1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,814 --> 00:03:51,648 嗨 4 00:04:16,464 --> 00:04:17,715 (6月7日下午1点到彭德尔顿营地报到) 5 00:04:17,716 --> 00:04:18,925 (休旅车12点接送 - 发件人: - JFHQDC-JOC) 6 00:04:18,926 --> 00:04:20,427 (发件人不在你的联系人列表中) 7 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 (美国海军陆战队基地 彭德尔顿营地) 8 00:04:25,349 --> 00:04:26,266 (第一远征军之家) 9 00:04:28,310 --> 00:04:29,519 (美国海军陆战队基地 彭德尔顿营地 大门) 10 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 (你正在进入联邦保护区) 11 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 上校 我想跟他私下谈谈 谢谢 12 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 都退伍四年了 还敬礼两次? 13 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - 以表敬意 - 坐吧 14 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 知道我是谁吗? 15 00:05:00,717 --> 00:05:02,009 不知道 16 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 猜猜看 17 00:05:06,056 --> 00:05:07,890 以你的年龄、外貌 18 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 以及海军陆战队上校对你唯命是从的态度 19 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 我猜你是个高级特工 20 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 你父亲和祖父都参过军? 21 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 没错 22 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 作为一名狙击高手 你有113个确认击杀 23 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 外加81个可能击杀 24 00:05:30,706 --> 00:05:32,124 这些数据正确吗? 25 00:05:32,624 --> 00:05:33,458 不正确 26 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - 实际人数更低还是更高? - 更高 27 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 作为资深狙击手 你曾为多少个私营承包商效力? 28 00:05:41,675 --> 00:05:42,592 11个 29 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 但你偶尔也为老东家海军陆战队效力吧? 30 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 只要他们找我 31 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 你目前有没有 替哪些私营或军事组织工作? 32 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 没有 33 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 李维 你是极为罕见的奇才 34 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 竟然没有工作? 35 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 6月 有个企业心理医生认为 我不适合出任务 36 00:06:07,451 --> 00:06:09,243 这点我相信你已经知道了 37 00:06:09,244 --> 00:06:10,537 何必明知故问呢? 38 00:06:13,624 --> 00:06:15,416 你认为以你的状态适合服役吗? 39 00:06:15,417 --> 00:06:16,960 我的想法不重要 40 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 那你现在有没有女朋友? 41 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 有没有对象? 42 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 有没有失去你会死的人? 43 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - 没有 - 为什么? 44 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 我不适合谈恋爱 45 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 有没有药物、毒品或酒精上瘾的问题? 46 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 我不嗑药 47 00:06:41,443 --> 00:06:42,568 但只要算准时间 48 00:06:42,569 --> 00:06:45,989 睡前小酌100毫升有助于入眠 49 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 试过服用安眠药或镇静药吗? 50 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 你有没有远距离杀人的经历? 51 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 药物会影响我射击的准确度 52 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 李维 你大可对心理测试结果提出异议 然后去找另一位医生诊断 53 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 为什么没有呢? 54 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 没必要? 55 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 我现在没有什么提出异议的理由 56 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 如果我给你一个理由呢? 57 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 (立陶宛 佩瓦卡) 58 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 嗨 老爸 59 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 (朵洛特嘉丽维达卡奈特之墓) 60 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 敬音乐 61 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 敬音乐 62 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 我的宝贝小狮 63 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 最近好吗? 64 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 你懂的 65 00:08:07,237 --> 00:08:08,405 看到你后就更好了 66 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 听说你在白俄罗斯被拍到了 67 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 无人机拍的 68 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 真的吗? 69 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 莫斯科方面是不会冒险的 会否认和寡头之死有直接关联 70 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 他生前有四个孩子 71 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 交给我吧 72 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 把你的愧疚都交给我吧 73 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 那个白俄罗斯政客 靠白磷弹和地雷买卖发财 74 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 试想有多少儿童因此失去双腿? 75 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 有多少稚嫩的脸孔 因为这些交易永远留下烧疤? 76 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 把你的愧疚都交给我吧 77 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 放下往前走 78 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 没那么容易的 79 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 我睡不着 80 00:09:25,399 --> 00:09:26,482 有时连续几天都睡不着 81 00:09:26,483 --> 00:09:29,987 到我那边小住一两个星期 82 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 我给你做炖肉吃 这对我们俩都有好处 83 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 不行 84 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 拉比诺维奇命令我 明天一早到莫斯科参加任务简报会 85 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 别理什么拉比诺维奇和莫斯科了 86 00:09:41,582 --> 00:09:43,416 你又不是俄罗斯人 你是立陶宛人 87 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 他说我会失联起码一年 88 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 甚至更久 89 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 对了 90 00:09:52,926 --> 00:09:55,094 我给你安排的医生你去看了吗? 