1 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 El Danubio Azul # 2 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 Sol, piruletas y arcoíris # 3 00:01:55,760 --> 00:01:57,360 ¿Eh? 4 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 ¡Mierda! 5 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 Joder. Buenos días, señor Hunter. 6 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 Vete a la mierda. Que tengas un buen día. 7 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 ¡Que te jodan! 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 -Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte- 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 -Sí, interesante. -El grupo B estuvo muy fuerte- 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 ¡No! 11 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 Hoy no. 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 Vamos. 13 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 Uh...¿Qué es eso? 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos. 15 00:02:32,000 --> 00:02:32,920 Oye, Hunter, esto me llegó hace diez minutos. 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 ¿Esto pasó hace diez minutos? No, llegó hace diez minutos. 17 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 Parece que ocurrió hace varias horas. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta. 19 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Estoy muy confundida. Debe haber sido una operación encubierta. 20 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 Lo siento, ¿quién es usted? Uh... el agente Simmons. 21 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Vale. ¿Te hablo a ti o a él? A mí. 22 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 Está bien, agente Simmons, cállate la boca. 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,000 Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!? 24 00:02:48,000 --> 00:02:48,040 Robinson, ¿¡qué carajo está pasando!? 25 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 Vale, hemos encontrado esto. Uno de nuestros activos en Bangkok. 26 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 No entiendo. 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora? 28 00:02:56,000 --> 00:02:56,320 Si esto pasó hace horas ¿por qué lo recibimos recién ahora? 29 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 No estaba en nuestros libros, o lo habríamos estado monitoreando. 30 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 '¿Qué carajo es eso?' 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 —¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro. 32 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 —¡Dios, no! —Nos han puesto en peligro. 33 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 '¡Es el maldito fantasma! ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!' 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 No. 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,000 Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes? 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 Bueno, ¿no es eso una bolsa de penes? 37 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 Sí, todo es muy extraño. 38 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 Como dije, no tenemos nada planeado para esta operación. 39 00:03:19,520 --> 00:03:20,000 o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar... 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 o el fantasma que mencionan. Estamos tratando de sacar... 41 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 Estás bromeando, ¿verdad? 42 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 ¿El fantasma? 43 00:03:27,840 --> 00:03:28,000 ¿El fantasma? 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 ¿El fantasma? 45 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Cristo, ¡Quítate del camino! 46 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 El Fantasma es un terrorista de sombrero negro. 47 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Ha desplomado el PIB de varios países, 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 llevó a la quiebra a una docena de empresas de Fortune 500, 49 00:03:43,200 --> 00:03:44,000 Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen. 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Sin mencionar la destrucción de las reservas de petróleo de Yemen. 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 ¿Recuerdas aquel hack que nos atacó? 52 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 ¿Aquella de la que no hablamos delante de ya sabes quién? 53 00:03:49,640 --> 00:03:52,000 Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él. 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 Sí, eso también. Y ni siquiera tenemos una identificación fiable de él. 55 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 Él es el hombre del saco. Completamente fuera de la red. 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Es absolutamente jodidamente imposible de encontrar. 57 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 ¿Éste es él? 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 ¿Éste es él? 59 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 ¿Qué es eso? ¿Qué estoy viendo? 60 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 La única persona que salió viva del almacén. 61 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 Mira, pude dar marcha atrás. De ninguna manera. 62 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo. 63 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Consígueme un equipo para esa intersección ahora mismo. 64 00:04:09,800 --> 00:04:13,360 Bueno, esa es la cuestión, nosotros... ¿Qué diablos te pasa hoy, Kyle? 65 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 ¿Te das cuenta de lo jodidamente importante que es esto? 66 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 Si no tengo este pájaro en la mano antes de que Brunt se entere de esto, 67 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 ¡Estamos todos jodidos! 68 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 Hola, Brunt. 69 00:04:24,000 --> 00:04:24,360 Hola, Brunt. 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Uh... Hola. Um... 71 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Cómo... quiero decir, mira, nosotros... 72 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 El Fantasma, lo tenemos. Quiero decir, lo hemos encontrado... 73 00:04:31,720 --> 00:04:32,000 ¿Cuál es "la cosa"? 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 ¿Cuál es "la cosa"? 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ¿Lo siento? 76 00:04:37,680 --> 00:04:40,000 Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión". 77 00:04:40,000 --> 00:04:40,240 Dijiste: "Bueno, esa es la cuestión". 78 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 Bueno, quería decir que no tenemos gente. 79 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 sobre el terreno en Bangkok. 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Quiero decir, tenemos gente, 81 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 Pero no tenemos ese tipo de gente. 82 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 Pero no tenemos ese tipo de gente. 83 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 ¿Y qué pasa con el equipo de Bangkok? Eh... 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 ¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión. 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,120 ¿Te refieres a estos tipos? No tengo ninguna visión. 86 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 ¡He perdido la comunicación! Vale. Para, para. 87 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 '¡Maldito fantasma! ¡Retírate! Apágalo. Esto es una mierda, hombre. 88 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 ¡Apágalo! ¡Tranquilízate, carajo! 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 Cazador, ¿qué diablos está pasando? 90 00:05:04,000 --> 00:05:04,160 Cazador, ¿qué diablos está pasando? 91 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Te prometo que responderé esa pregunta. 92 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 pero yo acabo de llegar y estoy tan confundido como tú. 93 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 Déjame dejar algo muy claro. 94 00:05:12,000 --> 00:05:12,440 Déjame dejar algo muy claro. 95 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 Este no es un lugar seguro, joder. 96 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 La persona que ocupa tu puesto no tiene derecho a poner excusas. 98 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 Le pagan un montón de dinero para darme las respuestas que necesito. 99 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Porque está en juego la seguridad de millones de personas. 100 00:05:28,000 --> 00:05:28,840 Porque está en juego la seguridad de millones de personas. 101 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 ¿Lo entiendes? 102 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Sí, señora. 103 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 Bien. 104 00:05:35,480 --> 00:05:36,000 Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora. 105 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Muy bien, gente, activen el equipo de Singapur ahora. 106 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 El equipo de Singapur está a más de una hora de distancia. 107 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Esa es nuestra única opción en este momento. 108 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 ¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi. 109 00:05:44,000 --> 00:05:44,600 ¿Lo es? Eh... Está tomando un taxi. 110 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 ¿Puedes rastrearlo? 111 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Si puedo encontrar el número de placa, podremos hackear el GPS del coche. 112 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 Hazlo. Y tú... Sí. 113 00:05:51,240 --> 00:05:52,000 ...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén. 114 00:05:52,000 --> 00:05:54,440 ...muestre un mapa de sus movimientos desde que salió del almacén. 115 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 El aeropuerto. Mierda. 116 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur? 117 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Obviamente. ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada del equipo de Singapur? 118 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 Ya se habrá escabullido cuando lleguen al país. 119 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 Necesitamos a alguien en Bangkok ahora. 120 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Tenemos técnicos, interrogadores, cobradores, 121 00:06:09,680 --> 00:06:12,320 pero para algo así no tenemos ninguna opción. 122 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 Menos que cero, en realidad. 123 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 ¡Oye, cabrón! 124 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 Buenos días, Mae. ¿Qué te pasa? 125 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 Es de tarde, vagabundo. 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 Todavía necesito desayunar. 127 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 Primero el café. 128 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Soy irlandés. 129 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 Soy irlandés. 130 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 Morirás joven, hombre. 131 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 Si muero en tu bar, puedes vender mis órganos para pagar mi cuenta. 132 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 No creo que valgan lo que valían antes. 133 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 No creo que valgan lo que valían antes. 134 00:08:39,560 --> 00:08:40,000 -Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación. 135 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 -Lucas, no cuelgues. Sé que te debo una explicación. 