1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:50,814 --> 00:03:51,648
Hei.
4
00:04:16,464 --> 00:04:18,925
ILMOITTAUDU C. PENDLETONIIN 6.7. KLO 13
NOUTO KLO 12
5
00:04:18,926 --> 00:04:20,427
LÄHETTÄJÄ EI OLE YHTEYSTIEDOISSA
6
00:04:24,097 --> 00:04:26,266
MERIJALKAVÄEN TUKIKOHTA
I MEF:N KOTI
7
00:04:28,310 --> 00:04:29,519
PÄÄPORTTI
8
00:04:29,520 --> 00:04:31,063
SAAVUT LIITTOVALTION ALUEELLE
9
00:04:39,530 --> 00:04:41,615
Eversti, jättäkää meidät.
10
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
Neljä vuotta eläkkeellä
ja käsi kahdesti lippaan?
11
00:04:51,959 --> 00:04:54,336
- Osoittaa kunnioitusta.
- Istu.
12
00:04:58,715 --> 00:04:59,967
Tunnetko minut?
13
00:05:00,717 --> 00:05:03,428
- En.
- No, jos pitäisi arvata.
14
00:05:06,056 --> 00:05:11,019
Iän, ulkonäön ja sen perusteella,
että eversti noudatti mukisematta käskyä,
15
00:05:11,854 --> 00:05:14,106
arvaisin, että korkean tason vakoilija.
16
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
Palvelivatko isäsi ja isoisäsi?
17
00:05:22,322 --> 00:05:23,240
Kyllä.
18
00:05:23,991 --> 00:05:27,952
Eliittitarkka-ampujana
sinulla on 113 vahvistettua tappoa -
19
00:05:27,953 --> 00:05:30,705
ja lisäksi 81 todennäköistä tappoa.
20
00:05:30,706 --> 00:05:32,124
Menikö oikein?
21
00:05:32,624 --> 00:05:33,458
Ei.
22
00:05:34,042 --> 00:05:37,421
- Onko niitä vähemmän vai enemmän?
- Enemmän.
23
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
Monelleko yksityisyhtiölle
olet työskennellyt veteraanina?
24
00:05:41,675 --> 00:05:42,592
Yhdelletoista.
25
00:05:42,593 --> 00:05:45,721
Mutta teet silti
välillä töitä merijalkaväellekin.
26
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
Aina, kun pyydetään.
27
00:05:48,390 --> 00:05:52,269
Onko sinulla tällä hetkellä
sopimusta kenenkään kanssa?
28
00:05:54,146 --> 00:05:54,980
Ei.
29
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
Omaat erittäin harvinaisen kyvyn, Levi.
30
00:06:00,944 --> 00:06:01,778
Miksi ei ole?
31
00:06:04,239 --> 00:06:07,450
Kesäkuussa yhtiön psykiatri sanoi,
etten kelpaa tehtävään,
32
00:06:07,451 --> 00:06:09,243
mutta tiedät sen varmasti jo.
33
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
Miksi kysyt minulta?
34
00:06:13,624 --> 00:06:15,416
Kykenetkö mielestäsi palvelukseen?
35
00:06:15,417 --> 00:06:16,960
Mielipiteelläni ei ole väliä.
36
00:06:19,796 --> 00:06:22,048
Onko sinulla tyttöystävää?
37
00:06:22,049 --> 00:06:23,300
Ketään erityistä?
38
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
Jotakuta, joka ei voisi elää ilman sinua?
39
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
- Ei ole.
- Miksi ei?
40
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
Ei vain ole tärpännyt.
41
00:06:35,187 --> 00:06:39,315
Entä lääkkeet, huumeet ja alkoholi?
42
00:06:39,316 --> 00:06:40,651
Ei huumeita.
43
00:06:41,443 --> 00:06:45,989
Mutta oikein ajoitettuna
desi viinaa ennen unia pitää ne kurissa.
44
00:06:46,698 --> 00:06:50,201
Oletko kokeillut
nitratsepaamia tai pratsosiinia?
45
00:06:50,202 --> 00:06:52,037
Oletko tappanut pitkältä matkalta?
46
00:06:55,624 --> 00:06:57,084
Lääkkeet vaikuttavat tarkkuuteen.
47
00:07:00,629 --> 00:07:05,049
Olisit voinut kiistää psykologisen testin
ja käydä toisella lääkärillä.
48
00:07:05,050 --> 00:07:05,968
Mikset kiistänyt?
49
00:07:06,468 --> 00:07:07,593
Ei ollut syytä.
50
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
Eikö ollut syytä?
51
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
Harva asia antaa minulle syytä nykyään.
52
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
Entä jos antaisin syyn?
53
00:07:23,527 --> 00:07:26,655
PERVALKA, LIETTUA
54
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
Hei, isi.
55
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
Musiikille.
56
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
Musiikille.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,483
Pikku leijonani.
58
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
Miten voit?
59
00:08:05,652 --> 00:08:06,570
Tiedät kyllä.
60
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
Paremmin tavattuani sinut.
61
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
Huhun mukaan
sinut valokuvattiin Valko-Venäjällä.
62
00:08:14,369 --> 00:08:16,412
Drooni.
63
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
Onko se mahdollista?
64
00:08:18,832 --> 00:08:24,171
Moskova ei voi riskeerata
suoraa yhteyttä oligarkin kuolemaan.
65
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
Hänellä oli neljä lasta.
66
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Anna se minulle.
67
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
Anna häpeäsi.
68
00:08:52,908 --> 00:08:58,455
Se valkovenäläinen rikastui myymällä
fosforipommeja ja maamiinoja.
69
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
Moniko lapsi menetti jalkansa?
70
00:09:02,459 --> 00:09:06,380
Monetko pikku kasvot paloivat
niiden kauppojen takia?
71
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
Anna häpeäsi minulle.
72
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
Jatka sinä elämääsi.
73
00:09:19,434 --> 00:09:20,811
Ei se ole niin helppoa enää.
74
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
En saa unta.
75
00:09:25,399 --> 00:09:26,482
Joskus vuorokausiin.
76
00:09:26,483 --> 00:09:29,987
Jää luokseni viikoksi tai kahdeksi.
77
00:09:31,029 --> 00:09:34,407
Tehdään muhennosta.
Se olisi hyväksi molemmille.
78
00:09:34,408 --> 00:09:35,325
En voi.
79
00:09:36,285 --> 00:09:39,328
Rabinovitš määräsi minut
käskynjakoon Moskovaan aamulla.
80
00:09:39,329 --> 00:09:43,416
Hitot Rabinovitšista ja Moskovasta.
Et ole venäläinen vaan liettualainen.
81
00:09:43,417 --> 00:09:46,628
Hän sanoo, että olen
ainakin vuoden tavoittamattomissa.
82
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
Ehkä kauemmin.
83
00:09:51,258 --> 00:09:52,092
Hei.
84
00:09:52,926 --> 00:09:56,012
Kävitkö järjestämälläni lääkärillä?
Spesialistilla.
85
00:09:56,013 --> 00:09:58,098
- Kävin.
- No?
86
00:09:58,974 --> 00:10:02,102
Ei ole mitään tehtävissä.
Katso minua. Olen renttu.
87
00:10:02,686 --> 00:10:04,813
Syöpä syö minut sisältä käsin.
88
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
Maksa, haima.
89
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
Otan kuoleman ilolla vastaan.
90
00:10:10,986 --> 00:10:12,487
Entä jos en ole palannut?
91
00:10:14,323 --> 00:10:17,910
Olet yksin,
enkä tiedä, milloin se tapahtuu.
92
00:10:19,036 --> 00:10:20,370
Helppo ratkaisu.
93
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
Olen jo päättänyt.
94
00:10:23,373 --> 00:10:26,167
14. helmikuuta ystävänpäivänä.
95
00:10:26,168 --> 00:10:27,211
Mitä höpiset?
96
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
Teen sen itse.
97
00:10:30,088 --> 00:10:32,089
Ellen tietenkin ole jo kuollut.
98
00:10:32,090 --> 00:10:33,175
Isä.
99
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
- Et...
- Saan päättää oman elämäni.
100
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
Olen vihdoin valmis
lepoon täällä äitisi vieressä.