91 00:09:55,095 --> 00:09:56,012 那个专科医生 92 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - 去了 - 然后呢? 93 00:09:58,974 --> 00:10:00,600 没救了 94 00:10:00,601 --> 00:10:02,102 瞧我这个病秧子 95 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 癌症从里到外啃噬着我 96 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 肝脏、胰脏都不行了 97 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 死反倒是好事 98 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 万一到时我还没回来呢? 99 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 你会孤伶伶地死去 我连你什么时候死都不知道 100 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 解决方案很简单 101 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 我已经决定了 102 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 2月14日 情人节 103 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 你在说什么呢? 104 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 我打算自我了结 105 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 当然前提是我还没死 106 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 爸 107 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - 爸 你不能... - 命是我自己的 108 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 我会做好准备在你母亲身边入土为安 109 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 到时无论你在何处 请你为我点根蜡烛 110 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 只要仰望夜空中的猎户星座 你就会知道我走了 111 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 来 小狮 112 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 一起喝点啤酒 113 00:11:02,829 --> 00:11:03,747 演奏一首歌 114 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 好好告别 115 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 (9月) 116 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 请将左手放在平板电脑上 117 00:12:07,853 --> 00:12:08,853 (生物辨识) 118 00:12:08,854 --> 00:12:10,021 (吻合:李维坎恩 准许进入) 119 00:12:10,022 --> 00:12:12,482 请把手表、智能手机和身份证 放进这个箱子里 120 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 这表只能显示时间 121 00:12:19,448 --> 00:12:21,866 三分钟后 我们将抵达禁飞区边缘 122 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 我们只能送你到这里 123 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 落地后 你还需要往北步行38公里 124 00:12:27,164 --> 00:12:29,290 明天下午4点报到 125 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 落地后再打开 126 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 这是什么地方? 127 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 恕我不能回答这个问题 128 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 终于等到我亲爱的王子大驾光临了 129 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 还真准时啊 时间掌握得刚刚好 了不起的家伙 130 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 我是贾斯帕D.德雷克 来自英国皇家海军陆战队 就叫我JD吧 131 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 我是李维坎恩 前美国海军陆战队的侦察狙击手 132 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 你是雇佣兵? 133 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 为私营承包商效力 134 00:14:25,032 --> 00:14:26,616 你对这项任务了解多少? 135 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 一无所知 136 00:14:28,702 --> 00:14:30,578 他们只给我一张没有标记的地形图 137 00:14:30,579 --> 00:14:31,996 我连这是哪个国家都不知道 138 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 我待在这里一整年了 连我都不知道这是哪里 139 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 很困惑吧? 140 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 但这只是冰山一角 141 00:14:40,839 --> 00:14:42,632 天啊 见到你真是太高兴了 142 00:14:42,633 --> 00:14:43,966 你很少接触到人吧? 143 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 你是我一整年以来 第一个面对面交谈的对象 144 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 这里就你一个人? 145 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 我的服役期今晚午夜正式结束 146 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 - 所以我是来接班的? - 没错 147 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 听好 我们先喝一杯 我再跟你一一解说 148 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 到了 149 00:14:59,942 --> 00:15:01,526 西塔观察哨 150 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 你接下来一年的第二个家园 151 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 完全采用自供型能源 太阳能供电 设有一台备用发电机、雨水回收系统 152 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 野生动物资源丰富 那边还有个菜园 153 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 应有尽有 154 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 对岸是什么? 155 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 是东塔 156 00:15:19,837 --> 00:15:21,754 严禁跟对岸接触 157 00:15:21,755 --> 00:15:25,091 但鉴于峡谷从北部到南部 均部署着各种地雷和致命战略障碍物 158 00:15:25,092 --> 00:15:26,801 这个规则可有可无 159 00:15:26,802 --> 00:15:28,594 毕竟压根到不了对岸 160 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 换句话说 东塔没我们的事 161 00:15:30,681 --> 00:15:32,724 他们忙他们的 你忙你的 162 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 今早我确实看到那边有动静 163 00:15:36,311 --> 00:15:38,564 可能他们也在进行年度交接 164 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 理论上 这项任务很简单 165 00:15:40,983 --> 00:15:42,483 我们不是什么主要防线 166 00:15:42,484 --> 00:15:44,235 更像是技术高超的维修工 167 00:15:44,236 --> 00:15:45,486 (第一个守护者 布拉德福德肖尔上尉) 168 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 每天 你必须沿着西缘走一圈 169 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 每隔600米左右 就有一台自动型密集阵炮台 170 00:15:50,951 --> 00:15:52,660 你必须补充自动炮台的弹药 171 00:15:52,661 --> 00:15:55,955 检查护栏、大耳朵和悬空雷 172 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 外面的地堡里有个军械库 里面有武器、工具、备用弹药和地雷 173 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 应有尽有 174 00:16:02,087 --> 00:16:03,881 每30天进行无线电汇报 175 00:16:04,548 --> 00:16:05,882 什么是“大耳朵”? 176 00:16:05,883 --> 00:16:08,134 “大耳朵”就是一种卫星发射器 177 00:16:08,135 --> 00:16:10,261 沿着边缘每隔1公里左右就有一台 178 00:16:10,262 --> 00:16:14,182 每台具备独立的供电和备用电源 179 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - 有什么作用? - 掩人耳目 180 00:16:17,436 --> 00:16:19,353 它们能在特定的日子将虚假信号 181 00:16:19,354 --> 00:16:20,856 发送给上方掠过的所有卫星 182 00:16:21,398 --> 00:16:24,442 主要是为了预防峡谷被间谍卫星发现 183 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 但也能配合谷歌地球这类应用 184 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 这里无法跟外界通信 185 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 没有手机和卫星信号 什么都没有 186 00:16:33,410 --> 00:16:35,411 万一发生紧急状况 187 00:16:35,412 --> 00:16:38,581 你每月用来汇报的短波无线电上 有个紧急按钮 188 00:16:38,582 --> 00:16:40,541 按下后就会发送信号 让他们知道... 