ایستگاه فضایی نزدیک می‌شم 601 00:33:33,658 --> 00:33:35,962 ‫بیا همین‌جوری حرف بزنیم، خب؟ 602 00:33:36,062 --> 00:33:36,996 ‫باشه، می‌تونیم حرف بزنیم 603 00:33:49,976 --> 00:33:51,811 ‫سلام، چطوری؟ 604 00:33:52,577 --> 00:33:53,612 ‫سلام 605 00:33:57,621 --> 00:34:00,757 ‫- سرم... ‫- آره، توام حسش می‌کنی 606 00:34:01,254 --> 00:34:02,221 ‫افتضاحه 607 00:34:05,091 --> 00:34:07,059 ‫اینجا پُره از کربن دی‌اکسید 608 00:34:07,160 --> 00:34:08,560 ‫چیز جدیدی نیست 609 00:34:09,694 --> 00:34:12,664 ‫خب، فعلاً نمی‌تونیم کاریش کنیم 610 00:34:12,765 --> 00:34:14,066 ‫حتی اون... 611 00:34:14,967 --> 00:34:16,002 ‫موقع هم... 612 00:34:17,804 --> 00:34:18,971 ‫آرامش‌مون... 613 00:34:19,071 --> 00:34:20,472 ‫هدف اصلی اون‌ها نبود 614 00:34:21,774 --> 00:34:22,942 ‫آره، «اولویت» نبود 615 00:34:24,493 --> 00:34:27,362 ‫- چی؟ ‫- جای «هدف» باید می‌گفتی اولویت 616 00:34:28,881 --> 00:34:30,082 ‫- اولویت ‫- آره 617 00:34:33,585 --> 00:34:36,321 ‫اگه ایبوپروفن یا چیزی خواستی بهم بگو 618 00:34:36,421 --> 00:34:37,589 ‫این چیزها معمولاً ‫روی خودم خیلی جواب میده 619 00:34:37,689 --> 00:34:39,691 ‫- البته، ممنون، ممنون ‫- آره، حتماً 620 00:34:41,027 --> 00:34:42,327 ‫من... 621 00:34:44,096 --> 00:34:45,832 ‫دستشویی 622 00:34:45,932 --> 00:34:47,432 ‫این یه کلمه رو خوب بلدی 623 00:34:48,034 --> 00:34:49,168 ‫خوبه، خوبه 624 00:34:49,268 --> 00:34:50,569 ‫- خوش بگذره کریستن ‫- ممنون 625 00:35:37,183 --> 00:35:38,851 ‫از ورانیکا برام بگو 626 00:35:40,253 --> 00:35:41,586 ‫امم... 627 00:35:43,381 --> 00:35:46,484 ‫گوردن از کِی باهاش قرار گذاشتی؟ 628 00:35:46,591 --> 00:35:48,160 ‫نمی‌دونم راجع‌به چی داری حرف می‌زنی 629 00:35:49,862 --> 00:35:51,097 ‫این حرف آخرته؟ 630 00:35:51,197 --> 00:35:52,497 ‫حرف آخرمه 631 00:35:53,199 --> 00:35:54,399 ‫باشه، منصفانه‌ست 632 00:35:54,967 --> 00:35:56,434 ‫بازوی مکانیکی رو رد کردم 633 00:35:56,534 --> 00:35:57,702 ‫باشه 634 00:35:58,436 --> 00:36:01,475 ‫ولی فقط اینو بهت می‌گم... 635 00:36:01,500 --> 00:36:03,710 ‫تلاشت واسه مخفی کردن ‫ابراز علاقه‌ت توی مکان عمومی... 636 00:36:03,735 --> 00:36:05,253 ‫به طرز مضحکی ستوندیه 637 00:36:05,278 --> 00:36:08,513 ‫خب، بذار بگم که... 638 00:36:09,614 --> 00:36:11,784 ‫فیزیک توی این موضوع... 639 00:36:11,878 --> 00:36:14,747 ‫خیلی نتونسته کمکی بهت کنه 640 00:36:16,789 --> 00:36:18,925 ‫می‌شه لطفاً راجع‌به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 641 00:36:20,226 --> 00:36:22,061 ‫خیلی‌خب، باشه 642 00:36:24,596 --> 00:36:27,099 ‫من وقتی اینجا اومدم باهاش آشنا شدم 643 00:36:27,199 --> 00:36:32,071 ‫هفتۀ اول که به ایستگاه فضایی اومدم ‫شب‌ها کارائوکه داشتیم 644 00:36:32,171 --> 00:36:34,040 ‫جاذبۀ صفر و دیوید بویی 645 00:36:35,740 --> 00:36:37,276 ‫دیگه چی از این بهتر؟ 646 00:36:37,376 --> 00:36:38,411 ‫وایسا ببینم، ‫پس اون چیکار کرد؟ 647 00:36:38,510 --> 00:36:41,047 ‫با صداش عاشقت کرد؟ 648 00:36:41,147 --> 00:36:43,115 ‫نه، نه. اصلاً 649 00:36:44,183 --> 00:36:46,651 ‫فکر می‌کردم الان‌هاست ‫که پردۀ گوشم پاره شه 650 00:36:46,751 --> 00:36:48,486 ‫- واقعاً؟ ‫- افتضاح بود 651 00:36:48,586 --> 00:36:50,089 ‫حتی خودش هم می‌دونه 652 00:37:54,387 --> 00:37:56,222 ‫می‌خوای راجع‌به خودت صحبت کنیم؟ 653 00:37:56,322 --> 00:37:58,590 ‫حالا لازمه واقعاً؟ 654 00:37:58,690 --> 00:38:00,525 ‫منم پرونده‌تو چک کردم، می‌دونستی؟ 655 00:38:01,693 --> 00:38:04,096 ‫به‌نظر خیلی یهویی از... 656 00:38:04,196 --> 00:38:07,466 ‫یه زیست‌شناس آینده‌دار ‫رفتی توی تفنگداران دریایی آمریکا 657 00:38:07,565 --> 00:38:09,534 ‫که برخلاف رفیق‌مون، کریستن 658 00:38:09,634 --> 00:38:11,904 ‫چیزیه که هرگز ازش صحبت نکردی 659 00:38:11,929 --> 00:38:14,610 ‫کریستن عضو نیروی هوایی بود. ‫کسی که خربزه می‌خوره پای لرزشم می‌شینه 660 00:38:14,635 --> 00:38:15,871 ‫اوه! 661 00:38:16,809 --> 00:38:18,610 ‫دوره‌های فضانوردی رو سریع گذروندی 662 00:38:18,710 --> 00:38:22,014 ‫جفت‌مون خوب می‌دونیم کار آسونی نیست 663 00:38:24,383 --> 00:38:25,583 ‫راز موفقیتت چیه؟ 664 00:38:28,686 --> 00:38:30,856 ‫من هفت سال از عمرم رو ‫کنار دوست صمیمیم و نامزدم 665 00:38:32,690 --> 00:38:35,928 ‫صرف تحقیق دربارۀ پیوند اعضا کردم 666 00:38:36,028 --> 00:38:38,864 ‫پس دوست‌پسر هم داری! 667 00:38:40,099 --> 00:38:42,068 ‫دوست‌پسر نه، دوست‌دختر 668 00:38:42,168 --> 00:38:44,103 ‫من چه خنگی‌ام 669 00:38:44,203 --> 00:38:48,340 ‫اوهوم، ولی اشکال نداره. ‫می‌بخشمت 670 00:38:48,441 --> 00:38:50,976 ‫نوجَوون که بودم ‫پدرم توی لیست انتظار بود که فوت کرد 671 00:38:51,077 --> 00:38:53,412 ‫و هدفم این شد تا یه راه آسون‌تر... 672 00:38:53,512 --> 00:38:56,482 ‫واسه ساخت چیزی که ‫مردم بهش نیاز دارن پیدا کنم 673 00:38:56,614 --> 00:38:59,118 ‫واو، متأسفم 674 00:38:59,218 --> 00:39:01,120 ‫نه، نه، چیزی نیست. ‫من خوبم 675 00:39:01,220 --> 00:39:03,721 ‫خب، تحقیقات‌مون فقط روی کاغذ عملی شد، 676 00:39:03,823 --> 00:39:06,624 ‫تمام تلاش‌مون با شکست مواجه شد 677 00:39:06,724 --> 00:39:10,728 ‫چون فشار زیادی روی سلول‌ها بود 678 00:39:10,830 --> 00:39:12,798 ‫ولی توی فضا این مشکل رو نداریم 679 00:39:15,000 --> 00:39:16,001 ‫آفرین 680 00:39:16,701 --> 00:39:18,137 ‫اون دوتا چی شدن؟ 681 00:39:18,237 --> 00:39:20,973 ‫خواهش می‌کنم بگو ‫که آخر داستان خوب تموم می‌شه 682 00:39:21,073 --> 00:39:22,007 ‫امم... 683 00:39:23,042 --> 00:39:24,243 ‫واسه من نه 684 00:39:24,343 --> 00:39:26,112 ‫واسه تو نه؟ مگه چی شد؟ 685 00:39:26,212 --> 00:39:27,379 ‫دوست‌دخترم بهم خیانت کرد 686 00:39:27,480 --> 00:39:28,581 ‫یه شب همدیگه رو دیدن، 687 00:39:28,680 --> 00:39:31,817 ‫و بعدش ظاهراً هرشب پیش هم بودن 688 00:39:31,917 --> 00:39:35,454 ‫راستش رو بخوای، ‫اعتماد خیلی نقطۀ قوت من نبوده 689 00:39:35,554 --> 00:39:38,723 ‫نه، تو فقط به آدم‌های اشتباهی اعتماد کردی 690 00:39:40,860 --> 00:39:43,562 ‫من... 691 00:39:43,661 --> 00:39:45,297 ‫تنها که باشی بهتره 692 00:39:45,730 --> 00:39:47,433 ‫این‌جوری خیلی راحت‌تره 693 00:39:47,533 --> 00:39:48,834 ‫کارم رو دارم و... 694 00:39:51,570 --> 00:39:52,872 ‫همین هم کافیه 695 00:39:54,406 --> 00:39:55,740 ‫نمی‌دونم چی بگم 696 00:39:56,842 --> 00:40:00,079 ‫ببین، اگه بتونیم ‫زندگی‌مون رو جمع‌وجور کنیم 697 00:40:00,846 --> 00:40:01,881 ‫شاید اون‌وقت بد نباشه یه مدت... 698 00:40:01,981 --> 00:40:03,983 ‫بچسبیم به خانواده‌های عجیب‌غریبمون 699 00:40:06,118 --> 00:40:08,053 ‫ما کنارتیم، دکی 700 00:40:08,154 --> 00:40:10,256 ‫هرجا بری وَر دلتیم 701 00:40:14,894 --> 00:40:16,061 ‫این هم از این 702 00:40:17,296 --> 00:40:19,632 ‫یه لحظه خیلی ساکت شده بود، نه؟ 703 00:40:20,933 --> 00:40:22,168 ‫بیا... 704 00:40:30,042 --> 00:40:32,077 ‫گوردن؟ 705 00:40:33,412 --> 00:40:35,047 ‫گوردن، صدامو داری؟ 706 00:40:35,147 --> 00:40:36,949 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 707 00:40:37,416 --> 00:40:38,417 ‫تو صداشو داری؟ 708 00:40:38,517 --> 00:40:39,684 ‫- صدای گوردن رو داری؟ ‫- نه، چی شده؟ 709 00:40:39,785 --> 00:40:40,819 ‫ارتباط من قطع شده 710 00:40:40,920 --> 00:40:42,388 ‫جواب نمیده. ‫گوردن، صدای منو داری؟ 711 00:40:42,488 --> 00:40:43,622 ‫- یه نگاه دیگه دیگه بنداز ‫- چی؟ چی شده؟ 712 00:40:43,721 --> 00:40:44,790 ‫- ارتباطم قطع شده ‫- الکسی کجاست؟ 713 00:40:44,890 --> 00:40:46,258 ‫کامل قطع شده. صدایی نمیاد 714 00:40:46,358 --> 00:40:48,160 ‫- شما حواس‌تون باشه، خب؟ ‫- گوردن، صدای منو داری؟ 715 00:40:48,260 --> 00:40:49,228 ‫صدای منو داری؟ 716 00:40:50,429 --> 00:40:52,031 ‫گوردن، می‌شنوی؟ 717 00:41:03,676 --> 00:41:04,877 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم 718 00:41:04,977 --> 00:41:07,046 ‫از اینجا می‌تونم ببینمش 719 00:41:09,782 --> 00:41:10,983 ‫کیرا 720 00:41:12,384 --> 00:41:13,452 ‫کیرا، صدای منو داری؟ 721 00:41:20,960 --> 00:41:22,895 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 722 00:41:22,995 --> 00:41:25,197 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 723 00:41:52,224 --> 00:41:53,993 ‫کیرا، اگه صدامو داری ‫الان وقتشه که... 724 00:41:54,093 --> 00:41:55,661 ‫بهم انگیزه بدی 725 00:41:59,465 --> 00:42:02,167 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 726 00:42:11,510 --> 00:42:14,079 ‫خب، از پس این کار برمیای! 727 00:42:27,393 --> 00:42:28,427 ‫گوردن؟ 728 00:42:29,061 --> 00:42:30,229 ‫گوردن، صدای منو... 729 00:42:31,297 --> 00:42:32,298 ‫با مال ما امتحان کن 730 00:42:36,535 --> 00:42:37,536 ‫گوردن؟ 731 00:42:37,636 --> 00:42:39,038 ‫گوردن، جواب بده 732 00:42:41,807 --> 00:42:43,342 ‫کسی پشت هدایتگر بازوی مکانیکیه؟ 733 00:42:43,442 --> 00:42:45,577 ‫من بازوی مکانیکی رو نمی‌خوام، کیرا ‫صدای منو داری؟ 734 00:42:45,678 --> 00:42:46,812 ‫به بازوی مکانیکی نیازی ندارم 735 00:43:29,823 --> 00:43:32,157 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم، ‫به‌نظر می‌رسه که... 736 00:43:48,173 --> 00:43:49,975 ‫به‌نظر کاملاً سالمـه 737 00:43:56,648 --> 00:43:58,484 ‫آنتن سالمه، کیرا! 738 00:44:00,085 --> 00:44:03,522 ‫کیرا، آنتن سالمه! کیرا! 739 00:44:03,622 --> 00:44:05,557 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ ‫اون دروغ گفت! 740 00:44:15,901 --> 00:44:17,736 ‫کسی پشت بازوی مکانیکیه؟ 741 00:44:17,837 --> 00:44:19,773 ‫کیرا، الان نیازی به بازوی مکانیکی ندارم 742 00:44:19,873 --> 00:44:21,073 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ 743 00:44:28,046 --> 00:44:29,748 ‫کیرا، اون بازوی کیری رو نمی‌خوام! 744 00:44:31,216 --> 00:44:32,886 ‫فاستر، روی کدوم موجی؟ 745 00:44:32,985 --> 00:44:34,286 ‫فاستر صدای منو... 746 00:44:49,769 --> 00:44:50,936 ‫بذار من امتحان کنم 747 00:44:53,439 --> 00:44:54,406 ‫هی 748 00:44:55,240 --> 00:44:56,508 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 749 00:44:58,710 --> 00:45:00,646 ‫گوردن، جواب منو بده 750 00:45:00,746 --> 00:45:03,817 ‫- اتفاقی نیفتاد؟ کریستن؟ ‫- نه، هیچی 751 00:45:03,917 --> 00:45:05,317 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 752 00:45:07,152 --> 00:45:09,388 ‫گوردن، جواب منو بده! 753 00:45:11,657 --> 00:45:13,258 ‫یالا، یالا، یالا 754 00:45:15,027 --> 00:45:16,628 ‫کجایی گوردن؟ 755 00:45:16,728 --> 00:45:19,198 ‫کجاست؟ کجائه؟ 756 00:45:19,298 --> 00:45:21,804 ‫کجاست؟ من نمی‌بـ... اوه، لعنتی 757 00:45:21,829 --> 00:45:23,030 ‫اونجاست 758 00:45:23,430 --> 00:45:24,470 ‫پهلوی راست ایستگاه 759 00:45:24,495 --> 00:45:26,046 ‫به‌نظر داره پهلوی راست رو حرکت میده 760 00:45:26,071 --> 00:45:27,381 ‫درگاه رو چک کن 761 00:45:27,406 --> 00:45:28,740 ‫اونجا چی شده؟ 762 00:45:28,842 --> 00:45:29,943 ‫راستش، خودم هم نمی‌دونم 763 00:45:30,042 --> 00:45:31,343 ‫داشت با من حرف می‌زد یهو رفت 764 00:45:31,443 --> 00:45:32,377 ‫- گوردن، صدامو می‌شنوی؟ ‫- یه دید... 765 00:45:32,478 --> 00:45:33,947 ‫واضح‌تر می‌خوایم. ‫تمام پنجره‌ها رو چک کنین 766 00:45:34,046 --> 00:45:35,047 ‫گوردن 767 00:45:35,147 --> 00:45:36,816 ‫من نمی‌بینمش، تو می‌بینی؟ 