1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,142 --> 00:02:25,062 द गॉर्ज 4 00:03:50,814 --> 00:03:51,648 ए। 5 00:04:16,464 --> 00:04:17,715 सी. पेंडलटन में रिपोर्ट करो छह जुलाई को दोपहर एक बजे 6 00:04:17,716 --> 00:04:18,925 एसयूवी पिकअप 12 बजे प्रेषक : जेएफ़एचक्यूडीसी-जेओसी 7 00:04:18,926 --> 00:04:20,427 प्रेषक आपकी संपर्क सूची में नहीं है। 8 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 मरीन कोर बेस कैंप पेंडलटन 9 00:04:25,349 --> 00:04:26,266 आई एमइएफ़ का घर 10 00:04:28,310 --> 00:04:29,519 एमसीबी कैंप पेंडलटन मुख्य गेट 11 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 आप संघीय आरक्षित क्षेत्र में प्रवेश कर रहे हैं 12 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 कर्नल, कृपया हमें अकेला छोड़ें। 13 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 चार साल हो गए रिटायर हुए, फिर भी दो बार सलूट किया? 14 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - यह सम्मान दर्शाता है। - बैठो। 15 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 तुम्हें पता है मैं कौन हूँ? 16 00:05:00,717 --> 00:05:02,009 नहीं। 17 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 वैसे, अगर तुम्हें अंदाज़ा लगाना पड़ता तो। 18 00:05:06,056 --> 00:05:07,890 आपकी उम्र, रूप-रंग 19 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 और एक मरीन कर्नल द्वारा बिना किसी शिकायत के आपके आदेश का पालन करने को देखते हुए, 20 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 शायद आप कोई उच्चस्तरीय जासूस हैं। 21 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 तुम्हारे पिताजी और दादाजी ने सेना में काम किया था? 22 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 जी। 23 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 एक माहिर स्नाइपर के रूप में, तुमने 113 लोगों का निश्चित रूप से ख़ात्मा किया है 24 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 और इसके अतिरिक्त संभवतः 81 और लोगों का भी। 25 00:05:30,706 --> 00:05:32,124 क्या ये संख्याएँ सटीक हैं? 26 00:05:32,624 --> 00:05:33,458 नहीं। 27 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - असली संख्याएँ कम हैं या ज़्यादा? - ज़्यादा। 28 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 सेवानिवृत्त सैनिक के रूप में, तुमने कितने प्राइवेट कॉन्ट्रैक्टरों के लिए काम किया है? 29 00:05:41,675 --> 00:05:42,592 ग्यारह। 30 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 पर तुम अभी भी कभी-कभी मरीन कोर के लिए काम करते हो? 31 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 जब भी वे बुलाते हैं। 32 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 और क्या तुम अभी किसी प्राइवेट या सैन्य कॉन्ट्रैक्ट के अंतर्गत काम कर रहे हो? 33 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 नहीं। 34 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 तुम्हारे जैसा प्रतिभाशाली कोई विरला ही होता है, लिवाई। 35 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 तो क्यों नहीं कर रहे हो? 36 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 जून में, किसी कॉर्पोरेट थेरेपिस्ट ने मुझसे कहा था कि मैं मिशन के लिए योग्य नहीं हूँ, 37 00:06:07,451 --> 00:06:09,243 पर पक्का आप यह पहले से जानती हैं। 38 00:06:09,244 --> 00:06:10,537 तो आप मुझसे क्यों पूछ रही हैं? 39 00:06:13,624 --> 00:06:15,416 क्या तुम्हें लगता है कि तुम सेवा करने के लिए योग्य हो? 40 00:06:15,417 --> 00:06:16,960 इससे फ़र्क नहीं पड़ता कि मैं क्या सोचता हूँ। 41 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 तो, क्या तुम्हारी अभी कोई गर्लफ़्रेंड है? 42 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 कोई ख़ास? 43 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 कोई ऐसी जो तुम्हारे बिना जी न सकेगी? 44 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - नहीं। - क्यों नहीं है? 45 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 मेरे साथ यह सब नहीं होता है। 46 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 दवाइयाँ, अवैध ड्रग्स, शराब का क्या? 47 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 मैं ड्रग्स नहीं लेता। 48 00:06:41,443 --> 00:06:42,568 पर अगर ठीक समय पर लूँ, 49 00:06:42,569 --> 00:06:45,989 तो सोने से ठीक पहले सौ मि.ली. शराब लेने से बुरे सपने नहीं आते हैं। 50 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 तुमने कभी नाइट्राज़ेपैम या प्राज़ोसिन आज़माई है? 51 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 क्या आपने कभी किसी को लंबी दूरी से मारा है? 52 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 गोलियाँ मेरी सटीकता को प्रभावित करती हैं। 53 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 लिवाई, तुम उस मनोवैज्ञानिक परीक्षण का विरोध करके किसी अन्य डॉक्टर से मिल सकते थे। 54 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 क्यों नहीं मिले? 55 00:07:06,468 --> 00:07:07,593 मेरे पास कोई वजह नहीं थी। 56 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 तुम्हारे पास कोई वजह नहीं थी? 57 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 अभी मेरे पास कोई ख़ास वजहें नहीं हैं। 58 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 अगर मैंने तुम्हें एक वजह दी तो? 59 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 परवाल्का, लिथुआनिया 60 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 ए, डैडी। 61 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 डोरोटेजा लिवेटा केईनेट 62 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 संगीत के नाम। 63 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 संगीत के नाम। 64 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 मेरी नन्ही शेरनी... 65 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 तुम कैसी हो? 66 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 आपको पता है। 67 00:08:07,237 --> 00:08:08,405 आपसे मिलने के बाद, बेहतर हूँ। 68 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 अफ़वाह है कि बेलारूस में तुम्हारी फ़ोटो खींची गई थी। 69 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 एक ड्रोन से। 70 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 क्या यह संभव है? 71 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 मॉस्को उस अमीरज़ादे की मौत से सीधे जुड़े होने का जोखिम नहीं उठा सकता। 72 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 उसके चार बच्चे थे। 73 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 वह मुझे दो। 74 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 मुझे अपनी शर्मिंदगी दो। 75 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 वह बेलारूसी सफ़ेद फ़ॉस्फोरस बम और लैंड माइन बेचकर अमीर बना था। 76 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 कितने बच्चों ने पैर गँवाए थे? 77 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 उन सभी लेन-देन के कारण, कितने छोटे चेहरे हमेशा के लिए जल गए? 78 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 तुम वह शर्मिंदगी मुझे दो... 79 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 और आगे बढ़ो। 80 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 अब यह इतना आसान नहीं रहा। 81 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 मुझे नींद नहीं आती है। 82 00:09:25,399 --> 00:09:26,482 कभी-कभी कई दिनों तक। 83 00:09:26,483 --> 00:09:29,987 एकाध हफ़्ते के लिए मेरे साथ रहो। 84 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 और हम स्टू बनाएँगे। यह हम दोनों के लिए अच्छा होगा। 85 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 मैं नहीं रुक सकती। 86 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 राबिनोविच ने मुझे कल सुबह एक ब्रीफ़िंग के लिए मॉस्को बुलाया है। 87 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 भाड़ में गया राबिनोविच और भाड़ में गया मॉस्को। 88 00:09:41,582 --> 00:09:43,416 तुम रूसी नहीं हो, तुम लिथुआनियाई हो। 89 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 उसने कहा है कि मैं कम से कम एक साल तक किसी से संपर्क नहीं कर पाऊँगी। 90 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 शायद उससे भी ज़्यादा समय तक। 91 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 ए। 92 00:09:52,926 --> 00:09:55,094 आप उस डॉक्टर के पास गए थे जिसका मैंने प्रबंध किया था? 93 00:09:55,095 --> 00:09:56,012 उस विशेषज्ञ के पास? 94 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - हाँ, गया था। - और? 95 00:09:58,974 --> 00:10:00,600 और कुछ किया नहीं जा सकता है। 96 00:10:00,601 --> 00:10:02,102 मुझे देखो, मेरी हालत बहुत बुरी है। 