136 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 pero tengo una situación en desarrollo y necesito tu ayuda.' 137 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente. 138 00:08:48,000 --> 00:08:49,520 Vamos, sabes que no llamaría a menos que fuera extremadamente urgente. 139 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 ¿En serio me estás llamando después de dos años? 140 00:08:54,720 --> 00:08:56,000 ¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine. 141 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 ¿Para pedirme ayuda? Dos años, Katherine. 142 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 ¿Sabes qué? No vales la pena. 143 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 No soy tu amigo. 144 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 No soy un juguete que puedas coger y dejar. 145 00:09:04,000 --> 00:09:05,040 No soy un juguete que puedas coger y dejar. 146 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 'Lucas...' No soy tu maldito chivo expiatorio. 147 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Así que puedes tomar esas enormes bolas tuyas 148 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.' 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 y puedes irte a la mierda. 'Lo entiendo. Escúchame.' 150 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 ¡Que te jodan y mueras! Por favor, Lucas. 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 ¡Mierda! 152 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 Número equivocado. 153 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 ¡No respondas eso! 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?' 155 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 Hola? ¿En qué puedo ayudarte? 'Hola, Mae, ¿cómo estás?' 156 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 ¿Podrías pasarle el teléfono a...? 157 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 '¿Una rubia guapa y pícara al final de la barra, por favor?' 158 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 —¿Hola? Venga, Mae. Sé que está ahí. 159 00:09:49,440 --> 00:09:52,000 No. No, no, no, no, no... 160 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 No. No, no, no, no, no... 161 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 'no, no, no!' 162 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 ¡Éste es el último lugar donde podría beber en paz! 163 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 No puedo... 164 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 No puedo... 165 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 Ya no puedo correr más, joder. 166 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 He terminado. 167 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 ¿Clasificado? 168 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 ¿Simmons? 169 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Actualización. Eh... 170 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 Actualización. Eh... 171 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 Ghost está a punto de llegar al aeropuerto internacional de Bangkok. 172 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 ¿Y el equipo de Singapur? Uh... A una hora aproximadamente. 173 00:10:31,880 --> 00:10:32,000 ¡Mierda! 174 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 ¡Mierda! 175 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 «Oh, bien, estás vivo.» 176 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 «Oh, bien, estás vivo.» 177 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 Supongo que harás que me arrepienta de eso. 178 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 'Entonces dime el precio.' 179 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 Puedo arreglar esto. '¡Ohh! ¿Ahora puedes arreglar esto?' 180 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida. 181 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Sí, ahora puedo solucionarlo. Puedo devolverte la vida. 182 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 'Puedo limpiar tu nombre. 183 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 "Ya no estoy sujeto a los protocolos de la Agencia". 184 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Entonces ve al grano, Katherine. Necesito que llegues al aeropuerto. 185 00:11:18,560 --> 00:11:20,000 En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente, 186 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 En caso de que olvides nuestra historia no tan reciente, 187 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 ¡Me pusiste en una maldita lista de personas sin permiso para volar! 188 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Vale, vale, vale. Este es un buen lugar para empezar. 189 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto. 190 00:11:28,000 --> 00:11:28,080 Te subes a un taxi ahora mismo y te diriges al aeropuerto. 191 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 Tendré un pasaporte esperándote para cuando llegues allí. 192 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 "Vamos. Descúbreme el engaño". 193 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 «Y si lo hiciera, ¿entonces qué?» 194 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 «Y si lo hiciera, ¿entonces qué?» 195 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 Estamos rastreando un objetivo de alto valor. Necesito que lo detengas. 196 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 y acompañarlos de regreso a los Estados Unidos con vida. 197 00:11:43,880 --> 00:11:44,000 Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes? 198 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Como si no hubiera sufrido daño, Lucas. ¿Entiendes? 199 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 ¡Mierda! 200 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 ¡Mierda! 201 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 ¡Mierda! 202 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 ¡Dos malditos años! 203 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 ¡Hace dos putos años que me persiguen y me tienen atrapado en esta puta ciudad! 204 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!' 205 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 'Chasqueas los dedos y ¡listo! ¡Joder!' 206 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 No tienes nada que perder y todo por ganar. 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Tienes que entender que si hubiera podido hacer algo... 208 00:12:07,400 --> 00:12:08,000 Que te jodan. 209 00:12:08,000 --> 00:12:09,880 Que te jodan. 210 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 ¡Taxi! 211 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 BKK Internacional. 212 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 ¿Toallitas húmedas? 213 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 ¿Estamos bien? Necesitamos un zapatero trabajando 214 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo. 215 00:12:40,000 --> 00:12:40,080 en su pasaporte ahora mismo. Ya está sucediendo. 216 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Lo único es que... 217 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 Su archivo está encriptado, incluso para mi autorización. 218 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 ¿Quién es este tipo, Brunt? ¿Por qué está en la lista de personas a las que se prohíbe volar? 219 00:12:47,840 --> 00:12:48,000 Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas... 220 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Bueno, Hunter, si hubieras estado al tanto de las cosas... 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 Como te contraté para ser, no tendría que bucear en la basura. 222 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 A través de los malditos rechazados. Mierda. 223 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 ¿Qué? 224 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 ¿Qué? 225 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Alguien en la red oscura estaba hablando del Fantasma en mandarín. 226 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 Por suerte, hice un semestre en Shaanxi, una provincia en el... 227 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 A nadie le importa una mierda. Vaya al grano. 228 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 A nadie le importa una mierda. Vaya al grano. 229 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Él va a San Francisco. 230 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 ¿Estás seguro? Lo estoy. 231 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora. 232 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Buen trabajo. Haz que Reyes se suba a ese vuelo. Le informaré ahora. 233 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 Este maldito tipo. 234 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Este maldito tipo. 235 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 Sí, sí. 236 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Lucas Reyes. 237 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 Gracias. 238 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ¡Oh vosotros, hombres de poca fe! 239 00:14:08,000 --> 00:14:08,440 ¡Oh vosotros, hombres de poca fe! 240 00:14:08,480 --> 00:14:11,440 Ya veremos si me lleva a alguna parte. 'Lo hará'. 241 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Ese texto que acabas de recibir es 242 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 su tarjeta de embarque y sus credenciales. 243 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 -Sí, nada de eso importa realmente. 244 00:14:16,000 --> 00:14:16,240 -Sí, nada de eso importa realmente. 245 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 'Si todavía tengo una maldita notificación roja en mi cabeza, Katherine.' 246 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Te dije que todo estaba solucionado. 247 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 Acabo de conseguirte un pasaporte limpio en menos de 37 minutos. 248 00:14:23,880 --> 00:14:24,000 ¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí? 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 ¿Qué más tengo que hacer para que confíes en mí? 250 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Construye una máquina del tiempo. Borra el pasado. 251 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 Su vuelo está a punto de embarcar. 252 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 Su vuelo está a punto de embarcar. 253 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 Si quieres lo que te ofrezco, necesitas estar en ello. 254 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 Bien. 255 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 ¿Eso es sangre? 256 00:14:39,920 --> 00:14:40,000 Robinson, menciona eso. 257 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Robinson, menciona eso. 258 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 He notado esto en varios puntos a lo largo de la ruta del Fantasma. 259 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo. 260 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Parece que le han disparado a nuestro pequeño amigo. 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 Debe haber sido remendado en alguna parte. 262 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Explica el lapso de tiempo antes de dirigirse al aeropuerto. 263 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 ¡A por los médicos de la calle! En eso. 264 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 Te veo. 265 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 Pasaporte. 266 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Pasaporte. 267 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 Siguiente por favor. 268 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 Gracias. 269 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 Pasaporte. 270 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Pasaporte. 271 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 Que tenga un buen vuelo, señor. 272 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 ¿Créeme ahora? 273 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 ¿Créeme ahora? 