768 00:45:36,916 --> 00:45:38,584 ‫سمت چپ چیزی نمی‌بینم 769 00:45:39,551 --> 00:45:41,153 ‫کریستن، توام هیچی ندیدی؟ 770 00:45:41,253 --> 00:45:43,689 ‫اینجاست، اینجاست! ‫هی، من می‌بینمش! 771 00:45:43,790 --> 00:45:45,624 ‫- دیدمش، دیدمش! ‫- برو، برو، برو! بجنب، نیکا! 772 00:45:49,728 --> 00:45:50,996 ‫گوردن 773 00:45:51,430 --> 00:45:54,032 ‫گوردن، خواهش می‌کنم یه چیزی بگو 774 00:45:54,600 --> 00:45:55,400 ‫گوردن 775 00:45:55,501 --> 00:45:57,904 ‫- خواهش می‌کنم ‫- گوردن، جواب بده. یه حرفی بزن! 776 00:45:58,003 --> 00:45:59,738 ‫- یه حرفی بزن ‫- باهامون حرف بزن، رفیق 777 00:46:01,640 --> 00:46:03,943 ‫گوردن! ‫کمربند بهش متصل بود؟ بذار ببینم 778 00:46:04,042 --> 00:46:05,644 ‫- بیا بریم ‫- بجنب 779 00:46:34,206 --> 00:46:36,108 ‫کیرا، لطفاً. باید باهم صحبت کنیم 780 00:46:42,214 --> 00:46:45,284 ‫ببین، من... ‫باید برم اون بیرون 781 00:46:45,384 --> 00:46:46,518 ‫- باید برم... ‫- نه 782 00:46:46,618 --> 00:46:47,719 ‫- کیرا، اون دیگه مُرده ‫- اون هم جای ما بود... 783 00:46:47,820 --> 00:46:49,655 ‫این کارو می‌کرد. ‫نه نمُرده، ما مطمئن نیستیم 784 00:46:50,422 --> 00:46:51,423 ‫باید برم اون بیرون 785 00:46:51,541 --> 00:46:53,510 ‫حتی اگه یه درصد هم زنده باشه 786 00:46:53,592 --> 00:46:55,394 ‫یا حداقل باید بفهمم ‫چه اتفاقی اون بیرون افتاده 787 00:46:55,419 --> 00:46:57,070 ‫- اون مُرده! ‫- اون اگه بود همین کارو می‌کرد 788 00:46:57,095 --> 00:46:59,231 ‫- خودت بهتر می‌دونی که می‌کرد! ‫- اون مرده، کیرا 789 00:46:59,331 --> 00:47:02,542 ‫و اگه منم بین این‌ها تنها بذاری و بری، ‫منم می‌کشن 790 00:47:07,063 --> 00:47:08,063 ‫چیه؟ 791 00:47:10,096 --> 00:47:12,587 ‫چی شده؟ لیوشا؟ 792 00:47:13,562 --> 00:47:14,708 ‫کولیا؟ 793 00:47:17,733 --> 00:47:19,787 ‫تو از فهمیدنش خوشحال نمی‌شدی 794 00:47:20,807 --> 00:47:22,277 ‫نمی‌فهمم 795 00:47:23,201 --> 00:47:25,201 ‫من نمی‌دونستم... 796 00:47:25,512 --> 00:47:27,512 ‫نیکولای قول داد 797 00:47:28,964 --> 00:47:31,180 ‫قبل از از کار افتادن رادیوها... 798 00:47:33,726 --> 00:47:35,862 ‫از زمین بهمون یه‌سری دستوراتی دادن 799 00:47:36,994 --> 00:47:39,284 ‫بین ما و آمریکایی‌ها جنگ شده 800 00:47:41,535 --> 00:47:43,205 ‫بهمون گفتن... 801 00:47:47,027 --> 00:47:49,769 ‫بهمون گفتن ایستگاه فضایی رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 802 00:47:49,900 --> 00:47:51,761 ‫به هر قیمتی که شده 803 00:47:52,722 --> 00:47:54,722 ‫من سیم رو عوض کردم 804 00:47:55,044 --> 00:47:56,044 ‫چی؟ 805 00:47:56,069 --> 00:47:57,627 ‫کسی متوجه نمی‌شه 806 00:47:58,328 --> 00:47:59,328 ‫نه... 807 00:47:59,353 --> 00:48:00,370 نیکا 808 00:48:00,774 --> 00:48:03,649 ‫نمی‌دونستم نیکولای چه نقشه‌ای داره 809 00:48:03,674 --> 00:48:04,674 ‫بهش بگو 810 00:48:04,934 --> 00:48:06,514 ‫نه، لیوشا 811 00:48:06,893 --> 00:48:08,409 ‫بهش بگو! 812 00:48:09,274 --> 00:48:10,504 ‫نیکولای! 813 00:48:16,702 --> 00:48:19,446 ‫فقط قرار بود ارتباطشون رو قطع کنه 814 00:48:20,670 --> 00:48:22,606 ‫منو نگاه کن 815 00:48:23,741 --> 00:48:25,439 ‫کی فکرش رو می‌کرد... 816 00:48:28,034 --> 00:48:29,161 ‫متأسفم 817 00:48:29,867 --> 00:48:31,363 ‫افسوست به چه دردم می‌خوره؟ 818 00:48:31,388 --> 00:48:33,870 ‫ورانیکا، اون‌ها می‌خواستن ‫همین بلا رو سر خودمون بیارن 819 00:48:34,748 --> 00:48:37,165 ‫باید این هم درنظر داشته باشیم 820 00:48:38,371 --> 00:48:40,371 ‫تو یه هیولایی، نیکولای 821 00:48:41,546 --> 00:48:43,546 ‫آره، من یه هیولام 822 00:48:43,954 --> 00:48:46,116 ‫می‌فهمم چرا این حرفو می‌زنی 823 00:48:46,669 --> 00:48:49,878 ‫شرمنده که دلت نمی‌خواد ‫این حرفو بشنوی، ولی خب واقعیته 824 00:48:50,662 --> 00:48:51,797 نیکا 825 00:48:52,641 --> 00:48:54,340 ‫تو دوست منی 826 00:48:56,300 --> 00:48:57,986 ‫اون هنوز نمرده 827 00:48:59,308 --> 00:49:00,607 ‫اون هنوز نمرده 828 00:49:00,632 --> 00:49:01,632 ‫لیوشا 829 00:49:01,747 --> 00:49:02,747 ‫لیوشا 830 00:49:03,220 --> 00:49:04,664 ‫لیوشا، اون نمرده 831 00:49:04,826 --> 00:49:06,733 ‫اگه لباسش از کار نیفتاده باشه پس حتماً... 832 00:49:06,758 --> 00:49:09,004 ‫سیستم احیای اضطراری ‫اونو زنده نگه می‌داره 833 00:49:09,029 --> 00:49:10,641 ‫لیوشا، خواهش می‌کنم! 834 00:49:10,666 --> 00:49:12,074 ‫لیوشا... 835 00:49:12,099 --> 00:49:14,368 ‫اگه فوراً دست‌به‌کار نشیم... 836 00:49:14,393 --> 00:49:16,635 ‫هشت ساعت آینده رو توی فضا معلق می‌مونه 837 00:49:16,765 --> 00:49:18,021 ‫باید سعی‌مون رو بکنیم 838 00:49:18,052 --> 00:49:19,251 ‫نیکا... 839 00:49:19,276 --> 00:49:20,863 ‫نه، نه، نه... 840 00:49:24,150 --> 00:49:26,150 ‫من به آمریکایی‌ها می‌گم 841 00:49:27,627 --> 00:49:29,483 ‫اگه شماها کمک نمی‌کنین، اون‌ها می‌کنن 842 00:49:30,515 --> 00:49:31,693 ‫اون دیگه مُرده 843 00:49:31,718 --> 00:49:32,736 نه 844 00:49:32,760 --> 00:49:35,041 ‫کسی به کمربند متصل نبود، مگه نه؟ 845 00:49:35,066 --> 00:49:36,683 ‫حتماً خودش این کارو کرده... 846 00:49:36,708 --> 00:49:38,485 ‫دیگه بهش دسترسی نداریم 847 00:49:39,743 --> 00:49:40,743 ‫نیکا... 848 00:49:41,381 --> 00:49:42,457 ‫دیگه تمومه 849 00:49:42,482 --> 00:49:46,626 ‫دوتا آمریکاییِ دیگه ‫توی ایستگاه هستن، حرومزاده 850 00:49:47,383 --> 00:49:49,462 ‫می‌خوای اون‌ها هم بکشی؟ 851 00:49:53,612 --> 00:49:57,180 ‫هیچکس حقش نیست ‫بلایی که سر گوردن آوردی سرش بیاد 852 00:50:02,399 --> 00:50:03,699 ‫هیچکس! 