97 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 कैंसर मुझे अंदर से खाए जा रहा है। 98 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 लिवर, पैंक्रिआज़। 99 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 मौत ही मुझे चैन दिलाएगी। 100 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 और अगर मैं नहीं लौटी तो? 101 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 आप अकेले होंगे और जब यह होगा, मुझे पता भी नहीं चलेगा। 102 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 एक आसान उपाय है। 103 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 मैं फैसला कर चुका हूँ। 104 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 चौदह फ़रवरी, वैलेंटाइन्स डे। 105 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 आप क्या कह रहे हैं? 106 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 मैं ख़ुद ही अपनी जान ले लूँगा। 107 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 बेशक, अगर उससे पहले कैंसर से नहीं मरा तो। 108 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 डैड। 109 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - डैड, आप नहीं... - मैं अपनी ज़िंदगी के साथ जो चाहे करूँ। 110 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 आख़िरकार मैं यहाँ तुम्हारी माँ के पास आराम करने के लिए तैयार हूँगा। 111 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 इसलिए, तुम जहाँ भी रहो, मेरे लिए एक मोमबत्ती जलाना, 112 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 रात को आसमान में हंटर तारामंडल को देखना, तब तुम्हें पता चल जाएगा। 113 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 अब चलो, मेरी नन्ही शेरनी। 114 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 चलो बियर पीएँ, 115 00:11:02,829 --> 00:11:03,747 एक गाना गाएँ 116 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 और अच्छी तरह एक-दूसरे को अलविदा कहें। 117 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 सितंबर 118 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 अपना बायाँ हाथ पैड पर रखो। 119 00:12:07,853 --> 00:12:08,853 बायोमेट्रिक 120 00:12:08,854 --> 00:12:10,021 मेल : लिवाई केन पहुँच स्वीकृत 121 00:12:10,022 --> 00:12:12,482 अपनी घड़ी, अपना स्मार्ट फ़ोन और अपनी आईडी इस केस में रखो। 122 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 यह बस समय बताती है। 123 00:12:19,448 --> 00:12:21,866 तीन मिनटों में, हम नो-फ़्लाई ज़ोन के पास पहुँचेंगे। 124 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 हम तुम्हें बस वहीं तक ले जा सकते हैं। 125 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 प्लेन से कूदने के बाद, तुम्हें उत्तर दिशा में पैदल 38 किलोमीटर और चलना होगा। 126 00:12:27,164 --> 00:12:29,290 तुम्हें कल शाम चार बजे तक पहुँचना होगा। 127 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 इसे ज़मीन पर खोलना। 128 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 हम कहाँ हैं? 129 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 मुझे इसका जवाब देने की अनुमति नहीं है। 130 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 आख़िरकार, मेरा प्यारा राजकुमार आ गया। 131 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 समय का पाबंद भी है। बिल्कुल समय पर। कमाल का आदमी है। 132 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 जैस्पर डी. ड्रेक, रॉयल मरीन्स कमांडोज़। बस मुझे जेडी बुलाओ। 133 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 लिवाई केन, पूर्व यूएस मरीन, स्काउट स्नाइपर। 134 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 किराए का सैनिक? 135 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 प्राइवेट कॉन्ट्रैक्टर। 136 00:14:25,032 --> 00:14:26,616 तो, उन्होंने तुम्हें इस मिशन के बारे में क्या बताया? 137 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 कुछ भी नहीं। 138 00:14:28,702 --> 00:14:30,578 उन्होंने मुझे एक अचिह्नित स्थलाकृतिक नक़्शा दिया। 139 00:14:30,579 --> 00:14:31,996 मुझे यह भी नहीं पता कि मैं किस देश में हूँ। 140 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 मैं यहाँ साल भर से हूँ और मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है कि मैं कहाँ हूँ। 141 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 यह उलझन भरा है, है न? 142 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 पर यह तो बस शुरुआत है। 143 00:14:40,839 --> 00:14:42,632 अरे, मुझे तुमसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई। 144 00:14:42,633 --> 00:14:43,966 किसी से मिलना-जुलना नहीं होता, हँ? 145 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 तुम पहले इंसान हो जिससे मैंने पूरे साल में आमने-सामने बात की है। 146 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 तुम यहाँ अकेले हो? 147 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 और मेरा दौरा आधिकारिक तौर पर आधी रात को ख़त्म हो जाएगा। 148 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 - तो मैं तुम्हारी जगह लूँगा? - बिल्कुल। 149 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 देखो, हम ड्रिंक लेंगे और मैं तुम्हें सब कुछ समझाऊँगा। 150 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 वह रहा। 151 00:14:59,942 --> 00:15:01,526 वेस्ट टावर ऑब्ज़रवेशन पोस्ट। 152 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 अगले 365 दिनों के लिए तुम्हारा घर से दूर दूसरा घर। 153 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 पूरी तरह से आत्मनिर्भर, जनरेटर बैकअप के साथ सौर ऊर्जा, वर्षा प्रणाली, 154 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 शिकार के लिए प्रचुर मात्रा में जंगली जानवर हैं और वहाँ एक बगीचा भी है। 155 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 तुम्हारी ज़रूरत का सब कुछ है। 156 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 दूसरी तरफ़ वह क्या है? 157 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 वह ईस्ट टावर है। 158 00:15:19,837 --> 00:15:21,754 दूसरी तरफ़ से संपर्क करना सख़्त वर्जित है, 159 00:15:21,755 --> 00:15:25,091 जो कि गॉर्ज के उत्तर और दक्षिण में मौजूद लैंड माइंस और घातक सामरिक अवरोधों को 160 00:15:25,092 --> 00:15:26,801 देखते हुए बेमतलब है। 161 00:15:26,802 --> 00:15:28,594 वैसे भी उस पार जाने का कोई रास्ता नहीं है। 162 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 व्यावहारिक दृष्टि से, ईस्ट टावर से कोई परेशानी नहीं होगी। 163 00:15:30,681 --> 00:15:32,724 वे अपना काम करते हैं। तुम अपना काम करना। 164 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 आज सुबह मैंने उस तरफ़ हलचल ज़रूर देखी थी। 165 00:15:36,311 --> 00:15:38,564 शायद उन्होंने भी अपनी सालाना बारी पूरी कर ली है। 166 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 सैद्धांतिक रूप से, काम आसान है। 167 00:15:40,983 --> 00:15:42,483 तुम रक्षा की पहली पंक्ति नहीं हो। 168 00:15:42,484 --> 00:15:44,235 तुम रखरखाव करने वाले एक बेहद कुशल आदमी की तरह हो। 169 00:15:44,236 --> 00:15:45,486 कैप्टन ब्रैडफ़र्ड शॉ फ़र्स्ट गार्डियन 170 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 हर रोज़, तुम पश्चिमी किनारे पर गश्त लगाओगे। 171 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 लगभग हर 600 मीटर पर, स्वचालित फ़ैलेंक्स बंदूकें हैं। 172 00:15:50,951 --> 00:15:52,660 तुम ऑटो गन में खाली हुई गोलियाँ भरोगे, 173 00:15:52,661 --> 00:15:55,955 नियंत्रण बाड़, क्लोकर्स और सस्पेन्डड माइंस की जाँच करोगे। 174 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 बाहर बंकर में एक हथियारघर है। हथियार, औज़ार, अतिरिक्त गोलियाँ, माइंस। 175 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 तुम्हें जो भी चाहिए। 176 00:16:02,087 --> 00:16:03,881 हर 30 दिनों में रेडियो चेक करना। 177 00:16:04,548 --> 00:16:05,882 यह क्लोकर क्या है? 178 00:16:05,883 --> 00:16:08,134 क्लोकर एक तरह का सैटेलाइट ट्रांसमीटर है। 179 00:16:08,135 --> 00:16:10,261 किनारे के साथ-साथ प्रत्येक किलोमीटर पर एक है 180 00:16:10,262 --> 00:16:14,182 और हर एक के पास अपनी ऊर्जा और बैकअप ऊर्जा का स्रोत है। 181 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - वे क्या करते हैं? - वे आड़ प्रदान करते हैं। 182 00:16:17,436 --> 00:16:19,353 वे कभी भी ऊपर से गुज़रने वाले सभी सैटेलाइटों को 183 00:16:19,354 --> 00:16:20,856 ग़लत संकेत भेजते हैं। 184 00:16:21,398 --> 00:16:24,442 उन्हें ऐसे डिज़ाइन किया गया है कि गॉर्ज जासूसी करने वाले सैटेलाइटों के लिए अदृश्य बना रहे, 185 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 पर वे गूगल अर्थ जैसी चीज़ों के विरुद्ध भी कारगर हैं। 