189 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 让谁知道? 190 00:16:42,586 --> 00:16:44,545 就是高层吧 老兄 191 00:16:44,546 --> 00:16:45,464 是谁都好 192 00:16:46,048 --> 00:16:48,509 注意到塔顶上的旧款空袭警报器吗? 193 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 万一所有的大耳朵同时失灵 或是峡谷被占领了 194 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 该仪器会自动执行“流浪狗程序” 195 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 “流浪狗程序” 196 00:16:58,769 --> 00:17:00,145 - 那是什么? - 不知道 197 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 但如果听到空袭警报器响起 你就要拼命地逃跑 198 00:17:05,192 --> 00:17:06,275 收到 199 00:17:06,276 --> 00:17:07,860 听好 是这样的 200 00:17:07,861 --> 00:17:09,154 这地方有年头了 201 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 是二战末期、冷战初期留下的遗址 202 00:17:12,324 --> 00:17:13,783 也是个机密 203 00:17:13,784 --> 00:17:15,535 很久以前 领导们签订了一项协议 204 00:17:15,536 --> 00:17:17,787 成立了一个联盟 确保没人知道峡谷的存在 205 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 如今 每年他们都会派出 一个西方国家的新代表 206 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 负责巡逻西部边缘 对方也派一人负责巡逻东部边缘 207 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 是跟你对等的角色 208 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 你是指过去75年来 209 00:17:28,632 --> 00:17:31,008 东西方的国家一直在暗地里合作? 210 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 不是 我是指自这个联盟成立以来 共有过九个苏联领袖 211 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 和13个美国总统 212 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 而这些领导人都不知道峡谷的存在 213 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 尝尝看 214 00:17:47,067 --> 00:17:49,403 这是马铃薯伏特加 蒸馏设备在军械库里 215 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 好酒 216 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 这个秘方已经传承几十年了 拜托别搞砸了 217 00:17:58,537 --> 00:18:01,582 听好 老兄 不好意思 我总觉得好像哪里没搞清楚 218 00:18:02,082 --> 00:18:05,794 除了确保没人发现这个地方以外 我们的任务究竟是什么? 219 00:18:07,004 --> 00:18:08,671 确保没人涉足峡谷吗? 220 00:18:08,672 --> 00:18:09,590 不是 221 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 确保峡谷里的东西不会跑出去 222 00:18:16,305 --> 00:18:19,974 一年前 我也跟你一样 前辈跟我说了同一番话 223 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 你说我对他有什么看法? 224 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - 简直一派胡言 - 没错 225 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 但不骗你 时刻留意峡谷中间的护墙 226 00:18:28,317 --> 00:18:29,567 那里最容易攀爬 227 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 其余的交给 北边和南边的感应速射机枪处理 228 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 攀爬?处理什么? 229 00:18:43,582 --> 00:18:44,666 什么东西在鬼叫? 230 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 我们称之为“空心人” 231 00:18:47,961 --> 00:18:49,712 没人知道它们是什么东西 232 00:18:49,713 --> 00:18:51,924 我连为什么叫“空心人”都不清楚 233 00:18:52,424 --> 00:18:56,260 - 是一首T.S.艾略特的诗名 - 我不清楚 234 00:18:56,261 --> 00:18:59,388 我只知道是很久以前的前辈 给它们取的名字 235 00:18:59,389 --> 00:19:00,474 沿用至今 236 00:19:01,391 --> 00:19:03,726 我只能告诉你 在1940年代后期 237 00:19:03,727 --> 00:19:06,187 他们派了整整三个营 238 00:19:06,188 --> 00:19:09,149 总共两千四百个骑兵深入峡谷铲除它们 239 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 结果没有一个人回来 240 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 事后 他们转而采取全面遏制战略 241 00:19:16,365 --> 00:19:18,491 - 你怎么知道的? - 跟你一样 242 00:19:18,492 --> 00:19:20,034 都是前辈说的 243 00:19:20,035 --> 00:19:23,371 - 好 所以这个信息可能... - 口耳相传几十年了 244 00:19:23,372 --> 00:19:24,289 对 245 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 JD 你觉得这里究竟怎么回事? 246 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 我认为最简洁易懂的推论是 247 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 峡谷是通往地狱的大门 我们则是地狱大门的守护者 248 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - 保重 - 加油 老兄 249 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 (流星在生命的尾声发出痛苦的尖鸣) 250 00:22:05,868 --> 00:22:07,660 老兄 很高兴见到你 251 00:22:07,661 --> 00:22:08,786 可不是嘛 老兄 252 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 请你跟我确认一下你的身份 253 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 贾斯帕D.德雷克 代号蓝箭 254 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 感谢你为我们效力 255 00:22:28,557 --> 00:22:30,141 轮班结束 256 00:22:30,142 --> 00:22:31,310 收到 257 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 (10月) 258 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 (系统活跃) 259 00:23:10,432 --> 00:23:11,934 (系统检查) 260 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 (地雷) 261 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 这是西塔 正在进行无线电汇报 262 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 收到吗? 263 00:23:47,135 --> 00:23:49,428 我重复 这是西塔 正在进行无线电汇报 264 00:23:49,429 --> 00:23:50,972 收到请回复 265 00:23:50,973 --> 00:23:52,807 请说出认证代码 266 00:23:52,808 --> 00:23:53,724 (系统解码中) 267 00:23:53,725 --> 00:23:56,103 A、B、9、7、O 268 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - 有没有接触到敌人? - 没有 269 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 请报告大耳朵的状况 270 00:24:01,275 --> 00:24:02,358 状况良好 271 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 程序完成 272 00:24:04,319 --> 00:24:05,863 30天后再进行无线电汇报 273 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - 等等 我有个疑问 - 程序完成 274 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 罗伯特弗罗斯特 275 00:24:59,875 --> 00:25:02,877 “如果独处时会感到孤单 说明没有把自己陪好 276 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 萨特 277 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 贾斯帕德雷克 又名‘JD’” 278 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 “除了现实以外 一切都是毒药 问题是现实令人难以承受 279 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 康诺利 盖提弗雷德里克上尉 1986年” 280 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 “只有愿意冒险远行的人 才能发现自己能走得多远 281 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 T.S.