1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,814 --> 00:03:51,648 Živjo. 4 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 Pendleton, 13.00, 6. julij Terenec vas pobere ob 12.00 5 00:04:18,926 --> 00:04:20,427 Pošiljatelja ni v imeniku 6 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 OPORIŠČE MARINCEV, PENDLETON 7 00:04:28,310 --> 00:04:31,063 VSTOPATE NA ZVEZNO OBMOČJE 8 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 Polkovnik, pustite naju sama, prosim. 9 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 Štiri leta upokojen, pa dva pozdrava? 10 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - Znak spoštovanja. - Sedite. 11 00:04:58,715 --> 00:05:02,009 - Veste, kdo sem? - Ne. 12 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 Če bi ugibali? 13 00:05:06,056 --> 00:05:07,890 Glede na vašo starost, videz 14 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 in to, kako vas je polkovnik takoj ubogal, 15 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 bi rekel, da ste pomembna vohunka. 16 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Vaš oče in ded sta služila. 17 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 Ja. 18 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 Kot vrhunski ostrostrelec imate 113 ubojev 19 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 in 81 verjetnih ubojev. 20 00:05:30,706 --> 00:05:33,458 - So te številke pravilne? - Ne. 21 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - Sta pravi številki nižji ali višji? - Višji. 22 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 Za koliko zasebnih naročnikov ste delali kot veteran? 23 00:05:41,675 --> 00:05:45,721 - Enajst. - Še vedno pa občasno delate za marince? 24 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Vsakič ko pokličejo. 25 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 Imate trenutno kakršnokoli zasebno ali vojaško nalogo? 26 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 Ne. 27 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Izjemno redek talent ste, Levi. 28 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 Zakaj ne? 29 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 Junija je psihiater rekel, da nisem primeren za nalogo. 30 00:06:07,451 --> 00:06:10,537 Ampak to gotovo veste. Zakaj me sprašujete? 31 00:06:13,624 --> 00:06:16,960 - Se vam zdi, da ste primerni za služenje? - Ni važno, kaj jaz mislim. 32 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 Imate trenutno partnerko? 33 00:06:22,049 --> 00:06:26,011 Nekoga, ki ne bi mogel živeti brez vas? 34 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - Ne. - Zakaj ne? 35 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 To ni zame. 36 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 Pa zdravila, mamila, alkohol? 37 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 Ne jemljem mamil. 38 00:06:41,443 --> 00:06:45,989 Včasih spijem deci alkohola, za lepše sanje. 39 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 Ste poskusili z nitrazepamom ali prazosinom? 40 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 Ste kdaj ubili koga od daleč? 41 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Zdravila vplivajo na natančnost. 42 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 Lahko bi izpodbijali psihiatrovo mnenje in šli k drugemu zdravniku. 43 00:07:05,050 --> 00:07:07,593 - Zakaj niste šli? - Ni bilo razloga. 44 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 Ni bilo razloga? 45 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 Trenutno nimam veliko razlogov. 46 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 Kaj, če bi vam dala razlog? 47 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 PERVALKA, LITVA 48 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 Živjo, oči. 49 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Na glasbo. 50 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Na glasbo. 51 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 Moj levček... 52 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 Kako si? 53 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 Saj veš. Bolje, ko te vidim. 54 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 Šušlja se, da so te fotografirali v Belorusiji. 55 00:08:14,369 --> 00:08:18,123 Letalnik. Je to mogoče? 56 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 Moskva si ne more privoščiti neposredne povezave s smrtjo oligarha. 57 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Štiri otroke je imel. 58 00:08:33,013 --> 00:08:37,308 Daj mi jo. Daj mi svojo nečast. 59 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 Belorus je obogatel s prodajo fosfornih bomb in kopenskih min. 60 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 Koliko otrok je izgubilo nogo? 61 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 Koliko otroških obrazov bo za vedno ožganih zaradi njegove trgovine? 62 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 To nečast predaj meni. 63 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 In pojdi naprej. 64 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 Ni več tako lahko. 65 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 Ne spim. 66 00:09:25,399 --> 00:09:29,987 - Včasih več dni skupaj. - Ostani pri meni za teden ali dva. 67 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 Mineštro bova skuhala. Za oba bo bolje. 68 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 Ne morem. 69 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 Rabinovič me je poklical na sestanek v Moskvi. 70 00:09:39,329 --> 00:09:43,416 K vragu z Rabinovičem in Moskvo. Nisi Rusinja, ampak Litovka. 71 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 Rekel je, da bom izginila za najmanj eno leto. 72 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 Mogoče za dlje. 73 00:09:52,926 --> 00:09:56,012 Si šel k specialistu, s katerim sem se zmenila? 74 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - Ja, sem. - In? 75 00:09:58,974 --> 00:10:02,102 Nič ne more narediti. Glej, kakšen bednik sem. 76 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 Rak me razjeda. 