186 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 यहाँ बाहरी दुनिया से संपर्क करने का कोई ज़रिया नहीं है। 187 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 न मोबाइल फ़ोन, न सैट फ़ोन, कुछ भी नहीं। 188 00:16:33,410 --> 00:16:35,411 आपातकालीन स्थिति के लिए, मासिक रेडियो चेक के लिए 189 00:16:35,412 --> 00:16:38,581 इस्तेमाल किए जाने वाले समर्पित शॉर्टवेव रेडियो पर एक पैनिक बटन है। 190 00:16:38,582 --> 00:16:40,541 वह बटन एक संकेत भेजता है जिससे उन्हें पता चल जाता है... 191 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 किसे पता चल जाता है? 192 00:16:42,586 --> 00:16:44,545 शायद उच्च अधिकारियों को। 193 00:16:44,546 --> 00:16:45,464 वे जो भी हों। 194 00:16:46,048 --> 00:16:48,509 तुमने टावर के ऊपर मौजूद पुराने एयर-रेड सायरनों पर गौर किया? 195 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 अगर, किसी तरह, सारे क्लोकर्स एक समय पर असफल हो गए या अगर गॉर्ज में भारी मात्रा में घुसपैठ हुई, 196 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 तो उनकी स्वचालित प्रणाली स्ट्रेडॉग प्रोटोकॉल नामक कुछ निष्पादित करती है। 197 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 स्ट्रेडॉग प्रोटोकॉल। 198 00:16:58,769 --> 00:17:00,145 - वह क्या है? - कोई अंदाज़ा नहीं है। 199 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 पर अगर तुम्हें वे एयर-रेड सायरन सुनाई दें, तो सिर पर पैर रखकर भागना। 200 00:17:05,192 --> 00:17:06,275 समझ गया। 201 00:17:06,276 --> 00:17:07,860 देखो, यह है स्थिति। 202 00:17:07,861 --> 00:17:09,154 यह जगह पुरानी है। 203 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 मैं द्वितीय विश्व युद्ध के अंत और शीत युद्ध के आरंभ के समय की बात कर रहा हूँ। 204 00:17:12,324 --> 00:17:13,783 और यह गुप्त है। 205 00:17:13,784 --> 00:17:15,535 उस समय, एक समझौता हुआ था 206 00:17:15,536 --> 00:17:17,787 और इसे गुप्त रखने के लिए एक गठबंधन बनाया गया था। 207 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 इसलिए, अब, हर साल, पश्चिमी देशों में से किसी एक का नया प्रतिनिधि 208 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 पश्चिमी किनारे पर गश्त लगाता है और दूसरी ओर का कोई प्रतिनिधि पूर्वी किनारे पर गश्त लगाता है। 209 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 वे तुम्हारे समकक्ष हैं। 210 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 तुम मुझे बता रहे हो कि पूर्व और पश्चिम के नेता 211 00:17:28,632 --> 00:17:31,008 पिछले 75 सालों से गुप्त रूप से मिलकर काम कर रहे हैं? 212 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 नहीं। मैं तुम्हें बता रहा हूँ कि गठबंधन बनने के बाद से अब तक 213 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 नौ सोवियत रूसी राष्ट्राध्यक्ष और 13 अमरीकी राष्ट्रपति हुए हैं। 214 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 और उनमें से किसी को भी गॉर्ज को बारे में पता नहीं है। 215 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 वह चखकर देखो। 216 00:17:47,067 --> 00:17:49,403 आलू से बनी वोडका। भट्टी हथियारघर में है। 217 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 यह अच्छी है। 218 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 यह नुस्ख़ा दशकों से साझा किया जा रहा है। इसलिए कृपया उसे ख़राब मत करना। 219 00:17:58,537 --> 00:18:01,582 सुनो, माफ़ करना। पर मुझे बस लग रहा है कि मैं कुछ चूक रहा हूँ। 220 00:18:02,082 --> 00:18:05,794 तो इस जगह को गुप्त रखने के अलावा, मिशन क्या है? 221 00:18:07,004 --> 00:18:08,671 मुझे लोगों को गॉर्ज में जाने से रोकना है? 222 00:18:08,672 --> 00:18:09,590 नहीं। 223 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 तुम्हें वह बाहर आने से रोकना है जो गॉर्ज में है। 224 00:18:16,305 --> 00:18:19,974 एक साल पहले, मैं तुम्हारी जगह पर था और मेरे पूर्वाधिकारी ने मुझे बिल्कुल यही भाषण दिया था। 225 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 और मैंने उसके बारे में क्या सोचा था? 226 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - कि वह पागल है। - बिल्कुल सही कहा। 227 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 पर मेरा विश्वास करो, घाटी की बीच की दीवारों पर ज़्यादा नज़र रखना। 228 00:18:28,317 --> 00:18:29,567 वहाँ से चढ़ना ज़्यादा आसान है। 229 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 उत्तर और दक्षिण में मौजूद सेंसर मिनीगन बाकी काम संभाल लेंगी। 230 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 क्या चढ़... क्या संभाल लेंगी? 231 00:18:43,582 --> 00:18:44,666 वह क्या है? 232 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 उन्हें हम हॉलो मैन बुलाते हैं। 233 00:18:47,961 --> 00:18:49,712 किसी को पता नहीं कि वे दरअसल क्या हैं। 234 00:18:49,713 --> 00:18:51,924 मुझे यह भी नहीं पता कि उन्हें वह क्यों बुलाया जाता है। 235 00:18:52,424 --> 00:18:56,260 - यह टी.एस. एलियट की एक कविता का नाम है। - मुझे इस बारे में कुछ नहीं पता। 236 00:18:56,261 --> 00:18:59,388 मुझे बस इतना पता है कि यह काम करने वाले किसी इंसान ने काफ़ी समय पहले उन्हें यह नाम दिया था 237 00:18:59,389 --> 00:19:00,474 और उनका नाम यही पड़ गया। 238 00:19:01,391 --> 00:19:03,726 पर मैं तुम्हें यह ज़रूर बता सकता हूँ कि 1940 के दशक के अंत में, 239 00:19:03,727 --> 00:19:06,187 उन्होंने तीन पूरी बटालियन, 240 00:19:06,188 --> 00:19:09,149 घोड़ों पर सवार 2,400 सैनिक घाटी में भेजे थे, उसे साफ़ करने के लिए। 241 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 एक भी आदमी वापस नहीं लौटा। 242 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 उसके बाद, उन्होंने पूरी तरह से नियंत्रण रणनीति अपनाई। 243 00:19:16,365 --> 00:19:18,491 - तुम्हें यह सब कैसे पता? - वैसे ही जैसे तुम्हें पता चला। 244 00:19:18,492 --> 00:19:20,034 हम सभी को हमारा पूर्वाधिकारी ब्यौरा देता है। 245 00:19:20,035 --> 00:19:23,371 - ठीक है, तो यह हो सकता है... - दशकों पुराना टेलीफ़ोन का खेल। 246 00:19:23,372 --> 00:19:24,289 हाँ। 247 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 जेडी, तुम्हें क्या लगता है कि यहाँ सच में क्या हो रहा है? 248 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 वैसे, शायद वह संकल्पना जो इस स्थिति को सबसे संक्षेप में समझाती है, 249 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 वह यह है कि गॉर्ज नरक का द्वार है और हम द्वार पर पहरा दे रहे हैं। 250 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - अपना ख़याल रखना। - शुभकामनाएँ। 251 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 टूटता हुआ तारा दर्द के आख़िरी पलों में चीखता है 252 00:22:05,868 --> 00:22:07,660 अरे, तुम्हें देखकर बेहद ख़ुशी हुई। 253 00:22:07,661 --> 00:22:08,786 मुझे भी, भाई! 254 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 जल्दी से अपनी पहचान की पुष्टि करो। 255 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 जैस्पर डी. ड्रेक। काउंटरसाइन : ब्लू एरो। 256 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 तुम्हारी सेवा के लिए धन्यवाद। 257 00:22:28,557 --> 00:22:30,141 बारी का काम पूरा हुआ। 258 00:22:30,142 --> 00:22:31,310 समझ गई। 259 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 अक्टूबर 260 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 प्रणाली सक्रीय 261 00:23:10,432 --> 00:23:11,934 प्रणालियों की जाँच 262 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 लैंड माइंस 263 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है। 264 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 तुम सुन रहे हो? 265 00:23:47,135 --> 00:23:49,428 मैं दोहराता हूँ, यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है। 266 00:23:49,429 --> 00:23:50,972 तुम सुन रहे हो? ओवर। 267 00:23:50,973 --> 00:23:52,807 प्रमाणीकरण कोड? 268 00:23:52,808 --> 00:23:53,724 प्रणाली डीकोड कर रही है... 269 00:23:53,725 --> 00:23:56,103 अल्फ़ा, ब्रावो, नाइन, सेवन, ओमेगा। 270 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - दुश्मन से सामना हुआ? - नहीं। 271 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 क्लोकर की स्थिति? 272 00:24:01,275 --> 00:24:02,358 सक्रीय है। 273 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 प्रक्रिया पूरी हो गई है। 274 00:24:04,319 --> 00:24:05,863 तीस दिन बाद अगला रेडियो चेक होगा। 275 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - रुको, मुझे कुछ पूछना है जो... - प्रक्रिया पूरी हो गई है। 276 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 रॉबर्ट फ़्रॉस्ट। 