853 00:50:05,170 --> 00:50:06,138 ‫نیکا! 854 00:50:27,739 --> 00:50:28,875 ‫چی داشتی می‌گفتی؟ 855 00:50:28,975 --> 00:50:29,876 ‫بهش فکر کردی؟ 856 00:50:29,976 --> 00:50:32,644 ‫خب، اینو می‌دونیم که اون‌ها ‫این خبرو به گوردن دادن، درسته؟ 857 00:50:32,744 --> 00:50:34,579 ‫پس، باید فرض رو بر این بذاریم... 858 00:50:34,679 --> 00:50:36,249 ‫که به روس‌ها هم این دستورات رو دادن! 859 00:50:36,348 --> 00:50:38,717 ‫- و اون‌ها فقط زودتر بهمون حمله کردن ‫- زودتر حمله کردن؟ 860 00:50:40,352 --> 00:50:41,954 ‫فکر کردی کدوم گوری داری میری؟ 861 00:50:42,054 --> 00:50:42,789 ‫گوردن مُرده! 862 00:50:42,889 --> 00:50:44,356 ‫نمی‌دونم فهمیدی یا نه 863 00:50:44,456 --> 00:50:46,458 ‫ولی اون رفته اون دنیا! 864 00:50:47,459 --> 00:50:49,929 ‫شرمنده، شرمنده. من فقط... 865 00:50:52,722 --> 00:50:54,307 ‫حداقل موافقی که... 866 00:50:54,332 --> 00:50:55,584 ‫یه تلفات داریم؟ 867 00:50:55,609 --> 00:50:57,879 ‫یعنی باید به همدیگه اعتماد کنیم 868 00:50:57,904 --> 00:51:00,206 ‫من فقط تو رو دارم ‫و تو هم فقط منو داری 869 00:51:00,305 --> 00:51:01,274 ‫ و تو رو نمی‌دونم، 870 00:51:01,373 --> 00:51:03,242 ‫ولی من می‌خوام از این ‫ماجرای کوفتی جون سالم به‌در ببرم 871 00:51:03,341 --> 00:51:04,844 ‫ولی اگه فقط یه حادثه بود چی؟ 872 00:51:04,944 --> 00:51:05,945 ‫بیخیال! 873 00:51:06,045 --> 00:51:06,913 ‫می‌تونیم حداقل... 874 00:51:07,013 --> 00:51:08,247 ‫- این هم در نظر... ‫- ولم کن توروخدا، فاستر 875 00:51:08,346 --> 00:51:09,548 ‫توام واسه این بالا بودن ‫آموزش دیدی، مگه نه؟ 876 00:51:09,648 --> 00:51:10,649 ‫- آره، آموزش دیدم ‫- خودت بهتر پروتکل‌های امنیتی... 877 00:51:10,749 --> 00:51:11,683 ‫- ...اینجا رو بلدی ‫- آره، بلدم 878 00:51:11,711 --> 00:51:12,893 ‫و می‌دونم که تو از خداته... 879 00:51:12,918 --> 00:51:14,386 ‫باور کنی اون‌ها یه ‫رودۀ راست توی شکم‌شون نیست 880 00:51:14,486 --> 00:51:15,754 ‫ولی من چنین فکری نمی‌کنم 881 00:51:18,623 --> 00:51:20,793 ‫من نمی‌گم یه حادثه بود 882 00:51:22,261 --> 00:51:23,728 ‫ولی تو اون‌ها رو بهتر از من می‌شناسی 883 00:51:25,330 --> 00:51:26,565 ‫تو باهاشون کار کردی 884 00:51:27,600 --> 00:51:29,300 ‫باهاشون زندگی کردی 885 00:51:29,734 --> 00:51:31,603 ‫یعنی واقعاً از اون مدل آدمان... 886 00:51:31,628 --> 00:51:32,939 ‫که گوردن رو بکشن؟ 887 00:51:32,964 --> 00:51:33,990 ‫نمی‌دونم 888 00:51:34,015 --> 00:51:35,981 ‫ولی اینو می‌دونم ‫که اونقدر وقت نداریم... 889 00:51:36,006 --> 00:51:37,192 ‫به این چیزها فکر کنیم 890 00:51:37,217 --> 00:51:39,319 ‫خب، اگه واقعاً اون‌ها هم ‫چنین دستوراتی داشتن، 891 00:51:39,344 --> 00:51:41,379 ‫اگه واقعاً گوردن رو کشتن... 892 00:51:47,839 --> 00:51:50,443 ‫می‌گی چیکار کنیم؟ 893 00:51:51,389 --> 00:51:52,825 ‫خب، اول از همه... 894 00:51:54,405 --> 00:51:56,242 ‫یه کلمه از چیزایی که می‌گن و باور نکنیم 895 00:51:56,267 --> 00:51:57,401 ‫کیرا 896 00:52:01,801 --> 00:52:02,802 ‫هی 897 00:52:03,635 --> 00:52:05,110 ‫باید باهات صحبت کنم 898 00:52:05,370 --> 00:52:07,005 ‫منظورت با جفت‌مونه، نه؟ 899 00:52:07,251 --> 00:52:08,553 ‫با کیرا 900 00:52:09,750 --> 00:52:10,870 ‫کیرا؟ 901 00:52:28,693 --> 00:52:30,897 ‫نیکا، من واقعاً بابت گوردن متأسفم 902 00:52:30,997 --> 00:52:32,064 ‫- اوه... ‫- اگه کاری... 903 00:52:32,164 --> 00:52:33,266 ‫از دستم ساخته‌ست... 904 00:52:33,366 --> 00:52:35,201 ‫به کمکت نیاز دارم 905 00:52:35,301 --> 00:52:37,136 ‫و می‌خوام بین خودمون بمونه 906 00:52:38,371 --> 00:52:39,906 ‫چرا؟ 907 00:52:40,273 --> 00:52:41,740 ‫چون تو تازه‌کاری 908 00:52:41,841 --> 00:52:44,509 ‫و می‌دونم که فعلاً به کسِ دیگه‌ای ‫نمی‌تونم اعتماد کنم، پس... 909 00:52:46,279 --> 00:52:47,445 ‫فقط تو رو دارم 910 00:52:48,713 --> 00:52:50,816 ‫نمی‌دونم چی بگم 911 00:52:50,917 --> 00:52:53,252 ‫خب، شاید تا چند ساعت دیگه ‫جامون امن و راحت باشه 912 00:52:53,352 --> 00:52:57,123 ‫یا شاید هم درحال سقوط به زمین باشیم 913 00:52:57,223 --> 00:52:59,926 ‫ولی قبل از اینکه اون اتفاق‌ها بیفتن ‫کلی کار داریم و... 914 00:53:00,026 --> 00:53:02,094 ‫الان وقتِ این دست و اون دست کردن نیست 915 00:53:02,194 --> 00:53:03,195 ‫خیلی‌خب، بگو چی می‌خوای؟ 916 00:53:03,296 --> 00:53:04,462 ‫کلیدت رو می‌خوام 917 00:53:05,298 --> 00:53:07,099 ‫بجاش کلید خودم رو بهت میدم 918 00:53:07,199 --> 00:53:09,001 ‫کلید تو به چه کارم میاد؟ 919 00:53:09,101 --> 00:53:10,937 ‫کلید منو می‌خوای چیکار؟ 920 00:53:11,037 --> 00:53:12,437 ‫می‌خوام یکی از ‫کمدهای آمریکایی رو باز کنم 921 00:53:12,537 --> 00:53:13,538 ‫کدومش رو؟ 922 00:53:13,638 --> 00:53:15,507 ‫- مهمه؟ ‫- بستگی داره 923 00:53:25,251 --> 00:53:26,218 ‫دست من نیست 924 00:53:27,253 --> 00:53:28,553 ‫- گمش کردم ‫- گمش کردی؟ 925 00:53:28,653 --> 00:53:30,423 ‫- گمش کردم ‫- چطور گمش کردی؟ 926 00:53:30,522 --> 00:53:32,490 ‫نیستش! گمش کردم! ‫کلید دست من نیست 927 00:53:32,590 --> 00:53:33,926 ‫دروغ نمی‌گم. گمش کردم 928 00:53:34,026 --> 00:53:35,094 ‫اینجا نیست 929 00:53:37,629 --> 00:53:40,099 ‫آمریکایی‌ها دستور قتل ما رو دادن؟ 930 00:53:41,000 --> 00:53:42,734 ‫از این چیزها خبری ندارم 931 00:53:45,271 --> 00:53:47,873 ‫می‌دونی که تو تنها مهندسِ ‫زیستیِ ایستگاه نیستی! 932 00:53:48,841 --> 00:53:49,909 ‫الکسی؟ 933 00:53:51,043 --> 00:53:52,912 ‫می‌دونی روی چی داره کار می‌کنه؟ 934 00:53:55,613 --> 00:53:57,016 ‫ترکیب پیشرفتۀ... 