274 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 ¿Qué estoy haciendo aquí, Katherine? 275 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 Entréganos la marca con vida y recuperarás tu vida. 276 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 "Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo? 277 00:16:00,000 --> 00:16:00,240 "Es así de sencillo." ¿Y quién es el objetivo? 278 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 Nuestra última información es que está sangrando. 279 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 Así que no debería ser demasiado difícil encontrarlo. 280 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 DE ACUERDO. 281 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 ¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo? 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 ¿Alguna descripción física? ¿Altura, peso, algo? 283 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 Vaya, vaya, te has convertido en una pequeña perra necesitada durante tu exilio. 284 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 -Juro por Dios, Katherine, una palabra más, 285 00:16:14,320 --> 00:16:16,000 Saldré por la maldita puerta. 286 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 Saldré por la maldita puerta. 287 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 No, no lo harás. Porque ahora sabes que puedo ayudarte. 288 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 "Y aunque hayas intentado convencerte a ti mismo, 289 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana, 290 00:16:24,000 --> 00:16:24,520 que estás bien bebiendo hasta llegar a una muerte temprana, 291 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 "Tu corazón simplemente no está en ello." 292 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Tenga la seguridad de que tan pronto como tengamos más información, la tendrá. 293 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 Pero mientras tanto, haz lo mejor que puedas. 294 00:16:31,800 --> 00:16:32,000 para encontrar a la única víctima de disparos en el avión. 295 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 para encontrar a la única víctima de disparos en el avión. 296 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 ¿Entonces estás diciendo que no tienes ninguna información? 297 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 ¿Y Lucas? 298 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 Esta vez... 299 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 ...asegúrate de que esos eh... 300 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 ética tuya... 301 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 ética tuya... 302 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 No intervengas. 303 00:16:52,600 --> 00:16:54,440 Encuentra el objetivo, entrega el objetivo. 304 00:16:54,480 --> 00:16:56,000 Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas. 305 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Oh, Katherine, estás cosiendo un paracaídas. 306 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 mientras caemos del cielo. 307 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 No sé qué más decir. 308 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 No tienes que perdonarme, 309 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 No tienes que perdonarme, 310 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 Pero en algún momento tendrás que seguir adelante. 311 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 Oh, gracias, Katie. Siempre das los mejores consejos. 312 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco 313 00:17:12,000 --> 00:17:14,520 'Vuelo MK7517 de Mayko Airlines a San Francisco 314 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Ya está listo para embarcar. 315 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando. 316 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Hola Marcel, tómate tu tiempo, te estamos esperando. 317 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Hoy tenemos dieciséis horas de vuelo, muchachos. 318 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 El clima se ve bastante bueno, 319 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 Aparte quizás del último tramo sobre el Pacífico Norte, 320 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí. 321 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Así que estén atentos a eso cuando lleguemos allí. 322 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Setenta por ciento de capacidad en la clase económica superior. 323 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 Y el 90 por ciento aquí en la clase económica de abajo. ¿Sí? 324 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos. 325 00:17:44,000 --> 00:17:44,760 Está bien. Que tengáis un fantástico vuelo, todos. 326 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 Y recuerda, las caras felices parecen vivas. 327 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 ¿Si? Fantástico. Gracias. 328 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 Aquí vienen. 329 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 Recuerda, Royce. Caras felices, mirada viva. 330 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 ¿Tienes material nuevo hoy? Ya me conoces. 331 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 ¿Están listos, chicos? ¿Al Papa le encantan los vestidos? 332 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Envíalos arriba. 333 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Ok, copia eso. 334 00:18:16,000 --> 00:18:16,640 Ok, copia eso. 335 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Caras felices, todos. Se ven vivos. 336 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Buenas noches, señor O'Donnell. 337 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 ¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero. 338 00:18:24,000 --> 00:18:24,480 ¿Puedo tomar algo? Sí, Katie... Déjame sentarte primero. 339 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 Señora Nazareth, ¿cómo está? Bien, gracias. 340 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 ¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora. 341 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 ¿Puedo tomar su boleto? Le mostraré su asiento. Señora. 342 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 Estarás muy contento de saber que estás sentado 343 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 en la nueva clase Tranquilidad de Diamond Elite. 344 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 Gracias, tu asiento está justo allí. 345 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad. 346 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 Asiento 1A. Aquí tienes un poco más de privacidad. 347 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 Tipo. 348 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 ¡Tipo! 349 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Más vale que esto sea una buena y maldita noticia. 350 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok. 351 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Conseguí un equipo que rastrea el rastro de sangre del Fantasma a través de Bangkok. 352 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 Pareciera que se detuvo en una clínica veterinaria abierta las 24 horas. 353 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 El equipo acaba de llegar. Vale. 354 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión. 355 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 Envíeles las fotografías de identificación de todas las personas en ese avión. 356 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Tarjeta de embarque, señor. 357 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Tarjeta de embarque, señor. 358 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 Tarjeta de embarque, señor. 359 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 Está bien, señor. Gracias. 360 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Por aquí. 361 00:19:12,000 --> 00:19:12,400 Por aquí. 362 00:19:35,560 --> 00:19:36,000 Volador nervioso. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Volador nervioso. 364 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 ¿Champán? ¿Agua? 365 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 ¿Tienes algo más fuerte? ¿Jugo de naranja? 366 00:19:43,720 --> 00:19:44,000 No, gracias. 367 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 No, gracias. 368 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 De hecho, ¿sabes qué? Tomaré ese champán. 369 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Gracias. 370 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 A la mierda el champán. 371 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 A la mierda el champán. 372 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 'Tripulación de cabina, preparen las puertas para la salida y verifiquen.' 373 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Cinturones de seguridad, por favor. Arigato. Bandejas listas. Gracias. 374 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 Electrónica apagada. Gracias. 375 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 Electrónica apagada. Gracias. 376 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 'Buenas noches, damas y caballeros y bienvenidos a bordo. 377 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 Este A380 de dos pisos. Les habla el piloto. 378 00:20:14,560 --> 00:20:16,000 Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer, 379 00:20:16,000 --> 00:20:16,400 Dando la bienvenida a todos los pasajeros en nuestro primer, 380 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 cabinas de clase business y económica 381 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 al vuelo MK7517 a San Francisco. 382 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.' 383 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 'Tripulación de cabina, prepárense para el despegue.' 384 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 -Como dije, mi turno empezó esta mañana. 385 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas. 386 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 Ella está mintiendo. Su teléfono no ha salido de la oficina en 24 horas. 387 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 "Pero veamos los pacientes de anoche". 388 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Cazador. Peligro. 389 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 Hemos descubierto nueva información y es, eh... 390 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 ..información sensible. 391 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 Mi oficina. 392 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Entonces, ¿qué tienes? 393 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 Entonces, ¿qué tienes? 394 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 Estábamos tratando de entender por qué alguien estaría publicando 395 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 Este itinerario en los lugares donde lo fuimos encontrando. 396 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares. 397 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 El Fantasma tiene una recompensa de hasta diez millones de dólares. 398 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 Si alguien tenía esa información, ¿por qué no guardarla para sí mismo? ¿Verdad? 399 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Sí. ¿Y? No podemos rastrear la fuente. 400 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y... 401 00:21:36,000 --> 00:21:36,680 pero hemos rastreado dónde ha ido desde su publicación y... 402 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Es malo. 403 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 ¿Qué estoy viendo, la maldita Matrix? 404 00:21:43,840 --> 00:21:44,000 ¿Lo que está sucediendo? 405 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 ¿Lo que está sucediendo? 406 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 En el poco tiempo que estuvo en línea, incluso enterrado tan profundamente como estaba, 407 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 Dio la vuelta al mundo 30 veces. 