277 00:24:59,875 --> 00:25:02,877 "अगर अकेले होने पर भी आप अकेला महसूस करते हैं, तो आप बुरी संगत में हैं। 278 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 सार्ट। 279 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 जैस्पर 'जेडी' ड्रेक।" 280 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 "सब कुछ एक ख़तरनाक नशा है, सिवाय वास्तविकता के, जो असहनीय है। 281 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 कॉनली। कैप्टन गेटी फ़्रेडरिक। 1986।" 282 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 "केवल वे ही जो बहुत दूर जाने का जोखिम उठाएँगे, संभवतः यह जान सकेंगे कि कितनी दूर तक जाया जा सकता है। 283 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 टी.एस. एलियट। 284 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 कैप्टन ब्रैडफ़र्ड शॉ। 1947।" 285 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 अरे, धत् तेरी की। 286 00:28:31,545 --> 00:28:33,505 नवंबर 287 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 तुम्हारी आयु बहुत लंबी हो 288 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 हम तुम्हारी 289 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 दीर्घायु की 290 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 कामना करते हैं 291 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 हुर्रे, हुर्रे, हुर्रे 292 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 {\an8}तुम्हारा नाम क्या है? 293 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}हमें संपर्क करने की अनुमति नहीं है 294 00:31:02,196 --> 00:31:05,406 {\an8}मेरा नाम ड्रासा है। आज मेरा जन्मदिन है। 295 00:31:05,407 --> 00:31:09,036 {\an8}मैं जो चाहे करूँगी 296 00:31:29,973 --> 00:31:31,098 {\an8}मेरा नाम लिवाई है 297 00:31:31,099 --> 00:31:34,019 {\an8}तुम्हारे जन्मदिन के नाम एक-एक जाम हो जाए? 298 00:32:02,506 --> 00:32:03,590 रमोन्स 299 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}चलो तुम्हारा डांस देखें, लिवाई 300 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 {\an8}नहीं नाच सकता। मैं बहुत बुरा डांसर हूँ 301 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 तुम किसी चीज़ में तो अच्छे होगे। तुम क्या कर सकते हो? 302 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}मैं बेहद अच्छा निशानेबाज़ हूँ 303 00:33:01,732 --> 00:33:04,484 कितने अच्छे निशानेबाज़ हो? 304 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 सबसे. बेहतरीन. जन्मदिन. 305 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 दिसंबर 306 00:41:30,073 --> 00:41:32,910 दिसंबर जमा करो - तैयार करो - पूरा करो 307 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 क्रिसमस की बधाइयाँ ड्रासा 308 00:43:17,431 --> 00:43:18,389 ड्रासा 309 00:43:18,390 --> 00:43:20,142 {\an8}लिवाई 310 00:43:36,200 --> 00:43:37,492 रानी पाँचवें प्यादे के सामने 311 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 घोड़े ने घोड़े का ख़ात्मा किया 312 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 फ़रवरी 313 00:46:17,152 --> 00:46:17,985 {\an8}चौदह फ़रवरी 314 00:46:17,986 --> 00:46:19,488 {\an8}यह उतना ही सरल है जितना... मैंने तुम्हें देखा एक... 315 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 तुम गश्त लगाती हुई नहीं दिखी क्या हुआ? 316 00:47:05,284 --> 00:47:06,742 {\an8}आज का दिन कठिन रहा है। 317 00:47:06,743 --> 00:47:09,329 {\an8}काश किसी तरह तुम यहाँ मेरे साथ हो सकते। 318 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 "केवल वे ही जो बहुत दूर जाने का जोखिम उठाएँगे, संभवतः यह जान सकेंगे कि कितनी दूर तक जाया जा सकता है। 319 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 तुम क्या कर रहे हो? 320 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 धत्। 321 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 अरे, अरे, अरे, अरे। 322 00:49:45,402 --> 00:49:48,030 {\an8}आज रात को डिनर के बारे में क्या ख़याल है? 323 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 नमस्ते, ड्रासा। 324 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 भले ही मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए। 325 00:51:35,971 --> 00:51:37,055 नमस्ते, लिवाई। 326 00:51:37,639 --> 00:51:40,601 और हम क्लोकर से ढंके हैं, तो कौन देख रहा है? 327 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 मैंने खरगोश की पाई बनाई है। 328 00:51:47,983 --> 00:51:49,151 तुम्हें खरगोश की पाई पसंद है? 329 00:51:50,777 --> 00:51:51,862 पसंद करने का इरादा रखता हूँ। 330 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 तुम वह क्या उगा रहे हो? 331 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 मैं तुम्हारे लिए फूल लेकर आया हूँ। 332 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 बेशक। 333 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 धन्यवाद। 334 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 तुम घूर रहे हो। 335 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 माफ़ करना। यह... 336 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 क्या? 337 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 तुम्हारी आँखें मेरी उम्मीद से ज़्यादा हरी हैं। 338 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 तुमसे बू आ रही है। 339 00:52:28,273 --> 00:52:29,191 बेहद गंदी बू। 340 00:52:31,151 --> 00:52:32,151 जानता हूँ। 341 00:52:32,152 --> 00:52:33,569 मैंने केबल के झोल को कम करके आँका। 342 00:52:33,570 --> 00:52:35,363 बाद का आधा सफ़र हाथों के बल करना पड़ा। 343 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 हाँ। मुझे नहीं लगता कि मैं तुम्हें इस बदबू के साथ अंदर आने की अनुमति दे सकती हूँ। 344 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 तुम जल्दी से बाथहाउस जाकर नहा क्यों नहीं लेते? 345 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 मैं मेरे पूर्वाधिकारियों के कुछ साफ़ कपड़े दरवाज़े के बाहर छोड़ दूँगी। 346 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 युकॉन? साइबेरिया? शायद, सुदूर स्कैंडिनेविया? 347 00:53:53,108 --> 00:53:54,817 पता नहीं। उन्होंने मुझे फ़्लाइट में बेहोश कर दिया था। 348 00:53:54,818 --> 00:53:57,154 - पता नहीं मैं कितनी देर तक बेहोश था। - मेरे साथ भी यही हुआ था। 349 00:53:57,863 --> 00:53:59,864 पर यह सुदूर उत्तरी गोलार्ध में कहीं है। 350 00:53:59,865 --> 00:54:00,948 मुझे इतना तो पक्का पता है। 351 00:54:00,949 --> 00:54:02,408 तुम यह इतने यक़ीन से कैसे कह सकते हो? 352 00:54:02,409 --> 00:54:03,869 मौसमों को देखकर। 353 00:54:04,578 --> 00:54:06,162 जब मैं अमरीका से निकला था, तब पतझड़ का मौसम शुरू हो चुका था। 354 00:54:06,163 --> 00:54:07,331 जब मैं पहुँचा, तब भी पतझड़ का मौसम था। 355 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 मिलिट्री? 356 00:54:10,667 --> 00:54:11,667 मरीन्स। 357 00:54:11,668 --> 00:54:12,627 भूतपूर्व। 358 00:54:12,628 --> 00:54:14,880 तुमने अब तक सबसे ज़्यादा कितनी लंबी दूरी से किसी की जान ली है? 359 00:54:15,881 --> 00:54:17,298 यह मत कहना कि तुम्हें नहीं पता। 360 00:54:17,299 --> 00:54:19,509 हर माहिर स्नाइपर को पता होता है कि उसने अपने प्रत्येक शिकार को 361 00:54:19,510 --> 00:54:21,302 कितनी दूरी से मारा है, इसलिए बताओ। 362 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 वह दूरी थी, 3,241 मीटर। 363 00:54:22,763 --> 00:54:23,972 तीन हज़ार दो सौ... 364 00:54:24,640 --> 00:54:25,474 सफल निशाना? 365 00:54:26,558 --> 00:54:27,809 हाँ। 366 00:54:29,895 --> 00:54:30,979 इससे तो तुम... 367 00:54:31,730 --> 00:54:32,814 विश्व में शीर्ष पाँच में हूँ। 368 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 क्या पिछले साल मई में, यमन में वह असंभव निशाना तुमने लगाया था? 369 00:54:39,696 --> 00:54:41,072 मैंने पिछले साल मई में यमन में 370 00:54:41,073 --> 00:54:44,200 न किसी ऑपरेशन में भाग लिया था, न ही मुझे इसकी कोई जानकारी है। 371 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 अफ़वाह थी कि तेज़ हवा चल रही थी, 25 नॉट पूर्व से पश्चिम की ओर, 40 की गति के हवा के झोंके थे। 372 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 वह बेहद, बेहद अच्छा निशाना होता। 373 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 वह 3,800 मीटर होता। 374 00:54:53,001 --> 00:54:53,919 विश्व रिकॉर्ड। 375 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 जिसने भी वह निशाना लगाया था, मैं उसका हाथ चूमती। 376 00:54:57,714 --> 00:54:58,882 बुरा हुआ कि वह तुम नहीं थे। 377 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 क्या हुआ? 378 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 मैं पिछले छह महीनों से हर दिन इस घाटी को घूर रहा हूँ। 