1
00:00:36,203 --> 00:00:37,037
[بوق]
2
00:00:38,205 --> 00:00:39,039
[شخص] هوم.
3
00:00:40,624 --> 00:00:41,875
[جغد هوتس]
4
00:00:42,793 --> 00:00:43,627
میلی متر
5
00:00:49,174 --> 00:00:50,676
[آه]
6
00:01:00,936 --> 00:01:02,646
[از راه دور پرندگان]
7
00:01:04,940 --> 00:01:07,901
[نزدیک به هواپیما]
8
00:01:10,237 --> 00:01:11,071
[زیپ باز می شود]
9
00:02:01,079 --> 00:02:01,914
[شلیک گلوله]
10
00:02:25,145 --> 00:02:26,145
[گازس
11
00:02:26,146 --> 00:02:28,232
[شلوار]
12
00:02:38,992 --> 00:02:41,078
[ناله ، شلوار]
13
00:03:10,065 --> 00:03:12,067
[موج های موج]
14
00:03:40,929 --> 00:03:41,763
[آه]
15
00:03:48,061 --> 00:03:49,313
[عمیق آه می کشد]
16
00:03:50,814 --> 00:03:51,648
سلام.
17
00:03:57,070 --> 00:03:58,197
[Beachgoers از راه دور تماس می گیرند]
18
00:04:02,075 --> 00:04:03,118
[پوست سگ]
19
00:04:06,038 --> 00:04:07,539
[آه]
20
00:04:11,460 --> 00:04:12,669
[زنگ های تلفن]
21
00:04:39,530 --> 00:04:41,615
سرهنگ ، اتاق را به ما بدهید.
22
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
چهار سال بازنشسته اما دو سلام؟
23
00:04:51,959 --> 00:04:54,336
- احترام را نشان می دهد.
- صندلی داشته باشید.
24
00:04:58,715 --> 00:04:59,967
آیا می دانید من کی هستم؟
25
00:05:00,717 --> 00:05:02,009
شماره
26
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
خوب ، اگر حدس می زدید.
27
00:05:04,096 --> 00:05:05,472
[آه]
28
00:05:06,056 --> 00:05:07,890
با قضاوت در مورد سن ، ظاهر ،
29
00:05:07,891 --> 00:05:11,019
و چگونه یک سرهنگ دریایی
فقط سفارش خود را بدون ییپ دنبال کنید ،
30
00:05:11,854 --> 00:05:14,106
حدس می زنم شما نوعی مهربان هستید
از Spook سطح بالا.
31
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
پدر و پدربزرگ شما خدمت کرده اند؟
32
00:05:22,322 --> 00:05:23,240
بله
33
00:05:23,991 --> 00:05:27,952
به عنوان یک تیرانداز از نخبگان ،
شما 113 قتل تأیید شده دارید
34
00:05:27,953 --> 00:05:30,705
و 81 قتل احتمالی اضافی.
35
00:05:30,706 --> 00:05:32,124
آیا آن اعداد دقیق هستند؟
36
00:05:32,624 --> 00:05:33,458
شماره
37
00:05:34,042 --> 00:05:37,421
- آیا اعداد واقعی کمتر یا بیشتر هستند؟
- بیشتر
38
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
به عنوان یک جانباز ، چند پیمانکار خصوصی
آیا برای آن کار کرده اید؟
39
00:05:41,675 --> 00:05:42,592
یازده
40
00:05:42,593 --> 00:05:45,721
اما شما هنوز هم برای آن کار می کنید
سپاه دریایی به مناسبت؟
41
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
هر زمان که تماس می گیرند.
42
00:05:48,390 --> 00:05:52,269
و آیا شما در حال حاضر تحت
قرارداد خصوصی یا نظامی دارید؟
43
00:05:54,146 --> 00:05:54,980
شماره
44
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
شما یک استعداد بسیار نادر هستید ، لوی.
45
00:06:00,944 --> 00:06:01,778
چرا نه؟
46
00:06:04,239 --> 00:06:07,450
در ماه ژوئن ، برخی از شرکت ها کوچک می شوند
به من گفت که من برای یک مأموریت مناسب نبودم ،
47
00:06:07,451 --> 00:06:09,243
اما من مطمئن هستم که شما قبلاً این را می دانید.
48
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
پس چرا از من می پرسید؟
49
00:06:13,624 --> 00:06:15,416
فکر می کنید برای خدمات مناسب هستید؟
50
00:06:15,417 --> 00:06:16,960
مهم نیست که من چه فکر می کنم
51
00:06:19,796 --> 00:06:22,048
بنابراین ، آیا شما در حال حاضر دوست دختر دارید؟
52
00:06:22,049 --> 00:06:23,300
کسی خاص؟
53
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
کسی که نمی توانست بدون تو زندگی کند؟
54
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
- شماره
- چرا نه؟
55
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
نه فقط چطور برای من پیش می رود.
56
00:06:35,187 --> 00:06:39,315
در مورد داروها ، مواد مخدر غیرقانونی ، الکل چطور؟
57
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
بدون دارو
58
00:06:41,443 --> 00:06:42,568
اما اگر درست وقت بگذارم ،
59
00:06:42,569 --> 00:06:45,989
سه و نیم اونس از سمت راست
قبل از رفتن به رختخواب به رویاها کمک می کند.
60
00:06:46,698 --> 00:06:50,201
آیا نیترازپام یا پرزوزین را امتحان کرده اید؟
61
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
آیا تا به حال کسی را کشته اید
در محدوده طولانی؟
62
00:06:55,624 --> 00:06:57,084
قرص ها بر دقت من تأثیر می گذارد.
63
00:07:00,629 --> 00:07:05,049
لوی ، شما می توانستید اختلاف نظر داشته باشید
آزمایش روانی و پزشک دیگری را دیده است.
64
00:07:05,050 --> 00:07:05,968
چرا شما نبودید؟
65
00:07:06,468 --> 00:07:07,593
من دلیلی نداشتم.
66
00:07:07,594 --> 00:07:09,053
دلیلی نداشتی؟
67
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
[آه]
68
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
تعداد زیادی وجود ندارد
دلایل من در حال حاضر
69
00:07:14,476 --> 00:07:15,853
[آه]
70
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
اگر دلیل به شما بدهم چه می شود؟
71
00:07:26,738 --> 00:07:29,741
[آکاردئون بازی باخ
"مجموعه ویولن شماره 1 در G Major"]
72
00:07:41,086 --> 00:07:42,087
[توقف بازی]
73
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
سلام بابا
74
00:07:48,552 --> 00:07:49,678
[Grunts]
75
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
به موسیقی
76
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
[در لیتوانی] به موسیقی.
77
00:08:02,191 --> 00:08:04,483
شیر کوچک من ...
78
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
حال شما چطور است؟
79
00:08:05,652 --> 00:08:06,570
[به زبان انگلیسی] می دانید.
80
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
بهتر است من شما را می بینم.
81
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
[در لیتوانی] یک شایعه وجود دارد
در بلاروس عکاسی شد.
82
00:08:14,369 --> 00:08:16,412
یک هواپیمای بدون سرنشین
83
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
آیا این امکان پذیر است؟
84
00:08:18,832 --> 00:08:24,171
مسکو نمی تواند پیوند مستقیم داشته باشد
به مرگ الیگارشی.
85
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
[به زبان انگلیسی] او چهار فرزند داشت.
86
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
به من بده
87
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
شرم خود را به من بده
88
00:08:49,446 --> 00:08:50,697
[آه]
89
00:08:52,908 --> 00:08:58,455
بلاروس خود را تجارت غنی کرد
در بمب های فسفر سفید و مین های زمینی.
90
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
چند پاهای کودک از بین رفت؟
91
00:09:02,459 --> 00:09:06,380
چند چهره کوچک برای همیشه سوخته بود
توسط آن معاملات؟
92
00:09:08,882 --> 00:09:10,633
شما شرم را به من می دهید ...
93
00:09:10,634 --> 00:09:11,718
[آه]
94
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
و شما به جلو حرکت می کنید.
95
00:09:19,434 --> 00:09:20,811
دیگر خیلی راحت نیست.
96
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
من نمی خوابم
97
00:09:25,399 --> 00:09:26,482
بعضی اوقات برای روزها
98
00:09:26,483 --> 00:09:29,987
یک یا دو هفته با من بمانید.
99
00:09:31,029 --> 00:09:34,407
و ما یک خورش درست خواهیم کرد.
این برای هر دوی ما خوب خواهد بود.
100
00:09:34,408 --> 00:09:35,325
نمی توانم
101
00:09:36,285 --> 00:09:39,328
رابینوویچ به من دستور داده است که یک جلسه توجیهی انجام دهم
اولین چیزی که فردا صبح در مسکو است.
102
00:09:39,329 --> 00:09:41,581
به جهنم با رابینوویچ ،
و به جهنم با مسکو.
103
00:09:41,582 --> 00:09:43,416
شما روسی نیستید ، لیتوانیایی هستید.
104
00:09:43,417 --> 00:09:46,628
او می گوید من تاریک می شوم
حداقل برای یک سال
105
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
شاید بیشتر
106
00:09:51,258 --> 00:09:52,092
سلام.
107
00:09:52,926 --> 00:09:55,094
به دکتر رفتی
من برای شما ترتیب دادم؟
108
00:09:55,095 --> 00:09:56,012
متخصص؟
109
00:09:56,013 --> 00:09:58,098
- بله ، من این کار را کردم.
- و؟
110
00:09:58,974 --> 00:10:00,600
هیچ کاری برای انجام وجود ندارد.
111
00:10:00,601 --> 00:10:02,102
به من نگاه کن ، من یک بد بو هستم.
112
00:10:02,686 --> 00:10:04,813
سرطان من را از داخل به بیرون می خورد.
113
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
کبد ، لوزالمعده.
114
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
مرگ یک تغییر استقبال خواهد بود.
115
00:10:10,986 --> 00:10:12,487
و اگر من برنگشتم؟
116
00:10:12,988 --> 00:10:13,822
هوم؟
117
00:10:14,323 --> 00:10:17,910
شما تنها خواهید بود ،
و من حتی نمی دانم چه زمانی اتفاق می افتد.
118
00:10:19,036 --> 00:10:20,370
یک راه حل آسان
119
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
من قبلاً تصمیم گرفتم
120
00:10:23,373 --> 00:10:26,167
14 فوریه ، روز ولنتاین.
121
00:10:26,168 --> 00:10:27,211
در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟
122
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
من خودم قصد دارم این کار را انجام دهم.
123
00:10:30,088 --> 00:10:32,089
با فرض اینکه من قبلاً مرده ام.
124
00:10:32,090 --> 00:10:33,175
بابا.
125
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
- بابا ، تو نیستی ...
- این زندگی من است.
126
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
من آماده خواهم شد تا بالاخره اینجا استراحت کنم
کنار مادرت
127
00:10:45,020 --> 00:10:49,982
بنابراین ، هر کجا که هستید ،
شما یک شمع برای من روشن می کنید ،
128
00:10:49,983 --> 00:10:53,570
شما در آسمان شب به شکارچی نگاه می کنید ،
سپس شما می دانید
129
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
[استنشاق عمیق]
130
00:10:57,324 --> 00:10:59,785
حالا بیا شیر کوچک.
131
00:11:00,410 --> 00:11:01,954
بیایید آبجو خود را داشته باشیم ،
132
00:11:02,829 --> 00:11:03,747
یک آهنگ پخش کنید ،
133
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
و خداحافظی مناسب بگویید.