935 00:53:57,116 --> 00:53:59,684 ‫«نیل فرنگی» و «پتاسیم یُدید» 936 00:53:59,785 --> 00:54:02,654 ‫درمانی واسه بیماری‌های پرتوی 937 00:54:02,754 --> 00:54:04,090 ‫با توجه به اتفاقاتی که روی زمین افتاده 938 00:54:04,190 --> 00:54:07,335 ‫فکر کنم اون باارزش‌ترین ‫عضو داخل ایستگاه باشه 939 00:54:07,360 --> 00:54:08,693 ‫خیلی از ما پنج نفر باارزش‌تره 940 00:54:09,414 --> 00:54:11,171 ‫شاید واسه همینه توی این بلبشو گیر افتادیم 941 00:54:11,263 --> 00:54:12,834 ‫در حال حاضر درمانی وجود داره 942 00:54:13,598 --> 00:54:16,135 ‫ولی اگه واقعاً اون پایین جنگ شده 943 00:54:16,235 --> 00:54:19,905 ‫درمان دستِ هرکس که باشه، ‫تصمیم می‌گیره که کی زنده بمونه کی بمیره 944 00:54:20,006 --> 00:54:22,707 ‫نمی‌فهمم چی از من می‌خوای 945 00:54:24,576 --> 00:54:26,912 ‫- اون‌ها چیزی به ما نگفتن ‫- مطمئنی؟ 946 00:54:27,013 --> 00:54:28,747 ‫گوردن نتونست ارتباطی برقرار کنه، مطمئنم 947 00:54:32,385 --> 00:54:33,651 ‫خیلی‌خب 948 00:54:40,558 --> 00:54:41,760 ‫بهمون گفتن... 949 00:54:46,664 --> 00:54:48,834 ‫گفتن آی.اس.اس رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 950 00:54:52,637 --> 00:54:54,340 ‫به هر طریق ممکن 951 00:54:57,510 --> 00:54:59,779 ‫به ما هم چنین دستوری دادن 952 00:55:05,017 --> 00:55:05,985 ‫پس، گوردن... 953 00:55:09,021 --> 00:55:10,089 ‫اون‌ها... 954 00:55:10,189 --> 00:55:12,224 ‫آره، منم فکر نمی‌کردم ‫نیکولای و الکسی بتونن... 955 00:55:12,324 --> 00:55:13,658 ‫چنین کار وحشتناکی بکنن 956 00:55:13,758 --> 00:55:15,627 ‫ولی الان به جفت‌مون خلافش ثابت شد 957 00:55:15,727 --> 00:55:17,797 ‫این یعنی کارهای بدتری هم ازشون برمیاد 958 00:55:21,767 --> 00:55:23,202 ‫خب، اگه اینطور باشه، پس... 959 00:55:24,804 --> 00:55:25,737 ‫من کمکت می‌کنم 960 00:55:25,838 --> 00:55:27,672 ‫دعا می‌کردم همین حرفو بزنی 961 00:55:28,541 --> 00:55:30,509 ‫من حواس‌شون رو پرت می‌کنم 962 00:55:30,608 --> 00:55:31,977 ‫واسه همین کلیدت رو می‌خواستم 963 00:55:32,744 --> 00:55:34,113 ‫برو آزمایشگاه خودت 964 00:55:34,213 --> 00:55:36,782 ‫با کلید من کمد الکسی رو باز کن 965 00:55:36,882 --> 00:55:38,350 ‫یادداشت‌هاشو اونجا نگه می‌داره 966 00:55:38,451 --> 00:55:39,452 ‫نیازت می‌شن 967 00:55:39,552 --> 00:55:41,220 ‫ولی از همه مهم‌تر نمونه‌هان که... 968 00:55:41,320 --> 00:55:43,489 ‫توی «ناد صفر» ذخیره شدن 969 00:55:43,588 --> 00:55:45,791 ‫اون‌هایی که تو می‌خوای، ‫روشون برچسب قرمزه 970 00:55:45,891 --> 00:55:47,893 ‫اون‌ها رو با خودت به فضاپیمای سایوز ببر 971 00:55:47,993 --> 00:55:49,829 ‫- باید بری تا... ‫- وایسا ببینم، چی؟ 972 00:55:49,929 --> 00:55:51,163 ‫- قراره بری... ‫- نه، نه، نه 973 00:55:51,263 --> 00:55:53,432 ‫نمونه‌ها رو با سایوز به زمین ببر 974 00:55:53,532 --> 00:55:54,732 ‫نه، نه... نیکا، نمی‌تونم 975 00:55:54,834 --> 00:55:56,769 ‫می‌تونی، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫برو، کیرا. باید خودت این کارو کنی 976 00:55:56,869 --> 00:55:57,970 ‫چرا من باید برم؟ 977 00:55:58,070 --> 00:56:00,139 ‫چون خودت الان واقعیت رو بهم گفتی 978 00:56:00,239 --> 00:56:01,841 ‫یعنی به من اعتماد داری 979 00:56:03,109 --> 00:56:05,444 ‫پس منم بهت اعتماد می‌کنم 980 00:56:05,544 --> 00:56:06,711 ‫نیکا 981 00:56:07,813 --> 00:56:09,582 ‫تنهایی از پسش برنمیام 982 00:56:09,681 --> 00:56:11,784 ‫کیرا، تو بیشتر از اون چیزی ‫که فکرش رو بکنی می‌دونی 983 00:56:11,884 --> 00:56:14,386 ‫نه، نه. اگه از زمین کسی کمکم نکنه... 984 00:56:14,487 --> 00:56:15,687 ‫مهم نیست چی بشه 985 00:56:16,489 --> 00:56:17,523 ‫موفق نمی‌شم 986 00:56:17,622 --> 00:56:19,225 ‫خب، این بالا... 987 00:56:21,360 --> 00:56:22,795 ‫ما همچنان داریم سقوط می‌کنیم، کیرا 988 00:56:23,761 --> 00:56:24,762 ‫اینجوری حداقل... 989 00:56:24,864 --> 00:56:26,098 ‫این شانس رو داری چند نفر رو نجات بدی 990 00:56:26,198 --> 00:56:27,266 ‫خواهش می‌کنم، کیرا 991 00:56:28,100 --> 00:56:29,034 ‫خواهش می‌کنم، کیرا برو 992 00:56:29,135 --> 00:56:31,070 ‫این تنها فرصت واسه... 993 00:56:31,904 --> 00:56:34,573 ‫جبران تمام این اتفاقاته 994 00:56:34,672 --> 00:56:35,908 ‫پس شماها چی؟ 995 00:56:36,609 --> 00:56:38,077 ‫ما یه فکری می‌کنیم 996 00:56:38,944 --> 00:56:41,013 ‫کارِ تو الان خیلی مهم‌تره 997 00:56:42,381 --> 00:56:44,783 ‫این جونِ خیلی‌ها رو نجات میده 998 00:56:44,884 --> 00:56:47,286 ‫فهمیدی باید چیکار کنی؟ 999 00:56:47,386 --> 00:56:49,421 ‫- آره ‫- تکرار کن 1000 00:56:49,522 --> 00:56:52,150 ‫کمد، ناد صفر، اون‌هایی که برچسب قرمز دارن 1001 00:56:54,793 --> 00:56:56,128 ‫یادت باشه عجله کنی! 1002 00:58:02,981 --> 00:58:04,500 ‫چیکار می‌کنی؟ 1003 00:58:08,940 --> 00:58:11,199 ‫تو نمی‌فهمی... 1004 00:58:11,429 --> 00:58:13,031 ‫ما دانشمندیم 1005 00:58:13,056 --> 00:58:14,622 ‫سگ که نیستیم! 1006 00:58:18,664 --> 00:58:20,707 ‫ولی اگه به این راحتی فرقش یامون میره 1007 00:58:21,457 --> 00:58:23,327 ‫پس با سگ چه فرقی می‌کنیم؟ 1008 00:58:23,411 --> 00:58:24,732 ‫ورانیکا 1009 00:58:26,079 --> 00:58:28,463 ‫توی اون مخزن‌ها اکسیژن خالصه 1010 00:58:30,921 --> 00:58:33,386 ‫اگه فعالش کنی، ‫کل ایستگاه رو خاکستر می‌کنی 1011 00:58:34,630 --> 00:58:36,265 ‫لیوشا، بیا اینجا 1012 00:58:37,916 --> 00:58:40,134 ‫می‌دونم الان توی وضعیت بدی هستی 1013 00:58:40,439 --> 00:58:43,318 ‫می‌دونم چه حس و حالی داری 1014 00:58:43,343 --> 00:58:46,718 ‫ولی هنوز هم می‌تونیم ‫راجع‌بهش صحبت کنیم، مگه نه؟ 1015 00:58:49,391 --> 00:58:50,666 ‫گوش بده چی می‌گم 1016 00:58:50,691 --> 00:58:51,691 ‫داداش... 