379 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 और मानना पड़ेगा, यहाँ का नज़ारा ज़्यादा बेहतर है। 380 00:55:18,777 --> 00:55:20,695 जानती हो वहाँ उस प्लैटफ़ॉर्म पर बैठकर, 381 00:55:20,696 --> 00:55:22,488 मैं रात दर रात क्या सोचता रहता हूँ? 382 00:55:22,489 --> 00:55:24,241 कैसे तुम मेरे साथ सेक्स करोगे? 383 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 वैसे, उसके बाद। 384 00:55:31,665 --> 00:55:33,291 हाँ, उसके बाद, माफ़ करना। 385 00:55:33,292 --> 00:55:35,586 कृपया, मुझे बताओ। तुम किस बारे में सोच रहे थे? 386 00:55:37,713 --> 00:55:39,298 इस जगह की सच्चाई क्या है? 387 00:55:40,257 --> 00:55:42,801 नीचे गॉर्ज में मौजूद उन हॉलो मैन की सच्चाई क्या है? 388 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 जानते हो, 389 00:55:46,680 --> 00:55:49,224 काफ़ी अरसा पहले, मेरे जन्म से पहले, 390 00:55:50,475 --> 00:55:51,685 मेरे पिताजी केजीबी में थे। 391 00:55:52,311 --> 00:55:56,315 और सालों बाद, जब मैं छोटी थी, वह मुझसे कहा करते थे... 392 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 ..."ड्रासा, मेरी नन्ही शेरनी, तुम सच्चाई जानना नहीं चाहोगी। 393 00:56:02,613 --> 00:56:03,988 अगर न ही जानो तो बेहतर है।" 394 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 और मैं शिकायत करती थी और रोती थी, और कहती थी, "क्यों, डैडी? 395 00:56:07,075 --> 00:56:08,619 मैं सच्चाई जानना क्यों नहीं चाहूँगी?" 396 00:56:11,205 --> 00:56:12,039 उन्होंने क्या कहा? 397 00:56:12,998 --> 00:56:14,249 वह कहते थे, 398 00:56:14,958 --> 00:56:17,960 "क्योंकि बहुत ज़्यादा सच्चाई तुम्हारे दिल में उदासी और दिमाग़ में 399 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 पागलपन पैदा कर देती है।" 400 00:56:20,923 --> 00:56:21,924 पता नहीं। 401 00:56:23,467 --> 00:56:25,802 मेरे अनुभव में, ऐसा सच को छुपाने से होता है। 402 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 और तुमने यह कब सीखा? 403 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 पहली बार जब मैंने ट्रिगर दबाया था। 404 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 मुझे उस बारे में बताओगे? 405 00:56:39,399 --> 00:56:40,566 वह बस बिलीज़ के बाहर हुआ था 406 00:56:40,567 --> 00:56:43,153 और मैं दो किलोमीटर दूर मछली पकड़ने वाली एक नाव पर था। 407 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 उसके बाद से मुझे उसके बारे में एक ही बुरा सपना बार-बार आता है। 408 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 तुमने यह बात किसे बताई है? 409 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 बस तुम्हें। 410 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 तुमने यह पेशा क्यों चुना था? 411 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 ऑरेगॉन में बड़े होते समय शिकार करना मेरी गृह-शिक्षा का हिस्सा था, 412 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 और मेरे डैड, वह मेरे सबसे अच्छे इंस्ट्रक्टर थे। 413 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 उन्हें यह बेहद पसंद था। 414 00:57:15,227 --> 00:57:16,311 उन्होंने मुझे भी यह पसंद करवाया। 415 00:57:16,812 --> 00:57:17,938 क्या पसंद करवाया? 416 00:57:19,314 --> 00:57:20,941 सटीक निशाने की कला। 417 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 हाँ। 418 00:57:25,946 --> 00:57:26,947 तुम्हें अब भी वह पसंद है? 419 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 वैसे नहीं जैसे पसंद था। 420 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 अब मैं पहले की तरह विभाजन नहीं कर सकता। 421 00:57:37,958 --> 00:57:39,710 मेरे पिताजी हमेशा मेरे राज़ सुनते थे। 422 00:57:40,836 --> 00:57:42,212 मुझे उन्हें छुपाना नहीं पड़ता था। 423 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 अगर तुम ज़्यादा राज़ छुपाओ, तो यह असहनीय हो जाता है। 424 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 तुमने अपना गद्दा सीढ़ियों से ऊपर खींचकर अपना बिस्तर यहीं बना लिया। 425 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 रणनीतिक कारणों के लिए। 426 00:58:04,401 --> 00:58:05,569 मैंने भी यही किया। 427 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 क्या तुमने मुझसे झूठ बोला था, लिवाई? 428 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 किस बारे में? 429 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 बुरा डांसर होने के बारे में। 430 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 शायद थोड़ा सा। 431 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 वहाँ। 432 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 वे तीनों जो एक साथ हैं। 433 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 ऑरियन्स बेल्ट। 434 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 मुझे वह दिख रहा है। 435 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 उन्होंने मुझसे कहा था कि मैं वैलेंटाइन्स डे पर हंटर को देखूँ, 436 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 यह जानते हुए कि उन्होंने आत्महत्या कर ली। 437 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 मुझे बेहद खेद है। 438 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 जब दुख तुम पर हावी हो जाए, तो तुम क्या करते हो? 439 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 कभी-कभी मैं कोई कविता पढ़ता हूँ। 440 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 शायद लिखने की भी कोशिश करता हूँ। 441 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 तुम कविताएँ लिखते हो? 442 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 लगभग हर दिन। 443 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 सच में? 444 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 मैंने क्लास भी ली थी। 445 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 बुधवार की रातों को, शाम 4:00 बजे से 7:00 तक, मेसा कम्युनिटी कॉलेज में। 446 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 तो, क्या तुम प्रतिभाशाली हो? 447 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 नहीं, मैं इसमें बहुत बुरा हूँ। 448 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 ज़रूर। उसी तरह जैसे तुम एक बुरे डांसर हो? 449 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 हाँ। 450 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 मेरे लिए एक बुरी कविता लिखोगे? 451 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 शायद मैं पहले ही लिख चुका हूँ। 452 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 मुझे वह सुनाओ। 453 01:02:17,487 --> 01:02:19,698 - बिल्कुल नहीं। - अरे, चलो भी। 454 01:02:20,616 --> 01:02:21,949 यह बिल्कुल संभव नहीं है। 455 01:02:21,950 --> 01:02:23,826 - कम से कम शीर्षक बताओगे? - नहीं। 456 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 तो फिर, मुझे तुम पर विश्वास नहीं है। 457 01:02:25,621 --> 01:02:27,830 तुमने मेरे लिए बुरी कविता नहीं लिखी है, है न? 458 01:02:27,831 --> 01:02:29,207 मैंने लिखी है। 459 01:02:29,208 --> 01:02:30,625 पर मैंने अभी बस शुरुआत ही की है। 460 01:02:30,626 --> 01:02:32,461 तो फिर मुझे शीर्षक बताओ। 461 01:02:34,171 --> 01:02:37,049 - यह अस्थाई शीर्षक है। - तो मुझे वही बता दो। 462 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 "शी कोलैप्स्ड द नाइट।" 463 01:02:49,186 --> 01:02:50,229 क्या यह बुरा है? 464 01:02:50,979 --> 01:02:51,980 मुझे यह बेहद पसंद आया। 465 01:02:53,815 --> 01:02:55,859 धत्। मुझे यह बेहद पसंद आया। 466 01:02:56,485 --> 01:02:58,194 नहीं, तुम्हें मुझे सुनानी होगी। 467 01:02:58,195 --> 01:03:00,071 - चलो भी। कृपया। कृपया। - मैं नहीं... 468 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 मैं नहीं सुनाऊँगा। 469 01:03:05,285 --> 01:03:06,786 तुम्हें खरगोश की पाई पसंद आई? 470 01:03:06,787 --> 01:03:07,871 नहीं। 471 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 मुझे खरगोश की पाई कम्बख़्त बेहद पसंद आई। 472 01:03:33,397 --> 01:03:34,565 नहीं! 473 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 लिवाई! 474 01:06:31,825 --> 01:06:34,076 इसे मत छुओ। यह किसी तरह का चिपकने वाला पदार्थ है। 475 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 ठीक है। 476 01:06:37,122 --> 01:06:38,081 तुम मेरे लिए आईं। 477 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 तुम भी मेरे लिए यही करते। 478 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - यह कैसी जगह है? - पता नहीं। 479 01:06:47,216 --> 01:06:49,258 कृपया कह दो कि तुम एक ऑटो एसेन्डर लेकर आई हो। 