艾略特 282 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 布拉德福德肖尔上尉 1947年” 283 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 糟糕 284 00:28:31,545 --> 00:28:33,505 (11月) 285 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 愿你长命百岁 286 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 祝福你 287 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 长命 288 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 百岁 289 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 好耶 290 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 {\an8}(你叫什么名字?) 291 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}(禁止通信) 292 00:31:02,196 --> 00:31:05,406 {\an8}(我叫德拉莎 今天是我的生日) 293 00:31:05,407 --> 00:31:09,036 {\an8}(我想怎样就怎样) 294 00:31:29,973 --> 00:31:31,098 {\an8}(我叫李维) 295 00:31:31,099 --> 00:31:34,019 {\an8}(要不要举杯祝贺你生日快乐?) 296 00:32:02,506 --> 00:32:03,590 (雷蒙斯乐队) 297 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}(李维 秀秀你的舞技吧) 298 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 {\an8}(不行 我的舞技很差劲) 299 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 (你肯定有什么才华吧 你有什么才华?) 300 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}(我的枪法不错) 301 00:33:01,732 --> 00:33:04,484 (有多不错?) 302 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 (最精彩的生日) 303 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 (12月) 304 00:41:30,073 --> 00:41:32,910 (12月 收集 准备 完成) 305 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 (德拉莎 圣诞快乐) 306 00:43:17,431 --> 00:43:18,389 (德拉莎) 307 00:43:18,390 --> 00:43:20,142 {\an8}(李维) 308 00:43:36,200 --> 00:43:37,492 (后移到车的第五列位置) 309 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 (马吃马) 310 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 (2月) 311 00:46:17,152 --> 00:46:17,985 {\an8}(2月14日) 312 00:46:17,986 --> 00:46:19,488 {\an8}(简单如...我见到你那一...) 313 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 (今天巡逻时没看到你 怎么了?) 314 00:47:05,284 --> 00:47:06,742 {\an8}(我今天很难过) 315 00:47:06,743 --> 00:47:09,329 {\an8}(真希望你能陪伴在我身边) 316 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 “只有愿意冒险远行的人 才能发现自己能走得多远” 317 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 你在干吗? 318 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 厉害了 319 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 天啊 320 00:49:45,402 --> 00:49:48,030 {\an8}(今晚要不要一起吃晚饭?) 321 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 德拉莎 晚上好 322 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 虽然我知道我不应该在这里 323 00:51:35,971 --> 00:51:37,055 李维 晚上好 324 00:51:37,639 --> 00:51:40,601 卫星探测不到我们的踪迹 试问谁在看啊? 325 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 我做了兔肉派 326 00:51:47,983 --> 00:51:49,151 喜欢吃兔肉派吗? 327 00:51:50,777 --> 00:51:51,862 我会试着喜欢上的 328 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 你种的是什么? 329 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 我带了花给你 330 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 可不是 331 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 谢谢 332 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 你老盯着我看 333 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 对不起 这... 334 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 怎么了? 335 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 你的眼睛比我想象中还要幽绿 336 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 你身上有臭味 337 00:52:28,273 --> 00:52:29,191 很难闻 338 00:52:31,151 --> 00:52:32,151 我知道 339 00:52:32,152 --> 00:52:33,569 我低估了滑索的下垂度 340 00:52:33,570 --> 00:52:35,363 后半段我都是用手爬过来的 341 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 是啊 我不能让你带着异味走进塔里 342 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 不如你先到澡堂洗个澡? 343 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 我会把前辈留下的干净衣服放在门外 344 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 可能是在育空 西伯利亚或斯堪的纳维亚郊外吧 345 00:53:53,108 --> 00:53:54,817 不知道 我在飞机上被打了镇定剂 346 00:53:54,818 --> 00:53:57,154 - 我都不知道飞行了多久 - 我也是 347 00:53:57,863 --> 00:53:59,864 不过应该是北半球的远北地区 348 00:53:59,865 --> 00:54:00,948 这我确定 349 00:54:00,949 --> 00:54:02,408 你怎么这么肯定? 350 00:54:02,409 --> 00:54:03,869 靠观察季节 351 00:54:04,578 --> 00:54:06,162 我离开美国时 正值初秋 352 00:54:06,163 --> 00:54:07,331 抵达后 还是秋天 353 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 你是军人? 354 00:54:10,667 --> 00:54:11,667 海军陆战队 355 00:54:11,668 --> 00:54:12,627 退伍了 356 00:54:12,628 --> 00:54:14,880 你狙杀距离最远的纪录是多少? 357 00:54:15,881 --> 00:54:17,298 别说你不知道 358 00:54:17,299 --> 00:54:19,509 所有顶尖狙击手都很清楚 359 00:54:19,510 --> 00:54:21,302 自己所有狙杀记录 快说吧 360 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 3241米 361 00:54:22,763 --> 00:54:23,972 324... 362 00:54:24,640 --> 00:54:25,474 一枪毙命? 363 00:54:26,558 --> 00:54:27,809 没错 364 00:54:29,895 --> 00:54:30,979 这意味着你是... 365 00:54:31,730 --> 00:54:32,814 全球五大狙击手之一 366 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 去年5月也门事件的那记神狙击 是你射出的吗? 367 00:54:39,696 --> 00:54:41,072 我没参与那项任务 368 00:54:41,073 --> 00:54:44,200 也不知道去年5月也门有什么任务 369 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 据说当时有风 东风25节 阵风达到40节 370 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 那绝对是非常漂亮的一枪 371 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 三千八百米 372 00:54:53,001 --> 00:54:53,919 世界纪录 373 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 我非常崇拜那个狙击手 374 00:54:57,714 --> 00:54:58,882 可惜不是你 375 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 怎么? 376 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 过去六个月来 我天天都在盯着这个峡谷 377 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 不得不说 这边的风景更好 378 00:55:18,777 --> 00:55:20,695 你知道我每晚坐在对面的瞭望台时 379 00:55:20,696 --> 00:55:22,488 都在想什么吗? 380 00:55:22,489 --> 00:55:24,241 在想怎么跟我上床? 