134
00:11:19,930 --> 00:11:21,222
[هواپیما در حال چرخش]
135
00:11:21,223 --> 00:11:22,683
[Clattering]
136
00:11:49,710 --> 00:11:51,044
[آه]
137
00:11:51,753 --> 00:11:52,880
[درب باز می شود]
138
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
[Airman] دست چپ خود را روی پد قرار دهید.
139
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
[بوق]
140
00:12:10,105 --> 00:12:12,482
ساعت خود را ، تلفن هوشمند خود قرار دهید ،
و شناسه شما در مورد
141
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
این فقط زمان را می گوید.
142
00:12:19,448 --> 00:12:21,866
در سه دقیقه ،
به لبه منطقه بدون پرواز می رسیم.
143
00:12:21,867 --> 00:12:23,368
این تا آنجا است که ما می توانیم شما را بگیریم.
144
00:12:23,994 --> 00:12:26,371
از قطره ، شما خواهید داشت
38 Klicks دیگر با پای پیاده.
145
00:12:27,164 --> 00:12:29,290
فردا تا 1600 ساعت انتظار دارید.
146
00:12:29,291 --> 00:12:30,709
آن را روی زمین باز کنید.
147
00:12:35,005 --> 00:12:37,215
[درب باز می شود]
148
00:12:37,216 --> 00:12:38,717
ما کجا هستیم؟
149
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
من مجاز به پاسخ دادن به آن نیستم.
150
00:12:44,264 --> 00:12:45,098
[درب باز می شود]
151
00:14:06,722 --> 00:14:09,892
- [استنشاق عمیق]
- در آخر ، شاهزاده شیرین من آمده است.
152
00:14:10,642 --> 00:14:13,896
حتی یکنواخت نقطه به موقع چه پسر
153
00:14:14,897 --> 00:14:18,858
Jasper D. Drake ، Royal Marines Commandos.
فقط با من تماس بگیرید JD.
154
00:14:18,859 --> 00:14:21,986
لوی کین ، دریایی سابق ایالات متحده ، تیرانداز از خفا.
155
00:14:21,987 --> 00:14:23,154
مزدور؟
156
00:14:23,155 --> 00:14:24,947
- پیمانکار خصوصی.
- هوم
157
00:14:24,948 --> 00:14:26,616
بنابراین ، آنها به شما چه گفتند
در مورد این مأموریت؟
158
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
چیز لعنتی نیست
159
00:14:28,702 --> 00:14:30,578
آنها یک نقشه توپو بدون علامت به من دادند.
160
00:14:30,579 --> 00:14:31,996
من حتی نمی دانم در کدام کشور هستم.
161
00:14:31,997 --> 00:14:34,666
من یک سال کامل اینجا بوده ام
و من نمی دانم کجا هستم.
162
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
این اشتباه است ، درست است؟
163
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
اما این فقط است
Tippity-top از کوه یخ.
164
00:14:40,839 --> 00:14:42,632
مرد ، خوشحالم که شما را می بینم.
165
00:14:42,633 --> 00:14:43,966
تماس زیادی نیست ، ها؟
166
00:14:43,967 --> 00:14:47,012
شما اولین نفر هستید
من در یک سال با چهره به چهره صحبت کردم.
167
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
- شما اینجا تنها هستید؟
- mm-hmm.
168
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
و چرخش تور من
رسماً نیمه شب به پایان می رسد.
169
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
- پس من امداد هستم؟
- مثبت.
170
00:14:54,686 --> 00:14:57,064
ببین ، ما یک نوشیدنی می گیریم
و من همه چیز را توضیح خواهم داد.
171
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
او آنجاست.
172
00:14:59,942 --> 00:15:01,526
پست مشاهده برج غربی.
173
00:15:01,527 --> 00:15:04,321
خانه شما به دور از خانه
برای 365 روز آینده.
174
00:15:05,280 --> 00:15:09,575
کاملاً خودکفا ، خورشیدی با
پشتیبان گیری ژنراتور ، سیستم باران ،
175
00:15:09,576 --> 00:15:12,871
بازی وحشی فراوان است ،
و در آنجا یک باغ وجود دارد.
176
00:15:13,455 --> 00:15:14,581
هر آنچه شما نیاز دارید
177
00:15:15,415 --> 00:15:16,583
آن طرف دیگر چیست؟
178
00:15:18,293 --> 00:15:19,836
[JD] آن برج شرقی است.
179
00:15:19,837 --> 00:15:21,754
تماس با طرف دیگر
کاملاً ممنوع است ،
180
00:15:21,755 --> 00:15:25,091
که با توجه به معادن زمین بی ربط است
و موانع تاکتیکی کشنده
181
00:15:25,092 --> 00:15:26,801
به شمال و جنوب دره.
182
00:15:26,802 --> 00:15:28,594
به هر حال نمی تواند به طرف دیگر برسد.
183
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
از نظر عملی ،
برج شرقی مسئله ای نیست.
184
00:15:30,681 --> 00:15:32,724
آنها کار خود را انجام می دهند. شما خودت را انجام می دهی
185
00:15:33,225 --> 00:15:35,727
من حرکت را در آن طرف دیدم
اوایل امروز صبح
186
00:15:36,311 --> 00:15:38,564
فکر کنید که آنها تازه تمام شده اند
چرخش سالانه آنها نیز.
187
00:15:39,231 --> 00:15:40,982
- [sniffs]
- از لحاظ تئوریکی ، کار ساده است.
188
00:15:40,983 --> 00:15:42,483
شما خط اصلی دفاع نیستید.
189
00:15:42,484 --> 00:15:45,486
شما بیشتر شبیه هستید
یک مرد تعمیر و نگهداری بسیار ماهر.
190
00:15:45,487 --> 00:15:47,446
هر روز ، شما از لبه غربی قدم می زنید.
191
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
برج های اسلحه ای Phalanx اتوماتیک وجود دارد
هر 600 متر یا بیشتر.
192
00:15:50,951 --> 00:15:52,660
شما مهمات را در اسلحه خودرو باز می گردانید ،
193
00:15:52,661 --> 00:15:55,955
حصار مهار را بررسی کنید ،
لباس و معادن معلق.
194
00:15:55,956 --> 00:16:00,001
یک زره پوش در پناهگاه خارج وجود دارد.
سلاح ، ابزار ، مهمات جایگزین ، معادن.
195
00:16:00,002 --> 00:16:01,086
هرچه نیاز دارید
196
00:16:02,087 --> 00:16:03,881
بررسی رادیو هر 30 روز.
197
00:16:04,548 --> 00:16:05,882
مخفی چیست؟
198
00:16:05,883 --> 00:16:08,134
[JD] Cloaker نوعی است
فرستنده ماهواره ای.
199
00:16:08,135 --> 00:16:10,261
هر کیلومتر یا بیشتر وجود دارد
در امتداد لبه ،
200
00:16:10,262 --> 00:16:14,182
هرکدام با قدرت خاص خود
و منبع تغذیه پشتیبان.
201
00:16:14,183 --> 00:16:16,393
- [لوی] آنها چه کاری انجام می دهند؟
- آنها روکش می کنند.
202
00:16:17,436 --> 00:16:19,353
آنها سیگنال کاذب می فرستند
به همه ماهواره ها
203
00:16:19,354 --> 00:16:20,856
در یک روز معین از بالای سر عبور می کند.
204
00:16:21,398 --> 00:16:24,442
آنها به گونه ای طراحی شده اند که دره را ارائه می دهند
نامرئی برای جاسوسی ماهواره ها ،
205
00:16:24,443 --> 00:16:26,278
اما آنها همچنین با آنها کار می کنند
گه مثل Google Earth.
206
00:16:27,362 --> 00:16:31,115
آه هوم ، وجود ندارد
ارتباطات خارج از اینجا
207
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
نه سلول ، نه نشسته ، نه هیچ چیز.
208
00:16:33,410 --> 00:16:35,411
در صورت اضطراری ،
یک دکمه وحشت وجود دارد
209
00:16:35,412 --> 00:16:38,581
در رادیو موج کوتاه اختصاصی
شما برای بررسی های رادیویی ماهانه استفاده می کنید.
210
00:16:38,582 --> 00:16:40,541
دکمه باعث ایجاد سیگنال می شود ،
که به آنها اجازه می دهد بدانند که ...
211
00:16:40,542 --> 00:16:41,543
بیایید چه کسی می دانیم؟
212
00:16:42,211 --> 00:16:44,545
[Stammers] قدرت های موجود ، همسر.
213
00:16:44,546 --> 00:16:45,464
هر کس
214
00:16:46,048 --> 00:16:48,509
آیا آژیرهای حمله هوایی قدیمی را جاسوسی کرده اید؟
در بالای برج؟
215
00:16:49,259 --> 00:16:53,387
اگر به نوعی ، همه لباس ها به یکباره شکست بخورند
یا اگر دره همیشه غلبه کرده است ،
216
00:16:53,388 --> 00:16:57,099
سیستم خودکار آنها اجرا می شود
چیزی به نام پروتکل Straydog.
217
00:16:57,100 --> 00:16:58,768
پروتکل Straydog.
218
00:16:58,769 --> 00:17:00,145
- این چیست؟
- ایده ای نیست.
219
00:17:00,687 --> 00:17:03,899
اما اگر آن آژیرهای هوایی را می شنوید ،
شما مثل جهنم فرار می کنید.
220
00:17:05,192 --> 00:17:06,275
آن را کپی کنید
221
00:17:06,276 --> 00:17:07,860
ببین ، اینجا معامله است.
222
00:17:07,861 --> 00:17:09,154
این مکان قدیمی است.
223
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
من صحبت می کنم پایان جنگ جهانی دوم ،
گه های اولیه جنگ سرد.
224
00:17:12,324 --> 00:17:13,783
و راز است.
225
00:17:13,784 --> 00:17:15,535
در آن زمان ، توافق نامه ای صورت گرفت ،
226
00:17:15,536 --> 00:17:17,787
و یک ائتلاف شکل گرفت
برای مخفی نگه داشتن آن.
227
00:17:17,788 --> 00:17:20,914
بنابراین ، اکنون ، هر سال ، یک نماینده جدید
از یکی از ملل غربی
228
00:17:20,915 --> 00:17:24,418
گشت و گذار در حاشیه غربی و شخصی
از طرف دیگر ، حاشیه شرقی را گشت می زند.
229
00:17:24,419 --> 00:17:25,503
آنها همتای شما هستند.
230
00:17:26,755 --> 00:17:28,631
شما به من می گویید
رهبران شرق و غرب
231
00:17:28,632 --> 00:17:31,008
مخفیانه با هم کار کرده اند
برای 75 سال گذشته؟
232
00:17:31,009 --> 00:17:35,471
نه. من به شما می گویم وجود داشته است
نه رئیس دولت روسیه شوروی
233
00:17:35,472 --> 00:17:38,183
و 13 رئیس جمهور ایالات متحده
از زمان تشکیل ائتلاف ها.
234
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
و یکی از آنها نیست
در مورد دره شناخته شده است.
235
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
به آن چرخش بدهید.
236
00:17:47,067 --> 00:17:49,402
ودکا سیب زمینی. هنوز هم در زره پوش است.
237
00:17:49,403 --> 00:17:50,487
[گلو را پاک می کند]
238
00:17:51,196 --> 00:17:52,029
خوب است
239
00:17:52,030 --> 00:17:52,990
[مسخره کردن]
240
00:17:53,532 --> 00:17:56,159
این دستور العمل برای ده ها سال منتقل شده است.
پس لطفا آن را خراب نکنید.
241
00:17:58,537 --> 00:18:00,913
گوش کن ، متاسفم ، مرد اما من فقط
احساس می کنم چیزی را از دست داده ام.
242
00:18:00,914 --> 00:18:01,998
[JD] هوم.
243
00:18:01,999 --> 00:18:05,794
بنابراین جدا از مخفی نگه داشتن این مکان ،
مأموریت چیست؟
244
00:18:07,004 --> 00:18:08,671
من باید مردم را نگه دارم
از رفتن در دره؟
245
00:18:08,672 --> 00:18:09,590
شماره
246
00:18:10,674 --> 00:18:13,552
شما باید جلوی آنچه در تنگه است متوقف شوید
از بیرون آمدن
247
00:18:16,305 --> 00:18:19,974
یک سال پیش ، من در چکمه های شما و خودم بودم
سلف دقیقاً همان سخنرانی را به من داد.
248
00:18:19,975 --> 00:18:21,435
و من درباره او چه فکر کردم؟
249
00:18:22,769 --> 00:18:25,314
- که او کاملاً پر از گه است.
- دقیقاً
250
00:18:26,064 --> 00:18:28,316
اما به من اعتماد کن ،
چشمان خود را روی دیوارهای دره مرکزی نگه دارید.
251
00:18:28,317 --> 00:18:29,567
آنها مقیاس پذیر ترین هستند.
252
00:18:29,568 --> 00:18:32,153
مینیگان سنسور بیشتر شمال و جنوب
باید از بقیه مراقبت کند.
253
00:18:32,154 --> 00:18:33,738
[Stammers] مقیاس WH ... مراقبت از چه؟
254
00:18:33,739 --> 00:18:34,906
[shushes]
255
00:18:34,907 --> 00:18:37,159
[از راه دور]
256
00:18:41,205 --> 00:18:43,497
[فریاد ادامه می دهد]
257
00:18:43,498 --> 00:18:44,666
این چه جهنمی است؟
258
00:18:45,167 --> 00:18:47,377
این همان چیزی است که ما آن را مردان توخالی می نامیم.
259
00:18:47,961 --> 00:18:49,712
هیچ کس دقیقاً نمی داند آنها چه هستند.
260
00:18:49,713 --> 00:18:51,339
من حتی نمی دانم چرا به آنها گفته می شود.
261
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
[Grunts]
262
00:18:52,341 --> 00:18:56,260
- این نام T.S است. شعر الیوت
- من چیزی در مورد آن نمی دانم.
263
00:18:56,261 --> 00:18:59,388
تنها چیزی که می دانم این است که کسی که کار ما را داشته است
مدتها پیش آنها را صدا کرد
264
00:18:59,389 --> 00:19:00,474
و نام گیر کرده است.
265
00:19:01,391 --> 00:19:03,726
آنچه می توانم به شما بگویم در اواخر دهه 1940 است ،
266
00:19:03,727 --> 00:19:06,187
آنها سه گردان کامل ارسال کردند ،
267
00:19:06,188 --> 00:19:09,149
2400 مرد با اسب ،
برای تمیز کردن آن به دره.
268
00:19:09,816 --> 00:19:11,360
نه یک مرد مجرد برگشت.
269
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
پس از آن ، آنها به
یک استراتژی صرفاً مهار.
270
00:19:16,365 --> 00:19:18,491
- از کجا همه اینها را می دانید؟
- به همان روشی که انجام می دهید.
271
00:19:18,492 --> 00:19:20,034
همه ما توسط سلف خود توجیه شده ایم.
272
00:19:20,035 --> 00:19:23,371
- خوب ، بنابراین این می تواند یکی باشد ...
- یک بازی تلفنی چند دهه.
273
00:19:23,372 --> 00:19:24,289
بله
274
00:19:27,751 --> 00:19:30,712
JD ، به نظر شما چه چیزی
واقعاً اینجا می گذرد؟
275
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
خوب ، نظریه ای که فکر می کنم خلاصه می شود
اوضاع به طور دقیق ترین
276
00:19:36,677 --> 00:19:41,682
آیا دره در جهنم است
و ما در دروازه نگهبان ایستاده ایم.
277
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
- [لوی] از خود مراقبت کنید.
- موفق باشید ، مرد.
278
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
[گلو را پاک می کند]
279
00:20:56,423 --> 00:20:57,591
[آه]
280
00:21:23,200 --> 00:21:24,701
[آه]
281
00:21:26,453 --> 00:21:28,455
[هلیکوپتر Whirring]
282
00:21:36,505 --> 00:21:37,338
[آه]
283
00:21:37,339 --> 00:21:38,423
[sniffs]
284
00:22:05,868 --> 00:22:07,660
مرد ، من از دیدن شما خوشحالم.
285
00:22:07,661 --> 00:22:08,786
درست ، برادر!
286
00:22:08,787 --> 00:22:12,290
من به شما نیاز دارم که به سرعت تأیید کنید
هویت شما
287
00:22:12,291 --> 00:22:15,793
جاسپر دی دریک. پیشخوان: فلش آبی.
288
00:22:15,794 --> 00:22:17,546
از خدمات شما متشکرم
289
00:22:28,557 --> 00:22:30,141
[Airman] چرخش کامل است.
290
00:22:30,142 --> 00:22:31,310
آن را کپی کنید
291
00:22:44,740 --> 00:22:45,741
[آه]
292
00:23:12,017 --> 00:23:14,019
[Whiring]
293
00:23:21,026 --> 00:23:22,027
[آه]
294
00:23:34,873 --> 00:23:37,084
[Whiring]
295
00:23:41,880 --> 00:23:43,840
[Levi] این برج غربی است
انجام بررسی رادیو.
296
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
کپی می کنی؟
297
00:23:47,135 --> 00:23:49,428
تکرار می کنم ، این برج غربی است
انجام چک رادیویی.
298
00:23:49,429 --> 00:23:50,972
کپی می کنی؟ بیش از
299
00:23:50,973 --> 00:23:52,808
[شخص در رادیو] کد احراز هویت؟
300
00:23:53,809 --> 00:23:56,103
آلفا ، براوو ، نه ، هفت ، امگا.
301
00:23:56,979 --> 00:23:59,438
- تماس دشمن؟
- منفی
302
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
وضعیت Cloaker؟
303
00:24:01,275 --> 00:24:02,358
سبز
304
00:24:02,359 --> 00:24:03,777
روش کامل است.
305
00:24:04,319 --> 00:24:05,863
30 روز تا بررسی رادیو بعدی.
306
00:24:06,363 --> 00:24:08,407
- صبر کنید ، من سوالی دارم که ...
- روش کامل است.
307
00:24:11,118 --> 00:24:12,160
[آه]
308
00:24:22,838 --> 00:24:23,839
[آه]
309
00:24:29,636 --> 00:24:30,971
رابرت فراست.
310
00:24:59,875 --> 00:25:02,877
"اگر تنها هستید وقتی تنها هستید ، تنها هستید ،
شما در شرکت بد هستید.
311
00:25:02,878 --> 00:25:03,962
سارتر
312
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
Jasper 'JD' Drake. "
313
00:25:09,092 --> 00:25:13,596
"همه چیز یک داروی خطرناک است
به جز واقعیت ، که غیرقابل تحمل است.
314
00:25:13,597 --> 00:25:16,934
کانلی کاپیتان گتی فردریک. 1986. "
315
00:25:26,985 --> 00:25:31,615
"فقط کسانی که خطر خیلی زیاد را خواهند داشت
احتمالاً می تواند دریابد که تا چه حد می تواند پیش برود.
316
00:25:32,241 --> 00:25:33,408
t.s. الیوت
317
00:25:34,868 --> 00:25:37,704
کاپیتان بردفورد شاو. 1947. "
318
00:25:54,930 --> 00:25:57,224
[بازگرداندن ماشین آلات]
319
00:26:38,974 --> 00:26:41,435
[شایعه اره برقی]
320
00:27:07,753 --> 00:27:09,046
- [Thunderclaps]
- [فریادها]
321
00:27:09,671 --> 00:27:11,548
[شلوار]
322
00:27:13,884 --> 00:27:16,386
[فریادها ، جیب زدن]
323
00:27:35,322 --> 00:27:36,490
اوه ، گه
324
00:27:37,491 --> 00:27:38,492
[Grunts]
325
00:27:43,914 --> 00:27:45,874
[تندرنگ رعد و برق]
326
00:28:38,468 --> 00:28:41,847
[دراسا ، در لیتوانی]
♪ ممکن است عمر بسیار طولانی داشته باشید
327
00:28:42,389 --> 00:28:45,475
♪ ما برای شما آرزو می کنیم ♪
328
00:28:45,809 --> 00:28:47,686
♪ خیلی ♪
329
00:28:48,020 --> 00:28:51,148
♪ زندگی طولانی ♪
330
00:28:53,400 --> 00:28:58,197
♪ Hurray ، Hurray ، Hurray ♪
331
00:29:03,577 --> 00:29:06,288
[عمیق نفس می کشد]
332
00:29:06,872 --> 00:29:08,081
[آه]
333
00:30:40,841 --> 00:30:41,675
[هاف]
334
00:30:57,316 --> 00:30:58,525
[آه]
335
00:31:10,829 --> 00:31:11,914
[Chuckles]
336
00:32:07,970 --> 00:32:10,013
["Blitzkrieg Bop" بازی]
337
00:32:36,498 --> 00:32:37,833
[آه]
338
00:33:44,566 --> 00:33:45,776
[فریادها]
339
00:34:15,472 --> 00:34:16,473
[موسیقی متوقف می شود]
340
00:35:13,030 --> 00:35:15,073
- [فریادها]
- [فریاد]
341
00:35:18,410 --> 00:35:19,411
[شلیک گلوله]
342
00:35:37,262 --> 00:35:38,388
[فریاد زدن]
343
00:36:03,664 --> 00:36:05,540
[شلوار]
344
00:36:05,541 --> 00:36:06,917
[زنگ زدگی]
345
00:36:12,965 --> 00:36:14,466
[زنگ زدگی ادامه می دهد]
346
00:36:42,494 --> 00:36:43,495
[گازس
347
00:36:50,586 --> 00:36:51,879
[فریاد]
348
00:37:06,226 --> 00:37:07,686
[فریاد زدن]
349
00:37:20,574 --> 00:37:21,575
[فریادها ، گورگ ها]
350
00:37:26,038 --> 00:37:27,623
[فریادها ، ناله]
351
00:37:39,092 --> 00:37:40,135
[ناله]
352
00:37:51,146 --> 00:37:52,439
[فریاد]
353
00:37:56,109 --> 00:37:57,402
[رشد]
354
00:38:23,262 --> 00:38:24,847
[شلوار]
355
00:38:35,941 --> 00:38:36,942
[Grunts]
356
00:38:39,111 --> 00:38:40,112
[ناله]
357
00:38:41,613 --> 00:38:43,824
[شلوار]
358
00:39:06,555 --> 00:39:08,640
[تنفس شدید]
359
00:39:10,392 --> 00:39:11,393
[ناله]
360
00:39:14,688 --> 00:39:16,273
[تنفس شدید]
361
00:39:32,915 --> 00:39:33,832
[Grunts]
362
00:39:40,881 --> 00:39:41,798
[آه]
363
00:39:44,968 --> 00:39:46,970
[لوی چاکلینگ]
364
00:39:52,935 --> 00:39:55,646
[عمیق نفس می کشد]
365
00:39:56,772 --> 00:39:57,814
[Chuckles]
366
00:39:58,857 --> 00:40:00,150
[Chuckles]
367
00:40:23,465 --> 00:40:25,926
[بوق]
368
00:40:28,720 --> 00:40:30,889
[از راه دور]
369
00:40:44,152 --> 00:40:45,904
[Whiring]
370
00:41:38,373 --> 00:41:39,666
[آه]
371
00:41:54,598 --> 00:41:55,599
[یادداشت پیانو نمایشنامه]
372
00:41:59,728 --> 00:42:03,232
[بازی "شب ساکت"]
373
00:42:49,653 --> 00:42:50,696
[Chuckles]
374
00:42:54,449 --> 00:42:55,576
[Chuckles]
375
00:44:44,142 --> 00:44:45,893
- [فریاد]
- [gasps]
376
00:44:45,894 --> 00:44:48,062
- [جیب]
- [زوزه باد]
377
00:44:48,063 --> 00:44:49,773
[ناله]
378
00:44:50,941 --> 00:44:53,109
[شلوار]
379
00:44:53,110 --> 00:44:55,195
[لرزیدن درب ، خزنده]
380
00:44:57,322 --> 00:44:58,406
[sniffs]
381
00:44:58,407 --> 00:44:59,491
[Grunts]
382
00:45:26,977 --> 00:45:27,978
[آه]
383
00:45:31,523 --> 00:45:32,524
[Grunts]
384
00:46:24,910 --> 00:46:27,412
[مجموعه ویولن سل "باخ شماره 1
در G Major "بازی]
385
00:46:29,373 --> 00:46:31,041
[گریه]
386
00:46:46,014 --> 00:46:47,181
[sniffles]
387
00:46:47,182 --> 00:46:48,684
[با لرزیدن نفس می کشد]
388
00:47:19,590 --> 00:47:22,134
[زوزه باد]
389
00:47:28,056 --> 00:47:32,728
"فقط کسانی که خطر خیلی زیاد را خواهند داشت
احتمالاً می تواند دریابد که تا چه حد می تواند پیش برود. "
390
00:48:24,446 --> 00:48:26,615
چیکار میکنی؟
391
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
گه
392
00:48:40,170 --> 00:48:41,547
اوه ، من ، من ، من.
393
00:49:53,243 --> 00:49:54,244
[آهینگ]
394
00:50:21,230 --> 00:50:22,064
[هاف]
395
00:50:22,814 --> 00:50:24,691
[شلوار ، ناله]
396
00:50:43,001 --> 00:50:44,294
[از راه دور]
397
00:50:47,589 --> 00:50:48,715
[Grunts]
398
00:50:50,801 --> 00:50:53,428
[فریاد زدن]
399
00:51:01,728 --> 00:51:03,730
[شلوار]
400
00:51:08,360 --> 00:51:09,361
[Grunts]
401
00:51:15,701 --> 00:51:17,661
[تنفس شدید]
402
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
عصر بخیر ، دراسا.
403
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
حتی اگر قرار نیست اینجا باشم.
404
00:51:35,971 --> 00:51:37,055
عصر بخیر ، لوی.
405
00:51:37,639 --> 00:51:40,601
و ما لباس پوشیده ایم ، پس چه کسی تماشا می کند؟
406
00:51:44,605 --> 00:51:46,857
من پای خرگوش درست کردم.
407
00:51:47,983 --> 00:51:49,151
آیا پای خرگوش را دوست دارید؟
408
00:51:50,777 --> 00:51:51,862
من قصد دارم
409
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
چه چیزی در حال رشد هستید؟
410
00:51:58,118 --> 00:51:59,244
من برای شما گل آوردم.
411
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
"دوره شما این کار را کردید.
412
00:52:03,332 --> 00:52:04,374
ممنون
413
00:52:10,297 --> 00:52:11,297
شما خیره شده اید
414
00:52:11,298 --> 00:52:13,634
ببخشید [Chuckles] این است ، اوه ...
415
00:52:14,218 --> 00:52:15,302
بله؟
416
00:52:18,430 --> 00:52:21,517
در چشمان شما بسیار سبزتر وجود دارد
از آنچه انتظار داشتم
417
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
بو می کنی
418
00:52:28,273 --> 00:52:29,190
وحشتناک
419
00:52:29,191 --> 00:52:31,067
[هر دو می خندند]
420
00:52:31,068 --> 00:52:32,151
من می دانم
421
00:52:32,152 --> 00:52:33,569
من کابل را دست کم گرفتم.
422
00:52:33,570 --> 00:52:35,363
مجبور شدم پشتی را با دست انجام دهم.
423
00:52:35,364 --> 00:52:38,533
بله فکر نمی کنم بتوانم به شما اجازه دهم
به این روش بوی دهید.
424
00:52:38,534 --> 00:52:41,411
چرا نمی روید ، اوه ،
سریع در حمام بشویید؟
425
00:52:41,954 --> 00:52:44,581
من چند لباس تازه تنظیم می کنم
از پیشینیان من خارج از درب.
426
00:52:46,208 --> 00:52:47,375
[استامرز ، می خندد]
427
00:52:47,376 --> 00:52:48,585
[لوی خرخر ، سرفه]
428
00:53:14,486 --> 00:53:15,487
[آه]
429
00:53:24,037 --> 00:53:25,038
[ناله]
430
00:53:33,463 --> 00:53:34,464
[آه]
431
00:53:47,853 --> 00:53:53,107
یوکان؟ سیبری؟ اسکاندیناوی از راه دور ، شاید؟
432
00:53:53,108 --> 00:53:54,817
نمی دانم
آنها مرا در پرواز آرام گرفتند.
433
00:53:54,818 --> 00:53:57,154
- من مطمئن نیستم که چه مدت خارج شده ام.
- همان.
434
00:53:57,863 --> 00:53:59,864
جایی است
در نیمکره شمالی دور.
435
00:53:59,865 --> 00:54:00,948
من این را خیلی می دانم
436
00:54:00,949 --> 00:54:02,408
چگونه می توانید در مورد آن بسیار مطمئن باشید؟
437
00:54:02,409 --> 00:54:03,869
فصول
438
00:54:04,578 --> 00:54:06,162
اوایل پاییز بود که من ایالت ها را ترک کردم.
439
00:54:06,163 --> 00:54:07,331
وقتی رسیدم هنوز پاییز بود.
440
00:54:08,290 --> 00:54:09,291
نظامی؟
441
00:54:10,667 --> 00:54:11,667
تفنگداران دریایی
442
00:54:11,668 --> 00:54:12,627
سابق
443
00:54:12,628 --> 00:54:14,879
طولانی ترین شلیک کشتن چیست
شما تا به حال ساخته اید؟
444
00:54:14,880 --> 00:54:17,298
- [مسخره کردن]
- نگویید که نمی دانید.
445
00:54:17,299 --> 00:54:19,509
هر تیرانداز از قفسه بالا
فاصله هر بلیط را می داند
446
00:54:19,510 --> 00:54:21,302
آنها تا به حال مشت زده اند ، پس بیا.
447
00:54:21,303 --> 00:54:22,762
3،241 متر.
448
00:54:22,763 --> 00:54:23,972
سی و دو هون ...
449
00:54:24,640 --> 00:54:25,474
شلیک کشتن؟
450
00:54:26,558 --> 00:54:27,808
بله
451
00:54:27,809 --> 00:54:29,311
[سوت]
452
00:54:29,895 --> 00:54:31,646
این شما را وارد می کند ، اوه ...
453
00:54:31,647 --> 00:54:32,814
پنج نفر برتر جهان.
454
00:54:33,982 --> 00:54:36,902
آیا شما آن عکس غیرممکن را ساختید؟
در یمن ، ماه مه سال گذشته؟
455
00:54:39,696 --> 00:54:41,072
من در آن شرکت نکردم ،
456
00:54:41,073 --> 00:54:42,406
- و من هیچ دانش ندارم ...
- [مسخره کردن]
457
00:54:42,407 --> 00:54:44,200
... از هر عملیاتی
در یمن در ماه مه سال گذشته.
458
00:54:44,201 --> 00:54:48,246
شایعه این بود که باد بود ،
25 گره از شرق به غرب ، با گوست های 40.
459
00:54:48,247 --> 00:54:51,082
این اتفاق می افتاد
یک عکس بسیار خوب.
460
00:54:51,083 --> 00:54:53,000
3،800 متر.
461
00:54:53,001 --> 00:54:53,919
رکورد جهانی.
462
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
من حلقه را می بوسم
از هرکسی که آن شلیک کرده است.
463
00:54:57,714 --> 00:54:58,882
خیلی بد بود که تو نبودی
464
00:55:02,845 --> 00:55:03,720
چی؟
465
00:55:07,349 --> 00:55:10,268
من هر روز به این دره خیره شده ام
برای شش ماه گذشته
466
00:55:10,269 --> 00:55:14,982
و من باید بگویم ،
دیدگاه در اینجا بسیار بهتر است.
467
00:55:18,777 --> 00:55:20,695
شما می دانید که من در مورد چه چیزی فکر می کنم ،
شب بعد از شب ،
468
00:55:20,696 --> 00:55:22,488
در حالی که من آنجا روی آن سکو می نشینم؟
469
00:55:22,489 --> 00:55:23,656
چگونه می خواهید در شلوار من وارد شوید؟
470
00:55:23,657 --> 00:55:24,740
[خفه]
471
00:55:24,741 --> 00:55:26,910
[خنده]
472
00:55:30,414 --> 00:55:31,664
خوب ، بعد از آن
473
00:55:31,665 --> 00:55:33,291
بله ، پس از آن ، ببخشید.
474
00:55:33,292 --> 00:55:35,586
لطفا ، به من بگویید.
به چه فکر کرده اید؟
475
00:55:37,713 --> 00:55:39,298
حقیقت در مورد این مکان چیست؟
476
00:55:40,257 --> 00:55:42,801
حقیقت در مورد آن مردهای توخالی چیست
پایین در دره؟
477
00:55:44,094 --> 00:55:45,220
شما می دانید ،
478
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
چندی پیش ، قبل از تولد من ،
479
00:55:50,475 --> 00:55:51,685
پدر من KGB بود.
480
00:55:52,311 --> 00:55:56,690
و سالها بعد ، وقتی کودک بودم ،
او به من می گفت ، اوه ... [Chuckles]
481
00:55:57,983 --> 00:56:01,653
... "دراسا ، شیر کوچک من ،
شما نمی خواهید حقیقت را بدانید.
482
00:56:02,613 --> 00:56:03,988
اگر نمی دانید بهتر است. "
483
00:56:03,989 --> 00:56:06,366
و من عوضی و ناله می کردم ،
و بگویید ، "چرا ، بابا؟
484
00:56:07,075 --> 00:56:08,619
چرا نمی خواهم حقیقت را بدانم؟ "
485
00:56:11,205 --> 00:56:12,039
او چه گفت؟
486
00:56:12,998 --> 00:56:14,249
او می گفت ،
487
00:56:14,958 --> 00:56:17,960
"زیرا حقیقت بیش از حد
غم و اندوه را در قلب شما قرار می دهد
488
00:56:17,961 --> 00:56:20,005
و جنون در ذهن شما. "
489
00:56:20,923 --> 00:56:21,924
نمی دانم
490
00:56:23,467 --> 00:56:25,802
در تجربه من ،
این حقیقت را که این کار را انجام می دهد پنهان می کند.
491
00:56:26,720 --> 00:56:28,013
و کی آن را یاد گرفتی؟
492
00:56:30,766 --> 00:56:32,142
اولین بار ماشه را کشیدم.
493
00:56:34,019 --> 00:56:35,062
آیا در مورد آن به من می گویید؟
494
00:56:37,105 --> 00:56:38,106
[Grunts]
495
00:56:39,399 --> 00:56:40,566
فقط خارج از بلیز بود ،
496
00:56:40,567 --> 00:56:43,153
و من در یک قایق ماهیگیری بودم
دو کلیک دور.
497
00:56:45,322 --> 00:56:48,784
من همان تکراری را داشته ام
از آن زمان کابوس در مورد آن.
498
00:56:50,369 --> 00:56:51,370
شما این را به چه کسی گفته اید؟
499
00:56:53,455 --> 00:56:54,289
فقط تو
500
00:56:56,500 --> 00:56:58,210
چرا این حرفه را انتخاب کردید؟
501
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
هوم ...
502
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
شکار فقط بخشی از بود
آموزش در خانه من در اورگان رشد می کند ،
503
00:57:07,261 --> 00:57:11,682
و پدر من ،
او بهترین مربی من تا به حال بود.
504
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
او آن را دوست داشت.
505
00:57:15,227 --> 00:57:16,311
او باعث شد من آن را دوست داشته باشم.
506
00:57:16,812 --> 00:57:17,938
عشق دقیقاً چیست؟
507
00:57:19,314 --> 00:57:20,941
هنر عکس عالی.
508
00:57:24,611 --> 00:57:25,445
بله
509
00:57:25,946 --> 00:57:26,947
آیا هنوز آن را دوست دارید؟
510
00:57:27,447 --> 00:57:28,615
نه مثل من
511
00:57:30,450 --> 00:57:35,372
من نمی توانم محفظه کنم
روشی که من قبلاً.
512
00:57:36,748 --> 00:57:37,874
اوه
513
00:57:37,875 --> 00:57:39,710
پدرم همیشه اسرار من را می شنید.
514
00:57:40,836 --> 00:57:42,212
مجبور نبودم آنها را دفن کنم.
515
00:57:46,383 --> 00:57:51,805
شما اسرار کافی را دفن می کنید ،
گورستان از اتاق خارج می شود.
516
00:57:58,520 --> 00:58:01,190
تشک خود را از پله ها کشیدید
و تختخواب خود را اینجا درست کرد.
517
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
به دلایل تاکتیکی
518
00:58:04,401 --> 00:58:05,569
من همین کار را کردم
519
00:58:06,111 --> 00:58:07,112
[آه]
520
00:58:20,709 --> 00:58:23,962
["تف کردن از لبه
از جهان "بازی]
521
01:00:02,644 --> 01:00:03,644
[لوی آه می کشد]
522
01:00:03,645 --> 01:00:05,063
به من دروغ گفتی ، لوی؟
523
01:00:05,981 --> 01:00:07,191
در مورد چه؟
524
01:00:08,692 --> 01:00:10,152
رقصنده وحشتناک بودن
525
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
شاید کمی
526
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
[DRASA] آنجا.
527
01:01:11,588 --> 01:01:13,882
این سه نفر به هم نزدیک هستند.
528
01:01:15,217 --> 01:01:16,593
کمربند اوریون.
529
01:01:17,427 --> 01:01:18,428
من آن را می بینم
530
01:01:19,388 --> 01:01:22,266
او به من گفت که به شکارچی نگاه کن
در روز ولنتاین
531
01:01:22,766 --> 01:01:24,560
دانستن اینکه او به آن پایان داده است.
532
01:01:25,185 --> 01:01:26,270
متاسفم
533
01:01:27,771 --> 01:01:28,772
[آه]
534
01:01:30,816 --> 01:01:34,278
شما چه کاری انجام می دهید
وقتی غم و اندوه شما را تحت الشعاع قرار می دهد؟
535
01:01:36,822 --> 01:01:39,575
بعضی اوقات شعر می خوانم.
536
01:01:42,619 --> 01:01:44,121
شاید سعی کنید یکی بنویسید.
537
01:01:45,205 --> 01:01:46,373
شما شعر می نویسید؟
538
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
تقریباً هر روز
539
01:01:50,711 --> 01:01:52,004
جدی؟
540
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
من حتی یک کلاس گرفتم.
541
01:01:55,757 --> 01:01:59,344
شبهای چهارشنبه ، 4:00 تا 7:00 بعد از ظهر.
در کالج جامعه Mesa.
542
01:02:00,637 --> 01:02:03,515
خوب ، هوم ، شما با استعداد هستید؟
543
01:02:04,266 --> 01:02:05,516
نه ، من وحشتناک هستم
544
01:02:05,517 --> 01:02:07,686
اوه ، مطمئنا مثل اینکه شما یک رقصنده وحشتناک هستید؟
545
01:02:08,187 --> 01:02:09,479
بله
546
01:02:09,980 --> 01:02:11,899
آیا برای من شعر وحشتناکی می نویسید؟
547
01:02:12,774 --> 01:02:14,109
شاید من قبلاً داشته باشم.
548
01:02:15,527 --> 01:02:16,695
آن را برای من تلاوت کنید.
549
01:02:17,487 --> 01:02:19,697
- مطلقاً نه.
- اوه ، بیا
550
01:02:19,698 --> 01:02:21,365
[Chuckles] هیچ فرصتی در جهنم نیست.
551
01:02:21,366 --> 01:02:23,826
- [Stammers] حداقل عنوان را به من بگویید؟
- شماره
552
01:02:23,827 --> 01:02:25,620
خوب ، پس من شما را باور نمی کنم.
553
01:02:25,621 --> 01:02:27,830
شما ننوشته اید
شعری وحشتناک برای من ، آیا شما؟
554
01:02:27,831 --> 01:02:29,207
من دارم
555
01:02:29,208 --> 01:02:30,625
اما من تازه آن را شروع کردم.
556
01:02:30,626 --> 01:02:32,461
سپس عنوان را به من بگویید.
557
01:02:34,171 --> 01:02:37,048
- این یک عنوان کار است.
- عنوان کار را به من بگویید.
558
01:02:37,049 --> 01:02:38,300
[گلو را پاک می کند]
559
01:02:40,427 --> 01:02:42,221
"او شب فرو ریخت."
560
01:02:47,309 --> 01:02:48,393
[آه]
561
01:02:49,186 --> 01:02:50,229
خیلی بد است؟
562
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
[DRASA] من آن را دوست دارم.
563
01:02:52,689 --> 01:02:54,607
[Chuckles] گه.
564
01:02:54,608 --> 01:02:55,859
[بوسه] من آن را دوست دارم.
565
01:02:56,485 --> 01:02:58,194
نه ، شما باید به من بگویید.
566
01:02:58,195 --> 01:03:00,071
- بیا لطفا لطفا
- وجود ندارد ... [Chuckles]
567
01:03:00,072 --> 01:03:01,657
این اتفاق نمی افتد
568
01:03:05,285 --> 01:03:06,786
آیا پای خرگوش را دوست داشتید؟
569
01:03:06,787 --> 01:03:07,871
شماره
570
01:03:09,206 --> 01:03:11,041
من لعنتی پای خرگوش را دوست داشتم.
571
01:03:15,212 --> 01:03:16,547
[Grunts]
572
01:03:26,932 --> 01:03:28,392
[انفجار]
573
01:03:29,852 --> 01:03:31,228
[فریاد زدن]
574
01:03:32,855 --> 01:03:33,981
- [Grunts]
- نه!
575
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
لوی
576
01:03:59,047 --> 01:04:00,215
[Grunts]
577
01:04:11,602 --> 01:04:12,603
[Grunts]
578
01:04:26,241 --> 01:04:28,118
[Grunts ، Gasps]
579
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
[گازس
580
01:04:33,707 --> 01:04:35,125
[شلوار]
581
01:04:37,002 --> 01:04:38,420
[Grunting]
582
01:05:10,452 --> 01:05:12,621
[فریاد زدن]
583
01:05:15,832 --> 01:05:17,543
[Chittering]
584
01:05:19,962 --> 01:05:21,255
[ناله]
585
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
[Grunts]
586
01:05:32,099 --> 01:05:33,308
[Grunting]
587
01:06:09,845 --> 01:06:11,388
[فشار]
588
01:06:19,229 --> 01:06:20,898
[شلیک گلوله]
589
01:06:26,904 --> 01:06:29,823
[شلوار]
590
01:06:31,825 --> 01:06:34,076
آن را لمس نکنید
این نوعی چسب است.
591
01:06:34,077 --> 01:06:35,162
خوب
592
01:06:36,121 --> 01:06:38,081
- [Grunts]
- شما برای من آمدید.
593
01:06:39,333 --> 01:06:40,918
مثل شما همین کار را نمی کنید.
594
01:06:42,544 --> 01:06:43,795
[Grunts]
595
01:06:44,463 --> 01:06:46,590
- [DRASA] این مکان چیست؟
- [لوی] من نمی دانم.
596
01:06:47,216 --> 01:06:49,258
لطفا به من بگویید
شما یک صعود خودکار آورده اید.
597
01:06:49,259 --> 01:06:50,469
البته من این کار را کردم.
598
01:06:50,969 --> 01:06:53,263
بیایید به دیوار شرقی برویم
و کابل را پیدا کنید.
599
01:06:59,561 --> 01:07:01,063
[رشد]
600
01:07:05,776 --> 01:07:07,277
[ناله ، جیب زدن]
601
01:07:10,781 --> 01:07:11,615
[Grunts]
602
01:07:13,534 --> 01:07:15,035
[Grunts]
603
01:07:20,249 --> 01:07:21,625
[Grunts] Drasa.
604
01:07:22,626 --> 01:07:23,627
[Grunts]
605
01:07:24,920 --> 01:07:25,921
[Grunts]
606
01:07:27,297 --> 01:07:28,674
- [Grunts]
- [رشد]
607
01:07:32,261 --> 01:07:33,470
[ناله]
608
01:07:35,514 --> 01:07:36,682
[ناله]
609
01:07:37,683 --> 01:07:38,683
[Grunting]
610
01:07:38,684 --> 01:07:39,600
[رشد]
611
01:07:39,601 --> 01:07:40,894
[Grunting]
612
01:07:49,027 --> 01:07:50,571
[Grunting]
613
01:07:53,115 --> 01:07:54,241
[فریاد زدن]
614
01:08:03,041 --> 01:08:04,084
[Growls]
615
01:08:09,047 --> 01:08:12,592
[با لرزیدن نفس می کشد]
616
01:08:12,593 --> 01:08:14,011
- شما خوب هستید؟
- بله
617
01:08:15,095 --> 01:08:16,555
به نظر شما آنها چه می خواستند؟
618
01:08:17,264 --> 01:08:21,435
با توجه
حدس من این است که برای آنها غذا هستیم.
619
01:08:22,560 --> 01:08:23,769
یکی از آنها سوار شد.
620
01:08:23,770 --> 01:08:25,314
بله ، من آن را دیدم.
621
01:08:30,319 --> 01:08:31,277
نه [استامرز]
622
01:08:31,278 --> 01:08:32,946
- چی؟
- صعود خودکار.
623
01:08:34,531 --> 01:08:39,077
حتماً در رودخانه افتاده است ،
و 500 متر از بالا است.
624
01:08:42,080 --> 01:08:43,290
ما اینجا گیر کرده ایم
625
01:08:49,421 --> 01:08:50,671
ما رودخانه جنوب را دنبال می کنیم.
626
01:08:51,423 --> 01:08:53,300
باید جایی از دره خارج شود.
627
01:08:55,551 --> 01:08:56,845
این یک لباس نظامی است.
628
01:08:59,473 --> 01:09:02,308
ارتش قدیمی اولین آمریکایی هوایی.
629
01:09:02,309 --> 01:09:05,686
من SAS انگلیسی را دیدم
و یک Spetsnaz اتحاد جماهیر شوروی در آنجا.
630
01:09:05,687 --> 01:09:06,897
پس از جنگ
631
01:09:10,192 --> 01:09:12,694
تمام این لباس های مربوط به دهه 1940 است.
632
01:09:15,656 --> 01:09:17,115
سواره نظام بر روی اسب.
633
01:09:17,783 --> 01:09:19,660
آنها گردان های گمشده هستند.
634
01:09:20,953 --> 01:09:23,037
آنها باید طولانی باشند ، لوی.
635
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
ما باید حرکت کنیم.
636
01:10:07,165 --> 01:10:09,458
[Levi] "این راهی است که جهان به پایان می رسد.
637
01:10:09,459 --> 01:10:12,004
نه با یک انفجار بلکه یک زمزمه. "
638
01:10:13,172 --> 01:10:17,759
این از T.S است. شعر الیوت در مورد مردم
در دنیایی بین زندگی و مرگ گیر کرده است.
639
01:10:18,677 --> 01:10:20,511
آن را "مردان توخالی" نامیده می شود.
640
01:10:20,512 --> 01:10:22,097
مردان توخالی
641
01:10:24,016 --> 01:10:25,058
بله
642
01:11:17,110 --> 01:11:18,904
این آسیب لرزه ای به نظر می رسد.
643
01:11:19,530 --> 01:11:20,989
زمین لرزه شاید.
644
01:11:22,241 --> 01:11:23,659
[فریاد زدن]
645
01:11:30,791 --> 01:11:33,126
[فریاد زدن ، رشد]
646
01:11:40,759 --> 01:11:42,219
[رشد ادامه می یابد]
647
01:11:50,519 --> 01:11:52,563
[هر دو جیب]
648
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
سیانید
649
01:13:12,976 --> 01:13:14,645
آنها خودشان تصمیم گرفتند این کار را انجام دهند.
650
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
چه چیزی از مرگ بدتر است؟
651
01:13:19,358 --> 01:13:20,776
این مکان شر است.
652
01:13:47,010 --> 01:13:48,387
[خزیدن]
653
01:13:50,597 --> 01:13:51,598
[فریاد زدن]
654
01:13:53,267 --> 01:13:54,101
[Chittering]
655
01:14:18,750 --> 01:14:20,460
[Grunts ، Gasps]
656
01:14:21,753 --> 01:14:24,005
- [Chittering]
- [gasps]
657
01:14:24,006 --> 01:14:25,549
[Grunting]
658
01:14:29,678 --> 01:14:30,929
[Drasa Grunts]
659
01:14:40,731 --> 01:14:41,981
[اسلحه کلیک]
660
01:14:41,982 --> 01:14:44,067
[گازسوز ، جیب]
661
01:14:48,322 --> 01:14:49,740
[Grunts]
662
01:14:56,580 --> 01:14:57,623
[رشد]
663
01:15:06,131 --> 01:15:07,632
[رشد]
664
01:15:07,633 --> 01:15:08,842
[Grunting]
665
01:15:11,428 --> 01:15:13,388
[Grunting]
666
01:15:17,518 --> 01:15:18,685
[Grunting]
667
01:15:22,272 --> 01:15:23,941
[Grunting]
668
01:15:31,573 --> 01:15:33,075
ایجاد سوراخ!
669
01:15:45,629 --> 01:15:47,631
[غرش ، فریاد زدن]
670
01:15:49,633 --> 01:15:53,011
گه آنها همه جا هستند.
ما خیلی در معرض دید هستیم
671
01:15:54,179 --> 01:15:55,264
دیوار دره.
672
01:15:55,848 --> 01:15:57,432
[شلوار]
673
01:16:00,477 --> 01:16:01,644
لوی
674
01:16:01,645 --> 01:16:03,187
جعبه می شویم ، پیچ می خوریم.
675
01:16:03,188 --> 01:16:05,649
ما به هر حال پیچ خورده ایم. [Grunts]
676
01:16:09,987 --> 01:16:11,029
سنگر
677
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
[DRASA] لوی.
678
01:18:43,182 --> 01:18:44,724
این یک مولد پشتیبان است.
679
01:18:44,725 --> 01:18:47,227
پروپان به طور نامحدود پایدار است ، بنابراین ...
680
01:18:49,438 --> 01:18:53,275
[ژنراتور Whiring]
681
01:19:18,550 --> 01:19:23,305
12 یا 13 ژوئیه 1946 است.
682
01:19:24,264 --> 01:19:25,890
جامعه ما در اینجا شکل گرفت.
683
01:19:25,891 --> 01:19:28,810
به عنوان بخشی از یک ائتلاف مخفی عالی
ملل از شرق و غرب.
684
01:19:29,686 --> 01:19:31,395
در سالهای آخر جنگ جهانی دوم ،
685
01:19:31,396 --> 01:19:33,648
در حالی که رابرت اوپنهایمر
و جامعه لس آلاموس او
686
01:19:33,649 --> 01:19:34,815
بمب اتم را توسعه داد ،
687
01:19:34,816 --> 01:19:38,445
ما به طور مشابه در حال توسعه بودیم
موشک های بیوشیمیایی مخرب.
688
01:19:39,196 --> 01:19:43,074
شش روز پیش ،
زلزله 8.1 این مکان را وارد کرد ،
689
01:19:43,075 --> 01:19:46,202
به شدت سازش کننده
یکپارچگی تسهیلات ما.
690
01:19:46,203 --> 01:19:51,123
وظیفه ما در اینجا دیگر در مورد تحقیق نیست ،
اما مهار.
691
01:19:51,124 --> 01:19:53,544
[ناله ها ، whimpers]
692
01:19:54,711 --> 01:19:57,171
ما حدود ساعت کار می کنیم
693
01:19:57,172 --> 01:19:59,883
برای اطمینان از این سم
از دره فرار نمی کند.
694
01:20:01,301 --> 01:20:03,469
قرار گرفتن در معرض آلاینده بیوشیمیایی
695
01:20:03,470 --> 01:20:08,057
به معنای واقعی کلمه DNA ژنتیکی را ادغام کرده است
از موجودات بیولوژیکی
696
01:20:08,058 --> 01:20:09,393
در محیط دره ما.
697
01:20:09,977 --> 01:20:15,774
DNA انسانی با گیاهان ادغام شده است ،
حیوانات و حتی حشرات.
698
01:20:17,651 --> 01:20:20,862
برخی از افراد مقاوم تر هستند
به آلودگی نسبت به دیگران ،
699
01:20:20,863 --> 01:20:24,283
به خصوص اگر قرار گرفتن در معرض محدود باشد
به جای روزها ساعت ها.
700
01:20:25,367 --> 01:20:29,413
در صورت آلوده شدن ، جهش ها شروع می شوند
در طی پنج روز ظاهر شود.
701
01:20:29,913 --> 01:20:33,125
آنها از نظر جسمی خود را ارائه می دهند ،
مثل این.
702
01:20:36,670 --> 01:20:40,173
پیش بینی استراتژیک ما
در انتخاب این مکان جدا شده
703
01:20:40,174 --> 01:20:43,718
تنها عاملی است که ممکن است ذخیره کند
بقیه بشر
704
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
از سرنوشت
که ما برای خودمان مهر و موم شده ایم.
705
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
خیلی متاسفم.
706
01:20:49,474 --> 01:20:51,602
ممکن است خدا به روح ما رحم کند.
707
01:21:00,360 --> 01:21:03,738
به نظر می رسد که می توانیم خوب باشیم
اگر قرار گرفتن در معرض ما محدود به ساعت ها باشد.
708
01:21:03,739 --> 01:21:06,325
خوب ، بیایید پس از آن راهی سریع پیدا کنیم.
709
01:21:07,534 --> 01:21:08,410
چی؟
710
01:21:09,620 --> 01:21:10,954
شاید راهی برای خروج باشد.
711
01:21:19,588 --> 01:21:21,507
این از دهه 1940 نیست.
712
01:21:22,174 --> 01:21:23,217
اواخر دهه 2000.
713
01:21:24,718 --> 01:21:26,677
چرا فقط یک اسکادران بمب افکن ارسال نمی شود؟
714
01:21:26,678 --> 01:21:28,764
این کل آشفتگی را پاک کنید و یک روز آن را صدا کنید.
715
01:21:30,891 --> 01:21:33,143
[لوی] "Darklake". شبه نظامی
716
01:21:34,102 --> 01:21:35,269
آنها دره را بمباران نکرده اند
717
01:21:35,270 --> 01:21:37,189
زیرا آنها هنوز در حال مطالعه هستند
آنچه در آن است
718
01:21:38,899 --> 01:21:40,776
ما برای ارتش کار نمی کنیم.
719
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
آنها از همه اینها استفاده کردند
برای تنظیم هواپیماهای بدون سرنشین تحقیق خود.
720
01:21:48,784 --> 01:21:52,621
Darklake یک شرکت بزرگ است
متخصص در تحقیقات ژنتیکی.
721
01:21:54,706 --> 01:21:57,501
هواپیماهای بدون سرنشین آنها در حال جمع آوری هستند
نمونه های DNA ترکیبی.
722
01:21:58,460 --> 01:22:00,128
آنها در حال ساختن سربازان فوق العاده هستند.
723
01:22:01,046 --> 01:22:02,840
این مادر همه اسرار است.
724
01:22:03,507 --> 01:22:06,175
سربازان و دانشمندان جوان
مانند موش های آزمایشگاهی رنج می برد.
725
01:22:06,176 --> 01:22:08,678
پیمانکاران دفاعی خصوصی
تحقیق کرده اند
726
01:22:08,679 --> 01:22:11,265
تقویت سرباز ژنتیکی برای ده ها سال ،
727
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
و همه چیز در اینجا
از نظر ژنتیکی کاملاً جدید است.
728
01:22:15,561 --> 01:22:17,479
ما برای محافظت از اسرار آنها اینجا هستیم.
729
01:23:01,481 --> 01:23:04,067
[لوی] قبل از اینکه بیرون برویم ،
من باید به شما چیزی بگویم.
730
01:23:04,693 --> 01:23:06,068
بگذارید حدس بزنم
731
01:23:06,069 --> 01:23:07,195
این شعر شماست؟
732
01:23:07,196 --> 01:23:10,073
[Chuckles] نه ، شعر من نیست.