480 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 बेशक लेकर आई हूँ। 481 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 चलो पूर्वी दीवार की ओर चलें और केबल ढूँढें। 482 01:07:21,208 --> 01:07:22,209 ड्रासा। 483 01:08:12,676 --> 01:08:14,011 - तुम ठीक हो? - हाँ। 484 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 क्या लगता है कि उन्हें क्या चाहिए था? 485 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 यह देखते हुए कि वे कितने दुबले-पतले हैं, मेरा अंदाज़ा है कि उनके लिए हम भोजन हैं। 486 01:08:22,560 --> 01:08:23,769 उनमें से एक भाग गया। 487 01:08:23,770 --> 01:08:25,314 हाँ, मैंने वह देखा। 488 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 नहीं। 489 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - क्या हुआ? - वह ऑटो एसेन्डर। 490 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 पक्का नदी में गिर गया होगा और शिखर तक ऊँचाई 500 मीटर है। 491 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 हम यहाँ फँस गए हैं। 492 01:08:49,421 --> 01:08:50,671 हम दक्षिण दिशा में नदी का अनुसरण करेंगे। 493 01:08:51,423 --> 01:08:53,300 वह कहीं न कहीं गॉर्ज से ज़रूर निकलेगी। 494 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 यह मिलिट्री यूनिफ़ॉर्म है। 495 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 पुरानी मिलिट्री। फ़र्स्ट एयरबॉर्न अमेरिकन। 496 01:09:02,309 --> 01:09:05,686 मैंने वहाँ ब्रिटिश एसएएस और एक सोवियत स्पेत्सनाज़ को देखा था। 497 01:09:05,687 --> 01:09:06,897 युद्ध के बाद के। 498 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 ये सारी यूनिफ़ॉर्म 1940 के दशक की हैं। 499 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 घुड़सवार सेना। 500 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 वे ही गुमशुदा बटालियन हैं। 501 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 उन्हें कब का मर जाना चाहिए था, लिवाई। 502 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 हमें आगे बढ़ते रहना चाहिए। 503 01:10:07,165 --> 01:10:09,458 "दुनिया इसी तरह से ख़त्म होती है। 504 01:10:09,459 --> 01:10:12,004 धमाके के साथ नहीं, अपितु एक आह के साथ।" 505 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 यह टी.एस. एलियट की कविता से है, जो ज़िंदगी और मौत के बीच की दुनिया में फँसे लोगों के बारे में है। 506 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 उसका शीर्षक "द हॉलो मैन" है। 507 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 "द हॉलो मैन।" 508 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 हाँ। 509 01:11:17,110 --> 01:11:18,904 यह भूकंपीय क्षति लगती है। 510 01:11:19,530 --> 01:11:20,989 शायद भूकंप आया होगा। 511 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 सायनाइड। 512 01:13:12,976 --> 01:13:14,645 उन्होंने आत्महत्या करना बेहतर समझा। 513 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 मौत से बदतर और क्या है? 514 01:13:19,358 --> 01:13:20,776 यह जगह अशुभ है। 515 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 दीवार में छेद बना रही हूँ! 516 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 धत्। वे चारों तरफ़ हैं। हम ज़्यादा खुले में हैं। 517 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 गॉर्ज की दीवार। 518 01:16:00,477 --> 01:16:01,644 लिवाई। 519 01:16:01,645 --> 01:16:03,187 अगर हम बंद हो गए, तो हम मुसीबत में होंगे। 520 01:16:03,188 --> 01:16:04,648 हम वैसे भी मुसीबत में हैं। 521 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 रास्ता बंद करना होगा। 522 01:18:29,334 --> 01:18:31,295 ईश्वर हमें माफ़ करें 523 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 लिवाई। 524 01:18:43,182 --> 01:18:44,724 यहाँ एक बैकअप जनरेटर है। 525 01:18:44,725 --> 01:18:47,227 प्रोपेन अनिश्चित काल तक स्थिर रहता है, तो... 526 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 आज 12 या 13 जुलाई, 1946 है। 527 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 हमारा यह समुदाय पूर्व और पश्चिम, 528 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 दोनों के देशों के एक बेहद गुप्त गठबंधन के हिस्से के रूप में गठित किया गया था। 529 01:19:29,686 --> 01:19:31,395 द्वितीय विश्व युद्ध के आख़िरी सालों के दौरान, 530 01:19:31,396 --> 01:19:33,648 जबकि रॉबर्ट ओपेनहाइमर और उनके लॉस एलामोस समुदाय ने 531 01:19:33,649 --> 01:19:34,815 परमाणु बम बनाया, 532 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 हम उसी तरह की विनाशकारी जैव-रासायनिक मिसाइलें बना रहे थे। 533 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 छह दिन पहले, इस जगह पर 8.1 तीव्रता का भूकंप आया था, 534 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 जिससे हमारी इमारत की अखंडता गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त हुई। 535 01:19:46,203 --> 01:19:51,124 अब यहाँ हमारा कर्तव्य अनुसंधान करना नहीं, बल्कि रोकथाम करना है। 536 01:19:54,711 --> 01:19:57,171 हम यह सुनिश्चित करने के लिए 537 01:19:57,172 --> 01:19:59,883 चौबीसों घंटे काम कर रहे हैं कि यह ज़हर गॉर्ज से बाहर न निकल पाए। 538 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 जैव-रासायनिक संदूषक के संपर्क में आने से 539 01:20:03,470 --> 01:20:08,057 हमारी घाटी के पर्यावरण में मौजूद जैविक तत्वों के आनुवंशिक डीएनए का 540 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 पूरी तरह से विलय हो गया है। 541 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 मानव डीएनए का पौधों, जानवरों और यहाँ तक कि कीड़ों के साथ भी विलय हो गया है। 542 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 कुछ लोग दूसरों की तुलना में संदूषण के प्रति अधिक प्रतिरोधी हैं, 543 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 ख़ासकर अगर संपर्क दिनों के बजाय घंटों तक सीमित हो। 544 01:20:25,367 --> 01:20:28,744 अगर संक्रमित हो जाएँ, तो पाँच दिनों के अंदर उत्परिवर्तन दिखाई देने लगेंगे। 545 01:20:28,745 --> 01:20:29,829 अंतिम नमूना 546 01:20:29,830 --> 01:20:33,125 वे भौतिक रूप से प्रकट होने लगेंगे, इस तरह से। 547 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 इस एकांत जगह को चुनने में हमारी रणनीतिक दूरदर्शिता ही 548 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 एकमात्र कारक है जो संभवतः शेष मानव जाति को उस दुर्भाग्य से बचा ले 549 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 जो हमने अपने लिए तय कर लिया है। 550 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 मुझे माफ़ कर दीजिए। 551 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 ईश्वर हमारी आत्माओं पर दया करें। 552 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 लगता है कि अगर हमारा संपर्क कुछ घंटों तक सीमित रहेगा, तो हम सुरक्षित रहेंगे। 553 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 तो फिर, चलो तुरंत बाहर निकलने का रास्ता ढूँढें। 554 01:21:07,534 --> 01:21:08,410 क्या हुआ? 555 01:21:09,620 --> 01:21:10,954 शायद बाहर निकलने का रास्ता मिल गया। 556 01:21:19,588 --> 01:21:21,507 वह 1940 के दशक का नहीं है। 557 01:21:22,174 --> 01:21:23,217 यह 2000 के दशक के अंत से है। 558 01:21:24,718 --> 01:21:26,677 एक बॉम्बर स्क्वाड्रन क्यों नहीं भेजते? 559 01:21:26,678 --> 01:21:28,764 इस पूरी जगह को मिटाकर मसला ही ख़त्म कर दो। 560 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 "डार्कलेक।" पैरामिलिटरी। 561 01:21:34,102 --> 01:21:35,269 उन्होंने गॉर्ज को बम से नहीं उड़ाया है 562 01:21:35,270 --> 01:21:37,189 क्योंकि वे अभी भी अध्ययन कर रहे हैं कि इसमें क्या है। 563 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 हम मिलिट्री के लिए काम नहीं कर रहे हैं। 564 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 उन्होंने इन सबका इस्तेमाल अपने अनुसंधान ड्रोन स्थापित करने के लिए किया। 565 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 डार्कलेक आनुवंशिक अनुसंधान में विशेषज्ञता रखने वाली एक विशाल कंपनी है। 566 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 उनके ड्रोन हाइब्रिड डीएनए के नमूने इकट्ठा कर रहे हैं। 567 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 वे सुपर सैनिक बना रहे हैं। 568 01:22:01,046 --> 01:22:02,840 यह तो सबसे बड़ा राज़ है। 569 01:22:03,507 --> 01:22:06,175 प्रयोगशाला में पीड़ित चूहों की तरह जवान सैनिकों और वैज्ञानिकों का अध्ययन। 570 01:22:06,176 --> 01:22:08,678 प्राइवेट डिफ़ेंस कॉन्ट्रैक्टर दशकों से 571 01:22:08,679 --> 01:22:11,265 सैनिकों की आनुवंशिक वृद्धि पर शोध कर रहे हैं 572 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 और यहाँ नीचे सब कुछ आनुवंशिक रूप से बिल्कुल नया है। 