381 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 在那个想法之后 382 00:55:31,665 --> 00:55:33,291 好 之后 抱歉 383 00:55:33,292 --> 00:55:35,586 请告诉我你都在想什么 384 00:55:37,713 --> 00:55:39,298 这个地方 385 00:55:40,257 --> 00:55:42,801 峡谷下面的空心人到底是怎么回事? 386 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 你知道吗? 387 00:55:46,680 --> 00:55:49,224 很久以前 在我还没出生前 388 00:55:50,475 --> 00:55:51,685 我爸曾为克格勃效力 389 00:55:52,311 --> 00:55:56,315 几年后 当时我还小 他经常跟我说... 390 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 “德拉莎 我的宝贝小狮 你不会想知道真相的 391 00:56:02,613 --> 00:56:03,988 不知道真相比较好” 392 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 我听了不断追问他:“爸 为什么? 393 00:56:07,075 --> 00:56:08,619 为什么我不会想知道真相?” 394 00:56:11,205 --> 00:56:12,039 他怎么说? 395 00:56:12,998 --> 00:56:14,249 他说 396 00:56:14,958 --> 00:56:17,960 “因为知道太多真相会难过 397 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 使人陷入疯癫” 398 00:56:20,923 --> 00:56:21,924 是吗? 399 00:56:23,467 --> 00:56:25,802 经验告诉我 只有隐瞒真相才会带来这种后果 400 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 你是什么时候悟到的? 401 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 第一次扣动扳机的时候 402 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 能跟我说说吗? 403 00:56:39,399 --> 00:56:40,566 当时我在伯利兹境外 404 00:56:40,567 --> 00:56:43,153 身处离岸2公里以外的一艘渔船上 405 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 任务结束后 我一直做同一个噩梦 406 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 这事你跟谁说过? 407 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 只跟你说过 408 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 为什么选这个职业? 409 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 我在俄勒冈州长大 打猎是我从小到大的家庭教育之一 410 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 而且我爸是我见过最出色的老师 411 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 他对此充满热忱 412 00:57:15,227 --> 00:57:16,311 我也耳濡目染 413 00:57:16,812 --> 00:57:17,938 对什么充满热忱? 414 00:57:19,314 --> 00:57:20,941 完美狙击的艺术 415 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 是啊 416 00:57:25,946 --> 00:57:26,947 这股热忱还在吗? 417 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 没以前来得强烈 418 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 我已经做不到公私分明了 419 00:57:37,958 --> 00:57:39,710 我经常把秘密告诉我爸 420 00:57:40,836 --> 00:57:42,212 所以不需要把秘密藏起来 421 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 秘密藏得太多 迟早都会藏不住 422 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 我看你把床垫搬到楼上 在这里睡觉 423 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 这是出于战略考量 424 00:58:04,401 --> 00:58:05,569 我也一样 425 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 李维 你有没有骗我? 426 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 骗你什么? 427 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 骗我说你舞技差劲 428 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 可能有点骗你的意思吧 429 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 你看那边 430 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 三颗紧挨着的星 431 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 那就是猎户腰带 432 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 我看到了 433 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 他叫我在情人节的夜晚仰望猎户星座 434 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 借此得知他已经结束生命了 435 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 节哀 436 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 被悲伤吞噬时 你会怎么做? 437 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 有时我会读诗 438 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 或是尝试写诗 439 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 你会写诗? 440 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 几乎天天都写 441 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 真的吗? 442 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 我还跑去上课呢 443 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 我每周三下午4点到晚上7点 在梅萨社区学院上课 444 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 那你的文笔肯定很好吧? 445 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 不会 很差劲 446 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 是吗?就像你“差劲”的舞技? 447 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 对 448 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 可以为我写一首烂诗吗? 449 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 可能已经写了 450 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 念给我听 451 01:02:17,487 --> 01:02:19,698 - 绝对不行 - 别这样嘛 452 01:02:20,616 --> 01:02:21,949 休想 453 01:02:21,950 --> 01:02:23,826 - 起码让我知道诗名嘛 - 不行 454 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 叫我怎么信你啊? 455 01:02:25,621 --> 01:02:27,830 你压根没为我写过烂诗 对吧? 456 01:02:27,831 --> 01:02:29,207 写了 457 01:02:29,208 --> 01:02:30,625 只是才刚开始写 458 01:02:30,626 --> 01:02:32,461 那就告诉我诗名是什么嘛 459 01:02:34,171 --> 01:02:37,049 - 诗名是暂定的 - 我想知道是什么 460 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 《她捣毁了整个夜》 461 01:02:49,186 --> 01:02:50,229 有这么糟糕吗? 462 01:02:50,979 --> 01:02:51,980 我好喜欢 463 01:02:53,815 --> 01:02:55,859 该死的 我好喜欢 464 01:02:56,485 --> 01:02:58,194 不行 你必须念给我听 465 01:02:58,195 --> 01:03:00,071 - 快 拜托 - 绝对不... 466 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 休想 467 01:03:05,285 --> 01:03:06,786 喜欢我做的兔肉派吗? 468 01:03:06,787 --> 01:03:07,871 不喜欢 469 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 我爱死了你做的兔肉派 470 01:03:33,397 --> 01:03:34,565 不要 471 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 李维 472 01:06:31,825 --> 01:06:34,076 别碰到 是一种黏液 473 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 好的 474 01:06:37,122 --> 01:06:38,081 你竟然跑来救我 475 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 难道你不会为我这么做吗? 476 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - 这是什么地方? - 不知道 477 01:06:47,216 --> 01:06:49,258 你最好带了电动攀升扣 478 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 还用问嘛 479 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 我们去东墙寻找那条滑索 480 01:07:21,208 --> 01:07:22,209 德拉莎 481 01:08:12,676 --> 01:08:14,011 - 你没事吧? - 我没事 482 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 你说它们有什么目的? 