101
00:10:45,020 --> 00:10:49,982
Missä siis oletkin,
sytytä kynttilä minulle -
102
00:10:49,983 --> 00:10:53,570
ja katso Orion-metsästäjää yötaivaalla,
niin tiedät.
103
00:10:57,324 --> 00:10:59,785
Älä nyt, pikku leijona.
104
00:11:00,410 --> 00:11:01,954
Juodaan oluet,
105
00:11:02,829 --> 00:11:03,747
soitetaan kappale -
106
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
ja hyvästellään kunnolla.
107
00:11:16,468 --> 00:11:19,847
SYYSKUU
108
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
Laita vasen käsi näytölle.
109
00:12:07,853 --> 00:12:08,853
BIOMETRINEN
110
00:12:08,854 --> 00:12:10,021
VASTAAVUUS: LEVI KANE
PÄÄSY MYÖNNETTY
111
00:12:10,022 --> 00:12:12,482
Kello, älypuhelin ja henkkarit laatikkoon.
112
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
Se näyttää vain aikaa.
113
00:12:19,448 --> 00:12:21,866
Kolme minuuttia
lentokieltoalueen reunalle.
114
00:12:21,867 --> 00:12:23,368
Pidemmälle emme voi viedä.
115
00:12:23,994 --> 00:12:26,371
Kävelet pudotusalueelta
38 kilsaa pohjoiseen.
116
00:12:27,164 --> 00:12:29,290
Sinua odotetaan klo 16 huomenna.
117
00:12:29,291 --> 00:12:30,709
Avaa se maassa.
118
00:12:37,299 --> 00:12:38,717
Missä me olemme?
119
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
En saa kertoa.
120
00:14:07,097 --> 00:14:09,892
Vihdoin suloinen prinssini on saapunut.
121
00:14:10,642 --> 00:14:13,896
Jopa täsmällisesti.
Juuri ajallaan. Upea tyyppi.
122
00:14:14,897 --> 00:14:18,858
Jasper D. Drake,
kuninkaallinen merijalkaväki. Sano JD:ksi.
123
00:14:18,859 --> 00:14:21,986
Levi Kane,
entinen USA:n merijalkaväen tarkka-ampuja.
124
00:14:21,987 --> 00:14:24,531
- Palkkasotilasko?
- Yksityinen urakoitsija.
125
00:14:25,032 --> 00:14:26,616
Mitä tehtävästä kerrottiin?
126
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
Ei yhtään mitään.
127
00:14:28,702 --> 00:14:31,996
Sain topografisen kartan ilman merkintöjä.
En tiedä edes maata.
128
00:14:31,997 --> 00:14:34,666
Vuosi täällä, enkä tiedä, missä olen.
129
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
Se on syvältä.
130
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
Mutta se on vain jäävuoren huippu.
131
00:14:40,839 --> 00:14:43,966
- Hitsi, on kiva nähdä sinua.
- Kontaktit vähissä, vai?
132
00:14:43,967 --> 00:14:47,012
Olet ensimmäinen,
jolle puhun kasvotusten vuoteen.
133
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Oletko yksin täällä?
134
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
Komennukseni päättyy keskiyöllä.
135
00:14:52,809 --> 00:14:54,685
- Vapautan siis sinut.
- Kyllä.
136
00:14:54,686 --> 00:14:57,064
Juodaan jotain, ja selitän kaiken.
137
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
Siinä se on.
138
00:14:59,942 --> 00:15:04,321
Länsitornin tarkkailuasema.
Kotisi seuraavat 365 vuorokautta.
139
00:15:05,280 --> 00:15:09,575
Täysin omavarainen. Aurinkopaneelit,
generaattori varalla, sadevesijärjestelmä,
140
00:15:09,576 --> 00:15:12,871
riistaa riittää, ja tuolla on puutarha.
141
00:15:13,455 --> 00:15:14,581
Kaikki tarvitsemasi.
142
00:15:15,415 --> 00:15:16,583
Mitä toisella puolella on?
143
00:15:18,293 --> 00:15:19,836
Se on itätorni.
144
00:15:19,837 --> 00:15:21,754
Kontakti toiseen puoleen on kielletty.
145
00:15:21,755 --> 00:15:25,091
Se on merkityksetöntä
maamiinojen ja taktisten esteiden takia -
146
00:15:25,092 --> 00:15:26,801
rotkon pohjois- ja eteläsivuilla.
147
00:15:26,802 --> 00:15:30,680
Toiselle puolelle ei pääse.
Käytännössä itätorni ei ole ongelma.
148
00:15:30,681 --> 00:15:32,724
Heillä on hommansa. Sinulla omasi.
149
00:15:33,225 --> 00:15:35,727
Näin liikettä tuolla puolella aamulla.
150
00:15:36,311 --> 00:15:38,564
Sielläkin taisi väki vaihtua.
151
00:15:39,231 --> 00:15:40,982
Teoriassa työ on helppo.
152
00:15:40,983 --> 00:15:44,235
Et ole pääpuolustuslinja
vaan ennemminkin taitava huoltomies.
153
00:15:44,236 --> 00:15:45,486
KAPT. BRADFORD SHAW
154
00:15:45,487 --> 00:15:47,446
Kävelet länsilaitaa joka päivä.
155
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
Noin 600 metrin välein
on Phalanx-konetykkejä.
156
00:15:50,951 --> 00:15:52,660
Lataat panokset konetykkiin -
157
00:15:52,661 --> 00:15:55,955
ja tarkistat aidan,
häivelaitteet ja miinat.
158
00:15:55,956 --> 00:16:00,001
Ulkobunkkerissa on asevarasto.
Aseita, työkaluja, ammuksia ja miinoja.
159
00:16:00,002 --> 00:16:01,086
Mitä tarvitsetkaan.
160
00:16:02,087 --> 00:16:03,881
Radiotarkistus kerran kuussa.
161
00:16:04,548 --> 00:16:05,882
Mikä häivelaite on?
162
00:16:05,883 --> 00:16:10,261
Se on satelliittilähetin.
Niitä on kilometrin välein laidalla.
163
00:16:10,262 --> 00:16:14,182
Jokaisella on
oma virtalähteensä varajärjestelmällä.
164
00:16:14,183 --> 00:16:16,393
- Mitä ne tekevät?
- Ne häivyttävät.
165
00:16:17,436 --> 00:16:20,856
Ne lähettävät väärän signaalin
ylittäville satelliiteille.
166
00:16:21,398 --> 00:16:26,278
Ne tekevät rotkon näkymättömäksi
vakoilusatelliiteille ja Google Earthille.
167
00:16:28,780 --> 00:16:31,115
Täältä ei viestitä ulkopuolelle.
168
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
Ei kännykällä eikä satelliitilla.
169
00:16:33,410 --> 00:16:35,411
Hätätilanteita varten on paniikkinappula -
170
00:16:35,412 --> 00:16:38,581
lyhytaaltoradiossa,
jota käytät radiotarkistukseen.
171
00:16:38,582 --> 00:16:40,541
Se lähettää signaalin tiedoksi...
172
00:16:40,542 --> 00:16:41,543
Kenelle?
173
00:16:42,586 --> 00:16:45,464
Valtaapitäville, kamu.
Ihan sama.
174
00:16:46,048 --> 00:16:48,509
Huomasitko ilmahälytyssireenit
tornin päällä?
175
00:16:49,259 --> 00:16:53,387
Jos häivelaitteet hajoavat
tai rotko vallataan,
176
00:16:53,388 --> 00:16:57,099
niiden järjestelmä
toteuttaa Kulkukoira-käytännön.
177
00:16:57,100 --> 00:17:00,145
- Kulkukoira-käytäntö. Mikä se on?
- En tiedä.
178
00:17:00,687 --> 00:17:03,899
Mutta jos kuulet sireenit, ala pinkoa.
179
00:17:05,192 --> 00:17:06,275
Selvä pyy.
180
00:17:06,276 --> 00:17:09,154
Kuule, kyse on tästä.
Tämä paikka on vanha.
181
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
2. maailmansodan lopusta
tai kylmän sodan alusta.
182
00:17:12,324 --> 00:17:13,783
Ja se on salaisuus.
183
00:17:13,784 --> 00:17:17,787
Silloin aikoinaan tehtiin sopimus
ja liitto sen salaamiseksi.