573 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 हम यहाँ उनके राज़ों की रक्षा करने के लिए हैं। 574 01:22:23,151 --> 01:22:26,237 {\an8}'स्ट्रेडॉग' 575 01:22:26,238 --> 01:22:27,614 "स्ट्रे-डॉग" 576 01:22:38,208 --> 01:22:39,292 वर्गीकृत स्ट्रेडॉग : 577 01:22:39,293 --> 01:22:40,794 गॉर्ज आत्म विनाश प्रोटोकॉल 578 01:22:42,337 --> 01:22:43,505 {\an8}स्ट्रे डॉग मिसाइल का प्रभाव, संपूर्ण विनाश : 579 01:22:44,548 --> 01:22:47,800 गॉर्ज के संक्रमित होने पर प्रोटोकॉल स्वतः लागू होगा 580 01:22:47,801 --> 01:22:49,468 थर्मल विकिरण सुरक्षित क्षेत्र : 581 01:22:49,469 --> 01:22:51,054 4.2 किलोमीटर 582 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 बाहर निकलने से पहले, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 583 01:23:04,693 --> 01:23:06,068 मुझे अंदाज़ा लगाने दो। 584 01:23:06,069 --> 01:23:07,196 यह तुम्हारी कविता है? 585 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 नहीं, यह मेरी कविता नहीं है। 586 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 अगर कुछ हुआ और हम यहाँ से बचकर निकल नहीं सके, 587 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 और इसी तरह दुनिया ख़त्म हुई, कम से कम हमारे लिए, 588 01:23:21,418 --> 01:23:22,878 तो मेरे लिए यह सार्थक था 589 01:23:24,129 --> 01:23:25,589 क्योंकि मैं तुम्हें जान पाया। 590 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 यह आसान नहीं था, 591 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 एक-दूसरे को जानना। 592 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 हाँ, यह नहीं था। 593 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 तुम इसके लिए तैयार हो? 594 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 हम पूरी हिम्मत से जाएँगे। 595 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 मेरा गियर पैक। मैंने उसे यहीं छोड़ा था। उसमें सारा गोला-बारूद है। 596 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 ये चीज़ें रणनीतिक रूप से सोच सकती हैं। 597 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 वे हमारे साथ खेल रहे हैं। 598 01:24:25,607 --> 01:24:27,526 उन्हें पता है कि हम कुछ नहीं देख सकते। 599 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 तो चलो उन्हें भी अँधा कर दें। 600 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 ड्रासा! 601 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 ड्रासा! 602 01:27:32,669 --> 01:27:37,299 मैं तुम्हारा बचा-खुचा भद्दा चेहरा काटकर रख दूँगी। 603 01:29:22,362 --> 01:29:23,447 तुम ठीक हो? 604 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। - हाँ। 605 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 "बी. शॉ।" 606 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 ब्रैडफ़र्ड। 607 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 वह वेस्ट टावर में आने वाला पहला सैनिक था। 608 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 उसने ही हॉलो मैन नाम रखा था। 609 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 लिवाई। 610 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 हम कहाँ हैं? 611 01:30:07,449 --> 01:30:09,617 हम एक रासायनिक मिसाइल केंद्र में हैं। 612 01:30:09,618 --> 01:30:11,619 मैं एक मिसाइल साइलो में से नीचे आया। 613 01:30:11,620 --> 01:30:13,247 बाहर जाने का वे ही इकलौता रास्ता हैं। 614 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 भूकंप ने मिसाइलों को क्षतिग्रस्त कर दिया और उनमें से रिसाव शुरू हो गया। 615 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 प्रदूषक उस कोहरे में है। 616 01:33:32,112 --> 01:33:34,114 रखरखाव 617 01:33:46,293 --> 01:33:47,878 मुझे पता है कि हम यहाँ से कैसे बाहर निकलेंगे। 618 01:33:48,378 --> 01:33:50,505 इन पुरानी जीपों में शक्तिशाली घिरनी होती है। 619 01:33:50,506 --> 01:33:52,508 वह बिल्कुल एक ऑटो एसेन्डर की तरह काम करेगी। 620 01:34:30,420 --> 01:34:31,963 पूर्वी दीवार की तरफ़ चलो। 621 01:34:31,964 --> 01:34:33,549 ज़िप लाइन पास ही होनी चाहिए। 622 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 वहाँ। वह रही। 623 01:35:03,996 --> 01:35:05,289 मेरी गोलियाँ ख़त्म हो गईं। 624 01:36:01,803 --> 01:36:03,180 लिवाई। 625 01:36:10,979 --> 01:36:11,980 लिवाई! 626 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 टूलबॉक्स। 627 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 नहीं! 628 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 वह प्रोपेन! 629 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 रस्सी काट दो। 630 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 लिवाई। 631 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 वहाँ नीचे सब इतना अवास्तविक था। 632 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 जागते हुए देखे गए किसी बुरे सपने की तरह। 633 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 मैं नर्क के इससे ज़्यादा क़रीब कभी नहीं जाना चाहूँगा। 634 01:38:58,272 --> 01:39:00,065 हमें क्वारंटीन होना पड़ेगा। 635 01:39:02,359 --> 01:39:03,443 पाँच दिन। 636 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 अगर हम संक्रमित हो गए हुए तो? 637 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 मैं वही करूँगी जो ज़रूरी है। 638 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 मैं भी। 639 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 मुझे कल रेडियो चेक करना है। 640 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 मुझे भी। 641 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 पता नहीं मैं वापस उस पार कैसे लौटूँ। 642 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 पीछे एक सी19 ग्रैपलिंग बंदूक है। 643 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 उससे काम बन जाना चाहिए। 644 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 अरे, शायद रूसियों के पास बेहतर हथियारघर है। 645 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 वे वोडका भी बेहतर बनाते हैं। 646 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 यह लो। 647 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 ज़िंदा बचकर निकलने के नाम। 648 01:39:56,079 --> 01:39:58,248 जानती हो मुझे यह नौकरी मिली ही क्यों थी? 649 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 क्योंकि तुमने यमन में वह असंभव निशाना लगाया था? 650 01:40:02,419 --> 01:40:04,546 नहीं, मैं उस बारे में झूठ नहीं बोल रहा था। 651 01:40:05,297 --> 01:40:06,631 मैंने वह निशाना नहीं लगाया था। 652 01:40:06,632 --> 01:40:07,841 मुझे पता है। 653 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 मुझे बख़ूबी पता है कि वह निशाना किसने लगाया था। 654 01:40:13,347 --> 01:40:14,598 तुम्हें यह नौकरी क्यों मिली थी? 655 01:40:16,850 --> 01:40:19,436 उन्होंने मुझे इसलिए चुना था क्योंकि मैं अकेला था। 656 01:40:20,312 --> 01:40:21,563 अकेले? 657 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 किसी से कोई लगाव नहीं था। 658 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 अगर मैं ग़ायब होता, तो कोई मुझे याद नहीं करता। 659 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 अगले मिशन के अलावा, जीने के लिए कुछ नहीं था। 660 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 पर अब सब कुछ बदल गया है। 661 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 और मेरे पास जीने के लिए सब कुछ है। 662 01:40:45,254 --> 01:40:46,380 हम भाग सकते हैं। 663 01:40:47,047 --> 01:40:50,467 मुझे फ़्रांस में एक जगह पता है और हम वहाँ सुरक्षित रह सकते हैं। 664 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 जब तक हम चाहें। 665 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 ड्रासा, मैं सच में दिल से चाहता हूँ कि तुम्हारे साथ भाग चलूँ। 666 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 पर इस जगह का क्या? 667 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 सैनिकों की अगली जोड़ी का क्या जिन्हें वे यहाँ भेजेंगे 668 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 और जिन्हें उनके राज़ और झूठ विरासत में मिलेंगे? 669 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 और हर हॉलो मैन एक संदूषक है। 670 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 तो अगर उनमें से एक भी बाहर निकल आया... 671 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 हमें गॉर्ज को तबाह करना होगा। 672 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 याद रखना, पाँच दिनों के अंदर उत्परिवर्तन दिखाई देंगे। 