483 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 瞧它们瘦骨嶙峋的模样 可能把我们当成食物了 484 01:08:22,560 --> 01:08:23,769 其中一个骑着马逃跑了 485 01:08:23,770 --> 01:08:25,314 对 我看到了 486 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 糟糕 487 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - 怎么了? - 电动攀升扣 488 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 肯定掉进河里了 这个峡谷深500米 489 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 我们逃不掉了 490 01:08:49,421 --> 01:08:50,671 只能沿着河往南走 491 01:08:51,423 --> 01:08:53,300 这条河肯定是流出峡谷的 492 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 这是军服 493 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 是美国陆军第一空降师的旧军服 494 01:09:02,309 --> 01:09:05,686 我在塔上遇过 英国空降特勤队和苏联特种部队 495 01:09:05,687 --> 01:09:06,897 战后士兵 496 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 这些都是1940年代的军服 497 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 这些骑兵 498 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 来自那几个失踪的营 499 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 李维 按理说 他们老早就死了 500 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 我们还是别停下脚步 501 01:10:07,165 --> 01:10:09,458 “世界不是在一声巨响中终结 502 01:10:09,459 --> 01:10:12,004 而是在一阵呜咽声中” 503 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 这是T.S.艾略特写的诗句 描述被困在生死之间的人 504 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 这首诗叫《空心人》 505 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 空心人 506 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 没错 507 01:11:17,110 --> 01:11:18,904 看起来像是地震造成的破坏 508 01:11:19,530 --> 01:11:20,989 可能遭遇过地震吧 509 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 是氰化物中毒 510 01:13:12,976 --> 01:13:14,645 他们选择了自杀 511 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 什么比死还要可怕? 512 01:13:19,358 --> 01:13:20,776 这里简直是地狱啊 513 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 我要炸个洞 514 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 该死 它们无所不在 我们太暴露了 515 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 到峡谷围墙了 516 01:16:00,477 --> 01:16:01,644 李维 517 01:16:01,645 --> 01:16:03,187 被包围就死定了 518 01:16:03,188 --> 01:16:04,648 反正横竖都是死 519 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 挡住 520 01:18:29,334 --> 01:18:31,295 (愿上帝饶恕我们) 521 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 李维 522 01:18:43,182 --> 01:18:44,724 是一台备用发电机 523 01:18:44,725 --> 01:18:47,227 丙烷能长期保持稳定状态 所以... 524 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 今天是1946年7月12日 也可能是13日 525 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 这个社群乃是因应东西方国家合作 526 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 而成立的最高机密联盟 527 01:19:29,686 --> 01:19:31,395 二战后期 528 01:19:31,396 --> 01:19:33,648 罗伯特奥本海默 与其洛斯阿拉莫斯的伙伴们 529 01:19:33,649 --> 01:19:34,815 成功发明了核弹 530 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 同一时期 我们也在研发类似的毁灭性生化导弹 531 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 六天前 这里遭遇8.1级强震 532 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 导致设施遭受严重损坏 533 01:19:46,203 --> 01:19:51,124 我们在此地的任务不再是研究 而是遏制 534 01:19:54,711 --> 01:19:57,171 我们马不停蹄地工作 535 01:19:57,172 --> 01:19:59,883 确保这种毒素不会从峡谷泄漏出去 536 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 由于暴露在生化污染物中 537 01:20:03,470 --> 01:20:08,057 峡谷环境中不同生物体的基因 538 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 已经融为一体 539 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 也就是说 人类与植物、动物 甚至昆虫的基因已经融为一体 540 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 有些人对污染物的免疫力较强 541 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 特别是接触污染物只有短短几个小时 而非连续几天的人 542 01:20:25,367 --> 01:20:28,744 万一被感染 五天内就会出现变异状况 543 01:20:28,745 --> 01:20:29,829 (最终样本) 544 01:20:29,830 --> 01:20:33,125 变异状况会在身体上出现 就像这样 545 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 当初选在如此偏僻的地点进行实验 乃是具有远见卓识的方案 546 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 这也很可能是不会殃及全人类的唯一因素 547 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 毕竟这是我们为自己埋下的祸患 548 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 十分抱歉 549 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 愿上帝怜悯我们 550 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 如果接触时间只有几个小时 我们应该不会有事 551 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 那我们就尽快逃出去吧 552 01:21:07,534 --> 01:21:08,410 怎么了? 553 01:21:09,620 --> 01:21:10,954 可能有出路了 554 01:21:19,588 --> 01:21:21,507 这不是1940年的玩意 555 01:21:22,174 --> 01:21:23,217 是2000年代后期 556 01:21:24,718 --> 01:21:26,677 为什么不派一支轰炸机中队进来 557 01:21:26,678 --> 01:21:28,764 直接消灭这些祸害 收工回家? 558 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 “黑湖”是个准军事组织 559 01:21:34,102 --> 01:21:35,269 峡谷还没遭到轰炸 560 01:21:35,270 --> 01:21:37,189 是因为研究还在持续进行中 561 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 我们不是在为军方效力 562 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 他们利用这些数据来设置研究型无人机 563 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 “黑湖”是个专做基因研究的大集团 564 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 这些无人机是在收集混合基因样本 565 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 他们在打造超级士兵 566 01:22:01,046 --> 01:22:02,840 这才滔天机密 567 01:22:03,507 --> 01:22:06,175 拿年轻的士兵和科学家当白老鼠 让他们受尽折磨 568 01:22:06,176 --> 01:22:08,678 过去几十年来 私营军事承包商 569 01:22:08,679 --> 01:22:11,265 不断研究基因增强士兵技术 570 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 而峡谷生物的基因都是前所未见的 571 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 我们的任务就是保护他们的机密 572 01:22:23,151 --> 01:22:26,237 {\an8}(流浪狗) 573 01:22:26,238 --> 01:22:27,614 (流浪狗) 574 01:22:38,208 --> 01:22:39,292 (机密 流浪狗) 575 01:22:39,293 --> 01:22:40,794 (峡谷自毁程序) 576 01:22:42,337 --> 01:22:43,505 {\an8}(流浪狗导弹威力 焚毁全区) 577 01:22:44,548 --> 01:22:47,800 (一旦峡谷被外界发现 将自动启动自毁程序) 578 01:22:47,801 --> 01:22:49,468 (热辐射安全区) 579 01:22:49,469 --> 01:22:51,054 (4.2公里以外) 580 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 出去前 我有话要跟你说 581 01:23:04,693 --> 01:23:06,068 我猜猜看 582 01:23:06,069 --> 01:23:07,196 是你写的诗吗? 583 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 不是 不是我写的诗 584 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 万一出什么事 我们逃不出去 585 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 我们俩的世界到此结束 586 01:23:21,418 --> 01:23:22,878 我也死而无憾 587 01:23:24,129 --> 01:23:25,589 因为我认识了你 588 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 我们认识的过程 589 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 波折重重 590 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 确实不易 591 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 准备好了吗? 592 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 全力以赴 593 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 我的装备包不见了 刚才明明放在这里的 弹药都在里面 594 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 这些东西懂战术 595 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 它们在耍我们 596 01:24:25,607 --> 01:24:27,526 它们知道我们看不清楚 597 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 那就让它们也看不清楚 598 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 德拉莎 599 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 德拉莎 600 01:27:32,669 --> 01:27:37,299 我一定要把你这半张丑脸切掉 601 01:29:22,362 --> 01:29:23,447 你没事吧? 602 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - 我没事... - 那就好 603 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 “B.肖尔” 604 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 布拉德福德 605 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 他是第一个看守西塔的士兵 606 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 “空心人”这个名称是他取的 607 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 李维 608 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 这是什么地方? 609 01:30:07,449 --> 01:30:09,617 这是一座化学导弹设施 610 01:30:09,618 --> 01:30:11,619 我是从导弹发射井下来的 611 01:30:11,620 --> 01:30:13,247 那也是唯一的出路 612 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 地震造成导弹受损 发生泄漏 613 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 污染物就在雾气中 614 01:33:32,112 --> 01:33:34,114 (维修处) 615 01:33:46,293 --> 01:33:47,878 我知道能怎么逃出去了 616 01:33:48,378 --> 01:33:50,505 这些旧款吉普车具备强而有力的绞盘 617 01:33:50,506 --> 01:33:52,508 功能和电动攀升扣一样 618 01:34:30,420 --> 01:34:31,963 前往东墙 619 01:34:31,964 --> 01:34:33,549 滑索应该就在附近 620 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 在那边 看到了 621 01:35:03,996 --> 01:35:05,289 没子弹了 622 01:36:01,803 --> 01:36:03,180 李维 623 01:36:10,979 --> 01:36:11,980 李维 624 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 工具箱给我 625 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 不要啊 626 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 放丙烷 627 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 切断绳索 628 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 李维 629 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 下面就像梦境一样 630 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 就像清醒的噩梦 631 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 这是我最接近地狱的经历 632 01:38:58,272 --> 01:39:00,065 我们需要隔离 633 01:39:02,359 --> 01:39:03,443 五天 634 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 万一我们被感染了呢? 635 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 我会做该做的事 636 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 我也是 637 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 我明天要做无线电汇报 638 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 我也是 639 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 我不知道要怎么返回对岸 640 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 后面有一支C19型抓钩枪 641 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 应该能过得去 642 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 看来俄罗斯的军火库更完备 643 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 俄罗斯人酿的伏特加也更醇 644 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 喝吧 645 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 为我们活着出来干杯 646 01:39:56,079 --> 01:39:58,248 你知道我为什么被录用吗? 647 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 是不是因为 你在也门完成了那一记神狙击? 648 01:40:02,419 --> 01:40:04,546 不是 我没骗你 649 01:40:05,297 --> 01:40:06,631 那一枪不是我开的 650 01:40:06,632 --> 01:40:07,841 我知道啊 651 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 我很清楚那一枪是谁开的 652 01:40:13,347 --> 01:40:14,598 你为什么被录用? 653 01:40:16,850 --> 01:40:19,436 他们选我是因为我可有可无 654 01:40:20,312 --> 01:40:21,563 可有可无? 655 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 无亲无故 656 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 就算我消失了 也没人会挂念我 657 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 只为下一个任务而活 658 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 如今一切都不一样了 659 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 我有了活下去的理由 660 01:40:45,254 --> 01:40:46,380 我们可以逃跑的 661 01:40:47,047 --> 01:40:50,467 我知道法国有个地方 我们可以安全地隐居在那里 662 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 想住多久都可以 663 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 德拉莎 跟你一起走是我最大的心愿 664 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 但这个地方怎么办? 665 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 下一对被送来这里 666 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 延续这些机密和谎言的士兵怎么办? 667 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 而且所有空心人都是感染物 668 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 万一其中一个跑了出去... 669 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 我们必须摧毁整个峡谷 670 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 记住 五天内就会出现变异状况 671 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 只要挨到第六天 便说明我们没被感染 672 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - 否则... - 否则只有死路一条 673 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 如果没被感染 我们就下周见 674 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 全力以赴 675 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - 好吗? - 一定 676 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - 听... - 别说再见 677 01:41:52,571 --> 01:41:54,113 我不想听你说这句话 678 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 我没打算说再见 679 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 好吧 那你本来打算说什么? 680 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 说我爱你 681 01:42:15,260 --> 01:42:18,013 这是西塔 正在做无线电汇报 收到吗? 682 01:42:19,473 --> 01:42:21,474 我重复 这是西塔 正在做无线电汇报 683 01:42:21,475 --> 01:42:23,392 收到请回复 684 01:42:23,393 --> 01:42:24,853 请说出认证代码 685 01:42:25,812 --> 01:42:27,980 D、T、4、1、O 686 01:42:27,981 --> 01:42:29,191 稍等一下 687 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 李维是吗?知道我是谁吗? 688 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 知道 689 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 我们研究无人机的电脑系统被启动了 690 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 你是不是去过峡谷? 691 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 没有 但我确实看过 你们的一架无人机从峡谷飞出去 692 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 看来你并不是特工 693 01:42:52,965 --> 01:42:54,465 当今最重大的科研进展 694 01:42:54,466 --> 01:42:58,095 都是由私有资产带动 695 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 知道我从事什么工作吗? 696 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 我猜是高薪工作吧 697 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 这么说吧 这项研究项目的首要目的 698 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 是打造出无人能敌的美国陆军 699 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 来对抗世界各地的海外军队 700 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 我相信你应该理解 拥有这种实力的军队会令我们如虎添翼 701 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 当然了 702 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 李维 你有没有注意到 东塔的对等角色有什么动静? 703 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 没有 704 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 如果不是你启动峡谷的电脑系统 705 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 我只能猜测是你东塔对等角色做的 706 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 毕竟整个峡谷只有你们俩 707 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 你必须歼灭你的对等角色 708 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 马上 709 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 明白吗? 710 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 包在我身上 711 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 收到 谢谢你 李维 712 01:44:15,589 --> 01:44:18,550 (黑湖电脑室 指挥中心 二号摄像头) 713 01:44:23,722 --> 01:44:27,808 指挥官 李维坎恩已被渗透 714 01:44:27,809 --> 01:44:30,228 召集你的队伍 我们明早出发 715 01:44:30,229 --> 01:44:32,146 长官 你打算一起去? 716 01:44:32,147 --> 01:44:33,732 他是我误判的结果 717 01:44:34,608 --> 01:44:37,027 有必要的话 我会亲自干掉他 718 01:45:33,208 --> 01:45:35,502 (我也爱你) 719 01:45:56,648 --> 01:45:58,650 (黑湖) 720 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 快跑 721 01:46:34,686 --> 01:46:37,104 李维坎恩不在塔里 722 01:46:37,105 --> 01:46:39,148 也不在附近地区 723 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 他会不会逃跑了? 724 01:46:43,737 --> 01:46:45,196 出动四旋翼无人机 725 01:46:45,197 --> 01:46:47,406 他的对等角色也不见人影 726 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 如果李维没有坚守岗位 凭什么相信他会杀了她? 727 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 将他们俩分开 728 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 启动无人机程序 出动四旋翼无人机 验证... 729 01:47:12,015 --> 01:47:13,058 (3.6公里) 730 01:48:09,198 --> 01:48:10,741 (3.8公里) 731 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 指挥官 墙上那是什么? 732 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 “有三样东西藏不住 733 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 太阳、月亮和真相 734 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 佛祖 735 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 李维坎恩” 736 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 到底是什么声音? 737 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 大耳朵 他对大耳朵动了手脚 738 01:51:15,759 --> 01:51:17,135 峡谷暴露了 739 01:51:26,520 --> 01:51:27,980 流浪狗程序启动了 740 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 我们只有两分钟逃离这里 741 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 准备好 立刻起飞 742 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 立刻升空 快 743 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 别理高度了 我们必须拉开距离 744 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 快 745 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 (如果我没逃出来 请在夕阳下拆开) 746 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 (法国 埃兹) 747 01:55:13,205 --> 01:55:14,121 {\an8}(她捣毁了整个夜) 748 01:55:14,122 --> 01:55:15,581 {\an8}(我不懂 只懂怎么祈祷) 749 01:55:15,582 --> 01:55:16,916 {\an8}(不懂 早已习惯盼望) 750 01:55:16,917 --> 01:55:18,627 {\an8}(盼望看到你 挣扎只为被你拥抱) 751 01:55:56,707 --> 01:55:59,293 (4月) 752 01:56:30,032 --> 01:56:33,285 {\an8}(我要点兔肉派) 753 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 你好 德拉莎 754 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 你好 李维 你迟到了 755 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 对不起 我受了工伤 现在不干了 756 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 如果你在找新的工作 厨房有空缺 757 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 你有什么特殊技能吗? 758 01:57:08,237 --> 01:57:09,487 我的枪法不错 759 01:57:09,488 --> 01:57:10,863 有多不错? 760 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 上次的狙杀距离达到三千九百米 761 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 偏要打破我的纪录 762 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 偏要回到你身边 763 01:58:01,206 --> 01:58:04,293 {\an8}(最精彩的生日) 764 01:58:06,920 --> 01:58:08,379 {\an8}(有三样东西藏不住) 765 01:58:08,380 --> 01:58:09,965 {\an8}(太阳、月亮和真相) 766 01:58:23,395 --> 01:58:24,855 (愿上帝饶恕我们) 767 02:07:41,620 --> 02:07:43,622 字幕翻译:张庆龄