77 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 Jetra, trebušna slinavka. 78 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 Smrt bo dobrodošla sprememba. 79 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 Kaj, če se ne vrnem? 80 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 Sam boš. Sploh ne bom vedela, ko se bo zgodilo. 81 00:10:19,036 --> 00:10:22,581 Preprosta rešitev. Odločil sem se že. 82 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 14. februarja, na valentinovo. 83 00:10:26,168 --> 00:10:29,463 - O čem govoriš? - Sam bom opravil. 84 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 Če ne bom že mrtev, seveda. 85 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 Oče. 86 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - Ne moreš... - Življenje je moje. 87 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 Pripravljen bom za večni počitek ob tvoji mami. 88 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 Prižgi mi svečo, kjerkoli boš. 89 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 Na nebu poišči Orion in boš vedela. 90 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 Dajmo, levček. 91 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 Spijva pivo. 92 00:11:02,829 --> 00:11:06,917 Zaigrajva pesem. In se posloviva, kot se spodobi. 93 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 Levico dajte na tablico. 94 00:12:08,937 --> 00:12:10,021 LEVI KANE VSTOP DOVOLJEN 95 00:12:10,022 --> 00:12:12,482 Uro, telefon in dokumente dajte v škatlo. 96 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 Samo čas kaže. 97 00:12:19,448 --> 00:12:23,368 Čez tri minute bomo dosegli rob območja prepovedanega letenja. 98 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 Od točke skoka je še 38 km hoje. 99 00:12:27,164 --> 00:12:29,290 Pričakujejo vas jutri ob 16.00. 100 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 Odprite jo na tleh. 101 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 Kje smo? 102 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 Ne smem razkriti. 103 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 Končno je prišel moj princ. 104 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 Pa še točen je. Kakšen fant! 105 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 Jasper D. Drake, kraljevi marinci komandosi. Kratko sem JD. 106 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 Levi Kane, bivši marinec ZDA, ostrostrelec. 107 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 Plačanec? 108 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 Pogodbenik. 109 00:14:25,032 --> 00:14:27,868 - Kaj so ti povedali o nalogi? - Nič. 110 00:14:28,702 --> 00:14:31,996 Dali so mi neoznačen zemljevid. Ne vem niti, v kateri državi sem. 111 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 Že eno leto sem tu, pa ne vem, kje sem. 112 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 Štala, a? 113 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 Ampak to je šele začetek. 114 00:14:40,839 --> 00:14:43,966 - Vesel sem, da te vidim. - Ni veliko stikov, a? 115 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 Že eno leto nisem govoril z nikomer v živo. 116 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Si tu sam? 117 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 Moja izmena se konča opolnoči. 118 00:14:52,809 --> 00:14:57,064 - Torej sem tvoja zamenjava? - Ja. Ob pijači ti bom vse razložil. 119 00:14:58,190 --> 00:15:01,526 Tam je. Postojanka Zahodni stolp. 120 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 Tvoj dom naslednjih 365 dni. 121 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 Popolnoma samozadosten, sončno napajanje z agregatom, deževnica. 122 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 Divjadi je veliko, pa tudi vrt imaš. 123 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 Vse, kar rabiš. 124 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Kaj je na drugi strani? 125 00:15:18,293 --> 00:15:21,754 Tisto je Vzhodni stolp. Stiki z drugo stranjo so prepovedani. 126 00:15:21,755 --> 00:15:26,801 Sicer pa so na severu in jugu soteske mine in smrtne taktične ovire. 127 00:15:26,802 --> 00:15:30,680 Na drugo stran itak ne moreš. Vzhodni stolp ni problem. 128 00:15:30,681 --> 00:15:32,724 Oni počnejo svoje, ti svoje. 129 00:15:33,225 --> 00:15:38,564 Zjutraj sem tam čez opazil premike. Najbrž imajo tudi oni letno menjavo. 130 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 Delo ni težko. 131 00:15:40,983 --> 00:15:45,486 Nisi glavna obrambna črta. Si le nekakšen visoko usposobljen vzdrževalec. 132 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 Vsak dan obhodiš zahodni rob. 133 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 Vsakih 600 metrov so avtomatične artilerijske kupole. 134 00:15:50,951 --> 00:15:55,955 Napolniš avtomatske topove, preveriš ogrado, prikrivni sistem in viseče mine. 135 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 Orožarna je v bunkerju zunaj. Orožje, orodje, rezervno strelivo. 136 00:16:00,002 --> 00:16:03,881 Kar ti srce poželi. Po radiu se javljaš vsakih 30 dni. 137 00:16:04,548 --> 00:16:08,134 - Kaj je prikrivni sistem? - Satelitski oddajniki. 138 00:16:08,135 --> 00:16:14,182 Stojijo ob robu, kilometer narazen. Vsak ima svoj vir energije in rezervni vir. 139 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - Kaj pa počnejo? - Prikrivajo. 140 00:16:17,436 --> 00:16:20,856 Satelitom, ki potujejo nad nama, pošiljajo lažne signale. 141 00:16:21,398 --> 00:16:24,442 Zato je soteska za vohunske satelite nevidna. 142 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 Pa sodelujejo z Google Earthom. 143 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 Ni možnosti za komunikacijo z zunanjim svetom. 144 00:16:31,116 --> 00:16:35,411 Ni ne mobilnega ne satelitskega signala. Za primer sile je gumb 145 00:16:35,412 --> 00:16:38,581 na kratkovalovnem radiu, ki ga uporabljaš za mesečno javljanje. 146 00:16:38,582 --> 00:16:41,543 - Gumb sproži signal, ki jim pove... - Komu? 147 00:16:42,586 --> 00:16:44,545 Tistim na oblasti. 148 00:16:44,546 --> 00:16:48,509 Kdorkoli že so. Si na stolpu opazil sirene za zračni napad? 