733
01:23:10,574 --> 01:23:11,742
[آه]
734
01:23:13,202 --> 01:23:16,954
اگر اتفاقی بیفتد ،
و ما آن را از اینجا بیرون نمی آوریم ،
735
01:23:16,955 --> 01:23:19,833
و این راهی است که جهان به پایان می رسد ،
برای ما به هر حال ،
736
01:23:21,418 --> 01:23:22,878
برای من ارزشش را داشت
737
01:23:24,129 --> 01:23:25,589
چون با تو آشنا شدم
738
01:23:26,507 --> 01:23:27,883
آسان نبود ،
739
01:23:28,967 --> 01:23:30,511
آشنایی با یکدیگر
740
01:23:31,011 --> 01:23:32,012
نه ، اینطور نبود.
741
01:23:37,518 --> 01:23:41,313
- میلی متر.
- [عمیق نفس می کشد]
742
01:23:43,023 --> 01:23:44,274
شما برای این آماده هستید؟
743
01:23:46,777 --> 01:23:48,237
ما قوی می رویم.
744
01:23:55,953 --> 01:23:59,248
بسته دنده من [استامرز]
من اینجا را ترک کردم تمام مهمات موجود در آن است.
745
01:24:02,543 --> 01:24:03,919
[فریاد زدن]
746
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
این چیزها می توانند به صورت تاکتیکی فکر کنند.
747
01:24:23,397 --> 01:24:24,982
آنها با ما بازی می کنند.
748
01:24:25,607 --> 01:24:27,526
آنها می دانند که ما نمی توانیم چیزی را ببینیم.
749
01:24:31,405 --> 01:24:32,948
بیایید آن را متقابل کنیم.
750
01:25:22,956 --> 01:25:24,750
- [Grunts]
- [Grunts]
751
01:25:26,293 --> 01:25:27,628
دراسا
752
01:25:31,173 --> 01:25:32,883
[ناشایست ، ناله]
753
01:25:37,971 --> 01:25:39,765
[Grunts]
754
01:25:45,312 --> 01:25:46,563
[ناله]
755
01:25:51,693 --> 01:25:54,071
[ناله ها ، فریادها]
756
01:25:55,531 --> 01:25:57,366
[فریادها ، گرنه کردن]
757
01:25:58,992 --> 01:26:00,827
[با کلیک بر روی اسلحه]
758
01:26:45,706 --> 01:26:48,208
دراسا
759
01:27:28,081 --> 01:27:31,126
[جیغ ، جیب زدن]
760
01:27:32,669 --> 01:27:37,298
[در لیتوانی] من قصد دارم برش دهم
آنچه از چهره زشت شما باقی مانده است.
761
01:27:37,299 --> 01:27:39,384
[SOBS ، شلوار]
762
01:27:49,895 --> 01:27:50,979
[sniffs]
763
01:27:53,649 --> 01:27:55,192
[Drasa Grunting ، Straining]
764
01:28:02,282 --> 01:28:03,909
[Growls]
765
01:28:07,371 --> 01:28:08,956
[فریادها]
766
01:28:10,541 --> 01:28:11,541
[غرش]
767
01:28:11,542 --> 01:28:14,336
[شلوار ، فریادها]
768
01:28:18,507 --> 01:28:21,510
[جیب ، ناشایست]
769
01:28:39,361 --> 01:28:40,696
[Grunts]
770
01:28:44,074 --> 01:28:45,033
[Growls]
771
01:28:48,996 --> 01:28:51,790
[ناله ، ناله]
772
01:29:00,716 --> 01:29:02,551
[Grunting]
773
01:29:07,806 --> 01:29:09,141
- [شلیک گلوله]
- [Drasa فریاد می زند]
774
01:29:14,855 --> 01:29:16,273
[Whimpers]
775
01:29:17,357 --> 01:29:18,442
[sobbing]
776
01:29:22,362 --> 01:29:24,156
- [به انگلیسی] حال شما خوب است؟
- [جیب]
777
01:29:25,741 --> 01:29:27,534
- من خوبم من خوبم
- بله
778
01:29:33,665 --> 01:29:35,292
"ب. شاو."
779
01:29:36,585 --> 01:29:37,669
برادفورد
780
01:29:40,756 --> 01:29:43,050
او اولین سرباز بود
در برج غربی.
781
01:29:44,510 --> 01:29:46,345
او مردان توخالی را نامگذاری کرد.
782
01:29:47,346 --> 01:29:49,056
[Drasa Panting]
783
01:29:51,475 --> 01:29:52,309
لوی
784
01:29:57,231 --> 01:29:58,315
ما کجا هستیم؟
785
01:30:07,449 --> 01:30:09,617
[لوی]
ما در یک مرکز موشکی شیمیایی هستیم.
786
01:30:09,618 --> 01:30:11,619
من یک سیلوی موشکی پایین آمدم.
787
01:30:11,620 --> 01:30:13,247
آنها تنها راه خروج هستند.
788
01:30:25,926 --> 01:30:29,179
زمین لرزه به موشک ها آسیب رساند ،
و آنها شروع به نشت کردند.
789
01:30:32,057 --> 01:30:34,309
آلاینده در مه است.
790
01:30:39,022 --> 01:30:40,983
[خس خس]
791
01:31:29,323 --> 01:31:30,866
[تنفس سنگین]
792
01:32:10,572 --> 01:32:11,573
[گازس
793
01:32:15,744 --> 01:32:16,953
[فریادها]
794
01:32:16,954 --> 01:32:21,625
[Grunting]
795
01:32:31,927 --> 01:32:33,720
[Growls]
796
01:32:36,765 --> 01:32:37,599
[جیغ]
797
01:32:38,892 --> 01:32:40,143
[Grunting]
798
01:32:42,813 --> 01:32:44,273
[Grunting]
799
01:32:53,574 --> 01:32:54,992
[فریاد زدن]
800
01:33:46,293 --> 01:33:47,878
من می دانم که چگونه از اینجا خارج می شویم.
801
01:33:48,378 --> 01:33:50,505
این جیپ های قدیمی وینچ های قدرتمندی دارند.
802
01:33:50,506 --> 01:33:52,508
این درست مانند یک صعود خودکار کار خواهد کرد.
803
01:34:30,420 --> 01:34:31,963
به دیوار شرقی بروید.
804
01:34:31,964 --> 01:34:33,549
خط زیپ باید نزدیک باشد.
805
01:34:36,593 --> 01:34:38,262
آنجا این است
806
01:34:52,025 --> 01:34:53,485
[رشد]
807
01:35:00,868 --> 01:35:02,494
[Grunting]
808
01:35:03,078 --> 01:35:03,911
[اسلحه کلیک]
809
01:35:03,912 --> 01:35:05,289
من بیرون هستم
810
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
[Grunts]
811
01:35:59,760 --> 01:36:01,719
[فریاد زدن]
812
01:36:01,720 --> 01:36:03,180
- لوی.
- [gasps]
813
01:36:06,975 --> 01:36:08,185
[گازس
814
01:36:09,394 --> 01:36:10,895
[Grunting]
815
01:36:10,896 --> 01:36:11,980
لوی
816
01:36:14,024 --> 01:36:15,150
[Grunts]
817
01:36:21,281 --> 01:36:22,657
[Grunting]
818
01:36:22,658 --> 01:36:23,659
جعبه ابزار
819
01:36:38,298 --> 01:36:40,759
[Grunting]
820
01:36:48,809 --> 01:36:51,478
[Grunting]
821
01:36:59,945 --> 01:37:01,071
[Grunts]
822
01:37:05,534 --> 01:37:06,701
[گازس
823
01:37:06,702 --> 01:37:08,453
[جیغ]
824
01:37:09,079 --> 01:37:10,664
[Grunting]
825
01:37:22,718 --> 01:37:23,844
- [Grunts]
- نه!
826
01:37:28,515 --> 01:37:29,349
پروپان!
827
01:37:47,451 --> 01:37:49,161
[فریاد زدن]
828
01:37:52,247 --> 01:37:53,623
[گازس
829
01:37:53,624 --> 01:37:54,875
[Grunts]
830
01:37:56,001 --> 01:37:57,377
[جیغ]
831
01:38:00,631 --> 01:38:01,882
[Grunts]
832
01:38:12,518 --> 01:38:13,852
طناب را برش دهید.
833
01:38:14,520 --> 01:38:15,771
- لوی.
- [شلوار]
834
01:38:17,856 --> 01:38:20,442
[غر زدن ، گازسوز]
835
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
[دراسا] آنجا خیلی سورئال بود.
836
01:38:48,929 --> 01:38:50,931
مثل کابوس بیدار.
837
01:38:53,600 --> 01:38:55,894
این نزدیک به جهنم است
همانطور که همیشه می خواهم دریافت کنم.
838
01:38:58,272 --> 01:39:00,064
ما باید قرنطینه کنیم.
839
01:39:00,065 --> 01:39:03,443
[آه] پنج روز.
840
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
اگر آلوده شویم چه می شود؟
841
01:39:12,578 --> 01:39:14,371
من آنچه را که لازم است انجام خواهم داد.
842
01:39:19,835 --> 01:39:20,878
یکسان
843
01:39:22,504 --> 01:39:24,339
من فردا چک رادیویی دارم.
844
01:39:25,132 --> 01:39:26,091
یکسان
845
01:39:26,967 --> 01:39:29,553
من نمی دانم چگونه
من قرار است دوباره برگردم.
846
01:39:30,053 --> 01:39:32,389
یک اسلحه چنگک C19 در پشت وجود دارد.
847
01:39:33,974 --> 01:39:35,184
این باید آن را انجام دهد.
848
01:39:36,059 --> 01:39:38,769
خوب ، من حدس می زنم
روس ها دارای زره پوش بهتر هستند.
849
01:39:38,770 --> 01:39:41,815
آنها همچنین ودکا بهتری می سازند.
850
01:39:42,733 --> 01:39:43,734
اینجا
851
01:39:45,152 --> 01:39:47,237
برای زنده کردن آن
852
01:39:52,242 --> 01:39:53,243
[آه]
853
01:39:56,079 --> 01:39:58,248
آیا می دانید چرا من حتی این کار را کردم؟
854
01:39:58,790 --> 01:40:01,042
به خاطر همین شلیک غیرممکن
شما در یمن درست کردید؟
855
01:40:01,043 --> 01:40:04,546
[چکل] نه ، من در مورد آن دروغ نمی گفتم.
856
01:40:05,297 --> 01:40:06,631
من آن شلیک را نکردم.
857
01:40:06,632 --> 01:40:07,841
من می دانم
858
01:40:08,342 --> 01:40:10,260
من دقیقاً می دانم چه کسی آن شلیک را ساخته است.
859
01:40:12,304 --> 01:40:13,262
[Chuckles]
860
01:40:13,263 --> 01:40:14,598
چرا کار را گرفتید؟
861
01:40:16,850 --> 01:40:19,436
آنها مرا انتخاب کردند زیرا من هزینه آن بودم.
862
01:40:20,312 --> 01:40:21,563
هزینه؟
863
01:40:22,523 --> 01:40:23,774
بدون پیوست
864
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
اگر ناپدید شدم هیچ کس دلتنگ من نیست.
865
01:40:29,029 --> 01:40:31,365
هیچ چیز برای زندگی برای
به جز ماموریت بعدی.
866
01:40:34,576 --> 01:40:36,328
اما اکنون همه چیز تلنگر است.
867
01:40:38,205 --> 01:40:40,290
و من همه چیز برای زندگی دارم.
868
01:40:45,254 --> 01:40:46,380
ما می توانیم دویدیم.
869
01:40:47,047 --> 01:40:50,467
من مکانی در فرانسه می شناسم ،
و ما می توانیم در آنجا ایمن باشیم.
870
01:40:50,968 --> 01:40:52,427
تا زمانی که می خواهیم.
871
01:40:53,220 --> 01:40:58,599
دراسا ، من می خواهم با تو بروم
بیش از هر چیز در جهان.
872
01:40:58,600 --> 01:41:00,643
اما در مورد این مکان چطور؟
873
01:41:00,644 --> 01:41:03,271
در مورد جفت بعدی سربازان
که آنها به اینجا می آورند ،
874
01:41:03,272 --> 01:41:06,817
و اسرار و دروغ های آنها را به ارث می برند؟
875
01:41:09,319 --> 01:41:11,697
و هر مرد توخالی آلودگی است.
876
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
بنابراین اگر یکی از آنها خارج شود ...
877
01:41:18,412 --> 01:41:20,247
ما باید دره را نابود کنیم.
878
01:41:28,130 --> 01:41:31,757
به یاد داشته باشید ،
جهش ها طی پنج روز ظاهر می شوند.
879
01:41:31,758 --> 01:41:35,094
بنابراین ، اگر آن را به روز ششم تبدیل کنیم ،
ما کاملاً واضح هستیم
880
01:41:35,095 --> 01:41:37,180
- اما اگر نه ...
- اگر نه ، ما مرده ایم.
881
01:41:37,181 --> 01:41:40,058
اما اگر واضح باشیم ، هفته آینده ملاقات می کنیم.
882
01:41:42,019 --> 01:41:43,020
ما قوی می رویم.
883
01:41:43,604 --> 01:41:45,606
- بله؟
- همیشه
884
01:41:49,026 --> 01:41:51,069
- لیس ...
- خداحافظی نگو
885
01:41:52,571 --> 01:41:54,113
من نمی خواهم بشنوم که این حرف را می زنید.
886
01:41:54,114 --> 01:41:55,656
من قصد نداشتم خداحافظی کنم.
887
01:41:55,657 --> 01:41:58,702
خوب و چه می خواهید بگویید؟
888
01:42:07,586 --> 01:42:08,879
که دوستت دارم
889
01:42:15,260 --> 01:42:18,012
این برج غربی است که در حال انجام چک رادیویی است.
کپی می کنی؟
890
01:42:18,013 --> 01:42:19,388
[رادیو استاتیک]
891
01:42:19,389 --> 01:42:21,474
تکرار می کنم ، این برج غربی است
انجام چک رادیویی.
892
01:42:21,475 --> 01:42:23,392
کپی می کنی؟ بیش از
893
01:42:23,393 --> 01:42:24,853
[شخص در رادیو] کد احراز هویت؟
894
01:42:25,812 --> 01:42:27,980
دلتا ، تتا ، چهار ، یک ، امگا.
895
01:42:27,981 --> 01:42:29,191
بایستید.
896
01:42:30,943 --> 01:42:34,363
[کارفرما] لوی؟ آیا می دانید این کیست؟
897
01:42:36,657 --> 01:42:37,990
بله
898
01:42:37,991 --> 01:42:41,370
سیستم رایانه ای هواپیمای بدون سرنشین ما
فعال شد
899
01:42:42,412 --> 01:42:44,248
وارد دره شدی؟
900
01:42:44,998 --> 01:42:48,794
[لوی] منفی. اما من دیدم
یکی از هواپیماهای بدون سرنشین شما از اینجا پرواز می کند.
901
01:42:49,336 --> 01:42:51,672
به نظر می رسد که شما بعد از همه جادوگری نیستید.
902
01:42:52,965 --> 01:42:54,465
بخش خصوصی جایی است
903
01:42:54,466 --> 01:42:58,095
مهمترین پیشرفت علمی
این روزها اتفاق می افتد
904
01:42:58,679 --> 01:43:01,347
آیا می دانید اینجا چه نوع کارهایی انجام می دهم؟
905
01:43:01,348 --> 01:43:03,350
من فرض می کنم نوعی که خوب پرداخت می کند.
906
01:43:03,934 --> 01:43:06,561
بیایید فقط هدف اصلی را بگوییم
از تحقیقات ما
907
01:43:06,562 --> 01:43:09,522
این است که نیروهای زمینی آمریکایی را بسازند
بی نظیر
908
01:43:09,523 --> 01:43:12,567
در برابر هر ارتش خارجی در جهان.
909
01:43:12,568 --> 01:43:16,113
من مطمئن هستم که شما می توانید از چه چیزی قدردانی کنید
ما می توانستیم با یک ارتش مانند آن کار کنیم.
910
01:43:17,906 --> 01:43:19,116
کاملا
911
01:43:21,577 --> 01:43:27,541
لوی ، آیا شما متوجه هر حرکتی شده اید
از همتای شرقی خود؟
912
01:43:31,670 --> 01:43:32,671
منفی
913
01:43:33,297 --> 01:43:37,426
زیرا اگر شما آنقدر فعال نبودید
سیستم رایانه ای ما در دره ،
914
01:43:38,010 --> 01:43:40,637
باید فرض کنم
که این همتای شرقی شما بود.
915
01:43:42,347 --> 01:43:45,601
، پس از همه ،
فقط دو نفر از شما آنجا.
916
01:43:48,228 --> 01:43:50,772
شما باید همتای خود را خنثی کنید.
917
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
بلافاصله.
918
01:43:55,152 --> 01:43:56,612
آیا می فهمید؟
919
01:43:58,363 --> 01:43:59,906
آن را انجام دهید
920
01:43:59,907 --> 01:44:03,243
آن را کپی کنید. متشکرم ، لوی.
921
01:44:18,634 --> 01:44:20,135
[استنشاق عمیق]
922
01:44:23,722 --> 01:44:27,808
فرمانده ، لوی کین به خطر می افتد.
923
01:44:27,809 --> 01:44:30,228
تیم خود را جمع کنید.
صبح را ترک خواهیم کرد.
924
01:44:30,229 --> 01:44:32,146
[فرمانده] شما با ما می آیید ، خانم؟
925
01:44:32,147 --> 01:44:33,732
او اشتباه من است.
926
01:44:34,608 --> 01:44:37,027
اگر مجبور شدم خودم او را می کشم.
927
01:44:53,544 --> 01:44:54,878
[Chuckles]
928
01:45:38,630 --> 01:45:40,424
[Chuckles]
929
01:45:43,468 --> 01:45:44,803
[نزدیک شدن هلیکوپتر]
930
01:46:00,235 --> 01:46:01,486
[تحریف] اجرا!
931
01:46:24,510 --> 01:46:25,761
[شلوار]
932
01:46:28,013 --> 01:46:30,057
[شلوار]
933
01:46:34,686 --> 01:46:37,104
هیچ نشانه ای از لوی کین وجود ندارد
هرجای برج
934
01:46:37,105 --> 01:46:39,148
یا روی ترکیب اطراف
935
01:46:39,149 --> 01:46:40,859
اگر او تصمیم به دویدن گرفت ، چه می شود؟
936
01:46:43,737 --> 01:46:45,196
کوادکوپترها را بالا ببرید.
937
01:46:45,197 --> 01:46:47,406
هیچ نشانه ای از همتای هم وجود ندارد.
938
01:46:47,407 --> 01:46:50,452
اگر لوی پست خود را حفظ نکرد ،
چرا اعتقاد دارد که او او را کشته است؟
939
01:46:52,454 --> 01:46:53,622
آنها را تقسیم کنید.
940
01:46:54,122 --> 01:46:56,667
پروتکل هواپیماهای بدون سرنشین ، کوادکوپترها ، تأیید ...
941
01:47:20,315 --> 01:47:21,817
[هواپیمای بدون سرنشین]
942
01:47:31,785 --> 01:47:33,327
[شلوار]
943
01:47:33,328 --> 01:47:34,913
[هواپیمای بدون سرنشین]
944
01:47:48,510 --> 01:47:49,511
[Grunts]
945
01:48:33,639 --> 01:48:35,307
[فشار]
946
01:49:20,686 --> 01:49:22,062
[آه]
947
01:49:25,816 --> 01:49:27,734
فرمانده ، این روی دیوار چیست؟
948
01:49:56,430 --> 01:49:59,433
"سه چیز نمی تواند طولانی باشد:
949
01:50:00,225 --> 01:50:04,771
خورشید ، ماه و حقیقت.
950
01:50:06,273 --> 01:50:07,191
بودا
951
01:50:09,568 --> 01:50:11,028
لوی کین. "
952
01:50:22,164 --> 01:50:23,165
[Grunts]
953
01:50:27,544 --> 01:50:29,546
[تنفس عمیق]
954
01:50:45,354 --> 01:50:46,772
چه جهنمی بود؟
955
01:51:08,585 --> 01:51:12,381
Cloakers. او کلاهبرداران را تقلب کرده است.
956
01:51:15,759 --> 01:51:17,134
دره در معرض دید است.
957
01:51:17,135 --> 01:51:19,221
[آژیرها فریاد می زنند]
958
01:51:25,018 --> 01:51:26,435
[آژیر درخشان]
959
01:51:26,436 --> 01:51:27,980
Straydog
960
01:51:30,107 --> 01:51:31,483
ما دو دقیقه داریم.
961
01:51:34,194 --> 01:51:35,362
[آژیر درخشان]
962
01:51:37,281 --> 01:51:39,408
[فرمانده] برای برخاستن فوری آماده شوید.
963
01:51:39,908 --> 01:51:41,368
[شلوار]
964
01:51:43,829 --> 01:51:45,289
[شلوار]
965
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
ما را هوایی کنید. حالا
966
01:52:07,269 --> 01:52:09,188
- [جیب]
- [تماشای بوق]
967
01:52:11,231 --> 01:52:13,233
[Grunting]
968
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
ارتفاع را فراموش کنید! ما به فاصله نیاز داریم!
969
01:52:38,300 --> 01:52:39,301
[با لرزیدن نفس می کشد]
970
01:52:43,555 --> 01:52:45,057
سریع!
971
01:52:46,558 --> 01:52:48,267
[زنگ هشدار]
972
01:52:48,268 --> 01:52:49,895
[بوق]
973
01:52:52,231 --> 01:52:53,649
[جیغ]
974
01:52:58,278 --> 01:52:59,530
[Grunting]
975
01:53:05,911 --> 01:53:07,287
[Grunts]
976
01:56:16,268 --> 01:56:17,768
[فرانسوی صحبت می کند]
977
01:56:17,769 --> 01:56:19,062
- [فرانسوی صحبت می کند]
- [Chuckles]
978
01:56:53,305 --> 01:56:54,680
سلام ، دراسا.
979
01:56:54,681 --> 01:56:57,768
سلام ، لوی دیر شدی
980
01:56:58,727 --> 01:57:01,854
ببخشید من ، اوه ، در کار قدیمی خود زخمی شدم.
981
01:57:01,855 --> 01:57:05,316
خوب ، اگر به دنبال یک مورد جدید هستید ،
استخدام آشپزخانه.
982
01:57:05,317 --> 01:57:06,735
مهارت خاصی دارید؟
983
01:57:08,237 --> 01:57:09,487
من یک عکس خیلی خوب هستم.
984
01:57:09,488 --> 01:57:10,863
چقدر خوب؟
985
01:57:10,864 --> 01:57:12,824
آخرین مورد 3900 متر بود.
986
01:57:13,617 --> 01:57:15,410
مجبور شدم رکورد من را کتک بزنم.
987
01:57:17,037 --> 01:57:18,497
مجبور شدم به تو برگردم.