184
00:17:17,788 --> 00:17:20,914
Joka vuosi länsimaiden uusi edustaja -
185
00:17:20,915 --> 00:17:24,418
partioi länsilaitaa
ja joku toiselta puolelta itälaitaa.
186
00:17:24,419 --> 00:17:25,503
Hän on vastineesi.
187
00:17:26,755 --> 00:17:31,008
Väitätkö, että idän ja lännen johtajat
ovat tehneet salaa yhteistyötä 75 vuotta?
188
00:17:31,009 --> 00:17:35,471
En. Neukkujen valtiojohtajia
on ollut yhdeksän -
189
00:17:35,472 --> 00:17:38,183
ja USA:n presidenttejä 13
liiton alun jälkeen.
190
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
Yksikään ei tiennyt rotkosta.
191
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
Maista sitä.
192
00:17:47,067 --> 00:17:49,403
Perunavodkaa.
Tislauslaite on asevarastossa.
193
00:17:51,196 --> 00:17:52,030
Se on hyvää.
194
00:17:53,532 --> 00:17:56,159
Resepti on vuosikymmeniä vanha.
Älä pilaa sitä.
195
00:17:58,537 --> 00:18:01,582
Anteeksi, mutta jokin tuntuu puuttuvan.
196
00:18:02,082 --> 00:18:05,794
Mikä tehtävä siis on salaamisen lisäksi?
197
00:18:07,004 --> 00:18:08,671
Estänkö pääsyn rotkoon?
198
00:18:08,672 --> 00:18:09,590
Et.
199
00:18:10,674 --> 00:18:13,552
Estät rotkossa olevaa pääsemästä ulos.
200
00:18:16,305 --> 00:18:19,974
Vuosi sitten olin saappaissasi
ja kuulin edeltäjältäni saman puheen.
201
00:18:19,975 --> 00:18:21,435
Mitä ajattelin hänestä?
202
00:18:22,769 --> 00:18:25,314
- Hän puhuu pelkkää paskaa.
- Aivan.
203
00:18:26,064 --> 00:18:28,316
Luota minuun.
Pidä keskirotkon seiniä silmällä.
204
00:18:28,317 --> 00:18:29,567
Niitä on helpointa kiivetä.
205
00:18:29,568 --> 00:18:32,153
Konekiväärien sensorit hoitavat loput.
206
00:18:32,154 --> 00:18:33,739
Hoitavat minkä?
207
00:18:43,582 --> 00:18:44,666
Mitä helvettiä tuo on?
208
00:18:45,167 --> 00:18:47,377
Sanomme niitä Ontoiksi miehiksi.
209
00:18:47,961 --> 00:18:51,924
Kukaan ei tiedä, mitä ne ovat.
En tiedä edes syytä nimeen.
210
00:18:52,424 --> 00:18:56,260
- Se on TS Eliotin runon nimi.
- En tiedä siitä mitään.
211
00:18:56,261 --> 00:19:00,474
Tiedän vain, että joku työssä
nimesi ne siten kauan sitten. Nimi pysyi.
212
00:19:01,391 --> 00:19:06,187
Voin kertoa, että 1940-luvun lopulla
lähetettiin kolme pataljoonaa,
213
00:19:06,188 --> 00:19:09,149
2 400 ratsumiestä rotkoon siivoamaan se.
214
00:19:09,816 --> 00:19:11,360
Yksikään ei palannut.
215
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
Sen jälkeen
vaihdettiin rajoitusstrategiaan.
216
00:19:16,365 --> 00:19:18,491
- Miten tiedät kaiken?
- Samoin kuin sinäkin.
217
00:19:18,492 --> 00:19:20,034
Edeltäjä kertoo meille.
218
00:19:20,035 --> 00:19:24,289
- Tämä voisi siis olla...
- Vuosikymmenien juoruleikki. Niin.
219
00:19:27,751 --> 00:19:30,712
Mitä täällä sinusta oikeasti tapahtuu?
220
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
Tilanteen ytimekkäimmin
esittävä teoria on,
221
00:19:36,677 --> 00:19:41,682
että rotko on helvetin portti,
jota vartioimme.
222
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
- Pärjäile.
- Lykkyä tykö.
223
00:20:44,077 --> 00:20:46,747
TÄHDENLENTO KIRKUU
VIIMEISET TUSKAN HETKENSÄ
224
00:22:05,868 --> 00:22:08,786
- Onpa mukava nähdä.
- Näin on, veli!
225
00:22:08,787 --> 00:22:12,290
Vahvista henkilöllisyytesi pikaisesti.
226
00:22:12,291 --> 00:22:15,793
Jasper D. Drake.
Tunnussana: sininen nuoli.
227
00:22:15,794 --> 00:22:17,546
Kiitos palveluksestasi.
228
00:22:28,557 --> 00:22:31,310
- Vaihto on valmis.
- Kuittaan.
229
00:22:46,533 --> 00:22:48,702
LOKAKUU
230
00:23:05,135 --> 00:23:06,762
JÄRJESTELMÄ AKTIIVINEN
231
00:23:10,432 --> 00:23:11,934
JÄRJESTELMÄTARKISTUS
232
00:23:25,489 --> 00:23:27,074
MAAMIINOJA
233
00:23:41,880 --> 00:23:43,840
Länsitornin radiotarkistus.
234
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
Kuuluuko?
235
00:23:47,135 --> 00:23:50,972
Toistan, länsitornin radiotarkistus.
Kuuluuko? Kuuntelen.
236
00:23:50,973 --> 00:23:52,807
Tunnistamiskoodi?
237
00:23:52,808 --> 00:23:53,724
PURKAA SALAUSTA...
238
00:23:53,725 --> 00:23:56,103
Alpha, Bravo, yhdeksän, seitsemän, Omega.
239
00:23:56,979 --> 00:23:59,438
- Viholliskontakteja?
- Ei.
240
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
Häivelaitteen tila?
241
00:24:01,275 --> 00:24:02,358
Vihreä.
242
00:24:02,359 --> 00:24:03,777
Menettely on valmis.
243
00:24:04,319 --> 00:24:05,863
Kuukauden päästä seuraava.
244
00:24:06,363 --> 00:24:08,407
- Odota. Haluan kysyä...
- Menettely on valmis.
245
00:24:29,636 --> 00:24:30,971
Robert Frost.
246
00:24:59,875 --> 00:25:03,962
"Jos olet yksinäinen yksin,
olet huonossa seurassa. Sartre.
247
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
Jasper 'JD' Drake."
248
00:25:09,092 --> 00:25:13,596
"Kaikki on vaarallista huumetta
paitsi todellisuus, joka on sietämätöntä.
249
00:25:13,597 --> 00:25:16,934
Connolly. Kapteeni Getty Frederick. 1986."
250
00:25:26,985 --> 00:25:31,615
"Vain liian pitkälle menemisen riskin
ottaja saa tietää, kuinka pitkälle pääsee.
251
00:25:32,241 --> 00:25:33,408
TS Eliot.
252
00:25:34,868 --> 00:25:37,704
Kapteeni Bradford Shaw. 1947."
253
00:27:35,322 --> 00:27:36,490
Voi paska.
254
00:28:31,545 --> 00:28:33,505
MARRASKUU
255
00:28:38,468 --> 00:28:41,847
Elä pitkään
256
00:28:42,389 --> 00:28:45,475
Toivomme sinulle
257
00:28:45,809 --> 00:28:47,686
Hyvin
258
00:28:48,020 --> 00:28:51,148
Pitkää elämää
259
00:28:53,400 --> 00:28:58,197
Hurraa, hurraa
260
00:30:09,726 --> 00:30:12,521
{\an8}MIKÄ NIMESI ON?
261
00:30:32,916 --> 00:30:35,961
{\an8}EMME SAA PITÄÄ YHTEYTTÄ
262
00:31:02,196 --> 00:31:05,406
{\an8}NIMENI ON DRASA.
TÄNÄÄN ON SYNTYMÄPÄIVÄNI.
263
00:31:05,407 --> 00:31:09,036
{\an8}MINÄ TEEN IHAN MITÄ HELVETTIÄ HALUAN
264
00:31:29,973 --> 00:31:34,019
{\an8}NIMENI ON LEVI - NOSTETAANKO MALJA
SYNTYMÄPÄIVÄSI KUNNIAKSI?
265
00:32:32,369 --> 00:32:34,621
{\an8}NÄYTÄ LIIKKEESI, LEVI
266
00:32:42,004 --> 00:32:44,047
{\an8}EN PYSTY. OLEN SURKEA TANSSIMAAN
267
00:32:47,801 --> 00:32:50,804
OLET VARMASTI HYVÄ JOSSAIN.
MITÄ OSAAT?
268
00:32:55,309 --> 00:32:57,186
{\an8}OLEN AIKA HYVÄ AMPUJA
269
00:33:01,732 --> 00:33:04,484
KUINKA HYVÄ?
270
00:39:43,133 --> 00:39:44,885
PARAS. SYNTYMÄPÄIVÄ. IKINÄ.
271
00:41:19,521 --> 00:41:21,481
JOULUKUU
272
00:41:30,073 --> 00:41:32,910
JOULUKUU
KERÄÄ - VALMISTELE - TEE VALMIIKSI
273
00:42:43,355 --> 00:42:45,357
ILOISTA JOULUA - DRASA
274
00:43:36,200 --> 00:43:37,492
- KUNINGATAR TORNI 5:
- EEN
275
00:43:59,765 --> 00:44:00,766
RATSU LYÖ RATSUN
276
00:44:42,724 --> 00:44:44,685
HELMIKUU
277
00:46:17,152 --> 00:46:17,985
{\an8}14. HELMIKUUTA
278
00:46:17,986 --> 00:46:19,488
{\an8}SE ON YHTÄ HELPPOA...
NÄIN SINUT...
279
00:46:49,935 --> 00:46:52,271
KAIPASIN SINUA PARTIOSSA
MIKÄ HÄTÄNÄ?
280
00:47:05,284 --> 00:47:09,329
{\an8}ON OLLUT RANKKA PÄIVÄ.
VOISITPA JOTENKIN OLLA TÄÄLLÄ LUONANI.
281
00:47:28,056 --> 00:47:32,728
Vain liian pitkälle menemisen riskin
ottaja saa tietää, kuinka pitkälle pääsee.
282
00:48:24,446 --> 00:48:26,615
Mitä sinä teet?
283
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
Hitto.
284
00:48:40,170 --> 00:48:41,547
Johan nyt.
285
00:49:45,402 --> 00:49:48,030
{\an8}KÄVISIKÖ ILLALLINEN TÄNÄÄN?
286
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Hyvää iltaa, Drasa.
287
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
Vaikken saisi olla täällä.
288
00:51:35,971 --> 00:51:37,055
Hyvää iltaa, Levi.
289
00:51:37,639 --> 00:51:40,601
Häivesuoja toimii, joten kuka katsoo?
290
00:51:44,605 --> 00:51:46,857
Tein jänispiirasta.
291
00:51:47,983 --> 00:51:49,151
Pidätkö siitä?
292
00:51:50,777 --> 00:51:51,862
Aion pitää.
293
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
Mitä sinusta kasvaa?
294
00:51:58,118 --> 00:51:59,244
Toin sinulle kukkia.
295
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
Tietenkin toit.
296
00:52:03,332 --> 00:52:04,374
Kiitos.
297
00:52:10,297 --> 00:52:11,297
Sinä tuijotat.
298
00:52:11,298 --> 00:52:13,634
Anteeksi. Se johtuu...
299
00:52:14,218 --> 00:52:15,302
Niin?
300
00:52:18,430 --> 00:52:21,517
Silmäsi ovat
paljon vihreämmät kuin odotin.
301
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
Sinä haiset.
302
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
Kamalasti.
303
00:52:31,151 --> 00:52:32,151
Tiedän.
304
00:52:32,152 --> 00:52:35,363
Aliarvioin kaapelin painumisen.
Loppupuoli piti tehdä käsin.
305
00:52:35,364 --> 00:52:38,533
Niin, en voi päästää
sinua sisään tuolta haisevana.
306
00:52:38,534 --> 00:52:41,411
Kävisitkö pikaisella pesulla?
307
00:52:41,954 --> 00:52:44,581
Laitan ovelle
edeltäjieni puhtaita vaatteita.
308
00:53:47,853 --> 00:53:53,107
Yukon? Siperia?
Ehkä syrjäinen Skandinavia?
309
00:53:53,108 --> 00:53:54,817
En tiedä. Sain nukutuksen lennolle.
310
00:53:54,818 --> 00:53:57,154
- En tiedä, kuinka kauan.
- Sama.
311
00:53:57,863 --> 00:53:59,864
Kuitenkin pohjoisella pallonpuoliskolla.
312
00:53:59,865 --> 00:54:02,408
- Sen tiedän.
- Miten voit olla varma?
313
00:54:02,409 --> 00:54:03,869
Vuodenajat.
314
00:54:04,578 --> 00:54:06,162
Lähdin USA:sta alkusyksyllä.
315
00:54:06,163 --> 00:54:07,331
Saavuin syksyllä.
316
00:54:08,290 --> 00:54:09,291
Armeija?
317
00:54:10,667 --> 00:54:11,667
Merijalkaväki.
318
00:54:11,668 --> 00:54:12,627
Entinen.
319
00:54:12,628 --> 00:54:14,880
Mikä on pisin tappolaukauksesi?
320
00:54:15,881 --> 00:54:17,298
Älä väitä, ettet tiedä.
321
00:54:17,299 --> 00:54:21,302
Kunnon tarkka-ampuja tietää
tappoetäisyydet uransa aikana. Kerro.
322
00:54:21,303 --> 00:54:22,762
3 241 metriä.
323
00:54:22,763 --> 00:54:23,972
Kolme...
324
00:54:24,640 --> 00:54:25,474
Tappolaukausko?
325
00:54:26,558 --> 00:54:27,809
Niin.
326
00:54:29,895 --> 00:54:30,979
Sitten olet...
327
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
Yksi viidestä parhaasta.
328
00:54:33,982 --> 00:54:36,902
Ammuitko sen
Jemenissä viime vuoden toukokuussa?
329
00:54:39,696 --> 00:54:44,200
En osallistunut enkä tiedä mitään
operaatioista Jemenissä viime vuonna.
330
00:54:44,201 --> 00:54:48,246
Huhun mukaan oli tuulista,
25 solmua itätuulta, puuskissa 40.
331
00:54:48,247 --> 00:54:51,082
Se olisi ollut erittäin hyvä laukaus.
332
00:54:51,083 --> 00:54:53,919
3 800 metriä. Maailmanennätys.
333
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
Suutelisin ampujan sormusta.
334
00:54:57,714 --> 00:54:58,882
Harmi, ettet se ollut sinä.
335
00:55:02,845 --> 00:55:03,720
Mitä?
336
00:55:07,349 --> 00:55:10,268
Olen tuijottanut tätä rotkoa
joka päivä puoli vuotta.
337
00:55:10,269 --> 00:55:14,982
Täytyy sanoa,
että täällä näyttää paremmalta.
338
00:55:18,777 --> 00:55:22,488
Tiedätkö, mitä mietin joka yö,
kun istun tuolla tasanteella?
339
00:55:22,489 --> 00:55:24,241
Miten pääset housuihini.
340
00:55:30,414 --> 00:55:31,664
No, sen jälkeen.
341
00:55:31,665 --> 00:55:35,586
Niin, sen jälkeen.
Anteeksi. Kerro. Mitä olet miettinyt?
342
00:55:37,713 --> 00:55:39,298
Mikä on tämän paikan totuus?
343
00:55:40,257 --> 00:55:42,801
Mikä on Onttojen miehien totuus rotkossa?
344
00:55:44,094 --> 00:55:45,220
Kuule,
345
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
kauan sitten, ennen syntymääni,
346
00:55:50,475 --> 00:55:51,685
isäni oli KGB:ssä.
347
00:55:52,311 --> 00:55:56,315
Vuosia myöhemmin,
kun olin pieni, hän sanoi minulle:
348
00:55:57,983 --> 00:56:01,653
"Drasa, pikku leijonani,
et halua tietää totuutta.
349
00:56:02,613 --> 00:56:06,366
On parempi, ettet tiedä."
Minä nalkutin ja vinguin: "Miksi, isi?
350
00:56:07,075 --> 00:56:08,619
Miksen halua tietää totuutta?"
351
00:56:11,205 --> 00:56:12,039
Mitä hän sanoi?
352
00:56:12,998 --> 00:56:14,249
Hän sanoi:
353
00:56:14,958 --> 00:56:17,960
"Koska liiasta totuudesta
tulee suru sydämeen -
354
00:56:17,961 --> 00:56:20,005
ja hulluus ajatuksiin."
355
00:56:20,923 --> 00:56:21,924
Enpä tiedä.
356
00:56:23,467 --> 00:56:25,802
Kokemukseni mukaan
totuuden salaaminen johtaa siihen.
357
00:56:26,720 --> 00:56:28,013
Milloin opit sen?
358
00:56:30,766 --> 00:56:32,142
Kun vedin liipaisimesta ensikertaa.
359
00:56:34,019 --> 00:56:35,062
Kerrotko siitä?
360
00:56:39,399 --> 00:56:40,566
Olin Belizen rajalla -
361
00:56:40,567 --> 00:56:43,153
kalastusveneessä kahden kilsan päässä.
362
00:56:45,322 --> 00:56:48,784
Olen nähnyt siitä
samaa painajaista sen jälkeen.
363
00:56:50,369 --> 00:56:51,370
Kenelle kerroit siitä?
364
00:56:53,455 --> 00:56:54,289
Vain sinulle.
365
00:56:56,500 --> 00:56:58,210
Miksi valitsit tämän ammatin?
366
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
Metsästys oli osa kotikouluani Oregonissa.
367
00:57:07,261 --> 00:57:11,682
Isäni oli paras opettaja,
joka minulla on ollut.
368
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
Hän rakasti sitä.
369
00:57:15,227 --> 00:57:16,311
Tartutti sen minuun.
370
00:57:16,812 --> 00:57:17,938
Rakasti mitä tarkalleen?
371
00:57:19,314 --> 00:57:20,941
Täydellisen laukauksen taidetta.
372
00:57:24,611 --> 00:57:25,445
Niin.
373
00:57:25,946 --> 00:57:26,947
Rakastatko yhä sitä?
374
00:57:27,447 --> 00:57:28,615
En niin kuin ennen.
375
00:57:30,450 --> 00:57:35,372
En voi lokeroida niin kuin ennen.
376
00:57:37,958 --> 00:57:39,710
Isä kuuli aina salaisuuteni.
377
00:57:40,836 --> 00:57:42,212
Ei tarvinnut haudata niitä.
378
00:57:46,383 --> 00:57:51,805
Kun hautaa riittävästi salaisuuksia,
hautausmaalta loppuu tila.
379
00:57:58,520 --> 00:58:01,190
Raahasit patjasi rappuja ylös
ja petasit sängyn tänne.
380
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
Taktisista syistä.
381
00:58:04,401 --> 00:58:05,569
Minä tein samoin.
382
01:00:03,729 --> 01:00:05,063
Valehtelitko minulle?
383
01:00:05,981 --> 01:00:07,191
Mistä?
384
01:00:08,692 --> 01:00:10,152
Että olet surkea tanssija.
385
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
Ehkä vähän.
386
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
Tuolla.
387
01:01:11,588 --> 01:01:13,882
Nuo kolme lähekkäin.
388
01:01:15,217 --> 01:01:16,593
Orionin vyö.
389
01:01:17,427 --> 01:01:18,428
Näen sen.
390
01:01:19,388 --> 01:01:22,266
Isä käski
katsoa Metsästäjää ystävänpäivänä -
391
01:01:22,766 --> 01:01:24,560
tietoisena itsemurhastaan.
392
01:01:25,185 --> 01:01:26,270
Otan osaa.
393
01:01:30,816 --> 01:01:34,278
Mitä teet, kun suru valtaa sinut?
394
01:01:36,822 --> 01:01:39,575
Joskus luen runon.
395
01:01:42,619 --> 01:01:44,121
Ehkä yritän kirjoittaa runon.
396
01:01:45,205 --> 01:01:46,373
Kirjoitatko runoja?
397
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
Melkein joka päivä.
398
01:01:50,711 --> 01:01:52,004
Oletko tosissasi?
399
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
Suoritin jopa kurssin.
400
01:01:55,757 --> 01:01:59,344
Keskiviikkoisin klo 16-19
Mesa Community Collegessa.
401
01:02:00,637 --> 01:02:03,515
No, oletko lahjakas?
402
01:02:04,266 --> 01:02:05,516
En. Olen surkea.
403
01:02:05,517 --> 01:02:07,686
Joopa joo. Kuten olet surkea tanssija.
404
01:02:08,187 --> 01:02:09,479
Niin.
405
01:02:09,980 --> 01:02:11,899
Kirjoitatko minulle runon?
406
01:02:12,774 --> 01:02:14,109
Ehkä kirjoitin jo.
407
01:02:15,527 --> 01:02:16,695
Lausu se minulle.
408
01:02:17,487 --> 01:02:19,698
- Ehdottomasti en.
- Suostu nyt.
409
01:02:20,616 --> 01:02:21,949
En helvetissä.
410
01:02:21,950 --> 01:02:23,826
- Kerro edes nimi.
- En.
411
01:02:23,827 --> 01:02:27,830
Sitten en usko sinua.
Et ole kirjoittanut surkeaa runoa minulle.
412
01:02:27,831 --> 01:02:29,207
Olen minä.
413
01:02:29,208 --> 01:02:30,625
Aloitin sen vasta.
414
01:02:30,626 --> 01:02:32,461
Kerro sitten sen nimi.
415
01:02:34,171 --> 01:02:37,049
- Se on työnimi.
- Kerro se.
416
01:02:40,427 --> 01:02:42,221
"Nainen romahdutti yön".
417
01:02:49,186 --> 01:02:50,229
Onko se niin huono?
418
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
Ihana.
419
01:02:53,815 --> 01:02:55,859
Hitto. Se on ihana.
420
01:02:56,485 --> 01:02:58,194
Sinun pitää kertoa minulle.
421
01:02:58,195 --> 01:03:01,657
- Kerro. Ole kiltti.
- Ei ole... Sitä ei tapahdu.
422
01:03:05,285 --> 01:03:07,871
- Piditkö jänispiiraasta?
- En.
423
01:03:09,206 --> 01:03:11,041
Minä hitto rakastin sitä.
424
01:03:33,397 --> 01:03:34,565
Ei!
425
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
Levi!
426
01:06:31,825 --> 01:06:35,162
- Älä koske. Se on jonkinlaista liimaa.
- Selvä.
427
01:06:37,122 --> 01:06:38,081
Tulit perääni.
428
01:06:39,333 --> 01:06:40,918
Aivan kuin et tekisi samoin.
429
01:06:44,463 --> 01:06:46,590
- Mikä tämä paikka on?
- En tiedä.
430
01:06:47,216 --> 01:06:50,469
- Sano, että toit nousulaitteen.
- Tietenkin toin.
431
01:06:50,969 --> 01:06:53,263
Mennään itäseinälle ja etsitään kaapeli.
432
01:07:21,208 --> 01:07:22,209
Drasa.
433
01:08:12,676 --> 01:08:14,011
- Oletko kunnossa?
- Olen.
434
01:08:15,095 --> 01:08:16,555
Mitä ne halusivat?
435
01:08:17,264 --> 01:08:21,435
Laihuudesta päätellen
olemme niille ruokaa.
436
01:08:22,560 --> 01:08:23,769
Yksi ratsasti pois.
437
01:08:23,770 --> 01:08:25,314
Joo, näin sen.
438
01:08:30,319 --> 01:08:31,277
Ei.
439
01:08:31,278 --> 01:08:32,946
- Mitä?
- Nousulaite.
440
01:08:34,531 --> 01:08:39,077
Se kai putosi jokeen,
ja huipulle on 500 metrin matka.
441
01:08:42,080 --> 01:08:43,290
Olemme jumissa täällä.
442
01:08:49,421 --> 01:08:50,671
Seurataan jokea etelään.
443
01:08:51,423 --> 01:08:53,300
Sen pitää virrata rotkosta jonnekin.
444
01:08:55,551 --> 01:08:56,845
Sotilasunivormu.
445
01:08:59,473 --> 01:09:02,308
Vanha. USA:n maahanlaskujoukot.
446
01:09:02,309 --> 01:09:05,686
Näin brittien SAS:n
ja neukkujen Spetsnazin siellä.
447
01:09:05,687 --> 01:09:06,897
Sodan jälkeen.
448
01:09:10,192 --> 01:09:12,694
Kaikki univormut ovat 1940-luvulta.
449
01:09:15,656 --> 01:09:17,115
Ratsuväki ratsailla.
450
01:09:17,783 --> 01:09:19,660
Ne ovat menetettyjä pataljoonia.
451
01:09:20,953 --> 01:09:23,037
He kuolivat kauan sitten.
452
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
Pysytään liikkeellä.
453
01:10:07,165 --> 01:10:09,458
"Näin maailma loppuu.
454
01:10:09,459 --> 01:10:12,004
Ei pamahtaen vaan vikisten."
455
01:10:13,172 --> 01:10:17,759
Se on TS Eliotin runosta elävien ja
kuolleiden maailman väliin juuttuneista.
456
01:10:18,677 --> 01:10:20,511
Sen nimi on Ontot miehet.
457
01:10:20,512 --> 01:10:22,097
Ontot miehet.
458
01:10:24,016 --> 01:10:25,058
Niin.
459
01:11:17,110 --> 01:11:18,904
Tuhot näyttävät seismisiltä.
460
01:11:19,530 --> 01:11:20,989
Ehkä maanjäristys.
461
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
Syanidia.
462
01:13:12,976 --> 01:13:14,645
He päättivät tehdä sen itse.
463
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
Mikä on kuolemaa pahempaa?
464
01:13:19,358 --> 01:13:20,776
Tämä paikka on paha.
465
01:15:31,573 --> 01:15:33,075
Teen aukon!
466
01:15:49,633 --> 01:15:53,011
Hitto. Niitä on kaikkialla.
Olemme liian esillä.
467
01:15:54,179 --> 01:15:55,264
Rotkon seinä.
468
01:16:00,477 --> 01:16:03,187
- Levi.
- Saarroksissa olemme kusessa.
469
01:16:03,188 --> 01:16:04,648
Olemme joka tapauksessa kusessa.
470
01:16:09,987 --> 01:16:11,029
Barrikadi.
471
01:18:29,334 --> 01:18:31,295
JUMALA ANTAKOON MEILLE ANTEEKSI
472
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
Levi.
473
01:18:43,182 --> 01:18:47,227
Se on varageneraattori.
Propaani ei menetä vakauttaan, joten...
474
01:19:18,550 --> 01:19:23,305
On 12. tai 13. heinäkuuta 1946.
475
01:19:24,264 --> 01:19:25,890
Yhteisömme täällä muodostui -
476
01:19:25,891 --> 01:19:28,810
huippusalaisesta idän ja lännen valtioiden liitosta.
477
01:19:29,686 --> 01:19:31,395
2. maailmansodan lopussa,
478
01:19:31,396 --> 01:19:34,815
kun Robert Oppenheimer Los Alamosin
yhteisöineen kehitti atomipommia,
479
01:19:34,816 --> 01:19:38,445
me kehitimme
yhtä tuhoisia biokemiallisia ohjuksia.
480
01:19:39,196 --> 01:19:43,074
Kuusi päivää sitten
8,1 magnitudin maanjäristys iski tänne -
481
01:19:43,075 --> 01:19:46,202
ja vaaransi vakavasti laitoksemme eheyden.
482
01:19:46,203 --> 01:19:51,124
Velvollisuutemme täällä
ei ole enää tutkiminen vaan rajoittaminen.
483
01:19:54,711 --> 01:19:57,171
Työskentelemme ympäri vuorokauden -
484
01:19:57,172 --> 01:19:59,883
varmistaaksemme,
ettei myrkky karkaa rotkosta.
485
01:20:01,301 --> 01:20:03,469
Altistuminen biokemialliselle vierasaineelle -
486
01:20:03,470 --> 01:20:08,057
on yhdistänyt biologisten rakenteiden
geneettisen DNA:n -
487
01:20:08,058 --> 01:20:09,393
rotkomme ympäristössä.
488
01:20:09,977 --> 01:20:15,774
Ihmisen DNA on yhdistynyt kasveihin,
eläimiin ja jopa hyönteisiin.
489
01:20:17,651 --> 01:20:20,862
Jotkut ovat toisia
vastustuskykyisempiä vierasaineille,
490
01:20:20,863 --> 01:20:24,283
varsinkin jos altistuminen
mitataan tunneissa päivien sijaan.
491
01:20:25,367 --> 01:20:28,744
Tartunnan saaneilla
mutaatiot alkavat viidessä päivässä.
492
01:20:28,745 --> 01:20:29,829
VIIMEINEN NÄYTE
493
01:20:29,830 --> 01:20:33,125
Ne näkyvät fyysisesti, kuten tässä.
494
01:20:36,670 --> 01:20:40,173
Strateginen kaukokatseisuutemme
syrjäisen paikan valinnassa -
495
01:20:40,174 --> 01:20:43,718
on ainoa tekijä,
joka voi pelastaa ihmiskunnan lopun -
496
01:20:43,719 --> 01:20:45,971
kohtalolta, johon olemme sitoneet itsemme.
497
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
Olen pahoillani.
498
01:20:49,474 --> 01:20:51,602
Armahtakoon Jumala sielumme.
499
01:21:00,360 --> 01:21:03,738
Saatamme selvitä,
jos altistuminen jää tunteihin.
500
01:21:03,739 --> 01:21:06,325
Etsitään sitten reitti pois nopeasti.
501
01:21:07,534 --> 01:21:08,410
Mitä?
502
01:21:09,620 --> 01:21:10,954
Ehkä reitti pois.
503
01:21:19,588 --> 01:21:21,507
Tuo ei ole 1940-luvulta.
504
01:21:22,174 --> 01:21:23,217
2000-luvun lopulta.
505
01:21:24,718 --> 01:21:26,677
Miksei lähetetä pommituslaivuetta?
506
01:21:26,678 --> 01:21:28,764
Pyyhitä koko sotku, ja se siitä.
507
01:21:30,891 --> 01:21:33,143
"Darklake." Puolisotilaallinen.
508
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
Rotkoa ei ole pommitettu,
koska sitä tutkitaan yhä.
509
01:21:38,899 --> 01:21:40,776
Emme ole armeijan töissä.
510
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
Tällä säädettiin tutkimusdroonit.
511
01:21:48,784 --> 01:21:52,621
Darklake on valtava geneettiseen
tutkimukseen erikoistunut yhtiö.
512
01:21:54,706 --> 01:21:57,501
Sen droonit
keräävät hybridien DNA-näytteitä.
513
01:21:58,460 --> 01:22:00,128
Se rakentaa supersotilaita.
514
01:22:01,046 --> 01:22:02,840
Kaikkien salaisuuksien äiti.
515
01:22:03,507 --> 01:22:06,175
Nuoria sotilaita ja tieteilijöitä
tutkitaan kuin labrarottia.
516
01:22:06,176 --> 01:22:08,678
Yksityiset puolustusyhtiöt
ovat tutkineet -
517
01:22:08,679 --> 01:22:11,265
vuosikymmeniä
sotilaan geneettistä tehostamista,
518
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
ja kaikki täällä on geneettisesti uutta.
519
01:22:15,561 --> 01:22:17,479
Suojelemme heidän salaisuuksiaan.
520
01:22:23,151 --> 01:22:26,237
{\an8}'KULKUKOIRA'
521
01:22:26,238 --> 01:22:27,614
"KULKUKOIRA"
522
01:22:38,208 --> 01:22:39,292
SALAINEN - KULKUKOIRA:
523
01:22:39,293 --> 01:22:40,794
ROTKON ITSETUHOMENETELMÄ
524
01:22:42,337 --> 01:22:43,505
{\an8}OHJUSISKU, TÄYSTUHO:
525
01:22:44,548 --> 01:22:47,800
ITSEAIHEUTETTU MENETELMÄ
ROTKON PALJASTUTTUA
526
01:22:47,801 --> 01:22:51,054
LÄMPÖSÄTEILYN TURVA-ALUE: 4,2 KILOMETRIÄ
527
01:23:01,481 --> 01:23:04,067
Ennen lähtöä minulla on asiaa sinulle.
528
01:23:04,693 --> 01:23:07,196
Minäpä arvaan. Onko se runosi?
529
01:23:08,405 --> 01:23:10,073
Ei ole.
530
01:23:13,202 --> 01:23:16,954
Jos tapahtuu jotain, emme selviä täältä -
531
01:23:16,955 --> 01:23:19,833
ja tämä on maailmanloppu, ainakin meille,
532
01:23:21,418 --> 01:23:22,878
minusta se kannatti,
533
01:23:24,129 --> 01:23:25,589
koska tutustuin sinuun.
534
01:23:26,507 --> 01:23:27,883
Ei ollut helppoa -
535
01:23:28,967 --> 01:23:30,511
tutustua toisiimme.
536
01:23:31,011 --> 01:23:32,012
Ei ollutkaan.
537
01:23:43,023 --> 01:23:44,274
Oletko valmis tähän?
538
01:23:46,777 --> 01:23:48,237
Mennään voimalla.
539
01:23:55,953 --> 01:23:59,248
Varustelaukkuni.
Jätin sen tähän. Ammukset ovat siinä.
540
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
Ne osaavat ajatella taktisesti.
541
01:24:23,397 --> 01:24:24,982
Ne leikkivät kanssamme.
542
01:24:25,607 --> 01:24:27,526
Ne tietävät, ettemme näe mitään.
543
01:24:31,405 --> 01:24:32,948
Tasataan tilanne.
544
01:25:26,293 --> 01:25:27,628
Drasa!
545
01:26:45,706 --> 01:26:48,208
Drasa!
546
01:27:32,669 --> 01:27:37,299
Leikkaan loput rumasta naamastasi irti.
547
01:29:22,362 --> 01:29:23,447
Oletko kunnossa?
548
01:29:25,741 --> 01:29:27,534
- Olen kunnossa.
- Niin.
549
01:29:33,665 --> 01:29:35,292
"B. Shaw."
550
01:29:36,585 --> 01:29:37,669
Bradford.
551
01:29:40,756 --> 01:29:43,050
Hän oli länsitornin ensimmäinen sotilas.
552
01:29:44,510 --> 01:29:46,345
Hän nimesi Ontot miehet.
553
01:29:51,475 --> 01:29:52,309
Levi.
554
01:29:57,231 --> 01:29:58,315
Missä me olemme?
555
01:30:07,449 --> 01:30:09,617
Kemiallisten ohjusten laitoksessa.
556
01:30:09,618 --> 01:30:13,247
Laskeuduin ohjussiilosta.
Ne ovat ainoa tie ulos.
557
01:30:25,926 --> 01:30:29,179
Maanjäristys vahingoitti ohjuksia,
ja ne alkoivat vuotaa.
558
01:30:32,057 --> 01:30:34,309
Vierasaine on sumussa.
559
01:33:32,112 --> 01:33:34,114
HUOLTO
560
01:33:46,293 --> 01:33:47,878
Tiedän, miten pääsemme pois.
561
01:33:48,378 --> 01:33:52,508
Vanhoissa jeepeissä on vahvat vinssit.
Se toimii kuin nousulaite.
562
01:34:30,420 --> 01:34:33,549
Suuntaa itäseinälle.
Vaijerin pitäisi olla lähellä.
563
01:34:36,593 --> 01:34:38,262
Tuolla. Tuo se on.
564
01:35:03,996 --> 01:35:05,289
Panokset loppuivat.
565
01:36:01,803 --> 01:36:03,180
Levi.
566
01:36:10,979 --> 01:36:11,980
Levi!
567
01:36:22,741 --> 01:36:23,659
Työkalupakki.
568
01:37:22,718 --> 01:37:23,844
Ei!
569
01:37:28,515 --> 01:37:29,349
Propaani!
570
01:38:12,518 --> 01:38:13,852
Katkaise köysi.
571
01:38:14,520 --> 01:38:15,521
Levi.
572
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
Alhaalla oli epätodellista.
573
01:38:48,929 --> 01:38:50,931
Kuin painajainen hereillä.
574
01:38:53,600 --> 01:38:55,894
Tuota lähemmäksi helvettiä en halua.
575
01:38:58,272 --> 01:39:00,065
Pitää olla karanteenissa.
576
01:39:02,359 --> 01:39:03,443
Viisi vuorokautta.
577
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
Entä jos saimme tartunnan?
578
01:39:12,578 --> 01:39:14,371
Teen tarvittavan.
579
01:39:19,835 --> 01:39:20,878
Samat sanat.
580
01:39:22,504 --> 01:39:24,339
Huomenna on radiotarkistus.
581
01:39:25,132 --> 01:39:26,091
Samat sanat.
582
01:39:26,967 --> 01:39:29,553
En tiedä, miten ylitän rotkon.
583
01:39:30,053 --> 01:39:32,389
Takana on C19-koukkupyssy.
584
01:39:33,974 --> 01:39:35,184
Sen pitäisi riittää.
585
01:39:36,059 --> 01:39:38,769
Venäläisillä on kai
paremmin varusteltu asevarasto.
586
01:39:38,770 --> 01:39:41,815
Ja he valmistavat parempaa vodkaa.
587
01:39:42,733 --> 01:39:43,734
Tässä.
588
01:39:45,152 --> 01:39:47,237
Sieltä hengissä selviytymiselle.
589
01:39:56,079 --> 01:39:58,248
Tiedätkö, miksi sain tämän työn?
590
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Jemenissä ampumasi laukauksen vuoksi?
591
01:40:02,419 --> 01:40:04,546
Ei, en valehdellut siitä.
592
01:40:05,297 --> 01:40:07,841
- En ollut sen ampuja.
- Tiedän.
593
01:40:08,342 --> 01:40:10,260
Tiedän tarkalleen, kuka ampui.
594
01:40:13,347 --> 01:40:14,598
Miksi sinä sait työn?
595
01:40:16,850 --> 01:40:19,436
Minut valittiin, koska olin uhrattavissa.
596
01:40:20,312 --> 01:40:21,563
Uhrattavissako?
597
01:40:22,523 --> 01:40:23,774
Ei siteitä.
598
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
Kukaan ei kaipaa, jos katoan.
599
01:40:29,029 --> 01:40:31,365
Elän vain seuraavan tehtävän vuoksi.
600
01:40:34,576 --> 01:40:36,328
Mutta nyt asia on toisin.
601
01:40:38,205 --> 01:40:40,290
Minulla on kaikki syy elää.
602
01:40:45,254 --> 01:40:46,380
Voisimme paeta.
603
01:40:47,047 --> 01:40:50,467
Tiedän turvapaikan Ranskassa.
604
01:40:50,968 --> 01:40:52,427
Niin kauan kuin haluamme.
605
01:40:53,220 --> 01:40:58,599
Drasa, haluan kaikista eniten
lähteä sinun kanssasi.
606
01:40:58,600 --> 01:41:00,643
Mutta entä tämä paikka?
607
01:41:00,644 --> 01:41:03,271
Entä seuraavat sotilaat,
jotka tuodaan tänne -
608
01:41:03,272 --> 01:41:06,817
perimään heidän
salaisuutensa ja valheensa?
609
01:41:09,319 --> 01:41:11,697
Joka Ontto mies on vierasaineen levittäjä.
610
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
Jos yksi pääsee ulos...
611
01:41:18,412 --> 01:41:20,247
Meidän pitää tuhota rotko.
612
01:41:28,130 --> 01:41:31,757
Muista, että mutaatiot
ilmestyvät viiden vuorokauden sisällä.
613
01:41:31,758 --> 01:41:35,094
Jos selviämme kuudenteen,
olemme selvillä vesillä.
614
01:41:35,095 --> 01:41:37,180
- Mutta jos emme...
- Me kuolemme.
615
01:41:37,181 --> 01:41:40,058
Jos selviämme, tapaamme ensi viikolla.
616
01:41:42,019 --> 01:41:43,020
Mennään voimalla.
617
01:41:43,604 --> 01:41:45,606
- Käykö?
- Aina.
618
01:41:49,026 --> 01:41:51,069
- Kuunt...
- Älä hyvästele.
619
01:41:52,571 --> 01:41:54,113
En halua kuulla sitä.
620
01:41:54,114 --> 01:41:55,656
En aikonut hyvästellä.
621
01:41:55,657 --> 01:41:58,702
Selvä. Mitä aioit sanoa?
622
01:42:07,586 --> 01:42:08,879
Että rakastan sinua.
623
01:42:15,260 --> 01:42:18,013
Tässä länsitornin radiotarkistus.
Kuuluuko?
624
01:42:19,473 --> 01:42:23,392
Toistan, tässä länsitornin radiotarkistus.
Kuuluuko? Kuuntelen.
625
01:42:23,393 --> 01:42:24,853
Tunnistamiskoodi?
626
01:42:25,812 --> 01:42:29,191
- Delta, theeta, neljä, yksi, omega.
- Odota.
627
01:42:30,943 --> 01:42:34,363
Levi. Tiedätkö, kuka tässä on?
628
01:42:36,657 --> 01:42:37,990
Tiedän.
629
01:42:37,991 --> 01:42:41,370
Tutkimusdroonien
tietokonejärjestelmä aktivoitui.
630
01:42:42,412 --> 01:42:44,248
Kävitkö sinä rotkossa?
631
01:42:44,998 --> 01:42:48,794
En. Mutta näin
yhden drooninne lentävän pois täältä.
632
01:42:49,336 --> 01:42:51,672
Et näköjään olekaan vakoilija.
633
01:42:52,965 --> 01:42:58,095
Yksityissektorilla tapahtuu nykyään
tärkein tieteellinen edistyminen.
634
01:42:58,679 --> 01:43:01,347
Tiedätkö, millaista työtä teen täällä?
635
01:43:01,348 --> 01:43:03,350
Oletan, että suuripalkkaista.
636
01:43:03,934 --> 01:43:06,561
Sanotaan vain,
että tutkimuksemme päätarkoitus -
637
01:43:06,562 --> 01:43:09,522
on tehdä
USA:n maajoukoista voittamattomat -
638
01:43:09,523 --> 01:43:12,567
mitä tahansa ulkomaista armeijaa vastaan.
639
01:43:12,568 --> 01:43:16,113
Arvostat varmasti,
mitä sellaisella armeijalla voisi tehdä.
640
01:43:17,906 --> 01:43:19,116
Ehdottomasti.
641
01:43:21,577 --> 01:43:27,541
Levi, oletko huomannut
itäisen vastineesi liikettä?
642
01:43:31,670 --> 01:43:32,671
En.
643
01:43:33,297 --> 01:43:37,426
Koska jos sinä et aktivoinut
tietokonejärjestelmäämme rotkossa,
644
01:43:38,010 --> 01:43:40,637
minun pitää olettaa,
että sen teki itäinen vastineesi.
645
01:43:42,347 --> 01:43:45,601
Teitä on kuitenkin vain kaksi siellä.
646
01:43:48,228 --> 01:43:50,772
Sinun pitää neutralisoida vastineesi.
647
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
Välittömästi.
648
01:43:55,152 --> 01:43:56,612
Ymmärrätkö?
649
01:43:58,363 --> 01:43:59,906
Hoidan homman.
650
01:43:59,907 --> 01:44:03,243
Kuittaan. Kiitos, Levi.
651
01:44:15,589 --> 01:44:18,550
DARKLAKEN TIETOKONEHUONE
KOMENTOKESKUS - KAMERA 2
652
01:44:23,722 --> 01:44:30,228
Komentaja, Levi Kane on vaarantunut.
Kootkaa tiiminne. Lähdemme aamulla.
653
01:44:30,229 --> 01:44:33,732
- Tuletteko mukaamme?
- Hän on minun virheeni.
654
01:44:34,608 --> 01:44:37,027
Tapan hänet itse, jos täytyy.
655
01:45:33,208 --> 01:45:35,502
MINÄKIN RAKASTAN SINUA.
656
01:46:00,235 --> 01:46:01,486
Pakene!
657
01:46:34,686 --> 01:46:39,148
Levi Kanesta ei ole jälkeäkään tornissa
eikä sen ympäristössä.
658
01:46:39,149 --> 01:46:40,859
Entä jos hän päätti paeta?
659
01:46:43,737 --> 01:46:45,196
Nelikopterit ilmaan.
660
01:46:45,197 --> 01:46:47,406
Vastineestakaan ei ole jälkeäkään.
661
01:46:47,407 --> 01:46:50,452
Jos Levi jätti asemansa,
miksi hän olisi tappanut vastineensa?
662
01:46:52,454 --> 01:46:53,622
Jaa ne.
663
01:46:54,122 --> 01:46:56,667
Droonimenetelmä, nelikopterit, vahvistus...
664
01:49:25,816 --> 01:49:27,734
Komentaja, mitä seinällä on?
665
01:49:56,430 --> 01:49:59,433
"Kolmea asiaa ei voi salata pitkään:
666
01:50:00,225 --> 01:50:04,771
aurinkoa, kuuta ja totuutta.
667
01:50:06,273 --> 01:50:07,191
Buddha.
668
01:50:09,568 --> 01:50:11,028
Levi Kane."
669
01:50:45,354 --> 01:50:46,772
Mitä helvettiä se oli?
670
01:51:08,585 --> 01:51:12,381
Häivelaitteet.
Hän peukaloi häivelaitteita.
671
01:51:15,759 --> 01:51:17,135
Rotko on paljastunut.
672
01:51:26,520 --> 01:51:27,980
Kulkukoira.
673
01:51:30,107 --> 01:51:31,483
Aikaa on kaksi minuuttia.
674
01:51:37,281 --> 01:51:39,408
Valmistautukaa välittömään lähtöön.
675
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
Nosta meidät ilmaan. Heti!
676
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
Unohda korkeus! Tarvitsemme etäisyyttä!
677
01:52:43,555 --> 01:52:45,057
Nopeasti!
678
01:54:04,970 --> 01:54:09,183
JOS EN SELVIÄ, AVAA AURINGON LASKIESSA
679
01:54:28,702 --> 01:54:31,205
ÈZE, RANSKA
680
01:55:13,205 --> 01:55:14,121
{\an8}NAINEN ROMAHDUTTI YÖN
681
01:55:14,122 --> 01:55:16,916
{\an8}EN TIENNYT OSAAVANI TOIVOA.
EN TIENNYT TOIVONEENI KAUAN.
682
01:55:16,917 --> 01:55:18,627
{\an8}KATSOA SINUA,
PÄRJÄTÄ OLLAKSENI SYLISSÄSI.
683
01:55:56,707 --> 01:55:59,293
HUHTIKUU
684
01:56:30,032 --> 01:56:33,285
{\an8}OTAN JÄNISPIIRASTA
685
01:56:53,305 --> 01:56:54,680
Päivää, Drasa.
686
01:56:54,681 --> 01:56:57,768
Päivää, Levi. Olet myöhässä.
687
01:56:58,727 --> 01:57:01,854
Anteeksi. Minä loukkaannuin
vanhassa työssäni.
688
01:57:01,855 --> 01:57:05,316
Jos etsit uutta työtä,
keittiö hakee työntekijää.
689
01:57:05,317 --> 01:57:06,735
Onko erityistaitoja?
690
01:57:08,237 --> 01:57:10,863
- Olen aika hyvä ampumaan.
- Kuinka hyvä?
691
01:57:10,864 --> 01:57:12,824
Viimeinen oli 3 900 metriä.
692
01:57:13,617 --> 01:57:15,410
Piti peitota ennätykseni.
693
01:57:17,037 --> 01:57:18,497
Piti palata luoksesi.
694
01:58:01,206 --> 01:58:04,293
{\an8}PARAS. SYNTYMÄPÄIVÄ. IKINÄ.
695
01:58:06,920 --> 01:58:09,965
{\an8}KOLMEA ASIAA EI VOI SALATA PITKÄÄN:
AURINKOA, KUUTA JA TOTUUTTA.
696
01:58:23,395 --> 01:58:24,855
LUOJA ANTAKOON MEILLE ANTEEKSI
697
02:07:41,620 --> 02:07:43,622
Tekstitys: Jari Vikström