408 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 No hay ningún país en el hemisferio occidental 409 00:21:52,000 --> 00:21:52,440 No hay ningún país en el hemisferio occidental 410 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 que no tiene recompensa por la cabeza del Fantasma. 411 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Sin mencionar a todos los criminales y oligarcas a quienes les ha robado. 412 00:21:59,800 --> 00:22:00,000 ¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos? 413 00:22:00,000 --> 00:22:02,920 ¿Me estás diciendo que ese avión está lleno de asesinos? 414 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Exactamente. 415 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 ¿No necesitas que avise a la FAA o...? 416 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 ¿No necesitas que avise a la FAA o...? 417 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Mm. 418 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Mantén la calma. 419 00:22:14,960 --> 00:22:16,000 Mantente concentrado. 420 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Mantente concentrado. 421 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 Nadie en ese avión sabe cómo es el Fantasma. 422 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie. 423 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 Necesitamos descubrir su identidad antes que nadie. 424 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 y hazle llegar esa información a Reyes lo antes posible. 425 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 Disculpe, agente. Sí, señora. 426 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Disculpe, agente. Sí, señora. 427 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Empiece a torturar al veterinario, por favor. 'Recibido, señora.' 428 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 Gracias. De nada, señora. 429 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 ¿Noche agitada? 430 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 Algo así. 431 00:22:55,560 --> 00:22:56,000 Te entiendo, hermano. He estado allí. 432 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 Te entiendo, hermano. He estado allí. 433 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 ¿Sabes lo que dicen? 434 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 La oscuridad siempre es más fuerte 435 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 Justo antes de que las estrellas sean aplastadas por el sol de la mañana. 436 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 ¿Eh? 437 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Yo nací Cayetano Montoya. 438 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 Pero esa era sólo una etiqueta tóxica que otros usaban para sofocarme. 439 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 Pero me liberé. 440 00:23:27,120 --> 00:23:28,000 Ahora soy Cayenne. 441 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Ahora soy Cayenne. 442 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 Y Cayenne sabe que si no persigues tus sueños, 443 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 Los sueños de otras personas te perseguirán. 444 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 Mantente positivo, amigo mío. No te preocupes. 445 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 Y todo quedará claro. 446 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 Tengo que... 447 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 Sí. 448 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 ¿Esto? Vamos, como... 449 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 ¿Esto? Vamos, como... 450 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 Oh, Dios mío, no lo sabes. 451 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Bueno, me tengo que ir. 452 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 Disfrutenlo. Gracias. 453 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 A la mierda el champán, ¿no? 454 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 Necesito tu ayuda con un asunto muy serio. 455 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 ¿Un asunto serio? 456 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 ¿Un asunto serio? 457 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Acabo de terminar la coreografía de mi nuevo espectáculo, 458 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 pero no puedo decidir el movimiento final. 459 00:24:56,000 --> 00:24:56,560 pero no puedo decidir el movimiento final. 460 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 ELLOS. Mmm. 461 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 ¿Te importa si te lo muestro? 462 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 Por favor hazlo. 463 00:25:04,000 --> 00:25:05,880 Por favor hazlo. 464 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 # Yo quiero que te sientas como yo # 465 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 # Yo quiero que te sientas como yo # 466 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Mmm. 467 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 # Yo quiero que te sientas como yo # 468 00:25:26,120 --> 00:25:28,000 Mmmmm. 469 00:25:28,000 --> 00:25:28,320 Mmmmm. 470 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 ¿Ver? 471 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Ya veo. ¿Cuál? 472 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 ¿No puedes hacer ambas cosas? 473 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 Esa es la positividad de la que estoy hablando. 474 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 Sí. 475 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 # Yo quiero que te sientas... # 476 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 ¡Sí! Vamos a beber. 477 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 ¡Sí! Vamos a beber. 478 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 ¡Guau! 479 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Sí, sí, funciona. 480 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Bien. Gracias. Gracias, hombre. 481 00:26:00,000 --> 00:26:00,400 Bien. Gracias. Gracias, hombre. 482 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Uno no hay ninguno. 483 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 Mierda. 484 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Ay. 485 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 Vaya, vaya. Ya lo tengo. 486 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Está bien, está bien, está bien, está bien. 487 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí. 488 00:26:48,000 --> 00:26:48,200 Oye, amigo, te ves un poco pálido. Vamos a sentarte. Aquí. 489 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 ¿Por qué no duermes? 490 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 ¿Qué carajo pusiste en mi bebida? 491 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 Te di suficiente xilacina para matar a un caballo. 492 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 Supongo que no se pueden encurtir pepinillos. 493 00:27:04,000 --> 00:27:05,440 Supongo que no se pueden encurtir pepinillos. 494 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 Supongo que es tu mala suerte. 495 00:27:18,440 --> 00:27:20,000 ¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne? 496 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 ¿Crees que vas a aceptar mi recompensa? ¿Los diez millones de Cayenne? 497 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 ¿Qué recompensa? 498 00:27:43,760 --> 00:27:44,000 ¡Guau! 499 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 ¡Guau! 500 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 Eres gracioso. Eres un tipo gracioso. 501 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 "¿Qué recompensa?" 502 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 "¿Qué recompensa?" 503 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 La recompensa que me convertirá en una estrella. 504 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 Lástima que no podrás estar presente para verlo. 505 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 ¡Argh! 506 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Por favor... 507 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 detener... 508 00:28:32,000 --> 00:28:32,840 detener... 509 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 ¡Golpeándome! 510 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 Mierda... 511 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 ¡Maldita sea, cabrón! 512 00:28:46,880 --> 00:28:48,000 Al principio pensé que podrías ser el Fantasma. 513 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 Al principio pensé que podrías ser el Fantasma. 514 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Pero mírate a ti, hombre. 515 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 DE ACUERDO. 516 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 Buenas noches. 517 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 Oh, mierda... 518 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 ¿Qué carajo es esto? 519 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 Ahí fue donde encontramos a Reyes anoche. 520 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 ¿Donde lo encontramos? 521 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 ¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto. 522 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 ¿Quién es exactamente este tipo, Brunt? Tenemos que llamar a su último contacto. 523 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 ¿Manejador? Está desautorizado, es una pérdida de tiempo. 524 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 ¿Lo es? No estoy sentado frente a una audiencia del Congreso. 525 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea. 526 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Porque nos olvidamos de investigar a algún mercenario, contratista agotado o lo que sea. 527 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 Servicio Secreto. ¿Qué? 528 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 Él no era un mercenario, era del Servicio Secreto. 529 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 ¿En serio? 530 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 ¿El tipo que hizo eso? 531 00:30:47,600 --> 00:30:48,000 ¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar? 532 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 ¿Qué diablos fue lo que lo llevó a ese agujero de mierda en primer lugar? 533 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 Por extraño que parezca... 534 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 ..una conciencia. 535 00:30:55,800 --> 00:30:56,000 Oh, mierda. 536 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Oh, mierda. 537 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 ¿Hola? 538 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 ¿Señor? 539 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Mierda. 540 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Por favor abra la puerta. 541 00:33:20,000 --> 00:33:20,040 Por favor abra la puerta. 542 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 ¡Un segundo! 543 00:33:27,160 --> 00:33:28,000 ¿Necesita asistencia médica? 544 00:33:28,000 --> 00:33:29,360 ¿Necesita asistencia médica? 545 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 Vamos. 546 00:33:34,960 --> 00:33:36,000 ¿Señor? 547 00:33:36,000 --> 00:33:36,440 ¿Señor? 548 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 Como cuestión de protocolo, exijo que abras la puerta. 549 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 ¡Espera un momento! 550 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Soy un mariscal del cielo, abre la puerta. 551 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 Vaya mierda. 552 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 He estado mareado en el avión. 553 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 He estado mareado en el avión. 