673 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 तो, अगर हम छठे दिन तक ठीक रहे, तो हम सुरक्षित होंगे। 674 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - पर अगर नहीं रहे... - अगर नहीं रहे, तो हम मर जाएँगे। 675 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 पर अगर हम सुरक्षित रहे, तो हम अगले हफ़्ते मिलेंगे। 676 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 हम पूरी हिम्मत से जाएँगे। 677 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - है न? - हमेशा। 678 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - सु... - अलविदा मत कहना। 679 01:41:52,571 --> 01:41:54,113 मैं तुम्हारे मुँह से वह नहीं सुनना चाहती। 680 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 मैं अलविदा कहने वाला नहीं था। 681 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 ठीक है। और तुम क्या कहने वाले थे? 682 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 683 01:42:15,260 --> 01:42:18,013 यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है। तुम सुन रहे हो? 684 01:42:19,473 --> 01:42:21,474 मैं दोहराता हूँ, यह वेस्ट टावर है, रेडियो चेक कर रहा है। 685 01:42:21,475 --> 01:42:23,392 तुम सुन रहे हो? ओवर। 686 01:42:23,393 --> 01:42:24,853 प्रमाणीकरण कोड? 687 01:42:25,812 --> 01:42:27,980 डेल्टा, थीटा, फ़ोर, वन, ओमेगा। 688 01:42:27,981 --> 01:42:29,191 इंतज़ार करो। 689 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 लिवाई? तुम्हें पता है मैं कौन हूँ? 690 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 हाँ। 691 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 हमारी अनुसंधान ड्रोन कंप्यूटर प्रणाली सक्रीय की गई थी। 692 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 क्या तुम गॉर्ज में गए थे? 693 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 नहीं। पर मैंने आपके एक ड्रोन को यहाँ से उड़कर जाते हुए देखा था। 694 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 लगता है कि आख़िरकार आप कोई जासूस नहीं हैं। 695 01:42:52,965 --> 01:42:54,465 इन दिनों प्राइवेट सेक्टर में ही 696 01:42:54,466 --> 01:42:58,095 सबसे महत्वपूर्ण वैज्ञानिक प्रगति हो रही है। 697 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 तुम्हें पता है कि मैं यहाँ किस तरह का काम करती हूँ? 698 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 मैं अंदाज़ा लगा रहा हूँ वैसा काम जिसमें ढेरों पैसे मिलते हैं। 699 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 चलो बस इतना कहें कि हमारी शोध का प्राथमिक उद्देश्य 700 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 अमरीकी थल सेना को दुनिया की किसी भी 701 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 विदेशी सेना के ख़िलाफ़ अजेय बनाना है। 702 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 पक्का तुम समझ सकते हो कि हम ऐसी सेना के साथ क्या कर सकते हैं। 703 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 बिल्कुल। 704 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 लिवाई, तुमने अपने पूर्वी समकक्ष की कोई हलचल देखी है? 705 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 नहीं। 706 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 क्योंकि अगर तुमने गॉर्ज में मौजूद हमारी कंप्यूटर प्रणाली को सक्रीय नहीं किया, 707 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 तो मुझे मानना होगा कि वह तुम्हारे पूर्वी समकक्ष ने किया। 708 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 आख़िरकार, वहाँ केवल तुम दोनों ही हो। 709 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 तुम्हें अपने समकक्ष का ख़ात्मा करना होगा। 710 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 तुरंत। 711 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 समझ रहे हो? 712 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 समझिए हो गया। 713 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 समझ गई। धन्यवाद, लिवाई। 714 01:44:15,589 --> 01:44:18,550 डार्कलेक कंप्यूटर रूम कमांड सेंटर - कैमरा 2 715 01:44:23,722 --> 01:44:27,808 कमांडर, लिवाई केन अब ख़तरा बन चुका है। 716 01:44:27,809 --> 01:44:30,228 अपनी टीम को इकट्ठा करो। हम सुबह ही निकलेंगे। 717 01:44:30,229 --> 01:44:32,146 आप हमारे साथ चलेंगी, मैडम? 718 01:44:32,147 --> 01:44:33,732 वह मेरी ग़लती है। 719 01:44:34,608 --> 01:44:37,027 अगर ज़रूरत पड़ी, तो मैं ख़ुद उसकी जान लूँगी। 720 01:45:33,208 --> 01:45:35,502 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 721 01:45:56,648 --> 01:45:58,650 डार्कलेक 722 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 भागो! 723 01:46:34,686 --> 01:46:37,104 टावर या आसपास के परिसर में कहीं भी लिवाई केन का 724 01:46:37,105 --> 01:46:39,148 कोई नामो-निशान नहीं है। 725 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 अगर उसने भाग जाने का फैसला लिया हो तो? 726 01:46:43,737 --> 01:46:45,196 क्वाडकॉप्टर सक्रीय करो। 727 01:46:45,197 --> 01:46:47,406 उसकी समकक्ष का भी कोई नामो-निशान नहीं है। 728 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 अगर लिवाई अपनी पोस्ट पर तैनात नहीं है, तो क्यों विश्वास करना कि उसने उसे मार डाला होगा? 729 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 उन्हें अलग कर दो। 730 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 ड्रोन प्रोटोकॉल, क्वाडकॉप्टर, सत्यापन... 731 01:47:12,015 --> 01:47:13,058 दूरी 3.6 किलोमीटर 732 01:48:09,198 --> 01:48:10,741 दूरी 3.8 किलोमीटर 733 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 कमांडर, दीवार पर वह क्या है? 734 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 "तीन चीज़ें लंबे समय तक छुपाई नहीं जा सकती हैं : 735 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 सूर्य, चाँद और सच्चाई। 736 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 बुद्ध। 737 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 लिवाई केन।" 738 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 वह क्या था? 739 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 वे क्लोकर्स। उसने क्लोकर्स को उड़ा दिया है। 740 01:51:15,759 --> 01:51:17,135 गॉर्ज उजागर हो गया है। 741 01:51:26,520 --> 01:51:27,980 स्ट्रेडॉग। 742 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 हमारे पास दो मिनट हैं। 743 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 तुरंत उड़ान भरने की तैयारी करो। 744 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 हमें हवा में लो। अभी! 745 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 ऊँचाई भूल जाओ! हमें दूरी चाहिए! 746 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 और तेज़! 747 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 अगर मैं पहुँच नहीं सका तो सूर्यास्त के समय खोलना 748 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 एज़े, फ़्रांस 749 01:55:13,205 --> 01:55:14,121 {\an8}शी कोलैप्स्ड द नाइट 750 01:55:14,122 --> 01:55:15,581 {\an8}मुझे पता नहीं था, मैं आशा करना जानता था। 751 01:55:15,582 --> 01:55:16,916 {\an8}पता नहीं था, मैं लंबे समय से आशा कर रहा था। 752 01:55:16,917 --> 01:55:18,627 {\an8}तुम्हें निहारने की, तुम्हारे आगोश में आने की। 753 01:55:56,707 --> 01:55:59,293 अप्रैल 754 01:56:30,032 --> 01:56:33,285 {\an8}मैं खरगोश की पाई लूँगा 755 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 हैलो, ड्रासा। 756 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 हैलो, लिवाई। तुमने देर कर दी। 757 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 माफ़ करना। मैं अपनी पिछली नौकरी में घायल हो गया था। 758 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 वैसे, अगर तुम नई नौकरी ढूँढ रहे हो, तो वे रसोई में नियुक्ति कर रहे हैं। 759 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 तुममें कोई ख़ास हुनर है? 760 01:57:08,237 --> 01:57:09,487 मैं काफ़ी अच्छा निशानेबाज़ हूँ। 761 01:57:09,488 --> 01:57:10,863 कितने अच्छे? 762 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 पिछले वाला निशाना 3,900 मीटर था। 763 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 मेरा रिकॉर्ड तोड़ना ही था। 764 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 मुझे तुम्हारे पास वापस पहुँचना था। 765 01:58:01,206 --> 01:58:04,293 {\an8}सबसे. बेहतरीन. जन्मदिन. 766 01:58:06,920 --> 01:58:08,379 {\an8}तीन चीज़ें लंबे समय तक छुपाई नहीं जा सकती हैं : 767 01:58:08,380 --> 01:58:09,965 {\an8}सूर्य, चाँद और सच्चाई। 768 01:58:23,395 --> 01:58:24,855 ईश्वर हमें माफ़ करें 769 02:07:41,620 --> 02:07:43,622 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता