1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,814 --> 00:03:51,648 Hei. 4 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 ILMOITTAUDU C. PENDLETONIIN 6.7. KLO 13 NOUTO KLO 12 5 00:04:18,926 --> 00:04:20,427 LÄHETTÄJÄ EI OLE YHTEYSTIEDOISSA 6 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 MERIJALKAVÄEN TUKIKOHTA I MEF:N KOTI 7 00:04:28,310 --> 00:04:29,519 PÄÄPORTTI 8 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 SAAVUT LIITTOVALTION ALUEELLE 9 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 Eversti, jättäkää meidät. 10 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 Neljä vuotta eläkkeellä ja käsi kahdesti lippaan? 11 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - Osoittaa kunnioitusta. - Istu. 12 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 Tunnetko minut? 13 00:05:00,717 --> 00:05:03,428 - En. - No, jos pitäisi arvata. 14 00:05:06,056 --> 00:05:11,019 Iän, ulkonäön ja sen perusteella, että eversti noudatti mukisematta käskyä, 15 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 arvaisin, että korkean tason vakoilija. 16 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Palvelivatko isäsi ja isoisäsi? 17 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 Kyllä. 18 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 Eliittitarkka-ampujana sinulla on 113 vahvistettua tappoa - 19 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 ja lisäksi 81 todennäköistä tappoa. 20 00:05:30,706 --> 00:05:32,124 Menikö oikein? 21 00:05:32,624 --> 00:05:33,458 Ei. 22 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - Onko niitä vähemmän vai enemmän? - Enemmän. 23 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 Monelleko yksityisyhtiölle olet työskennellyt veteraanina? 24 00:05:41,675 --> 00:05:42,592 Yhdelletoista. 25 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 Mutta teet silti välillä töitä merijalkaväellekin. 26 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Aina, kun pyydetään. 27 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 Onko sinulla tällä hetkellä sopimusta kenenkään kanssa? 28 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 Ei. 29 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Omaat erittäin harvinaisen kyvyn, Levi. 30 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 Miksi ei ole? 31 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 Kesäkuussa yhtiön psykiatri sanoi, etten kelpaa tehtävään, 32 00:06:07,451 --> 00:06:09,243 mutta tiedät sen varmasti jo. 33 00:06:09,244 --> 00:06:10,537 Miksi kysyt minulta? 34 00:06:13,624 --> 00:06:15,416 Kykenetkö mielestäsi palvelukseen? 35 00:06:15,417 --> 00:06:16,960 Mielipiteelläni ei ole väliä. 36 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 Onko sinulla tyttöystävää? 37 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 Ketään erityistä? 38 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Jotakuta, joka ei voisi elää ilman sinua? 39 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - Ei ole. - Miksi ei? 40 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 Ei vain ole tärpännyt. 41 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 Entä lääkkeet, huumeet ja alkoholi? 42 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 Ei huumeita. 43 00:06:41,443 --> 00:06:45,989 Mutta oikein ajoitettuna desi viinaa ennen unia pitää ne kurissa. 44 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 Oletko kokeillut nitratsepaamia tai pratsosiinia? 45 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 Oletko tappanut pitkältä matkalta? 46 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Lääkkeet vaikuttavat tarkkuuteen. 47 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 Olisit voinut kiistää psykologisen testin ja käydä toisella lääkärillä. 48 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 Mikset kiistänyt? 49 00:07:06,468 --> 00:07:07,593 Ei ollut syytä. 50 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 Eikö ollut syytä? 51 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 Harva asia antaa minulle syytä nykyään. 52 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 Entä jos antaisin syyn? 53 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 PERVALKA, LIETTUA 54 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 Hei, isi. 55 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Musiikille. 56 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Musiikille. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 Pikku leijonani. 58 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 Miten voit? 59 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 Tiedät kyllä. 60 00:08:07,237 --> 00:08:08,405 Paremmin tavattuani sinut. 61 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 Huhun mukaan sinut valokuvattiin Valko-Venäjällä. 62 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 Drooni. 63 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 Onko se mahdollista? 64 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 Moskova ei voi riskeerata suoraa yhteyttä oligarkin kuolemaan. 65 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Hänellä oli neljä lasta. 66 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Anna se minulle. 67 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 Anna häpeäsi. 68 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 Se valkovenäläinen rikastui myymällä fosforipommeja ja maamiinoja. 69 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 Moniko lapsi menetti jalkansa? 70 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 Monetko pikku kasvot paloivat niiden kauppojen takia? 71 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 Anna häpeäsi minulle. 72 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 Jatka sinä elämääsi. 73 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 Ei se ole niin helppoa enää. 74 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 En saa unta. 75 00:09:25,399 --> 00:09:26,482 Joskus vuorokausiin. 76 00:09:26,483 --> 00:09:29,987 Jää luokseni viikoksi tai kahdeksi. 77 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 Tehdään muhennosta. Se olisi hyväksi molemmille. 78 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 En voi. 79 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 Rabinovitš määräsi minut käskynjakoon Moskovaan aamulla. 80 00:09:39,329 --> 00:09:43,416 Hitot Rabinovitšista ja Moskovasta. Et ole venäläinen vaan liettualainen. 81 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 Hän sanoo, että olen ainakin vuoden tavoittamattomissa. 82 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 Ehkä kauemmin. 83 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 Hei. 84 00:09:52,926 --> 00:09:56,012 Kävitkö järjestämälläni lääkärillä? Spesialistilla. 85 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - Kävin. - No? 86 00:09:58,974 --> 00:10:02,102 Ei ole mitään tehtävissä. Katso minua. Olen renttu. 87 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 Syöpä syö minut sisältä käsin. 88 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 Maksa, haima. 89 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 Otan kuoleman ilolla vastaan. 90 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 Entä jos en ole palannut? 91 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 Olet yksin, enkä tiedä, milloin se tapahtuu. 92 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 Helppo ratkaisu. 93 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 Olen jo päättänyt. 94 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 14. helmikuuta ystävänpäivänä. 95 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 Mitä höpiset? 96 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 Teen sen itse. 97 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 Ellen tietenkin ole jo kuollut. 98 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 Isä. 99 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - Et... - Saan päättää oman elämäni. 100 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 Olen vihdoin valmis lepoon täällä äitisi vieressä. 101 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 Missä siis oletkin, sytytä kynttilä minulle - 102 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 ja katso Orion-metsästäjää yötaivaalla, niin tiedät. 103 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 Älä nyt, pikku leijona. 104 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 Juodaan oluet, 105 00:11:02,829 --> 00:11:03,747 soitetaan kappale - 106 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 ja hyvästellään kunnolla. 107 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 SYYSKUU 108 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 Laita vasen käsi näytölle. 109 00:12:07,853 --> 00:12:08,853 BIOMETRINEN 110 00:12:08,854 --> 00:12:10,021 VASTAAVUUS: LEVI KANE PÄÄSY MYÖNNETTY 111 00:12:10,022 --> 00:12:12,482 Kello, älypuhelin ja henkkarit laatikkoon. 112 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 Se näyttää vain aikaa. 113 00:12:19,448 --> 00:12:21,866 Kolme minuuttia lentokieltoalueen reunalle. 114 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 Pidemmälle emme voi viedä. 115 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 Kävelet pudotusalueelta 38 kilsaa pohjoiseen. 116 00:12:27,164 --> 00:12:29,290 Sinua odotetaan klo 16 huomenna. 117 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 Avaa se maassa. 118 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 Missä me olemme? 119 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 En saa kertoa. 120 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 Vihdoin suloinen prinssini on saapunut. 121 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 Jopa täsmällisesti. Juuri ajallaan. Upea tyyppi. 122 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 Jasper D. Drake, kuninkaallinen merijalkaväki. Sano JD:ksi. 123 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 Levi Kane, entinen USA:n merijalkaväen tarkka-ampuja. 124 00:14:21,987 --> 00:14:24,531 - Palkkasotilasko? - Yksityinen urakoitsija. 125 00:14:25,032 --> 00:14:26,616 Mitä tehtävästä kerrottiin? 126 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 Ei yhtään mitään. 127 00:14:28,702 --> 00:14:31,996 Sain topografisen kartan ilman merkintöjä. En tiedä edes maata. 128 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 Vuosi täällä, enkä tiedä, missä olen. 129 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 Se on syvältä. 130 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 Mutta se on vain jäävuoren huippu. 131 00:14:40,839 --> 00:14:43,966 - Hitsi, on kiva nähdä sinua. - Kontaktit vähissä, vai? 132 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 Olet ensimmäinen, jolle puhun kasvotusten vuoteen. 133 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Oletko yksin täällä? 134 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 Komennukseni päättyy keskiyöllä. 135 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 - Vapautan siis sinut. - Kyllä. 136 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 Juodaan jotain, ja selitän kaiken. 137 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Siinä se on. 138 00:14:59,942 --> 00:15:04,321 Länsitornin tarkkailuasema. Kotisi seuraavat 365 vuorokautta. 139 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 Täysin omavarainen. Aurinkopaneelit, generaattori varalla, sadevesijärjestelmä, 140 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 riistaa riittää, ja tuolla on puutarha. 141 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 Kaikki tarvitsemasi. 142 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Mitä toisella puolella on? 143 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 Se on itätorni. 144 00:15:19,837 --> 00:15:21,754 Kontakti toiseen puoleen on kielletty. 145 00:15:21,755 --> 00:15:25,091 Se on merkityksetöntä maamiinojen ja taktisten esteiden takia - 146 00:15:25,092 --> 00:15:26,801 rotkon pohjois- ja eteläsivuilla. 147 00:15:26,802 --> 00:15:30,680 Toiselle puolelle ei pääse. Käytännössä itätorni ei ole ongelma. 148 00:15:30,681 --> 00:15:32,724 Heillä on hommansa. Sinulla omasi. 149 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 Näin liikettä tuolla puolella aamulla. 150 00:15:36,311 --> 00:15:38,564 Sielläkin taisi väki vaihtua. 151 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 Teoriassa työ on helppo. 152 00:15:40,983 --> 00:15:44,235 Et ole pääpuolustuslinja vaan ennemminkin taitava huoltomies. 153 00:15:44,236 --> 00:15:45,486 KAPT. BRADFORD SHAW 154 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 Kävelet länsilaitaa joka päivä. 155 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 Noin 600 metrin välein on Phalanx-konetykkejä. 156 00:15:50,951 --> 00:15:52,660 Lataat panokset konetykkiin - 157 00:15:52,661 --> 00:15:55,955 ja tarkistat aidan, häivelaitteet ja miinat. 158 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 Ulkobunkkerissa on asevarasto. Aseita, työkaluja, ammuksia ja miinoja. 159 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 Mitä tarvitsetkaan. 160 00:16:02,087 --> 00:16:03,881 Radiotarkistus kerran kuussa. 161 00:16:04,548 --> 00:16:05,882 Mikä häivelaite on? 162 00:16:05,883 --> 00:16:10,261 Se on satelliittilähetin. Niitä on kilometrin välein laidalla. 163 00:16:10,262 --> 00:16:14,182 Jokaisella on oma virtalähteensä varajärjestelmällä. 164 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - Mitä ne tekevät? - Ne häivyttävät. 165 00:16:17,436 --> 00:16:20,856 Ne lähettävät väärän signaalin ylittäville satelliiteille. 166 00:16:21,398 --> 00:16:26,278 Ne tekevät rotkon näkymättömäksi vakoilusatelliiteille ja Google Earthille. 167 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 Täältä ei viestitä ulkopuolelle. 168 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 Ei kännykällä eikä satelliitilla. 169 00:16:33,410 --> 00:16:35,411 Hätätilanteita varten on paniikkinappula - 170 00:16:35,412 --> 00:16:38,581 lyhytaaltoradiossa, jota käytät radiotarkistukseen. 171 00:16:38,582 --> 00:16:40,541 Se lähettää signaalin tiedoksi... 172 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 Kenelle? 173 00:16:42,586 --> 00:16:45,464 Valtaapitäville, kamu. Ihan sama. 174 00:16:46,048 --> 00:16:48,509 Huomasitko ilmahälytyssireenit tornin päällä? 175 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 Jos häivelaitteet hajoavat tai rotko vallataan, 176 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 niiden järjestelmä toteuttaa Kulkukoira-käytännön. 177 00:16:57,100 --> 00:17:00,145 - Kulkukoira-käytäntö. Mikä se on? - En tiedä. 178 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 Mutta jos kuulet sireenit, ala pinkoa. 179 00:17:05,192 --> 00:17:06,275 Selvä pyy. 180 00:17:06,276 --> 00:17:09,154 Kuule, kyse on tästä. Tämä paikka on vanha. 181 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 2. maailmansodan lopusta tai kylmän sodan alusta. 182 00:17:12,324 --> 00:17:13,783 Ja se on salaisuus. 183 00:17:13,784 --> 00:17:17,787 Silloin aikoinaan tehtiin sopimus ja liitto sen salaamiseksi. 184 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 Joka vuosi länsimaiden uusi edustaja - 185 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 partioi länsilaitaa ja joku toiselta puolelta itälaitaa. 186 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 Hän on vastineesi. 187 00:17:26,755 --> 00:17:31,008 Väitätkö, että idän ja lännen johtajat ovat tehneet salaa yhteistyötä 75 vuotta? 188 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 En. Neukkujen valtiojohtajia on ollut yhdeksän - 189 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 ja USA:n presidenttejä 13 liiton alun jälkeen. 190 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 Yksikään ei tiennyt rotkosta. 191 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Maista sitä. 192 00:17:47,067 --> 00:17:49,403 Perunavodkaa. Tislauslaite on asevarastossa. 193 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 Se on hyvää. 194 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 Resepti on vuosikymmeniä vanha. Älä pilaa sitä. 195 00:17:58,537 --> 00:18:01,582 Anteeksi, mutta jokin tuntuu puuttuvan. 196 00:18:02,082 --> 00:18:05,794 Mikä tehtävä siis on salaamisen lisäksi? 197 00:18:07,004 --> 00:18:08,671 Estänkö pääsyn rotkoon? 198 00:18:08,672 --> 00:18:09,590 Et. 199 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 Estät rotkossa olevaa pääsemästä ulos. 200 00:18:16,305 --> 00:18:19,974 Vuosi sitten olin saappaissasi ja kuulin edeltäjältäni saman puheen. 201 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 Mitä ajattelin hänestä? 202 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - Hän puhuu pelkkää paskaa. - Aivan. 203 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 Luota minuun. Pidä keskirotkon seiniä silmällä. 204 00:18:28,317 --> 00:18:29,567 Niitä on helpointa kiivetä. 205 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 Konekiväärien sensorit hoitavat loput. 206 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 Hoitavat minkä? 207 00:18:43,582 --> 00:18:44,666 Mitä helvettiä tuo on? 208 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 Sanomme niitä Ontoiksi miehiksi. 209 00:18:47,961 --> 00:18:51,924 Kukaan ei tiedä, mitä ne ovat. En tiedä edes syytä nimeen. 210 00:18:52,424 --> 00:18:56,260 - Se on TS Eliotin runon nimi. - En tiedä siitä mitään. 211 00:18:56,261 --> 00:19:00,474 Tiedän vain, että joku työssä nimesi ne siten kauan sitten. Nimi pysyi. 212 00:19:01,391 --> 00:19:06,187 Voin kertoa, että 1940-luvun lopulla lähetettiin kolme pataljoonaa, 213 00:19:06,188 --> 00:19:09,149 2 400 ratsumiestä rotkoon siivoamaan se. 214 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 Yksikään ei palannut. 215 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 Sen jälkeen vaihdettiin rajoitusstrategiaan. 216 00:19:16,365 --> 00:19:18,491 - Miten tiedät kaiken? - Samoin kuin sinäkin. 217 00:19:18,492 --> 00:19:20,034 Edeltäjä kertoo meille. 218 00:19:20,035 --> 00:19:24,289 - Tämä voisi siis olla... - Vuosikymmenien juoruleikki. Niin. 219 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 Mitä täällä sinusta oikeasti tapahtuu? 220 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 Tilanteen ytimekkäimmin esittävä teoria on, 221 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 että rotko on helvetin portti, jota vartioimme. 222 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - Pärjäile. - Lykkyä tykö. 223 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 TÄHDENLENTO KIRKUU VIIMEISET TUSKAN HETKENSÄ 224 00:22:05,868 --> 00:22:08,786 - Onpa mukava nähdä. - Näin on, veli! 225 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 Vahvista henkilöllisyytesi pikaisesti. 226 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 Jasper D. Drake. Tunnussana: sininen nuoli. 227 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 Kiitos palveluksestasi. 228 00:22:28,557 --> 00:22:31,310 - Vaihto on valmis. - Kuittaan. 229 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 LOKAKUU 230 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 JÄRJESTELMÄ AKTIIVINEN 231 00:23:10,432 --> 00:23:11,934 JÄRJESTELMÄTARKISTUS 232 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 MAAMIINOJA 233 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 Länsitornin radiotarkistus. 234 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 Kuuluuko? 235 00:23:47,135 --> 00:23:50,972 Toistan, länsitornin radiotarkistus. Kuuluuko? Kuuntelen. 236 00:23:50,973 --> 00:23:52,807 Tunnistamiskoodi? 237 00:23:52,808 --> 00:23:53,724 PURKAA SALAUSTA... 238 00:23:53,725 --> 00:23:56,103 Alpha, Bravo, yhdeksän, seitsemän, Omega. 239 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - Viholliskontakteja? - Ei. 240 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 Häivelaitteen tila? 241 00:24:01,275 --> 00:24:02,358 Vihreä. 242 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 Menettely on valmis. 243 00:24:04,319 --> 00:24:05,863 Kuukauden päästä seuraava. 244 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - Odota. Haluan kysyä... - Menettely on valmis. 245 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 Robert Frost. 246 00:24:59,875 --> 00:25:03,962 "Jos olet yksinäinen yksin, olet huonossa seurassa. Sartre. 247 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 Jasper 'JD' Drake." 248 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 "Kaikki on vaarallista huumetta paitsi todellisuus, joka on sietämätöntä. 249 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 Connolly. Kapteeni Getty Frederick. 1986." 250 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 "Vain liian pitkälle menemisen riskin ottaja saa tietää, kuinka pitkälle pääsee. 251 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 TS Eliot. 252 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 Kapteeni Bradford Shaw. 1947." 253 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 Voi paska. 254 00:28:31,545 --> 00:28:33,505 MARRASKUU 255 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 Elä pitkään 256 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 Toivomme sinulle 257 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 Hyvin 258 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 Pitkää elämää 259 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 Hurraa, hurraa 260 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 {\an8}MIKÄ NIMESI ON? 261 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}EMME SAA PITÄÄ YHTEYTTÄ 262 00:31:02,196 --> 00:31:05,406 {\an8}NIMENI ON DRASA. TÄNÄÄN ON SYNTYMÄPÄIVÄNI. 263 00:31:05,407 --> 00:31:09,036 {\an8}MINÄ TEEN IHAN MITÄ HELVETTIÄ HALUAN 264 00:31:29,973 --> 00:31:34,019 {\an8}NIMENI ON LEVI - NOSTETAANKO MALJA SYNTYMÄPÄIVÄSI KUNNIAKSI? 265 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}NÄYTÄ LIIKKEESI, LEVI 266 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 {\an8}EN PYSTY. OLEN SURKEA TANSSIMAAN 267 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 OLET VARMASTI HYVÄ JOSSAIN. MITÄ OSAAT? 268 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}OLEN AIKA HYVÄ AMPUJA 269 00:33:01,732 --> 00:33:04,484 KUINKA HYVÄ? 270 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 PARAS. SYNTYMÄPÄIVÄ. IKINÄ. 271 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 JOULUKUU 272 00:41:30,073 --> 00:41:32,910 JOULUKUU KERÄÄ - VALMISTELE - TEE VALMIIKSI 273 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 ILOISTA JOULUA - DRASA 274 00:43:36,200 --> 00:43:37,492 - KUNINGATAR TORNI 5: - EEN 275 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 RATSU LYÖ RATSUN 276 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 HELMIKUU 277 00:46:17,152 --> 00:46:17,985 {\an8}14. HELMIKUUTA 278 00:46:17,986 --> 00:46:19,488 {\an8}SE ON YHTÄ HELPPOA... NÄIN SINUT... 279 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 KAIPASIN SINUA PARTIOSSA MIKÄ HÄTÄNÄ? 280 00:47:05,284 --> 00:47:09,329 {\an8}ON OLLUT RANKKA PÄIVÄ. VOISITPA JOTENKIN OLLA TÄÄLLÄ LUONANI. 281 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 Vain liian pitkälle menemisen riskin ottaja saa tietää, kuinka pitkälle pääsee. 282 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 Mitä sinä teet? 283 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 Hitto. 284 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 Johan nyt. 285 00:49:45,402 --> 00:49:48,030 {\an8}KÄVISIKÖ ILLALLINEN TÄNÄÄN? 286 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Hyvää iltaa, Drasa. 287 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 Vaikken saisi olla täällä. 288 00:51:35,971 --> 00:51:37,055 Hyvää iltaa, Levi. 289 00:51:37,639 --> 00:51:40,601 Häivesuoja toimii, joten kuka katsoo? 290 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 Tein jänispiirasta. 291 00:51:47,983 --> 00:51:49,151 Pidätkö siitä? 292 00:51:50,777 --> 00:51:51,862 Aion pitää. 293 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Mitä sinusta kasvaa? 294 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 Toin sinulle kukkia. 295 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Tietenkin toit. 296 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 Kiitos. 297 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 Sinä tuijotat. 298 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 Anteeksi. Se johtuu... 299 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 Niin? 300 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 Silmäsi ovat paljon vihreämmät kuin odotin. 301 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 Sinä haiset. 302 00:52:28,273 --> 00:52:29,191 Kamalasti. 303 00:52:31,151 --> 00:52:32,151 Tiedän. 304 00:52:32,152 --> 00:52:35,363 Aliarvioin kaapelin painumisen. Loppupuoli piti tehdä käsin. 305 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 Niin, en voi päästää sinua sisään tuolta haisevana. 306 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 Kävisitkö pikaisella pesulla? 307 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 Laitan ovelle edeltäjieni puhtaita vaatteita. 308 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 Yukon? Siperia? Ehkä syrjäinen Skandinavia? 309 00:53:53,108 --> 00:53:54,817 En tiedä. Sain nukutuksen lennolle. 310 00:53:54,818 --> 00:53:57,154 - En tiedä, kuinka kauan. - Sama. 311 00:53:57,863 --> 00:53:59,864 Kuitenkin pohjoisella pallonpuoliskolla. 312 00:53:59,865 --> 00:54:02,408 - Sen tiedän. - Miten voit olla varma? 313 00:54:02,409 --> 00:54:03,869 Vuodenajat. 314 00:54:04,578 --> 00:54:06,162 Lähdin USA:sta alkusyksyllä. 315 00:54:06,163 --> 00:54:07,331 Saavuin syksyllä. 316 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 Armeija? 317 00:54:10,667 --> 00:54:11,667 Merijalkaväki. 318 00:54:11,668 --> 00:54:12,627 Entinen. 319 00:54:12,628 --> 00:54:14,880 Mikä on pisin tappolaukauksesi? 320 00:54:15,881 --> 00:54:17,298 Älä väitä, ettet tiedä. 321 00:54:17,299 --> 00:54:21,302 Kunnon tarkka-ampuja tietää tappoetäisyydet uransa aikana. Kerro. 322 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 3 241 metriä. 323 00:54:22,763 --> 00:54:23,972 Kolme... 324 00:54:24,640 --> 00:54:25,474 Tappolaukausko? 325 00:54:26,558 --> 00:54:27,809 Niin. 326 00:54:29,895 --> 00:54:30,979 Sitten olet... 327 00:54:31,730 --> 00:54:32,814 Yksi viidestä parhaasta. 328 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 Ammuitko sen Jemenissä viime vuoden toukokuussa? 329 00:54:39,696 --> 00:54:44,200 En osallistunut enkä tiedä mitään operaatioista Jemenissä viime vuonna. 330 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 Huhun mukaan oli tuulista, 25 solmua itätuulta, puuskissa 40. 331 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 Se olisi ollut erittäin hyvä laukaus. 332 00:54:51,083 --> 00:54:53,919 3 800 metriä. Maailmanennätys. 333 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 Suutelisin ampujan sormusta. 334 00:54:57,714 --> 00:54:58,882 Harmi, ettet se ollut sinä. 335 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 Mitä? 336 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 Olen tuijottanut tätä rotkoa joka päivä puoli vuotta. 337 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 Täytyy sanoa, että täällä näyttää paremmalta. 338 00:55:18,777 --> 00:55:22,488 Tiedätkö, mitä mietin joka yö, kun istun tuolla tasanteella? 339 00:55:22,489 --> 00:55:24,241 Miten pääset housuihini. 340 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 No, sen jälkeen. 341 00:55:31,665 --> 00:55:35,586 Niin, sen jälkeen. Anteeksi. Kerro. Mitä olet miettinyt? 342 00:55:37,713 --> 00:55:39,298 Mikä on tämän paikan totuus? 343 00:55:40,257 --> 00:55:42,801 Mikä on Onttojen miehien totuus rotkossa? 344 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 Kuule, 345 00:55:46,680 --> 00:55:49,224 kauan sitten, ennen syntymääni, 346 00:55:50,475 --> 00:55:51,685 isäni oli KGB:ssä. 347 00:55:52,311 --> 00:55:56,315 Vuosia myöhemmin, kun olin pieni, hän sanoi minulle: 348 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 "Drasa, pikku leijonani, et halua tietää totuutta. 349 00:56:02,613 --> 00:56:06,366 On parempi, ettet tiedä." Minä nalkutin ja vinguin: "Miksi, isi? 350 00:56:07,075 --> 00:56:08,619 Miksen halua tietää totuutta?" 351 00:56:11,205 --> 00:56:12,039 Mitä hän sanoi? 352 00:56:12,998 --> 00:56:14,249 Hän sanoi: 353 00:56:14,958 --> 00:56:17,960 "Koska liiasta totuudesta tulee suru sydämeen - 354 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 ja hulluus ajatuksiin." 355 00:56:20,923 --> 00:56:21,924 Enpä tiedä. 356 00:56:23,467 --> 00:56:25,802 Kokemukseni mukaan totuuden salaaminen johtaa siihen. 357 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 Milloin opit sen? 358 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 Kun vedin liipaisimesta ensikertaa. 359 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 Kerrotko siitä? 360 00:56:39,399 --> 00:56:40,566 Olin Belizen rajalla - 361 00:56:40,567 --> 00:56:43,153 kalastusveneessä kahden kilsan päässä. 362 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 Olen nähnyt siitä samaa painajaista sen jälkeen. 363 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 Kenelle kerroit siitä? 364 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 Vain sinulle. 365 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 Miksi valitsit tämän ammatin? 366 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 Metsästys oli osa kotikouluani Oregonissa. 367 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 Isäni oli paras opettaja, joka minulla on ollut. 368 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 Hän rakasti sitä. 369 00:57:15,227 --> 00:57:16,311 Tartutti sen minuun. 370 00:57:16,812 --> 00:57:17,938 Rakasti mitä tarkalleen? 371 00:57:19,314 --> 00:57:20,941 Täydellisen laukauksen taidetta. 372 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 Niin. 373 00:57:25,946 --> 00:57:26,947 Rakastatko yhä sitä? 374 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 En niin kuin ennen. 375 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 En voi lokeroida niin kuin ennen. 376 00:57:37,958 --> 00:57:39,710 Isä kuuli aina salaisuuteni. 377 00:57:40,836 --> 00:57:42,212 Ei tarvinnut haudata niitä. 378 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 Kun hautaa riittävästi salaisuuksia, hautausmaalta loppuu tila. 379 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 Raahasit patjasi rappuja ylös ja petasit sängyn tänne. 380 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 Taktisista syistä. 381 00:58:04,401 --> 00:58:05,569 Minä tein samoin. 382 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 Valehtelitko minulle? 383 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 Mistä? 384 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 Että olet surkea tanssija. 385 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 Ehkä vähän. 386 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 Tuolla. 387 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 Nuo kolme lähekkäin. 388 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 Orionin vyö. 389 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 Näen sen. 390 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 Isä käski katsoa Metsästäjää ystävänpäivänä - 391 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 tietoisena itsemurhastaan. 392 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 Otan osaa. 393 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 Mitä teet, kun suru valtaa sinut? 394 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 Joskus luen runon. 395 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 Ehkä yritän kirjoittaa runon. 396 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 Kirjoitatko runoja? 397 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 Melkein joka päivä. 398 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 Oletko tosissasi? 399 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 Suoritin jopa kurssin. 400 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 Keskiviikkoisin klo 16-19 Mesa Community Collegessa. 401 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 No, oletko lahjakas? 402 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 En. Olen surkea. 403 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 Joopa joo. Kuten olet surkea tanssija. 404 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 Niin. 405 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 Kirjoitatko minulle runon? 406 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 Ehkä kirjoitin jo. 407 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 Lausu se minulle. 408 01:02:17,487 --> 01:02:19,698 - Ehdottomasti en. - Suostu nyt. 409 01:02:20,616 --> 01:02:21,949 En helvetissä. 410 01:02:21,950 --> 01:02:23,826 - Kerro edes nimi. - En. 411 01:02:23,827 --> 01:02:27,830 Sitten en usko sinua. Et ole kirjoittanut surkeaa runoa minulle. 412 01:02:27,831 --> 01:02:29,207 Olen minä. 413 01:02:29,208 --> 01:02:30,625 Aloitin sen vasta. 414 01:02:30,626 --> 01:02:32,461 Kerro sitten sen nimi. 415 01:02:34,171 --> 01:02:37,049 - Se on työnimi. - Kerro se. 416 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 "Nainen romahdutti yön". 417 01:02:49,186 --> 01:02:50,229 Onko se niin huono? 418 01:02:50,979 --> 01:02:51,980 Ihana. 419 01:02:53,815 --> 01:02:55,859 Hitto. Se on ihana. 420 01:02:56,485 --> 01:02:58,194 Sinun pitää kertoa minulle. 421 01:02:58,195 --> 01:03:01,657 - Kerro. Ole kiltti. - Ei ole... Sitä ei tapahdu. 422 01:03:05,285 --> 01:03:07,871 - Piditkö jänispiiraasta? - En. 423 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 Minä hitto rakastin sitä. 424 01:03:33,397 --> 01:03:34,565 Ei! 425 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 Levi! 426 01:06:31,825 --> 01:06:35,162 - Älä koske. Se on jonkinlaista liimaa. - Selvä. 427 01:06:37,122 --> 01:06:38,081 Tulit perääni. 428 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 Aivan kuin et tekisi samoin. 429 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - Mikä tämä paikka on? - En tiedä. 430 01:06:47,216 --> 01:06:50,469 - Sano, että toit nousulaitteen. - Tietenkin toin. 431 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 Mennään itäseinälle ja etsitään kaapeli. 432 01:07:21,208 --> 01:07:22,209 Drasa. 433 01:08:12,676 --> 01:08:14,011 - Oletko kunnossa? - Olen. 434 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 Mitä ne halusivat? 435 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 Laihuudesta päätellen olemme niille ruokaa. 436 01:08:22,560 --> 01:08:23,769 Yksi ratsasti pois. 437 01:08:23,770 --> 01:08:25,314 Joo, näin sen. 438 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 Ei. 439 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - Mitä? - Nousulaite. 440 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 Se kai putosi jokeen, ja huipulle on 500 metrin matka. 441 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 Olemme jumissa täällä. 442 01:08:49,421 --> 01:08:50,671 Seurataan jokea etelään. 443 01:08:51,423 --> 01:08:53,300 Sen pitää virrata rotkosta jonnekin. 444 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 Sotilasunivormu. 445 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 Vanha. USA:n maahanlaskujoukot. 446 01:09:02,309 --> 01:09:05,686 Näin brittien SAS:n ja neukkujen Spetsnazin siellä. 447 01:09:05,687 --> 01:09:06,897 Sodan jälkeen. 448 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 Kaikki univormut ovat 1940-luvulta. 449 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 Ratsuväki ratsailla. 450 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 Ne ovat menetettyjä pataljoonia. 451 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 He kuolivat kauan sitten. 452 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Pysytään liikkeellä. 453 01:10:07,165 --> 01:10:09,458 "Näin maailma loppuu. 454 01:10:09,459 --> 01:10:12,004 Ei pamahtaen vaan vikisten." 455 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 Se on TS Eliotin runosta elävien ja kuolleiden maailman väliin juuttuneista. 456 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 Sen nimi on Ontot miehet. 457 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 Ontot miehet. 458 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 Niin. 459 01:11:17,110 --> 01:11:18,904 Tuhot näyttävät seismisiltä. 460 01:11:19,530 --> 01:11:20,989 Ehkä maanjäristys. 461 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 Syanidia. 462 01:13:12,976 --> 01:13:14,645 He päättivät tehdä sen itse. 463 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Mikä on kuolemaa pahempaa? 464 01:13:19,358 --> 01:13:20,776 Tämä paikka on paha. 465 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 Teen aukon! 466 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 Hitto. Niitä on kaikkialla. Olemme liian esillä. 467 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 Rotkon seinä. 468 01:16:00,477 --> 01:16:03,187 - Levi. - Saarroksissa olemme kusessa. 469 01:16:03,188 --> 01:16:04,648 Olemme joka tapauksessa kusessa. 470 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 Barrikadi. 471 01:18:29,334 --> 01:18:31,295 JUMALA ANTAKOON MEILLE ANTEEKSI 472 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 Levi. 473 01:18:43,182 --> 01:18:47,227 Se on varageneraattori. Propaani ei menetä vakauttaan, joten... 474 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 On 12. tai 13. heinäkuuta 1946. 475 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 Yhteisömme täällä muodostui - 476 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 huippusalaisesta idän ja lännen valtioiden liitosta. 477 01:19:29,686 --> 01:19:31,395 2. maailmansodan lopussa, 478 01:19:31,396 --> 01:19:34,815 kun Robert Oppenheimer Los Alamosin yhteisöineen kehitti atomipommia, 479 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 me kehitimme yhtä tuhoisia biokemiallisia ohjuksia. 480 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 Kuusi päivää sitten 8,1 magnitudin maanjäristys iski tänne - 481 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 ja vaaransi vakavasti laitoksemme eheyden. 482 01:19:46,203 --> 01:19:51,124 Velvollisuutemme täällä ei ole enää tutkiminen vaan rajoittaminen. 483 01:19:54,711 --> 01:19:57,171 Työskentelemme ympäri vuorokauden - 484 01:19:57,172 --> 01:19:59,883 varmistaaksemme, ettei myrkky karkaa rotkosta. 485 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 Altistuminen biokemialliselle vierasaineelle - 486 01:20:03,470 --> 01:20:08,057 on yhdistänyt biologisten rakenteiden geneettisen DNA:n - 487 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 rotkomme ympäristössä. 488 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 Ihmisen DNA on yhdistynyt kasveihin, eläimiin ja jopa hyönteisiin. 489 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 Jotkut ovat toisia vastustuskykyisempiä vierasaineille, 490 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 varsinkin jos altistuminen mitataan tunneissa päivien sijaan. 491 01:20:25,367 --> 01:20:28,744 Tartunnan saaneilla mutaatiot alkavat viidessä päivässä. 492 01:20:28,745 --> 01:20:29,829 VIIMEINEN NÄYTE 493 01:20:29,830 --> 01:20:33,125 Ne näkyvät fyysisesti, kuten tässä. 494 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 Strateginen kaukokatseisuutemme syrjäisen paikan valinnassa - 495 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 on ainoa tekijä, joka voi pelastaa ihmiskunnan lopun - 496 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 kohtalolta, johon olemme sitoneet itsemme. 497 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 Olen pahoillani. 498 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 Armahtakoon Jumala sielumme. 499 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 Saatamme selvitä, jos altistuminen jää tunteihin. 500 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 Etsitään sitten reitti pois nopeasti. 501 01:21:07,534 --> 01:21:08,410 Mitä? 502 01:21:09,620 --> 01:21:10,954 Ehkä reitti pois. 503 01:21:19,588 --> 01:21:21,507 Tuo ei ole 1940-luvulta. 504 01:21:22,174 --> 01:21:23,217 2000-luvun lopulta. 505 01:21:24,718 --> 01:21:26,677 Miksei lähetetä pommituslaivuetta? 506 01:21:26,678 --> 01:21:28,764 Pyyhitä koko sotku, ja se siitä. 507 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 "Darklake." Puolisotilaallinen. 508 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Rotkoa ei ole pommitettu, koska sitä tutkitaan yhä. 509 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 Emme ole armeijan töissä. 510 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 Tällä säädettiin tutkimusdroonit. 511 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 Darklake on valtava geneettiseen tutkimukseen erikoistunut yhtiö. 512 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 Sen droonit keräävät hybridien DNA-näytteitä. 513 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 Se rakentaa supersotilaita. 514 01:22:01,046 --> 01:22:02,840 Kaikkien salaisuuksien äiti. 515 01:22:03,507 --> 01:22:06,175 Nuoria sotilaita ja tieteilijöitä tutkitaan kuin labrarottia. 516 01:22:06,176 --> 01:22:08,678 Yksityiset puolustusyhtiöt ovat tutkineet - 517 01:22:08,679 --> 01:22:11,265 vuosikymmeniä sotilaan geneettistä tehostamista, 518 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 ja kaikki täällä on geneettisesti uutta. 519 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 Suojelemme heidän salaisuuksiaan. 520 01:22:23,151 --> 01:22:26,237 {\an8}'KULKUKOIRA' 521 01:22:26,238 --> 01:22:27,614 "KULKUKOIRA" 522 01:22:38,208 --> 01:22:39,292 SALAINEN - KULKUKOIRA: 523 01:22:39,293 --> 01:22:40,794 ROTKON ITSETUHOMENETELMÄ 524 01:22:42,337 --> 01:22:43,505 {\an8}OHJUSISKU, TÄYSTUHO: 525 01:22:44,548 --> 01:22:47,800 ITSEAIHEUTETTU MENETELMÄ ROTKON PALJASTUTTUA 526 01:22:47,801 --> 01:22:51,054 LÄMPÖSÄTEILYN TURVA-ALUE: 4,2 KILOMETRIÄ 527 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 Ennen lähtöä minulla on asiaa sinulle. 528 01:23:04,693 --> 01:23:07,196 Minäpä arvaan. Onko se runosi? 529 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 Ei ole. 530 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 Jos tapahtuu jotain, emme selviä täältä - 531 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 ja tämä on maailmanloppu, ainakin meille, 532 01:23:21,418 --> 01:23:22,878 minusta se kannatti, 533 01:23:24,129 --> 01:23:25,589 koska tutustuin sinuun. 534 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 Ei ollut helppoa - 535 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 tutustua toisiimme. 536 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 Ei ollutkaan. 537 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 Oletko valmis tähän? 538 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 Mennään voimalla. 539 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 Varustelaukkuni. Jätin sen tähän. Ammukset ovat siinä. 540 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 Ne osaavat ajatella taktisesti. 541 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 Ne leikkivät kanssamme. 542 01:24:25,607 --> 01:24:27,526 Ne tietävät, ettemme näe mitään. 543 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 Tasataan tilanne. 544 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 Drasa! 545 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 Drasa! 546 01:27:32,669 --> 01:27:37,299 Leikkaan loput rumasta naamastasi irti. 547 01:29:22,362 --> 01:29:23,447 Oletko kunnossa? 548 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - Olen kunnossa. - Niin. 549 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 "B. Shaw." 550 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 Bradford. 551 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 Hän oli länsitornin ensimmäinen sotilas. 552 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 Hän nimesi Ontot miehet. 553 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 Levi. 554 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 Missä me olemme? 555 01:30:07,449 --> 01:30:09,617 Kemiallisten ohjusten laitoksessa. 556 01:30:09,618 --> 01:30:13,247 Laskeuduin ohjussiilosta. Ne ovat ainoa tie ulos. 557 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 Maanjäristys vahingoitti ohjuksia, ja ne alkoivat vuotaa. 558 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 Vierasaine on sumussa. 559 01:33:32,112 --> 01:33:34,114 HUOLTO 560 01:33:46,293 --> 01:33:47,878 Tiedän, miten pääsemme pois. 561 01:33:48,378 --> 01:33:52,508 Vanhoissa jeepeissä on vahvat vinssit. Se toimii kuin nousulaite. 562 01:34:30,420 --> 01:34:33,549 Suuntaa itäseinälle. Vaijerin pitäisi olla lähellä. 563 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 Tuolla. Tuo se on. 564 01:35:03,996 --> 01:35:05,289 Panokset loppuivat. 565 01:36:01,803 --> 01:36:03,180 Levi. 566 01:36:10,979 --> 01:36:11,980 Levi! 567 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 Työkalupakki. 568 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 Ei! 569 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 Propaani! 570 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 Katkaise köysi. 571 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 Levi. 572 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Alhaalla oli epätodellista. 573 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 Kuin painajainen hereillä. 574 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 Tuota lähemmäksi helvettiä en halua. 575 01:38:58,272 --> 01:39:00,065 Pitää olla karanteenissa. 576 01:39:02,359 --> 01:39:03,443 Viisi vuorokautta. 577 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 Entä jos saimme tartunnan? 578 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 Teen tarvittavan. 579 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 Samat sanat. 580 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 Huomenna on radiotarkistus. 581 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 Samat sanat. 582 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 En tiedä, miten ylitän rotkon. 583 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 Takana on C19-koukkupyssy. 584 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 Sen pitäisi riittää. 585 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 Venäläisillä on kai paremmin varusteltu asevarasto. 586 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 Ja he valmistavat parempaa vodkaa. 587 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 Tässä. 588 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 Sieltä hengissä selviytymiselle. 589 01:39:56,079 --> 01:39:58,248 Tiedätkö, miksi sain tämän työn? 590 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Jemenissä ampumasi laukauksen vuoksi? 591 01:40:02,419 --> 01:40:04,546 Ei, en valehdellut siitä. 592 01:40:05,297 --> 01:40:07,841 - En ollut sen ampuja. - Tiedän. 593 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 Tiedän tarkalleen, kuka ampui. 594 01:40:13,347 --> 01:40:14,598 Miksi sinä sait työn? 595 01:40:16,850 --> 01:40:19,436 Minut valittiin, koska olin uhrattavissa. 596 01:40:20,312 --> 01:40:21,563 Uhrattavissako? 597 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 Ei siteitä. 598 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 Kukaan ei kaipaa, jos katoan. 599 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 Elän vain seuraavan tehtävän vuoksi. 600 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 Mutta nyt asia on toisin. 601 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 Minulla on kaikki syy elää. 602 01:40:45,254 --> 01:40:46,380 Voisimme paeta. 603 01:40:47,047 --> 01:40:50,467 Tiedän turvapaikan Ranskassa. 604 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 Niin kauan kuin haluamme. 605 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 Drasa, haluan kaikista eniten lähteä sinun kanssasi. 606 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 Mutta entä tämä paikka? 607 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 Entä seuraavat sotilaat, jotka tuodaan tänne - 608 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 perimään heidän salaisuutensa ja valheensa? 609 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 Joka Ontto mies on vierasaineen levittäjä. 610 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 Jos yksi pääsee ulos... 611 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 Meidän pitää tuhota rotko. 612 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 Muista, että mutaatiot ilmestyvät viiden vuorokauden sisällä. 613 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 Jos selviämme kuudenteen, olemme selvillä vesillä. 614 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - Mutta jos emme... - Me kuolemme. 615 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 Jos selviämme, tapaamme ensi viikolla. 616 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 Mennään voimalla. 617 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - Käykö? - Aina. 618 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - Kuunt... - Älä hyvästele. 619 01:41:52,571 --> 01:41:54,113 En halua kuulla sitä. 620 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 En aikonut hyvästellä. 621 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 Selvä. Mitä aioit sanoa? 622 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 Että rakastan sinua. 623 01:42:15,260 --> 01:42:18,013 Tässä länsitornin radiotarkistus. Kuuluuko? 624 01:42:19,473 --> 01:42:23,392 Toistan, tässä länsitornin radiotarkistus. Kuuluuko? Kuuntelen. 625 01:42:23,393 --> 01:42:24,853 Tunnistamiskoodi? 626 01:42:25,812 --> 01:42:29,191 - Delta, theeta, neljä, yksi, omega. - Odota. 627 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 Levi. Tiedätkö, kuka tässä on? 628 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 Tiedän. 629 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 Tutkimusdroonien tietokonejärjestelmä aktivoitui. 630 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 Kävitkö sinä rotkossa? 631 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 En. Mutta näin yhden drooninne lentävän pois täältä. 632 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 Et näköjään olekaan vakoilija. 633 01:42:52,965 --> 01:42:58,095 Yksityissektorilla tapahtuu nykyään tärkein tieteellinen edistyminen. 634 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 Tiedätkö, millaista työtä teen täällä? 635 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 Oletan, että suuripalkkaista. 636 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 Sanotaan vain, että tutkimuksemme päätarkoitus - 637 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 on tehdä USA:n maajoukoista voittamattomat - 638 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 mitä tahansa ulkomaista armeijaa vastaan. 639 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 Arvostat varmasti, mitä sellaisella armeijalla voisi tehdä. 640 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 Ehdottomasti. 641 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 Levi, oletko huomannut itäisen vastineesi liikettä? 642 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 En. 643 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 Koska jos sinä et aktivoinut tietokonejärjestelmäämme rotkossa, 644 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 minun pitää olettaa, että sen teki itäinen vastineesi. 645 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 Teitä on kuitenkin vain kaksi siellä. 646 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 Sinun pitää neutralisoida vastineesi. 647 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 Välittömästi. 648 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 Ymmärrätkö? 649 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 Hoidan homman. 650 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 Kuittaan. Kiitos, Levi. 651 01:44:15,589 --> 01:44:18,550 DARKLAKEN TIETOKONEHUONE KOMENTOKESKUS - KAMERA 2 652 01:44:23,722 --> 01:44:30,228 Komentaja, Levi Kane on vaarantunut. Kootkaa tiiminne. Lähdemme aamulla. 653 01:44:30,229 --> 01:44:33,732 - Tuletteko mukaamme? - Hän on minun virheeni. 654 01:44:34,608 --> 01:44:37,027 Tapan hänet itse, jos täytyy. 655 01:45:33,208 --> 01:45:35,502 MINÄKIN RAKASTAN SINUA. 656 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 Pakene! 657 01:46:34,686 --> 01:46:39,148 Levi Kanesta ei ole jälkeäkään tornissa eikä sen ympäristössä. 658 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 Entä jos hän päätti paeta? 659 01:46:43,737 --> 01:46:45,196 Nelikopterit ilmaan. 660 01:46:45,197 --> 01:46:47,406 Vastineestakaan ei ole jälkeäkään. 661 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 Jos Levi jätti asemansa, miksi hän olisi tappanut vastineensa? 662 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 Jaa ne. 663 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 Droonimenetelmä, nelikopterit, vahvistus... 664 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 Komentaja, mitä seinällä on? 665 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 "Kolmea asiaa ei voi salata pitkään: 666 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 aurinkoa, kuuta ja totuutta. 667 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 Buddha. 668 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 Levi Kane." 669 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 Mitä helvettiä se oli? 670 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 Häivelaitteet. Hän peukaloi häivelaitteita. 671 01:51:15,759 --> 01:51:17,135 Rotko on paljastunut. 672 01:51:26,520 --> 01:51:27,980 Kulkukoira. 673 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 Aikaa on kaksi minuuttia. 674 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 Valmistautukaa välittömään lähtöön. 675 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 Nosta meidät ilmaan. Heti! 676 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 Unohda korkeus! Tarvitsemme etäisyyttä! 677 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 Nopeasti! 678 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 JOS EN SELVIÄ, AVAA AURINGON LASKIESSA 679 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 ÈZE, RANSKA 680 01:55:13,205 --> 01:55:14,121 {\an8}NAINEN ROMAHDUTTI YÖN 681 01:55:14,122 --> 01:55:16,916 {\an8}EN TIENNYT OSAAVANI TOIVOA. EN TIENNYT TOIVONEENI KAUAN. 682 01:55:16,917 --> 01:55:18,627 {\an8}KATSOA SINUA, PÄRJÄTÄ OLLAKSENI SYLISSÄSI. 683 01:55:56,707 --> 01:55:59,293 HUHTIKUU 684 01:56:30,032 --> 01:56:33,285 {\an8}OTAN JÄNISPIIRASTA 685 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 Päivää, Drasa. 686 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 Päivää, Levi. Olet myöhässä. 687 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 Anteeksi. Minä loukkaannuin vanhassa työssäni. 688 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 Jos etsit uutta työtä, keittiö hakee työntekijää. 689 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 Onko erityistaitoja? 690 01:57:08,237 --> 01:57:10,863 - Olen aika hyvä ampumaan. - Kuinka hyvä? 691 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 Viimeinen oli 3 900 metriä. 692 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 Piti peitota ennätykseni. 693 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 Piti palata luoksesi. 694 01:58:01,206 --> 01:58:04,293 {\an8}PARAS. SYNTYMÄPÄIVÄ. IKINÄ. 695 01:58:06,920 --> 01:58:09,965 {\an8}KOLMEA ASIAA EI VOI SALATA PITKÄÄN: AURINKOA, KUUTA JA TOTUUTTA. 696 01:58:23,395 --> 01:58:24,855 LUOJA ANTAKOON MEILLE ANTEEKSI 697 02:07:41,620 --> 02:07:43,622 Tekstitys: Jari Vikström