554 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 Señor, por la seguridad de todos los pasajeros, 555 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 Voy a necesitar hacerte un par de preguntas. 556 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 ¿Esta usted actualmente tomando narcóticos? 557 00:34:15,680 --> 00:34:16,000 ¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él? 558 00:34:16,000 --> 00:34:18,440 ¿Es realmente un alguacil del cielo? ¿Puedes dar fe de él? 559 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 ¿Disculpe? 560 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 Dios mío. ¿Es sangre lo que gotea del techo? 561 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Adentro, los dos. 562 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 Oh, Dios. 563 00:34:32,000 --> 00:34:32,200 Oh, Dios. 564 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 565 00:34:45,400 --> 00:34:48,000 No quiero tener que usarlos. 566 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 No quiero tener que usarlos. 567 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 ¿Qué deseas? 568 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Oh... 569 00:34:55,560 --> 00:34:56,000 Tu ayuda. ¿Con qué? 570 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Tu ayuda. ¿Con qué? 571 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 Él nos va a matar. Él realmente nos va a matar. 572 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Es un maníaco sangriento vestido de rosa. Mantén la calma. 573 00:35:01,840 --> 00:35:04,000 Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale? 574 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 Relájate, ¿vale? Solo... intenta relajarte, tranquilizarte, ¿vale? 575 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Hay otro agente del cielo a bordo. Vendrá a buscarnos. 576 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 ¡¿Qué carajo?! 577 00:35:11,440 --> 00:35:12,000 Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir. 578 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Exactamente. Escuchen lo que les voy a decir. 579 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 Va a sonar absolutamente loco, 580 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 pero tendrás que confiar en mí, ¿de acuerdo? 581 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 ¿Por qué deberíamos hacerlo? 582 00:35:20,000 --> 00:35:20,240 ¿Por qué deberíamos hacerlo? 583 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Yo no lo maté. 584 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 Bueno, a él lo tuve que matar. Él me obligó. 585 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 ¿Él te hizo? Mm. 586 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 ¡¿Quién eres?! 587 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Soy del FBI. 588 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 ¿FBI? ¿Yo...identificación? 589 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 Departamento de Justicia se agregará a Tailandia. 590 00:35:49,680 --> 00:35:52,000 Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808. 591 00:35:52,000 --> 00:35:52,640 Agente Lucas Daniel Reyes. Oficial número 808. 592 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 Perdón, pero ¿tienes una credencial? ¡No tengo tiempo para estas tonterías! 593 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 Esta es la situación en la que nos encontramos tú, yo y todos los demás a bordo. 594 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 De repente nos encontramos en. Espera. 595 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 De repente nos encontramos en. Espera. 596 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 ¿Qué? No lo entiendo. 597 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 ¿Buscas a alguien que esté en este avión? 598 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 Sí. ¿Y otras personas también están mirando? 599 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Sí. ¿Y otras personas también están mirando? 600 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Sí, sí. 601 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 ¿Para matarlo? 602 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 Bien. 603 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos. 604 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Es encantador, ¿no? Tenemos que decírselo a los pilotos. 605 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 ¡Sí! Hazlo. 606 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 Y encuentra al otro alguacil del cielo. Tráeme el manifiesto, ¿de acuerdo? 607 00:36:22,080 --> 00:36:24,000 Y tal vez... 608 00:36:24,000 --> 00:36:24,200 Y tal vez... 609 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 ¿Poner un cartel en la puerta? 610 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 ¡Vamos! ¡No, espera! 611 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 ¿Puedes encontrarme algo para cambiarme? 612 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 Mmm. 613 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 Mmm. 614 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 ¿Todo está bien? 615 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 No encaja del todo, pero... lo estás haciendo funcionar. 616 00:37:03,560 --> 00:37:04,000 ¿Podéis hacer algo con esto? 617 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 ¿Podéis hacer algo con esto? 618 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 ¡¿Qué carajo?! ¡Por el amor de Dios! 619 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 No tengo donde ponerlo ¿verdad? 620 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 ¡No puedes andar por este avión con un arma! 621 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 No me jodas. Por eso te pedí que hicieras algo con ello. 622 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 ¿Y si...Y si se apaga? 623 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 No lo hará, el seguro está puesto. ¿El qué? 624 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 ¿Eso es el manifiesto? Sí. 625 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 Oh, qué bien. Es hora de tomar Ambien. La mayoría de la gente se irá a dormir. 626 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Empezaremos con la gente que no lo ha hecho. 627 00:37:36,000 --> 00:37:36,200 Empezaremos con la gente que no lo ha hecho. 628 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Mmm... 629 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 ¿Habláis con los pilotos? 630 00:37:43,040 --> 00:37:44,000 No, todavía no. 631 00:37:44,000 --> 00:37:44,640 No, todavía no. 632 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 Ve a hacer eso. 633 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire... 634 00:37:52,000 --> 00:37:52,680 Comenzaremos con esta cabaña. Haremos un círculo alrededor de cualquiera que nos mire... 635 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 dudoso ¿si? 636 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 Vamos. Oh, no. 637 00:37:57,200 --> 00:38:00,000 Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué? 638 00:38:00,000 --> 00:38:00,120 Oh, no, no, no... ¿Qué? ¿Qué? 639 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 36D, pidieron té de menta hace 15 minutos. 640 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 ¿Estás bromeando? Lo siento. 641 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 pero también estoy intentando hacer un trabajo. ¡Hey, hey, hey! 642 00:38:07,400 --> 00:38:08,000 Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes. 643 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 Deja de comportarte como un cobarde. No lo entiendes. 644 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Tengo un TOC extremo con este tipo de cosas. 645 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 ¿Sabes qué? ¿Preferirías que te dejara inconsciente? 646 00:38:14,520 --> 00:38:16,000 ¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo? 647 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 ¿Y te ató con bridas al alguacil del cielo? 648 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 ¿Podría tomarme el té primero? 649 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 Bien. 650 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 Sí, cocina trasera. Cubierta inferior. Ven aquí ahora mismo. 651 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 ¿Qué pasa? Encontré esto en la basura. 652 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 ¿Adónde va esto? A la bodega de carga. 653 00:39:04,000 --> 00:39:04,320 ¿Adónde va esto? A la bodega de carga. 654 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 ¿Qué pasó? 655 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 Necesito bajar a la bodega de carga. Dios mío, ¿esto es sangre? 656 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 ¿Hay otra forma de bajar o tengo que deslizarme? 657 00:39:11,760 --> 00:39:12,000 Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para... 658 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Hay una manera, pero no sé si soy la mejor persona para... 659 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 Te llevaré. De acuerdo. 660 00:39:18,080 --> 00:39:20,000 Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo... 661 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Sí, ustedes sigan adelante, y yo solo... 662 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Manténgase atento a las cosas aquí. 663 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 Ese es él. Ese es el alguacil del cielo. 664 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 Mierda. 665 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 No entiendo. 666 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 ¿Cómo es esto posible? 667 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 ¿Quién es este chico que estás buscando? 668 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 ¿Tienes calor? ¿Qué? 669 00:39:51,280 --> 00:39:52,000 Estás sudando. 670 00:39:52,000 --> 00:39:52,680 Estás sudando. 671 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 Eso es un sudor frío. 672 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Es tu sistema inmunológico el que lucha. 673 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Yo también solía hacer eso, tocar todos los lugares donde estaba herido. 674 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 Y me han disparado, apuñalado, quemado, atropellado, lo que sea. 675 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 Hay que reconocerlo: el papel de azafata es una buena excusa. 676 00:40:13,200 --> 00:40:16,000 ¿Cubrir? Este es mi trabajo. 677 00:40:16,000 --> 00:40:16,200 ¿Cubrir? Este es mi trabajo. 678 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 Levanta tu camisa. 679 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 Que te jodan. 680 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 Maldita sea, hombre. 681 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad. 682 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Todo el mundo piensa que el Fantasma es un hombre de mediana edad. 683 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 ¿Y el fantasma es un qué? ¿Qué tienes, 16 años? 684 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 ¡El fantasma es una niña de 16 años! 685 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 Estás loco. 686 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 Ni siquiera puedo involucrarme con esto. 687 00:40:39,160 --> 00:40:40,000 Tengo un trabajo que hacer. 688 00:40:40,000 --> 00:40:41,480 Tengo un trabajo que hacer. 689 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 ¡Estar atento! 690 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 ¡No! 691 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 ¿En qué carajo estás pensando? 692 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 ¿En qué carajo estás pensando? 693 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 Podrías volar el fuselaje y matarnos a todos. 694 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 Sólo si fallas. 695 00:40:55,720 --> 00:40:56,000 Ahí estás. 