149 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 Če bi se slučajno vsi prikrivniki pokvarili hkrati, 150 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 samodejni sistem sproži postopek Klateški pes. 151 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 - Postopek Klateški pes. Kaj je to? - Ne vem. 152 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 Če slišiš te sirene, tečeš, kot da ti gori za petami. 153 00:17:05,192 --> 00:17:09,154 - Razumem. - Takole je... Stolp je star. 154 00:17:09,863 --> 00:17:13,783 S konca druge svetovne vojne oz. začetka hladne vojne. Pa tajen je. 155 00:17:13,784 --> 00:17:17,787 Zmenili so se, da bo skrivnost tudi ostal. 156 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 Zato vsako leto predstavnik ene od zahodnih držav 157 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 nadzoruje zahodni rob, tisti z Vzhoda pa vzhodnega. 158 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 Počnejo enako kot mi. 159 00:17:26,755 --> 00:17:31,008 Praviš, da voditelji Vzhoda in Zahoda že 75 let skrivaj sodelujejo? 160 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 Ne, pravim, da se je od ustanovitve zvez zamenjalo 161 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 devet ruskih in 13 ameriških voditeljev. 162 00:17:38,767 --> 00:17:42,020 Pa nobeden ne ve za sotesko. Pokusi. 163 00:17:47,067 --> 00:17:49,403 Vodka iz krompirja. Žganjarna je v orožarni. 164 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 Dobra je. 165 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 Recept je izročilo. Prosim, ne zaserji. 166 00:17:58,537 --> 00:18:01,582 Oprosti, zdi se mi, da nekaj manjka. 167 00:18:02,082 --> 00:18:05,794 Kakšna je naloga, razen tega da skrivamo kraj? 168 00:18:07,004 --> 00:18:09,590 - Pazim, da ljudje ne grejo v sotesko? - Ne. 169 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 Paziš, da ne pride ven tisto, kar je v soteski. 170 00:18:16,305 --> 00:18:21,435 Pred enim letom je imel moj predhodnik enak govor. Kaj sem si mislil o njem? 171 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - Da naklada. - Tako je. 172 00:18:26,064 --> 00:18:29,567 Pazi na osrednja pobočja soteske. Ta je najlaže preplezati. 173 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 Minitopovi bojo poskrbeli za drugo. 174 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 Za drugo? Za kaj? 175 00:18:43,582 --> 00:18:44,666 Kaj je to, hudiča? 176 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 Pravimo jim votli ljudje. 177 00:18:47,961 --> 00:18:51,924 Nihče ne ve, kaj so. Ne vem, zakaj jim tako pravijo. 178 00:18:52,424 --> 00:18:56,260 - To je naslov Eliotove pesmi. - Tega ne vem. 179 00:18:56,261 --> 00:19:00,474 Vem, samo, da jih je tako že davno imenoval najin predhodnik. 180 00:19:01,391 --> 00:19:03,726 Proti koncu 40. let 181 00:19:03,727 --> 00:19:09,149 so tri bataljone, 2400 konjenikov, poslali v sotesko, da jo očistijo. 182 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 Nihče se ni vrnil. 183 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 Potem so se odločili za strategijo zajezitve. 184 00:19:16,365 --> 00:19:20,034 - Kako veš vse to? - Tako kot ti. Predhodnik nam pove. 185 00:19:20,035 --> 00:19:24,289 - To je kot... - Več desetletij trajajoči telefonček. Ja. 186 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 JD, kaj se res dogaja tu? 187 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 Teorija, ki zadevo razloži najbolj jedrnato, je, 188 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 da je soteska vhod v pekel, mi pa ta vhod varujemo. 189 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - Drži se. - Srečno. 190 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 Zvezda repatica kriči zadnje trenutke bolečine 191 00:22:05,868 --> 00:22:08,786 - Kako sem vesel, da te vidim! - Kul, kolega. 192 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 Potrdi svojo identiteto. 193 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 Jasper D. Drake. Ali Modra puščica. 194 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 Hvala za služenje. 195 00:22:28,557 --> 00:22:31,310 - Izmena opravljena. - Sprejeto. 196 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 OKTOBER 197 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 SISTEM DEJAVEN 198 00:23:10,432 --> 00:23:11,934 PREVERJANJE SISTEMA 199 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 MINE 200 00:23:41,880 --> 00:23:44,925 Tu Zahodni stolp, radijsko javljanje. Slišite? 201 00:23:47,135 --> 00:23:50,972 Ponavljam, tu Zahodni stolp, radijsko javljanje. Slišite? 202 00:23:50,973 --> 00:23:52,807 Avtentikacija? 203 00:23:52,808 --> 00:23:53,724 DEKODIRNIK 204 00:23:53,725 --> 00:23:56,103 AB97O. 205 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - Stik s sovražnikom? - Ne. 206 00:23:59,439 --> 00:24:02,358 - Status prikrivnika? - Zelen. 207 00:24:02,359 --> 00:24:05,863 Postopek končan. Naslednje javljanje je čez 30 dni. 208 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - Vprašanje imam. - Postopek končan. 209 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 Robert Frost. 210 00:24:59,875 --> 00:25:02,877 "Če si osamljen, ko si sam, si v slabi družbi. 211 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 Sartre. 212 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 Jasper 'JD' Drake." 213 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 "Vse je nevarno mamilo, razen resničnosti, ki je nevzdržna. 214 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 Connolly. Stotnik Getty Frederick. 1986." 215 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 "Le kdor tvega in gre predaleč, lahko spozna, kako daleč lahko gre. 216 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 T. S. Eliot. 217 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 Stotnik Bradford Shaw. 1947." 218 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 Sranje. 219 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 Še na mnoga leta. 220 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 Želimo ti 221 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 zelo 222 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 dolgo življenje. 