1017 00:58:52,624 --> 00:58:53,624 ‫نیکا 1018 00:58:54,084 --> 00:58:55,261 ‫این کارو نکن 1019 00:58:56,320 --> 00:58:58,148 ‫شما نمی‌دونین من چی می‌خوام 1020 00:58:59,813 --> 00:59:01,467 ‫گوردن می‌دونست 1021 00:59:01,942 --> 00:59:03,241 ‫حالا می‌فهمم 1022 00:59:05,073 --> 00:59:06,081 ‫جلو نیا! 1023 00:59:07,580 --> 00:59:08,999 ‫همه‌مون رو به کشتن میدی 1024 00:59:09,024 --> 00:59:10,200 ‫جلو نیا! 1025 00:59:13,546 --> 00:59:15,715 ‫بجنب، فاستر، یالا 1026 00:59:17,140 --> 00:59:18,437 ‫چیکار می‌کنی؟ 1027 00:59:21,252 --> 00:59:22,320 ‫کریستن 1028 00:59:25,194 --> 00:59:26,217 ‫به کمکت نیاز دارم 1029 00:59:26,242 --> 00:59:27,487 ‫و وقت ندارم همه‌چیزو توضیح بدم 1030 00:59:27,512 --> 00:59:29,948 ‫- خیلی‌خب، چی شده؟ ‫- توی «ناد صفر» یه درمانی وجود داره 1031 00:59:30,382 --> 00:59:32,251 ‫- واسه بیماری‌های پرتوییه ‫- خیلی دوست دارم کمکت کنم، ولی... 1032 00:59:32,351 --> 00:59:34,853 ‫باید پیداش کنم و هرچه زودتر ‫به کمکت نیاز دارم 1033 00:59:34,878 --> 00:59:35,988 ‫تو متوجه نیستی 1034 00:59:36,088 --> 00:59:38,357 ‫- فقط باید... ‫- کیرا، «ناد صفر» اصلاً وجود نداره 1035 00:59:44,663 --> 00:59:46,098 ‫- بهم دروغ گفت ‫- کی؟ 1036 00:59:47,032 --> 00:59:49,234 ‫ورانیکا، دروغ گفت. ‫منو بازی داد 1037 00:59:49,335 --> 00:59:50,069 ‫باید بریم، حالا! 1038 00:59:50,182 --> 00:59:52,718 ‫باید پیداش کنیم، حالا! بجنب! 1039 00:59:52,806 --> 00:59:53,939 ‫هی 1040 00:59:59,163 --> 01:00:00,361 ‫گوش بده چی می‌گم 1041 01:00:00,386 --> 01:00:01,897 ‫چرا باید به تو گوش بدم؟ 1042 01:00:03,851 --> 01:00:07,288 ‫«مهم اینه هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1043 01:00:14,657 --> 01:00:16,741 ‫از خواهرت برام بگو 1044 01:00:19,511 --> 01:00:20,804 ‫بچه‌هاش 1045 01:00:22,336 --> 01:00:23,685 ‫ماکسیم و... 1046 01:00:25,069 --> 01:00:26,275 ‫اِلنا 1047 01:00:29,800 --> 01:00:31,555 ‫این کارو نکن 1048 01:00:32,611 --> 01:00:33,999 ‫به اون‌ها فکر کن 1049 01:00:34,093 --> 01:00:36,015 ‫دارم واسه همون‌ها این کارو می‌کنم 1050 01:00:36,431 --> 01:00:37,431 ‫نیکا... 1051 01:00:37,456 --> 01:00:38,456 ‫برو عقب! 1052 01:00:45,606 --> 01:00:49,426 ‫می‌تونم باور کنم که امروز ‫دوستی‌مون تموم می‌شه 1053 01:00:50,698 --> 01:00:53,651 ‫ولی باور نمی‌کنم تو بخوای به کسی آسیب برسونی 1054 01:00:57,248 --> 01:00:58,540 ‫مطمئنی؟ 1055 01:00:59,038 --> 01:01:01,271 ‫همچنان می‌تونیم با ملایمت همه‌چیزو حل کنیم 1056 01:01:01,470 --> 01:01:03,349 ‫- لیوشا ‫- نیکا 1057 01:01:03,374 --> 01:01:05,374 ‫تو همیشه دوست خوبی بودی 1058 01:01:11,147 --> 01:01:13,147 ‫ولی یه لحظه هم گول این حرف‌هاتو نخوردم 1059 01:01:16,177 --> 01:01:17,812 ‫نیکا... 1060 01:01:18,798 --> 01:01:19,798 نیکا 1061 01:01:20,717 --> 01:01:22,717 ‫لیوشا، متأسفم... 1062 01:01:27,988 --> 01:01:29,410 ‫می‌خواست ایستگاه رو منفجر کنه 1063 01:01:29,435 --> 01:01:30,677 ‫- ازش دور شو ‫- ممکن بود بمیریم 1064 01:01:30,702 --> 01:01:31,970 ‫- همه‌تون دیدین! ‫- ازش دور شو! 1065 01:01:32,070 --> 01:01:33,172 ‫- من نجات‌تون دادم! ‫- سرش رو بگیر! 1066 01:01:33,197 --> 01:01:34,531 ‫- برو کنار! ‫- خودت دیدی که! 1067 01:01:34,556 --> 01:01:35,549 ‫- باید بریم ‫- برو! 1068 01:01:35,574 --> 01:01:36,942 ‫باید بریم، کیرا. ‫همین الان باید بریم 1069 01:01:36,967 --> 01:01:37,925 ‫نیکا! 1070 01:01:37,958 --> 01:01:39,067 ‫آره، آره، نیکا... 1071 01:01:39,092 --> 01:01:40,981 ‫یالا چشماتو باز کن! 1072 01:01:41,409 --> 01:01:43,050 ‫نیکا، پاشو! پاشو! 1073 01:01:43,075 --> 01:01:44,525 ‫لیوشا، از اینجا ببرش 1074 01:01:46,255 --> 01:01:47,842 ‫باید از اینجا ببریمش 1075 01:01:50,924 --> 01:01:52,291 ‫نیکا، نیکا! 1076 01:01:57,129 --> 01:01:59,231 ‫باید کنار هم بمونیم، ‫چون کمک‌مون نیاز پیدا می‌کنن 1077 01:02:00,299 --> 01:02:02,201 ‫کریستن، می‌شنوی چی می‌گم؟ 1078 01:02:03,035 --> 01:02:04,771 ‫- کجا داریم می‌ریم؟ ‫- لئوناردو 1079 01:02:04,871 --> 01:02:06,472 ‫انبار و اتاق زباله 1080 01:02:06,572 --> 01:02:07,807 ‫بهترین جای مخفی شدنه 1081 01:02:07,907 --> 01:02:09,174 ‫تا وقتی که ارتباطات برگردن 1082 01:02:09,274 --> 01:02:11,510 ‫- یه نُه ساعتی طول می‌کشه ‫- نه، نه کریستن 1083 01:02:24,590 --> 01:02:26,158 ‫ببین، من می‌دونم داری واقعیت رو می‌گی 1084 01:02:26,258 --> 01:02:28,160 ‫ولی هنوز هم واسه نجاتش فرصت داریم 1085 01:02:28,260 --> 01:02:29,528 ‫خب؟ باید سعی‌مون رو بکنیم 1086 01:02:29,628 --> 01:02:30,864 ‫نه، نه. گوش بده چی می‌گم. ‫گوش بده چی می‌گم 1087 01:02:30,964 --> 01:02:33,165 ‫ورانیکا زنده نمی‌مونه. ‫زنده نمی‌مونه! 1088 01:02:33,265 --> 01:02:34,566 ‫- ما که مطمئن نیستیم ‫- چرا، مطمئنیم 1089 01:02:34,666 --> 01:02:39,071 ‫چون خودم حس کردم که ‫پشت جمجمه‌ش فرو رفت، خب؟ 1090 01:02:39,171 --> 01:02:42,674 ‫تازه یه... 1091 01:02:49,348 --> 01:02:51,116 ‫یه اتفاقی هم افتاده بود که... 1092 01:02:51,216 --> 01:02:53,352 ‫حدس می‌زنم مُرده باشه... 1093 01:02:55,187 --> 01:02:57,689 ‫در ضمن داشت دیوونه‌بازی درمیاورد، مگه نه؟ 1094 01:02:57,790 --> 01:03:00,092 ‫- خودت دیدیش! ‫- من... 1095 01:03:00,192 --> 01:03:01,493 ‫تازه بهت دروغ هم گفت 1096 01:03:03,362 --> 01:03:05,999 ‫چرا دربه‌در دنبا کلیدهای تو بود 1097 01:03:06,098 --> 01:03:07,767 ‫اگه نمی‌خواست ایستگاه رو نابود کنه؟ 1098 01:03:07,867 --> 01:03:09,134 ‫خودش دنبال کلید بود 1099 01:03:09,234 --> 01:03:12,304 ‫گفت قراره حواس‌شون رو پرت کنه 1100 01:03:12,404 --> 01:03:14,273 ‫پرت کنه تا تو چیکار کنی؟ 1101 01:03:16,208 --> 01:03:18,443 ‫ببین کیرا، اگه می‌خوای ‫فقط حرف خودت رو بزنی... 1102 01:03:20,178 --> 01:03:21,480 ‫بهم بگو، خب؟ 1103 01:03:21,580 --> 01:03:24,951 ‫چون من می‌خوام برگردم خونه و دخترهامو ببینم 1104 01:03:25,050 --> 01:03:26,218 ‫می‌خوام زنده بمونم 1105 01:03:27,152 --> 01:03:28,287 ‫پس ازت می‌خوام... 1106 01:03:28,387 --> 01:03:30,422 ‫می‌خوام اینجا پیش خودم بمونی، خب؟ 1107 01:03:35,460 --> 01:03:36,461 ‫باشه 1108 01:03:38,397 --> 01:03:39,398 ‫خیلی‌خب 1109 01:03:53,724 --> 01:03:55,401 ‫کارو یه‌سره می‌کنم 1110 01:03:57,259 --> 01:03:58,482 ‫یعنی چی؟ 1111 01:03:59,823 --> 01:04:01,321 ‫خودت می‌دونی یعنی چی 1112 01:04:05,003 --> 01:04:06,755 ‫تو یه قاتل نیستی 1113 01:04:06,834 --> 01:04:08,469 ‫احمق نباش 1114 01:04:10,096 --> 01:04:11,950 ‫دارم جون‌مون رو نجات میدم 1115 01:04:12,509 --> 01:04:15,940 ‫اون‌ها رفیق‌مون رو کشتن 1116 01:04:17,596 --> 01:04:18,596 ‫نه... 1117 01:04:20,169 --> 01:04:22,193 ‫خودمون رفیق خودمون رو کشتیم 1118 01:04:26,681 --> 01:04:28,406 ‫می‌دونی، لیوشا... 1119 01:04:30,609 --> 01:04:32,101 ‫این کار یه اسمی داره! 1120 01:04:33,101 --> 01:04:34,101 ‫چه اسمی؟ 1121 01:04:35,679 --> 01:04:36,679 ‫انجام وظیفه 1122 01:04:43,650 --> 01:04:44,650 ‫تو... 1123 01:04:48,570 --> 01:04:50,569 ‫فرزند خوبی واسه کشورت بودی 1124 01:04:52,706 --> 01:04:54,706 ‫فرزند خوبی واسه مردمت بودی 1125 01:04:56,123 --> 01:04:58,123 ‫یه فرزند خوب 1126 01:05:01,601 --> 01:05:03,257 تو ‫برادرمی 1127 01:05:07,172 --> 01:05:08,843 ‫اینو یادت نره 1128 01:05:19,799 --> 01:05:20,767 ‫نیکولای 1129 01:05:24,202 --> 01:05:26,605 ‫نیکولای! 1130 01:05:40,853 --> 01:05:42,011 ‫نیکا 1131 01:07:23,383 --> 01:07:24,731 ‫گوردن 1132 01:07:27,960 --> 01:07:28,961 ‫گوردن؟ 1133 01:07:32,731 --> 01:07:33,732 ‫گوردن 1134 01:07:49,282 --> 01:07:50,615 ‫کیرا! 1135 01:08:03,229 --> 01:08:04,596 ‫گوردن 1136 01:08:35,410 --> 01:08:36,410 ‫نه 1137 01:08:37,035 --> 01:08:39,864 ‫یالا 1138 01:08:40,544 --> 01:08:41,721 ‫گوردن بجنب! 1139 01:10:13,558 --> 01:10:14,693 ‫برو 1140 01:10:30,723 --> 01:10:32,176 ‫کسی رو پیدا کردی؟ 1141 01:10:33,775 --> 01:10:35,775 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 1142 01:10:36,346 --> 01:10:37,843 ‫کسی اینجا نیست؟ 1143 01:10:39,718 --> 01:10:42,487 ‫الکسی بهم گفت ورانیکا زنده‌ست 1144 01:10:42,587 --> 01:10:43,722 ‫تونستیم جلوی خون‌ریزی رو بگیریم و... 1145 01:10:43,823 --> 01:10:48,160 ‫الان توی کپسول خوابش داره استراحت می‌کنه 1146 01:10:50,695 --> 01:10:53,099 ‫هروقت حالش بهتر شد، ‫باید دور هم جمع شیم و... 1147 01:10:53,199 --> 01:10:54,400 ‫راجع‌به اینکه چطور... 1148 01:10:54,499 --> 01:10:56,869 ‫مشکلات رو مسالمت‌آمیز حل کنیم حرف بزنیم 1149 01:10:56,969 --> 01:10:58,170 ‫نیکولای 1150 01:11:00,705 --> 01:11:02,707 ‫ضربۀ بدی خورده 1151 01:11:02,808 --> 01:11:05,744 ‫ولی... چیزی نیست که نشه کنترلش کرد 1152 01:11:06,544 --> 01:11:07,746 ‫پس... 1153 01:11:09,647 --> 01:11:10,783 ‫نظرت چیه؟ 1154 01:11:12,952 --> 01:11:13,919 ‫برادر 1155 01:11:21,927 --> 01:11:22,895 ‫تمومش کن 1156 01:11:33,272 --> 01:11:35,174 ‫نه، نه! 1157 01:11:37,410 --> 01:11:38,710 ‫هی، هی! 1158 01:11:49,488 --> 01:11:50,456 ‫برو! 1159 01:11:50,555 --> 01:11:51,723 ‫نه! 1160 01:11:52,291 --> 01:11:53,292 ‫ولم کن! 1161 01:11:57,530 --> 01:11:58,563 ‫هی! 1162 01:11:58,663 --> 01:12:00,066 ‫گوردن! 1163 01:12:00,565 --> 01:12:01,767 ‫خدای من! 1164 01:12:02,567 --> 01:12:03,601 ‫اون کجاست؟ 1165 01:12:03,701 --> 01:12:05,171 ‫ورانیکا کجاست؟ 1166 01:12:09,315 --> 01:12:11,131 ‫ورانیکا کجاست؟ 1167 01:12:13,124 --> 01:12:14,993 ‫ورانیکا کجاست؟ 1168 01:12:15,967 --> 01:12:17,967 ‫اون مُرده 1169 01:12:21,051 --> 01:12:22,051 گوردن 1170 01:12:22,979 --> 01:12:24,729 ‫- فقط بگو کجاست ‫- اون مُـ... اون... 1171 01:12:24,754 --> 01:12:26,425 ‫زبون باز کن بگو کجاست! ‫بگو کجاست؟ 1172 01:12:26,450 --> 01:12:28,192 ‫- کجاست؟ ‫- گوردن! 1173 01:12:28,217 --> 01:12:30,180 ‫نیکا! 1174 01:12:30,205 --> 01:12:31,754 ‫منو نگاه! 1175 01:12:31,779 --> 01:12:33,807 ‫- ما... باید یه کاری کنیم ‫- منو نگاه! 1176 01:12:33,832 --> 01:12:36,449 ‫نبند! نه، نه، نه! 1177 01:12:36,474 --> 01:12:39,056 ‫گوردن! گوردن! 1178 01:12:44,943 --> 01:12:45,910 ‫تمومش کن! 1179 01:12:56,455 --> 01:12:57,747 ‫نـه! 1180 01:13:14,773 --> 01:13:15,908 ‫- بیا ‫- بجنب، بجنب 1181 01:13:16,008 --> 01:13:17,176 ‫- زود باش! ‫- بیا، بیا 1182 01:13:20,645 --> 01:13:21,780 ‫بجنب 1183 01:14:36,388 --> 01:14:37,598 ‫یالا! 1184 01:14:38,070 --> 01:14:39,404 ‫لعنتی! 1185 01:14:56,475 --> 01:14:58,043 ‫نه! نه! 1186 01:14:59,111 --> 01:15:00,112 ‫گوردن! 1187 01:17:10,074 --> 01:17:14,777 ‫« هشدار ارتفاع » 1188 01:17:35,273 --> 01:17:36,808 ‫ناد صفر 1189 01:17:38,897 --> 01:17:40,143 ‫خدای من 1190 01:17:44,862 --> 01:17:46,650 ‫دروغ نمی‌گفت 1191 01:17:53,853 --> 01:17:55,557 ‫کریستن! 1192 01:17:55,582 --> 01:17:58,008 ‫کریستن، ناد صفر داریم! 1193 01:17:58,141 --> 01:17:59,558 ‫چرا بهم نگفته بودی؟ 1194 01:17:59,658 --> 01:18:02,494 ‫کریستن! بیدار شو! 1195 01:18:04,898 --> 01:18:06,064 ‫خدای بزرگ... 1196 01:18:09,614 --> 01:18:11,089 ‫لباس فضاپیما 1197 01:18:14,821 --> 01:18:16,708 ‫بدون ما می‌خواست بره 1198 01:18:23,743 --> 01:18:24,743 ‫نه 1199 01:18:31,337 --> 01:18:32,979 ‫خدای من 1200 01:18:50,075 --> 01:18:51,511 ‫همه‌چی روبه‌راهه؟ 1201 01:18:52,097 --> 01:18:53,298 ‫آره، فقط... 1202 01:18:54,300 --> 01:18:55,560 ‫سردرد دارم 1203 01:18:57,884 --> 01:18:59,051 ‫خب 1204 01:19:02,100 --> 01:19:03,721 ‫می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم... 1205 01:19:04,049 --> 01:19:05,917 ‫اتفاقی که اینجا افتاد... 1206 01:19:06,225 --> 01:19:08,293 ‫دسته‌کمی از یه تراژدی نداره، ‫سوءتفاهم نشه 1207 01:19:08,928 --> 01:19:10,095 ‫ولی... 1208 01:19:12,698 --> 01:19:16,068 ‫داشتم فکر می‌کردم ته این اتفاق‌ها ‫کورسوی امیدی هست؟ 1209 01:19:17,169 --> 01:19:18,403 ‫بهش فکر کن 1210 01:19:20,105 --> 01:19:22,140 ‫وقتی که خونه برگردیم، قهرمان می‌شیم 1211 01:19:23,208 --> 01:19:25,310 ‫یا نکنه فقط خودت می‌خوای قهرمان بشی؟ 1212 01:19:31,283 --> 01:19:32,751 ‫پس فکر می‌کنی سالم به خونه می‌رسیم؟ 1213 01:19:34,286 --> 01:19:35,287 ‫بستگی داره این‌بار توی... 1214 01:19:35,387 --> 01:19:37,155 ‫فضاپیمای سایوز ‫واسه ما هم جا گذاشته باشی 1215 01:19:42,327 --> 01:19:43,796 ‫منظورت چیه؟ 1216 01:19:45,163 --> 01:19:46,398 ‫منظورم چیه؟ 1217 01:19:48,267 --> 01:19:50,135 ‫واقعاً منظورم چیه؟ 1218 01:19:50,235 --> 01:19:51,871 ‫منظورم اینه در حالی که ‫ما از آسمون سقوط می‌کنیم... 1219 01:19:51,971 --> 01:19:54,206 ‫تو قهرمان داستان بشی 1220 01:19:55,173 --> 01:19:56,943 ‫این ایدۀ ورانیکا بود؟ 1221 01:19:57,042 --> 01:19:58,744 ‫که منو اینجا بذاری؟ 1222 01:19:58,845 --> 01:20:01,380 ‫اصطلاحِ «نذارید کسی جا بمونه» ‫برات معنایی نداره، کیرا؟ 1223 01:20:02,614 --> 01:20:04,017 ‫چی داری می‌گی... 1224 01:20:04,116 --> 01:20:06,118 ‫اشکالی نداره. ‫ازت دلخور نشدم 1225 01:20:09,989 --> 01:20:12,257 ‫حداقل خوشحالم که هنوز اینجایی 1226 01:21:03,342 --> 01:21:04,743 ‫کریستن، چی درست می‌کنی؟ 1227 01:21:05,812 --> 01:21:06,813 ‫ساندویچ 1228 01:21:08,213 --> 01:21:09,281 ‫خیلی گرسنه نیستم 1229 01:21:09,381 --> 01:21:10,349 ‫ولی یهو یادم اومد... 1230 01:21:10,449 --> 01:21:12,751 ‫یه ۲۴ ساعتی می‌شه چیزی نخوردم 1231 01:21:13,853 --> 01:21:14,821 ‫توام می‌خوای؟ 1232 01:21:16,455 --> 01:21:19,424 ‫آره، من... خودم درست می‌کنم 1233 01:22:01,600 --> 01:22:02,668 ‫اجازه هست؟ 1234 01:22:04,137 --> 01:22:05,838 ‫اونجا توی کیف... 1235 01:22:05,938 --> 01:22:06,906 ‫چندتا چاقوی پلاستیکی هست 1236 01:22:08,041 --> 01:22:09,675 ‫همین چاقو هم خوبه 1237 01:22:21,353 --> 01:22:23,790 ‫شرمنده... 1238 01:22:25,190 --> 01:22:27,225 ‫ذهنم خیلی درگیره 1239 01:22:32,638 --> 01:22:34,372 ‫هی، الکسی 1240 01:22:34,803 --> 01:22:38,455 ‫می‌شه بی‌زحمت منو چند لحظه ‫با دکتر فاستر تنها بذاری؟ 1241 01:22:38,892 --> 01:22:41,428 ‫یه موضوعی مهمی هست ‫که می‌خواد باهام درمیون بذاره 1242 01:22:44,463 --> 01:22:45,606 ‫جسارت نباشه 1243 01:22:46,953 --> 01:22:48,153 ‫آره، حتماً 1244 01:23:01,837 --> 01:23:03,115 ‫«مهم اینه که... 1245 01:23:03,140 --> 01:23:05,960 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1246 01:23:14,391 --> 01:23:16,391 ‫«مهم اینه که... 1247 01:23:16,743 --> 01:23:19,614 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1248 01:23:19,865 --> 01:23:22,160 ‫الکسی، یه لحظه تنهامون بذار 1249 01:23:30,904 --> 01:23:33,042 ‫من سیستم تهویه رو از کار انداختم 1250 01:23:33,067 --> 01:23:35,223 ‫ولی می‌تونم درستش کنم 1251 01:23:37,445 --> 01:23:39,731 ‫بلدم چطور رَوند رو معکوس کنم 1252 01:23:49,476 --> 01:23:50,862 ‫منم همین‌طور 1253 01:24:11,363 --> 01:24:12,865 ‫کریستن! 1254 01:25:21,219 --> 01:25:22,500 ‫شرمنده 1255 01:26:13,385 --> 01:26:15,039 ‫وقتی خواب بودم... 1256 01:26:17,762 --> 01:26:19,831 ‫تو این‌ها رو واسه موش‌ها گذاشتی؟ 1257 01:26:20,345 --> 01:26:22,354 ‫خوبه که آدم... 1258 01:26:23,018 --> 01:26:25,382 ‫به یه چیزی دلش خوش باشه 1259 01:26:36,624 --> 01:26:40,166 ‫« درحال ارسال... » ‫« سیگنال مخابره شد » 1260 01:26:50,679 --> 01:26:55,869 ‫« درحال افزایش ارتفاع » 1261 01:27:03,972 --> 01:27:13,972 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » 1262 01:27:16,188 --> 01:27:26,188 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 1263 01:27:39,409 --> 01:27:44,005 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1264 01:27:44,115 --> 01:27:46,204 ‫« فرمانده برِت » 1265 01:27:46,229 --> 01:27:48,074 ‫« لطفاً جواب بدید » 1266 01:27:51,644 --> 01:27:56,169 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1267 01:28:02,777 --> 01:28:05,012 ‫« مأموریت‌تون رو به پایان رسوندین؟ » 1268 01:28:11,404 --> 01:28:12,371 ‫ام‌اس۳۱ 1269 01:28:12,471 --> 01:28:13,705 ‫از مرکز کنترل، هیوستن صحبت می‌کنم 1270 01:28:13,806 --> 01:28:16,308 ‫توی موقعیتم تا از روی زمین شما رو هدایت کنم 1271 01:28:17,910 --> 01:28:19,445 ‫کی توی فضاپیمای سایوزه؟ 1272 01:28:20,590 --> 01:28:21,746 ‫لطفاً جواب بدید 1273 01:28:23,849 --> 01:28:24,884 ‫لطفاً هرچه زودتر اسامی... 1274 01:28:24,984 --> 01:28:27,153 ‫کارکنان داخل ایستگاه رو اعلام کنید! 1275 01:28:27,253 --> 01:28:31,157 ‫ما آمادۀ راهنمایی ‫آمریکایی‌های داخل ایستگاه هستیم 1276 01:28:31,257 --> 01:28:32,191 ‫صدای من رو دارید؟ 1277 01:28:35,294 --> 01:28:36,295 ‫کیرا 1278 01:28:37,530 --> 01:28:38,931 ‫کجا می‌ریم؟ 1279 01:28:42,100 --> 01:28:43,234 ‫نمی‌دونم 1280 01:28:47,300 --> 01:28:57,300 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1281 01:28:57,934 --> 01:29:07,934 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 1282 01:29:09,167 --> 01:29:12,591 ‫« آس.اس.اس » ‫« ایستگاه فضایی بین‌المللی »