223 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 Hura, hura, hura! 224 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 {\an8}KAKO TI JE IME? 225 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}NE SMEVA IMETI STIKOV 226 00:31:02,196 --> 00:31:05,406 {\an8}IME MI JE DRASA DANES IMAM ROJSTNI DAN 227 00:31:05,407 --> 00:31:09,036 {\an8}POČELA BOM, KAR BOM HOTELA 228 00:31:29,973 --> 00:31:31,098 {\an8}LEVI SEM 229 00:31:31,099 --> 00:31:34,019 {\an8}BOVA NAZDRAVILA NA TVOJ ROJSTNI DAN? 230 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}ZAPLEŠI, LEVI 231 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 {\an8}NE. NE ZNAM PLESATI 232 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 V NEČEM SI GOTOVO DOBER. KAJ ZNAŠ? 233 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}DOBRO STRELJAM 234 00:33:01,732 --> 00:33:04,484 KAKO DOBRO? 235 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 NAJBOLJŠI ROJSTNI DAN 236 00:41:30,073 --> 00:41:32,910 DECEMBER ZBERI – PRIPRAVI – DOKONČAJ 237 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 VESEL BOŽIČ DRASA 238 00:43:36,200 --> 00:43:37,492 KRALJICA NA H5 239 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 LOVEC VZAME LOVCA 240 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 FEBRUAR 241 00:46:17,152 --> 00:46:17,986 {\an8}14. FEBRUAR 242 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 POGREŠAL SEM TE NA PATRULJI KAJ JE NAROBE? 243 00:47:05,284 --> 00:47:06,742 {\an8}NAPOREN DAN 244 00:47:06,743 --> 00:47:09,329 {\an8}ŽELIM SI, DA BI BIL TU 245 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 "Le kdor tvega in gre predaleč, lahko spozna, kako daleč lahko gre." 246 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 Kaj delaš? 247 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 Drek. 248 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 Glej, glej. 249 00:49:45,402 --> 00:49:48,030 {\an8}VEČERJA NOCOJ? 250 00:51:30,507 --> 00:51:34,761 Dober večer, Drasa. Čeprav ne bi smel biti tu. 251 00:51:35,971 --> 00:51:40,601 Dober večer, Levi. Prikrita sva, kdo naju vidi? 252 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 Zajčjo pito sem spekla. 253 00:51:47,983 --> 00:51:51,862 - Imaš rad zajčjo pito? - Nameravam jo imeti. 254 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Kaj gojiš? 255 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 Rože sem ti prinesel. 256 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Seveda. 257 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 Hvala. 258 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 Zijaš vame. 259 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 Oprosti. Ampak... 260 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 Ja? 261 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 V očeh imaš veliko več zelene, kot sem pričakoval. 262 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 Smrdiš. 263 00:52:28,273 --> 00:52:29,191 Zelo. 264 00:52:31,151 --> 00:52:32,151 Vem. 265 00:52:32,152 --> 00:52:35,363 Jeklenica se je zelo upognila. Pol poti sem se moral vleči. 266 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 Ja. Tak ne moreš v hišo. 267 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 Oprhaj se v kabini za prho. 268 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 Pred vrati ti bom pustila oblačila predhodnikov. 269 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 Jukon? Sibirija? Mogoče Skandinavija? 270 00:53:53,108 --> 00:53:57,154 - V letalu sem bil pod vplivom uspaval. - Jaz tudi. 271 00:53:57,863 --> 00:54:00,948 Vem pa, da sem na severni polobli. 272 00:54:00,949 --> 00:54:02,408 Kako veš? 273 00:54:02,409 --> 00:54:07,331 Letni časi. Ko sem šel iz ZDA, je bila jesen. Tako kot tu. 274 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 Vojska? 275 00:54:10,667 --> 00:54:12,627 Marinci. Bivši. 276 00:54:12,628 --> 00:54:14,880 Tvoj najdaljši strel s smrtnim izidom? 277 00:54:15,881 --> 00:54:17,298 Ne reci, da ne veš. 278 00:54:17,299 --> 00:54:21,302 Vsak vrhunski ostrostrelec pozna dolžino smrtnega strela. 279 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 3241 metrov. 280 00:54:22,763 --> 00:54:25,474 3200... S smrtnim izidom? 281 00:54:26,558 --> 00:54:27,809 Ja. 282 00:54:29,895 --> 00:54:32,814 - Torej si... - Med najboljšimi petimi na svetu. 283 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 Si ti izpeljal nemogoči strel v Jemnu maja lani? 284 00:54:39,696 --> 00:54:44,200 Nisem sodeloval in ne vem za operacijo v Jemnu maja lani. 285 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 Šušlja se, da je veter pihal 25 vozlov, s sunki 40 vozlov. 286 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 To je moral biti zelo dober strel. 287 00:54:51,083 --> 00:54:53,919 3800 metrov. Svetovni rekord. 288 00:54:54,503 --> 00:54:58,882 Poljubila bi prstan tega strelca. Škoda, da nisi bil ti. 289 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 Kaj? 290 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 Že pol leta vsak dan zijam v to sotesko. 291 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 Razgled je od tod veliko lepši. 292 00:55:18,777 --> 00:55:22,488 Veš, o čem premišljujem vsak večer na tisti ploščadi? 293 00:55:22,489 --> 00:55:24,241 Kako bi seksal z mano? 294 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 No, po tem. 295 00:55:31,665 --> 00:55:35,586 Ja, po tem. Oprosti. Povej, o čem premišljuješ. 296 00:55:37,713 --> 00:55:42,801 Za kaj gre pri tej soteski? Kdo so votli ljudje v njej? 297 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 Veš, 298 00:55:46,680 --> 00:55:51,685 pred davnimi leti, preden sem se rodila, je oče delal za KGB. 299 00:55:52,311 --> 00:55:56,315 Leta pozneje, ko sem bila otrok, mi je rekel... 300 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 "Drasa, moj levček, resnice nočeš poznati. 301 00:56:02,613 --> 00:56:03,988 Bolje, da je ne poznaš." 302 00:56:03,989 --> 00:56:08,619 Jamrala sem in težila: "Zakaj, oči? Zakaj je bolje, da je ne poznam?" 303 00:56:11,205 --> 00:56:14,249 - Kaj je rekel? - Rekel je: 304 00:56:14,958 --> 00:56:20,005 "Ker preveč resnice užalosti srce in obnori um." 305 00:56:20,923 --> 00:56:25,802 Kaj pa vem. Po mojih izkušnjah to dosežeš s skrivanjem resnice. 306 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 Kdaj si to spoznal? 307 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 Pri prvem strelu. 308 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 Mi poveš kaj o tem? 309 00:56:39,399 --> 00:56:43,153 Bilo je v Belizeju. Bil sem na ribiški barki 2 km od obale. 310 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 Od takrat se mi ponavlja vedno ista mora. 311 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 Komu si to povedal? 312 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 Samo tebi. 313 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 Zakaj si izbral ta poklic? 314 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 V Oregonu je bil lov del šolanja na domu. 315 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 Oče je bil najboljši učitelj, kar sem jih imel. 316 00:57:13,141 --> 00:57:16,311 Oboževal ga je. In navdušenje prenesel name. 317 00:57:16,812 --> 00:57:20,941 - Navdušenje nad čim? - Nad umetnostjo popolnega strela. 318 00:57:24,611 --> 00:57:26,947 Ja. To še vedno obožuješ? 319 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 Ne tako kot nekoč. 320 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 Ne morem predelati kot včasih. 321 00:57:37,958 --> 00:57:42,212 Svoje skrivnosti sem povedala očetu. Nič mi ni bilo treba zadržati zase. 322 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 Če zakoplješ veliko skrivnosti, na pokopališču zmanjka prostora. 323 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 Žimnico si si odvlekla gor. 324 00:58:02,399 --> 00:58:05,569 - Iz taktičnih razlogov. - Jaz tudi. 325 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 Si mi lagal, Levi? 326 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 O čem? 327 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 Da ne znaš plesati. 328 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 Mogoče malo. 329 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 Tam. 330 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 Tiste tri tesno skupaj. 331 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 Orionov pas. 332 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 Vidim ga. 333 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 Rekel je, naj na valentinovo opazujem Orion. 334 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 Takrat bo končal življenje. 335 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 Žal mi je. 336 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 Kaj narediš, ko te preplavi žalost? 337 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 Včasih preberem pesem. 338 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 Ali jo poskusim napisati. 339 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 Pesmi pišeš? 340 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 Skoraj vsak dan. 341 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 Resno? 342 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 Celo na tečaj sem šel. 343 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 Ob sredah, od štirih do sedmih na Kolidžu v Mesi. 344 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 Si kaj nadarjen? 345 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 Ne, grozen sem. 346 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 Seveda. Tako kot pri plesu. 347 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 Ja. 348 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 Mi napišeš slabo pesem? 349 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 Mogoče sem jo že. 350 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 Recitiraj mi jo. 351 01:02:17,487 --> 01:02:19,698 - Ni govora. - Daj no. 352 01:02:20,616 --> 01:02:21,949 Ni šans. 353 01:02:21,950 --> 01:02:23,826 - Vsaj naslov mi povej? - Ne. 354 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 Potem ti ne verjamem. 355 01:02:25,621 --> 01:02:29,207 - Nisi napisal slabe pesmi zame. - Sem. 356 01:02:29,208 --> 01:02:32,461 - Ampak sem šele začel. - Potem mi povej naslov. 357 01:02:34,171 --> 01:02:37,049 - Delovni naslov je. - Povej mi ga. 358 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 Razgradila je noč. 359 01:02:49,186 --> 01:02:51,980 - Je tako slabo? - Zelo mi je všeč. 360 01:02:53,815 --> 01:02:55,859 Sranje. Zelo mi je všeč. 361 01:02:56,485 --> 01:03:00,071 - Zdaj mi jo moraš povedati. Prosim. - Ni... 362 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 Ni govora. 363 01:03:05,285 --> 01:03:07,871 - Ti je bila zajčja pita všeč? - Ne. 364 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 Noro všeč mi je bila. 365 01:03:33,397 --> 01:03:34,565 Ne! 366 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 Levi! 367 01:06:31,825 --> 01:06:34,076 Ne dotikaj se. Lepilo je. 368 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 Prav. 369 01:06:37,122 --> 01:06:38,081 Pome si prišla. 370 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 Ti bi naredil enako. 371 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - Kje sva? - Ne vem. 372 01:06:47,216 --> 01:06:49,258 Prosim, reci, da imaš vzpenjalnik. 373 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 Seveda ga imam. 374 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 Pojdiva k vzhodni steni po jeklenico. 375 01:07:21,208 --> 01:07:22,209 Drasa! 376 01:08:12,676 --> 01:08:14,011 - Si cela? - Ja. 377 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 Kaj so hoteli? 378 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 Glede na to, kako shujšani so, sva zanje najbrž hrana. 379 01:08:22,560 --> 01:08:25,314 - Eden je odjezdil. - Ja, videl sem. 380 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 Ne. 381 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - Kaj? - Vzpenjalnik. 382 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 Najbrž mi je padel v reko. Do vrha je 500 m. 383 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 Ne moreva ven. 384 01:08:49,421 --> 01:08:53,300 Sledila bova reki proti jugu. Nekje more odteči iz soteske. 385 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 Vojaška uniforma. 386 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 Stara je. Prva zračnoprevozna divizija. 387 01:09:02,309 --> 01:09:06,897 Videla sem uniformo britanske SAS in sovjetskega specnaza. Povojni sta. 388 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 Vse te uniforme so iz 40. let. 389 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 Konjenica. 390 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 Izgubljeni bataljoni. 391 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 Že davno bi morali umreti. 392 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Pojdiva naprej. 393 01:10:07,165 --> 01:10:09,458 "Tako se svet konča. 394 01:10:09,459 --> 01:10:12,004 Ne s pokom, temveč z jokom." 395 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 To je iz pesmi T. S. Eliota o ljudeh med življenjem in smrtjo. 396 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 Naslov je Votli ljudje. 397 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 Votli ljudje. 398 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 Ja. 399 01:11:17,110 --> 01:11:20,989 - Posledice seizmičnega delovanja. - Mogoče potresa. 400 01:13:10,891 --> 01:13:14,645 - Cianid. - Sami so se odločili. 401 01:13:17,606 --> 01:13:20,776 - Kaj je huje od smrti? - Tu vlada zlo. 402 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 Luknjo bom naredila! 403 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 Sranje. Povsod so. Preveč izpostavljena sva. 404 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 Stena soteske. 405 01:16:00,477 --> 01:16:01,644 Levi. 406 01:16:01,645 --> 01:16:04,648 - Če naju stisnejo v kot, sva v riti. - Itak sva v riti. 407 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 Barikada. 408 01:18:29,334 --> 01:18:31,295 BOG NAM ODPUSTI 409 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 Levi. 410 01:18:43,182 --> 01:18:44,724 Rezervni agregat. 411 01:18:44,725 --> 01:18:47,227 Propan se ne pokvari. 412 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 12. ali 13. julij 1946. 413 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 Naša skupnost je nastala 414 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 kot del tajne koalicije narodov Vzhoda in Zahoda. 415 01:19:29,686 --> 01:19:34,815 Medtem ko sta Oppenheimer in njegova skupina razvijala atomsko bombo, 416 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 smo tu razvijali prav tako uničujoče biokemične rakete. 417 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 Pred šestimi dnevi je kraj stresel potres z močjo 8,1. 418 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 In močno ogrozil trdnost naše stavbe. 419 01:19:46,203 --> 01:19:51,124 Naša naloga ni več raziskovanje, temveč zajezitev. 420 01:19:54,711 --> 01:19:59,883 Počnemo vse, da ta strup ne bi ušel iz soteske. 421 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 Izpostavljenost biokemičnemu kontaminantu 422 01:20:03,470 --> 01:20:09,393 je povzročila zlitje DNK živih bitij v soteski. 423 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 Človeška DNK se je združila z rastlinsko in živalsko. Celo z žuželčjo. 424 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 Nekateri ljudje so odpornejši na kontaminant kot drugi. 425 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 Zlasti če izpostavljenost traja nekaj ur, ne dni. 426 01:20:25,367 --> 01:20:28,744 Okuženi začnejo kazati mutacije čez pet dni. 427 01:20:28,745 --> 01:20:29,829 ZADNJI VZOREC 428 01:20:29,830 --> 01:20:33,125 Začne se kazati telesno, takole. 429 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 Prav zaradi strateške izbire tega osamljenega kraja 430 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 obstaja možnost, da bo človeštvo ušlo usodi, 431 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 ki je doletela nas. 432 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 Zelo žal mi je. 433 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 Bog se usmili naših duš. 434 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 Dobro, da sva bila izpostavljena samo nekaj ur. 435 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 Potem pa hitro poiščiva pot iz soteske. 436 01:21:07,534 --> 01:21:10,954 - Kaj je? - Mogoče je pot iz soteske. 437 01:21:19,588 --> 01:21:23,217 - To ni iz 40. let. - To je iz okoli leta 2010. 438 01:21:24,718 --> 01:21:28,764 Zakaj niso bombardirali kraja? Znebili bi se vsega sranja. 439 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 Darklake. Paravojaška enota. 440 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Niso je bombardirali, ker še preučujejo to, kar je v njej. 441 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 Ne delava za vojsko. 442 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 S tem so namestili raziskovalne letalnike. 443 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 Darklake je velika korporacija za genetske preiskave. 444 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 Z letalniki zbirajo vzorce hibridne DNK. 445 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 Supervojake ustvarjajo. 446 01:22:01,046 --> 01:22:06,175 To pa je skrivnost. Mladi vojaki in znanstveniki kot laboratorijske miši. 447 01:22:06,176 --> 01:22:11,265 Zasebni pogodbeniki že desetletja preučujejo izboljšave vojakov. 448 01:22:12,015 --> 01:22:17,479 Vse tu je genetska novost. Tu sva, da varujeva njihovo skrivnost. 449 01:22:23,151 --> 01:22:26,238 {\an8}'KLATEŠKI PES' 450 01:22:38,208 --> 01:22:40,794 'KLATEŠKI PES' SAMOUNIČENJE SOTESKE 451 01:22:42,337 --> 01:22:43,505 {\an8}POPOLN SEŽIG 452 01:22:44,548 --> 01:22:47,800 SAMOUNIČENJE V PRIMERU RAZKRITJA SOTESKE 453 01:22:47,801 --> 01:22:51,054 VARNA CONA TOPLOTNEGA ŽARČENJA 4,2 KM 454 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 Preden greva, ti moram nekaj povedati. 455 01:23:04,693 --> 01:23:07,196 Lahko ugibam? Svojo pesem? 456 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 Ne, ni moja pesem. 457 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 Če se zgodi, da ne prideva ven živa 458 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 in je to konec sveta – za naju itak je –, 459 01:23:21,418 --> 01:23:25,589 bi rad povedal, da je bilo vredno, ker sem spoznal tebe. 460 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 Ni bilo lahko. 461 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 Spoznavanje. 462 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 Ne, ni. 463 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 Si pripravljena? 464 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 Bodiva močna. 465 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 Pozabila sem torbo. V njej je vse strelivo. 466 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 Ta bitja razmišljajo taktično. 467 01:24:23,397 --> 01:24:27,526 Igrajo se z nama. Vejo, da nič ne vidiva. 468 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 Naj bo obojestransko. 469 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 Drasa! 470 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 Drasa! 471 01:27:32,669 --> 01:27:37,299 Razbila ti bom grdi ksiht oziroma kar je ostalo od njega. 472 01:29:22,362 --> 01:29:23,447 Si cela? 473 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - Ja, cela sem. - Ja. 474 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 "B. Shaw." 475 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 Bradford. 476 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 Prvi vojak na Zahodnem stolpu. 477 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 On jih je poimenoval votli ljudje. 478 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 Levi. 479 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 Kje sva? 480 01:30:07,449 --> 01:30:11,619 V laboratoriju za rakete. Spustil sem se po silosu za izstreljevanje raket. 481 01:30:11,620 --> 01:30:13,247 Silosi so edini izhod. 482 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 Potres je poškodoval rakete, ki so začele puščati. 483 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 Kontaminant je v megli. 484 01:33:32,112 --> 01:33:34,114 VZDRŽEVANJE 485 01:33:46,293 --> 01:33:50,505 Vem, kako bova ušla. Ti stari džipi imajo močne vitle. 486 01:33:50,506 --> 01:33:52,508 Delovali bojo kot vzpenjalnik. 487 01:34:30,420 --> 01:34:33,549 Pojdi k vzhodni steni. Jeklenica mora biti blizu. 488 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 Tam je. 489 01:35:03,996 --> 01:35:05,289 Nimam streliva. 490 01:36:01,803 --> 01:36:03,180 Levi. 491 01:36:10,979 --> 01:36:11,980 Levi! 492 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 Škatla z orodjem. 493 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 Ne! 494 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 Propan! 495 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 Presekaj jeklenico. 496 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 Levi. 497 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Tako neresnično je bilo. 498 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 Kot jutranja mora. 499 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 Najbližji kraj peklu. 500 01:38:58,272 --> 01:39:00,065 V karanteno morava. 501 01:39:02,359 --> 01:39:03,443 Pet dni. 502 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 Kaj, če sva okužena? 503 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 Naredila bom, kar je nujno. 504 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 Jaz tudi. 505 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 Jutri imam javljanje. 506 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 Jaz tudi. 507 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 Ne vem, kako naj pridem čez. 508 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 Zadaj je puška s sidrom C19. 509 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 Z njo ti bo uspelo. 510 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 Rusi imajo boljše orožje. 511 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 Tudi boljšo vodko delajo. 512 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 Izvoli. 513 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 Na to, da prideva živa od tukaj. 514 01:39:56,079 --> 01:40:01,043 - Veš, zakaj sem dobil to delo? - Zaradi neverjetnega strela v Jemnu? 515 01:40:02,419 --> 01:40:04,546 Ne, o tistem nisem lagal. 516 01:40:05,297 --> 01:40:07,841 - Nisem jaz streljal. - Vem. 517 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 Vem, kdo je streljal. 518 01:40:13,347 --> 01:40:14,598 Zakaj si sprejel? 519 01:40:16,850 --> 01:40:21,563 - Izbrali so me, ker sem bil pogrešljiv. - Pogrešljiv? 520 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 Nikogar nisem imel. 521 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 Nihče me ne bi pogrešal, če bi izginil. 522 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 Nisem imel za kaj živeti, kot za nalogo. 523 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 Zdaj je drugače. 524 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 Zdaj imam za kaj živeti. 525 01:40:45,254 --> 01:40:50,467 Lahko zbeživa. Poznam kraj v Franciji, kjer bi bila varna. 526 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 Kolikor časa bi hotela. 527 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 Drasa, najbolj na svetu si želim, da bi odšel s tabo. 528 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 Pa ta kraj? 529 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 Druga dva vojaka, ki ju bojo poslali sem? 530 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 Ki bosta podedovala njihove skrivnosti in laži. 531 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 Vsak votli človek je kontaminant. 532 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 Če eden pride ven... 533 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 Sotesko morava uničiti. 534 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 Ne pozabi, mutacije se pokažejo v petih dneh. 535 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 Če dočakava šesti dan, sva varna. 536 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - Če pa ne... - Sva mrtva. 537 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 Če bova čista, se dobiva drugi teden. 538 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 Bodiva močna. 539 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - Ja? - Vedno. 540 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - Posl... - Ne poslavljaj se. 541 01:41:52,571 --> 01:41:55,656 - Tega nočem slišati od tebe. - Nisem se hotel posloviti. 542 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 Prav. Kaj pa si hotel reči? 543 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 Da te ljubim. 544 01:42:15,260 --> 01:42:18,013 Tu Zahodni stolp. Redno javljanje. Slišite? 545 01:42:19,473 --> 01:42:23,392 Ponavljam, tu Zahodni stolp. Redno javljanje. Slišite? 546 01:42:23,393 --> 01:42:27,980 - Avtentikacija? - DT41O. 547 01:42:27,981 --> 01:42:29,191 Počakajte. 548 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 Levi? Veste, kdo sem? 549 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 Ja. 550 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 Aktiviral se je raziskovalni sistem za letalnike. 551 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 Ste šli v sotesko? 552 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 Ne. Sem pa opazil letalnik, ki je odletel od tam. 553 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 Torej niste vohunka. 554 01:42:52,965 --> 01:42:58,095 Najpomembnejši znanstveni napredek je zdaj v zasebnem sektorju. 555 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 Veste, kakšno delo opravljam? 556 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 Domnevam, da dobro plačano. 557 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 Reciva le, da je glavni cilj naše raziskave 558 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 poskrbeti, da pehotnih enot ZDA ne premaga 559 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 nobena vojska na svetu. 560 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 Gotovo znate ceniti to, kaj lahko naredimo s tako vojsko. 561 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 Vsekakor. 562 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 Levi, ste opazili kakšne premike na vzhodni strani? 563 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 Ne. 564 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 Če niste vi aktivirali našega računalniškega sistema, 565 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 domnevam, da ga je tisti na vzhodni strani. 566 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 Navsezadnje sta tam samo vidva. 567 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 Nevtralizirati ga morate. 568 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 Takoj. 569 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 Sta razumeli? 570 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 Rečeno, storjeno. 571 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 Razumem. Hvala, Levi. 572 01:44:23,722 --> 01:44:27,808 Poveljnik, Levi Kane ni več zanesljiv. 573 01:44:27,809 --> 01:44:30,228 Zberite ekipo, zjutraj odidemo. 574 01:44:30,229 --> 01:44:32,146 Greste z nami? 575 01:44:32,147 --> 01:44:37,027 Moja napaka je. Sama ga bom ubila, če bo treba. 576 01:45:33,208 --> 01:45:35,502 TUDI JAZ TE LJUBIM 577 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 Teci! 578 01:46:34,686 --> 01:46:39,148 Levija Kana ni ne v stolpu ne kje v bližini. 579 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 Kaj, če je ušel? 580 01:46:43,737 --> 01:46:47,406 - Pošljite štirirotorne letalnike. - Tudi tiste čez ni. 581 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 Če je ušel, je verjetno ni ubil. 582 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 Iščite oba. 583 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 Postopek letalnikov, štirirotorniki... 584 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 Kaj je to na steni? 585 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 "Treh stvari ne moreš dolgo skrivati: 586 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 sonca, lune in resnice. 587 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 Buda. 588 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 Levi Kane." 589 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 Kaj je bilo to? 590 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 Prikrivni sistem. Uničil ga je. 591 01:51:15,759 --> 01:51:17,135 Soteska je nezaščitena. 592 01:51:26,520 --> 01:51:27,980 Potepuški pes. 593 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 Dve minuti imamo. 594 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 Takoj moramo vzleteti! 595 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 Vzletite, takoj! 596 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 Pozabite na višino, čim dlje moramo! 597 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 Hitro! 598 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 ČE MI NE USPE, ODPRI OB SONČNEM ZAHODU 599 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 ÈZE, FRANCIJA 600 01:55:13,205 --> 01:55:14,121 {\an8}RAZGRADILA JE NOČ 601 01:55:14,122 --> 01:55:16,916 {\an8}Nisem vedel, da znam upati in da sem dolgo upal. 602 01:55:16,917 --> 01:55:18,627 {\an8}Da te bom uzrl in me boš uzrla. 603 01:56:30,032 --> 01:56:33,285 {\an8}ZAJČJO PITO BOM 604 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 Živjo, Drasa. 605 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 Živjo, Levi. Zamujaš. 606 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 Oprosti, v stari službi sem se poškodoval. 607 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 Če iščeš novo, v kuhinji rabijo pomoč. 608 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 Kaj znaš? 609 01:57:08,237 --> 01:57:09,487 Dobro streljam. 610 01:57:09,488 --> 01:57:10,863 Kako dobro? 611 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 Nazadnje sem zadel na 3900 m. 612 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 Si moral potolči moj rekord. 613 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 Moral sem ti vrniti. 614 01:58:01,206 --> 01:58:04,293 {\an8}NAJBOLJŠI ROJSTNI DAN 615 01:58:06,920 --> 01:58:09,965 {\an8}TREH STVARI NE MOREŠ DOLGO SKRIVATI: SONCA, LUNE IN RESNICE 616 01:58:23,395 --> 01:58:24,855 BOG NAM ODPUSTI 617 02:07:41,620 --> 02:07:43,622 Prevedla Lorena Dobrila