696 00:40:56,000 --> 00:40:58,920 Ahí estás. 697 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 Estás sangrando. 698 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 Me hicieron una apendicectomía. 699 00:41:03,560 --> 00:41:04,000 Sí, con una bala. 700 00:41:04,000 --> 00:41:05,560 Sí, con una bala. 701 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 ¿Te das cuenta de que hay docenas de personas en el avión? 702 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 Buscando matarte, ¿verdad? 703 00:41:12,000 --> 00:41:12,360 Buscando matarte, ¿verdad? 704 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Y soy la única persona que te necesita viva. 705 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 Nadie más sabe quién soy. ¿Así es como quieres jugar? 706 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 Me tomó 15 minutos descubrir quién eres. 707 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Me tomó 15 minutos descubrir quién eres. 708 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Es un vuelo bastante largo, joder. 709 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 ¿Quién te contrató? 710 00:41:27,480 --> 00:41:28,000 Está claro que no eres del FBI. Mírate. 711 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 Está claro que no eres del FBI. Mírate. 712 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 Ni siquiera estás sobrio. 713 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 Estoy cada vez más cerca de lo que me gustaría. 714 00:41:34,720 --> 00:41:36,000 Mira, no necesito tu ayuda. 715 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 Mira, no necesito tu ayuda. 716 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 Puedo cuidar de mí mismo. 717 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 No lo entiendes 718 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 No hay escenario 719 00:41:42,880 --> 00:41:44,000 en el que no te entrego al final de este vuelo. 720 00:41:44,000 --> 00:41:45,720 en el que no te entrego al final de este vuelo. 721 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 Eso es lindo. 722 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 Pero sabes que no puedo desaparecer durante diez horas, ¿verdad? 723 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 La gente vendrá a buscarme. Tenemos protocolos de seguridad. 724 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 ¿No pensaste bien en nada de esto? 725 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 Maldita sea. ¿Qué? 726 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Esto va a ser muy jodidamente molesto. 727 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 ¿Quieres decir que voy a ser molesto? 728 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 ¿Quieres decir que voy a ser molesto? 729 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 Sí. 730 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 Bueno, tienes razón. Escucha... 731 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 Isha el Fantasma, aquí está el plan. 732 00:42:15,840 --> 00:42:16,000 Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo. 733 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 Te quedarás conmigo y mantendrás la cabeza gacha mientras te protejo. 734 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 Y averiguamos contra quién nos enfrentamos. ¿Lo tienes? 735 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 No. ¿Tienes una idea mejor? 736 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 Sí, tengo muchos, en realidad. 737 00:42:24,000 --> 00:42:24,560 Sí, tengo muchos, en realidad. 738 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 Y todos tienen una cosa en común. 739 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 No te incluyen a ti. No me incluyen a mí. Mm-hm. 740 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar. 741 00:42:32,000 --> 00:42:33,560 Sí, desafortunadamente ninguna de esas va a funcionar. 742 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 Porque ahora estás bajo mi custodia. 743 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Como dije... 744 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 Me necesitas ahí fuera haciendo cosas de azafata, 745 00:42:39,760 --> 00:42:40,000 De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy. 746 00:42:40,000 --> 00:42:42,640 De lo contrario, levantaré sospechas y correré el riesgo de que los atacantes descubran quién soy. 747 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 y hacer que me maten. 748 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 Lo cual aparentemente no puedes tener 749 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 Porque me necesitas viva. 750 00:42:48,000 --> 00:42:48,880 Porque me necesitas viva. 751 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 Necesidad. ¿Por qué? 752 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 No importa ¿dinero? 753 00:42:56,000 --> 00:42:56,640 No importa ¿dinero? 754 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 Sí, eso es cierto. 755 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 No. 756 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 Es algo más fundamental. 757 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 Huelo desesperación. 758 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 ¿Ah, de verdad? 759 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 Porque solo huelo condescendencia 760 00:43:12,000 --> 00:43:12,200 Porque solo huelo condescendencia 761 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 y derecho, con un fuerte dejo de arrogancia 762 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 Eso nos va a matar a ambos. 763 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 Bien. 764 00:43:25,280 --> 00:43:28,000 Bueno, obviamente no confío en ti... 765 00:43:28,000 --> 00:43:28,280 Bueno, obviamente no confío en ti... 766 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 ..pero supongo que esta es la mejor opción. 767 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 Por ahora. 768 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 Bien. ¿Vamos a hablar con los pilotos? 769 00:43:41,280 --> 00:43:44,000 Y no me llames Isha el Fantasma. 770 00:43:44,000 --> 00:43:44,040 Y no me llames Isha el Fantasma. 771 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 ¿Cómo quieres que te llame Casper? 772 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 Y yo tengo 25 años, idiota. Por supuesto que los tienes. 773 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 ¿Qué? 774 00:43:51,440 --> 00:43:52,000 No encontrarás un capítulo sobre esto ahí. 775 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 No encontrarás un capítulo sobre esto ahí. 776 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 777 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 Mantén esta puerta cerrada hasta que aterricemos. 778 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 No lo abras para nadie más que para mí. 779 00:43:59,560 --> 00:44:00,000 ¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo. 780 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 ¿Y qué pasa con la tripulación de vuelo? Solo yo. 781 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 ¿Y no sabes qué pasajero buscan? 782 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 ¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas. 783 00:44:08,000 --> 00:44:08,720 ¿Cuánto falta para que aterricemos? Ocho horas. 784 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 Bien, llámalo. 785 00:44:31,200 --> 00:44:32,000 El canal está estático. Reinícielo. 786 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 El canal está estático. Reinícielo. 787 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Está bien. 788 00:44:38,760 --> 00:44:40,000 Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros. 789 00:44:40,000 --> 00:44:41,520 Ya sabes, puede que esto no sea del todo malo para nosotros. 790 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 ¿Sully? Ding-ding. 791 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro. 792 00:44:48,000 --> 00:44:48,440 Un chico aterriza un pequeño avión en el río Hudson y consigue un contrato para publicar un libro. 793 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 Y una pelicula. 794 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 Hanks. Sí, Hanks. 795 00:44:53,160 --> 00:44:56,000 Con amor Hanks. 796 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 Con amor Hanks. 797 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 Él está bien. 798 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 ¿Qué te pasa, Royce? ¿Royce? 799 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 ¿Estás bien? ¿De acuerdo? 800 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 Sí. Sí, no. Estoy absolutamente bien. 801 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 Absolutamente bien. 802 00:45:12,000 --> 00:45:12,440 Absolutamente bien. 803 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 Aparte del hecho de que estamos a 40.000 pies de altura. 804 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 con un avión lleno de asesinos ocultos. 805 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 Una niña con alergia al maní me pidió un jugo de manzana. 806 00:45:19,400 --> 00:45:20,000 Pensé que me iba a sacar los ojos. 807 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Pensé que me iba a sacar los ojos. 808 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Oye, tú puedes con esto. 809 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 Todo va a estar bien. Te cubro las espaldas. 810 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro. 811 00:45:28,000 --> 00:45:29,960 Este... es nuestro espacio seguro. Espacio seguro. 812 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 Voy a subir y registrarme en primera clase. 813 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Es nuestro espacio seguro. 814 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 Es nuestro espacio seguro. 815 00:45:42,920 --> 00:45:44,000 Lo es. Es un espacio seguro. 816 00:45:44,000 --> 00:45:44,920 Lo es. Es un espacio seguro. 817 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Uh...8J necesita un café. 818 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 El 27D necesita una manta y el 9G necesita algo. 819 00:45:51,760 --> 00:45:52,000 Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era. 820 00:45:52,000 --> 00:45:55,240 Necesitaba un... ¿Qué era? No recuerdo qué era. 821 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 Oh, Dios mío. Fue un... 822 00:45:57,160 --> 00:46:00,000 Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo. 823 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 Yo traeré el café por 8J. Uh... Tú trae el jugo. 824 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 Bien. 825 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 Sí, yo eh... yo traeré el jugo. 826 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas. 827 00:46:08,000 --> 00:46:09,080 Respiraciones profundas. Sí, respiraciones profundas. 828 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 Lo tenemos bajo control. ¿Cierto? 829 00:46:12,920 --> 00:46:16,000 ¿Qué es lo peor que podría pasar, eh? 830 00:46:16,000 --> 00:46:16,600 ¿Qué es lo peor que podría pasar, eh? 831 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 ¿Un café para usted, señor? Mm-hm. 832 00:46:22,080 --> 00:46:24,000 Gracias, de nada. 833 00:46:24,000 --> 00:46:24,080 Gracias, de nada. 834 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 Está hecho de lavanda y grasa de foca. 835 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño. 836 00:46:32,000 --> 00:46:33,040 En realidad, es un poco travieso. Suena un poco extraño. 837 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 pero es encantador en la piel. 838 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 Simplemente lo frotas en el sentido de las agujas del reloj. 839 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 Así que tómate tu tiempo. 840 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más? 841 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 Eso es para que lo disfrutes. ¿Puedo ofrecerte algo más? 842 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Hmm... Si hay algo más 843 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 Que puedo hacer por usted, por favor hágamelo saber. 844 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 ¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias. 845 00:46:48,000 --> 00:46:48,520 ¿Quizás un poco de champán? Muchas gracias. 846 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 Necesito el manifiesto. Isha ha llamado. 847 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 Sé exactamente quién eres, pero ambos tenemos un trabajo que hacer, ¿de acuerdo? 848 00:46:53,560 --> 00:46:56,000 Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase. 849 00:46:56,000 --> 00:46:56,600 Ahora estas personas han pagado mucho dinero por un servicio de primera clase. 850 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 y no puedo permitir que los molesten. 851 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 Son Diamante Elite. 852 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Oh, son famosos. 853 00:47:03,920 --> 00:47:04,000 Por dar malas críticas. No necesito eso. 854 00:47:04,000 --> 00:47:05,880 Por dar malas críticas. No necesito eso. 855 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Ni ahora ni nunca. 856 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 ¿Garrett? Sí. 857 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez. 858 00:47:12,000 --> 00:47:12,120 Sólo te lo voy a preguntar amablemente una vez. 859 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 ¿Podrías facilitarme el manifiesto por favor? 860 00:47:18,040 --> 00:47:20,000 Botas de cuero # 861 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 ¡Alto, señora! 862 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 ¡Para ya, joder, por favor! 863 00:47:42,840 --> 00:47:44,000 ¿Tríadas? Oh, mierda. 864 00:47:44,000 --> 00:47:45,440 ¿Tríadas? Oh, mierda. 865 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 ¿Qué carajo...? 866 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 ¡Sí! 867 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 ¡Mierda! 868 00:50:04,640 --> 00:50:05,960 Mmmmm. 869 00:50:15,440 --> 00:50:16,000 ¡Sí! 870 00:50:16,000 --> 00:50:17,480 ¡Sí! 871 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Disculpe señorita. 872 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 ¿Sabrías dónde se puede encontrar? 873 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 ¿100 millones de dólares en criptomonedas robadas? 874 00:50:31,960 --> 00:50:32,000 Visto por última vez en Yibuti. 875 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 Visto por última vez en Yibuti. 876 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 Creo que leí un artículo sobre eso una vez. 877 00:50:37,840 --> 00:50:40,000 Dinero lavado, ¿verdad? 878 00:50:40,000 --> 00:50:40,160 Dinero lavado, ¿verdad? 879 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 Una pareja de generales en Yemen tuvieron una mañana difícil en el cajero automático. 880 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 Ciertamente lo hicimos. 881 00:50:46,280 --> 00:50:48,000 Afortunadamente, mis compañeros en el Congo 882 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Afortunadamente, mis compañeros en el Congo 883 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 Pudieron describir la apariencia del atacante. 884 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 Y yo no...esperaba... 885 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 ¿El café no sienta bien? 886 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 Sueño profundo. 887 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 ¿Qué carajo? 888 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 Oh, Dios mío... 889 00:52:14,440 --> 00:52:16,000 Ay dios mío. 890 00:52:16,000 --> 00:52:16,440 Ay dios mío. 891 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 Ay dios mío. 892 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 ¿Alguien oye algo ahí atrás? 893 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 No me parece. 894 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 ¿Tailandés Wan Deng? 895 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 ¿Tienen algo contra ti? 896 00:52:40,000 --> 00:52:40,680 ¿Tienen algo contra ti? 897 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Tal vez. 898 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 Entonces ¿por qué carajo están intentando matarme? 899 00:52:46,560 --> 00:52:48,000 ¿Tú? 900 00:52:48,000 --> 00:52:48,560 ¿Tú? 901 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 No entiendo. 902 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 ¿En serio? ¿Ni idea? 903 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 Quiero decir, ¿por qué te persiguen a ti? O, mejor dicho, a nosotros. 904 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 El fantasma... 905 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 ..puede haber hecho estallar una fábrica de productos electrónicos 906 00:53:11,080 --> 00:53:12,000 en su territorio de Mae Sai. 907 00:53:12,000 --> 00:53:12,880 en su territorio de Mae Sai. 908 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 ¿Y por qué carajo haría eso el Fantasma? 909 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 Utilizan mano de obra infantil. 910 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 Como en esclavos. 911 00:53:27,400 --> 00:53:28,000 Por supuesto. Lo que tú digas. 912 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Por supuesto. Lo que tú digas. 913 00:53:33,560 --> 00:53:36,000 El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día. 914 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 El mundo entero está pegado a sus pantallas todo el día. 915 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 Sin darse cuenta de que sus teléfonos baratos 916 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 están hechos de niños pequeños tirando... 917 00:53:41,560 --> 00:53:44,000 Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh? 918 00:53:44,000 --> 00:53:44,440 Tenemos que darnos cuenta de lo jodidos que estamos, ¿eh? 919 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 Ve a buscar a Garrett y escanea esta cubierta en busca de amenazas. 920 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 Tal como lo hiciste abajo. Y tú, Rory, 921 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 Ayúdame con estos cadáveres. 922 00:53:52,000 --> 00:53:52,160 Ayúdame con estos cadáveres. 923 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 ¿Los cuerpos? Sí, vamos. 924 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 Oh, Dios. 925 00:53:58,640 --> 00:54:00,000 Ay dios mío. 926 00:54:00,000 --> 00:54:00,880 Ay dios mío. 927 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 ¿Por qué? 928 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 Dijo... que alguien le había puesto un palo. 929 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 ¿Acabamos de añadir un psicópata paranoico a la mezcla? 930 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 También hay civiles en ese avión. 931 00:54:23,560 --> 00:54:24,000 No tiene motivos para mentir. 932 00:54:24,000 --> 00:54:25,920 No tiene motivos para mentir. 933 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 No digo que mienta. Creo que simplemente está loco. 934 00:54:31,320 --> 00:54:32,000 Dios. 935 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 Dios. 936 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 DE ACUERDO... 937 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 Brunt, basta de tonterías. 938 00:54:39,120 --> 00:54:40,000 Disculpe, lo siento. 939 00:54:40,000 --> 00:54:40,880 Disculpe, lo siento. 940 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 Pero esta mierda oficialmente se salió de control, 941 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 y en algún momento... 942 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 Vamos a tener que poner nuestras historias en orden. 943 00:54:47,240 --> 00:54:48,000 Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí. 944 00:54:48,000 --> 00:54:50,960 Entonces, necesito saber exactamente con qué carajo estamos tratando aquí. 945 00:55:03,960 --> 00:55:04,000 ¿Bien? 946 00:55:04,000 --> 00:55:05,640 ¿Bien? 947 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 Cuando Reyes estaba en el Servicio Secreto, 948 00:55:10,560 --> 00:55:12,000 Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok. 949 00:55:12,000 --> 00:55:13,480 Estaba en un destacamento en el extranjero, en Bangkok. 950 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 Fue destacado como parte de un equipo para cuidar niños... 951 00:55:18,320 --> 00:55:20,000 Un alto valor... 952 00:55:20,000 --> 00:55:20,320 Un alto valor... 953 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 ..pero... 954 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 Diplomático profundamente perturbado. 955 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 ¿Profundamente perturbado cómo? 956 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 Digamos simplemente que él, eh... 957 00:55:34,600 --> 00:55:36,000 Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes. 958 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 Tenía un fetiche por golpear a prostitutas jóvenes. 959 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 Lucas no recibió el memorándum y... 960 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 ..espetó... 961 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 de una manera espectacularmente brutal. 962 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 Mierda, mmm… 963 00:55:57,560 --> 00:56:00,000 Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía. 964 00:56:00,000 --> 00:56:00,480 Bueno, que le den a ese tipo, ¿no? El muy cabrón se lo merecía. 965 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 Oh, mil por ciento. 966 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 Excepto que su hermano es el subdirector de la CIA. 967 00:56:07,920 --> 00:56:08,000 Mierda. Mm. 968 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Mierda. Mm. 969 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 Ha sido perseguido desde entonces. 970 00:56:14,520 --> 00:56:16,000 Entonces... 971 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 Entonces... 972 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 Por favor dime solo... 973 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 ...cómo sabes tanto sobre él. 974 00:56:23,160 --> 00:56:24,000 Estábamos saliendo cuando todo esto pasó. 975 00:56:24,000 --> 00:56:26,280 Estábamos saliendo cuando todo esto pasó. 976 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 ¿Qué? Es trágico... 977 00:56:30,160 --> 00:56:32,000 ...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé. 978 00:56:32,000 --> 00:56:34,360 ...pero mi carrera en la Agencia estaba en juego así que lo dejé. 979 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 ¿Vendiste a tu propio novio? 980 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 Le avisé. 981 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 Le dio una ventaja. 982 00:56:40,000 --> 00:56:40,240 Le dio una ventaja. 983 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 Él todavía está corriendo. 984 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 Y de alguna manera todavía vivo considerando todos los duros hijos de puta 985 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 que lo han perseguido y no han regresado. 986 00:56:47,640 --> 00:56:48,000 Es como si los años lo hubieran convertido en algo... 987 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Es como si los años lo hubieran convertido en algo... 988 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 ...¿Inhumano? 989 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Diferente. 990 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth? 991 00:57:04,000 --> 00:57:04,520 Garrett, ¿qué le hiciste a la señora Nazareth? 992 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 Quizás le haya dado un Ambien. 993 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 O cuatro. ¡¿Cuatro?! 994 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Ella estaba muy traumatizada por estar en clase económica. 995 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella. 996 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 Estar cerca de estas personas es muy estresante para ella. 997 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 Tenemos un problema ¿Crees? 998 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 ¿Qué es esto? ¿Otra fábrica? 999 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 No. Es otra región completamente distinta. 1000 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 Le di un sedante. Está muerto. 1001 00:57:28,000 --> 00:57:29,240 Le di un sedante. Está muerto. 1002 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 Sí, no soy médico. ¿Y qué? 1003 00:57:33,920 --> 00:57:36,000 El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda. 1004 00:57:36,000 --> 00:57:36,280 El veterinario que me curó me dio un montón de esta mierda. 1005 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 No sé qué es. 1006 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 Morfina, antibióticos, adrenalina. 1007 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 ¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme? 1008 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 ¿Cómo puedo protegerte cuando tus enemigos intentan matarme? 1009 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 ¿Y tú estás ahí deambulando, matando a otros pasajeros? 1010 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 ¡NUNCA te pedí que me protegieras! ¿Qué está pasando? ¿Quién está matando a quién? 1011 00:57:50,360 --> 00:57:52,000 ¡Hola, hola! ¡Garrett! 1012 00:57:52,000 --> 00:57:52,200 ¡Hola, hola! ¡Garrett! 1013 00:57:52,240 --> 00:57:53,960 ¿Nos puedes hacer un favor y salir a la cocina? 1014 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 ¿Verificar el estado de todos los pasajeros que aún están vivos? 1015 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 Avísanos si te encuentras con alguien que parezca... asesino. ¿Hmm? 1016 00:57:59,200 --> 00:58:00,000 ¿Asesino? Claro. Asesino. 1017 00:58:00,000 --> 00:58:01,720 ¿Asesino? Claro. Asesino. 1018 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 ¡¿Cómo se supone que voy a confiar en ti?! 1019 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 Para ser honesto, ¡realmente no me importa una mierda! 1020 00:58:06,280 --> 00:58:08,000 ¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo. 1021 00:58:08,000 --> 00:58:08,800 ¿Tendré que sujetarte? Supongo que podrías intentarlo. 1022 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 Tenemos un gran problema. 1023 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 Tienen tu foto. 1024 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 ¿Quién lo hace? 1025 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 Todo el mundo lo hace. 1026 00:59:11,560 --> 00:59:12,000 Kalasnjikov # 1027 00:59:12,000 --> 00:59:13,480 Kalasnjikov # 1028 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 ¿Qué está sucediendo? 1029 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Estaba tratando de ayudarte! 1030 01:00:11,000 --> 01:00:14,560 ¡Si descubren que eres tú a quien estoy protegiendo, mi trabajo será el doble de difícil! 1031 01:00:14,600 --> 01:00:16,000 ¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí! 1032 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 ¡Ambos tenemos la mitad de posibilidades de salir vivos de aquí! 1033 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 Oh, Dios... 1034 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 ¡Oh! 1035 01:01:58,320 --> 01:02:00,000 Dios... 1036 01:02:00,000 --> 01:02:00,320 Dios... 1037 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 ¡Ah! 1038 01:02:47,800 --> 01:02:48,000 ¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo. 1039 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 ¡Ahhh! ¡Para! Está conmigo. 1040 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 ¡Basta! Está conmigo. ¡Basta! ¡Basta! 1041 01:02:53,960 --> 01:02:56,000 ¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo! 1042 01:02:56,000 --> 01:02:56,200 ¡Ella está conmigo! ¡Los dos están conmigo! 1043 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Para. Para. 1044 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 ¿Quiénes carajos son ahora? 1045 01:03:02,880 --> 01:03:04,000 Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang. 1046 01:03:04,000 --> 01:03:06,280 Una empresa minera intentó expulsarlos de sus tierras en las montañas Wudang. 1047 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 Lo volví a comprar. Estaban agradecidos y eran leales. 1048 01:03:09,640 --> 01:03:12,000 La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces. 1049 01:03:12,000 --> 01:03:13,320 La maestra Lian y su clan me han protegido desde entonces. 1050 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 Está bien. Por supuesto. 1051 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 ¿Por qué carajo no? 1052 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 Oh, Dios. 1053 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 Agárrate fuerte. 1054 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 Pon esto aquí. Allá vamos. 1055 01:03:35,400 --> 01:03:36,000 Todo va a estar bien. 1056 01:03:36,000 --> 01:03:37,640 Todo va a estar bien. 1057 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 No, no lo soy. 1058 01:03:42,440 --> 01:03:44,000 No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido. 1059 01:03:44,000 --> 01:03:44,640 No, no lo estás. En realidad, estás bastante jodido. 1060 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 No sé qué más decir. Eso es lo que más me gusta. 1061 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 Necesitamos encontrarlo en algún lugar seguro. 1062 01:03:50,480 --> 01:03:52,000 ¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto. 1063 01:03:52,000 --> 01:03:52,880 ¿Dónde? Todos en el avión tienen su foto. 1064 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Sígueme. 1065 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Oh, ten cuidado. 1066 01:04:00,000 --> 01:04:01,120 Oh, ten cuidado. 1067 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 Entonces explícame esto otra vez. 1068 01:04:07,440 --> 01:04:08,000 No, estarás bien. 1069 01:04:08,000 --> 01:04:09,520 No, estarás bien. 1070 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 Nadie está intentando matarte. ¿Por qué alguien está matando a alguien? 1071 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 Oh, Dios mío. Mantente alerta. 1072 01:04:14,200 --> 01:04:16,000 y llama si las cosas se ponen mal. 1073 01:04:16,000 --> 01:04:16,080 y llama si las cosas se ponen mal. 1074 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 ¿Joder? ¿Cuánto más jodido puede llegar a ser? 1075 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 ¿Hasta que se califique como estar jodido? 1076 01:04:31,600 --> 01:04:32,000 ¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla 1077 01:04:32,000 --> 01:04:33,440 ¿De cuántas formas se puede entrar? Esa trampilla 1078 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 y el de la cocina delantera. Más el ascensor de servicio. 1079 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 ¿Puedes cerrar el ascensor? Sí, tengo la llave. 1080 01:04:38,720 --> 01:04:40,000 DE ACUERDO. 1081 01:04:40,000 --> 01:04:40,640 DE ACUERDO. 1082 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 Oh, gracias. 1083 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 'Foto enviada. Enviada en breve.' 1084 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 HUNTER: Bien. Aquí está nuestro objetivo. 1085 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 Bueno, bueno. Parece que el fantasma es una dama. 1086 01:04:55,040 --> 01:04:56,000 Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible. 1087 01:04:56,000 --> 01:04:57,600 Quiero ver cada byte de datos que haya generado lo antes posible. 1088 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 ¿Cuánto crees entonces que obtuvo por ese contrato para publicar un libro? 1089 01:05:11,600 --> 01:05:12,000 ¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo. 1090 01:05:12,000 --> 01:05:14,040 ¿Qué, neto? Treinta por ciento, máximo. 1091 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 ¿Eso es todo? 1092 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 Las comunicaciones siguen caídas. 1093 01:05:19,920 --> 01:05:20,000 De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino. 1094 01:05:20,000 --> 01:05:23,200 De todas formas, el piloto automático funciona. Dice que vamos por buen camino. 1095 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 ¿Tiempo? Eh... Sí, trabajando. 1096 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces? 1097 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Dice que hay cielo despejado por delante. ¿Qué es eso entonces? 1098 01:05:59,920 --> 01:06:00,000 Oh... 1099 01:06:00,000 --> 01:06:01,920 Oh... 1100 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 ..sí. 1101 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 Entonces, ¿qué carajo está pasando? 1102 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 Hay más de 200 millones de niños abandonados en el mundo. 1103 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 Crecí como uno de esos niños. 1104 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 Me vendieron a una red de tráfico de niños a los siete años, 1105 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 y me pasaron alrededor. 1106 01:06:31,760 --> 01:06:32,000 No, no, no, no es lo que estás pensando. 1107 01:06:32,000 --> 01:06:33,840 No, no, no, no es lo que estás pensando. 1108 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 Pronto descubrieron que yo tenía un valor diferente. 1109 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 Los soldados que me secuestraron trabajaban para los señores de la guerra, 1110 01:06:39,560 --> 01:06:40,000 Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones. 1111 01:06:40,000 --> 01:06:41,640 Y esos señores de la guerra trabajaban para corporaciones. 1112 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 extrayendo los minerales que necesitaban para sus productos. 1113 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 Consolas de videojuegos y teléfonos. 1114 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 Tenían todas las armas que necesitaban, 1115 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 pero quedaron completamente expuestos digitalmente. 1116 01:06:54,960 --> 01:06:56,000 Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles. 1117 01:06:56,000 --> 01:06:57,480 Resultó que tenía habilidades que les resultaron útiles. 1118 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 Entonces, ¿eres un hacker? 1119 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Hacker. Por supuesto. 1120 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 Al final, pude pasar por alto cualquier firewall, 1121 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 Infiltrarse en cualquier base de datos. 1122 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 Toma el control de cualquier dron en el cielo. 1123 01:07:17,480 --> 01:07:20,000 Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites. 1124 01:07:20,000 --> 01:07:21,400 Las atrocidades que me obligaron a cometer no tenían límites. 1125 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 Entonces, me escapé y me desconecté de la red. 1126 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 Pasé la siguiente década de mi vida intentando descubrir cómo hacer... 1127 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 Eso es una realidad. 1128 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Esperando que pueda reparar parte del daño. 1129 01:07:36,000 --> 01:07:38,560 Esperando que pueda reparar parte del daño. 1130 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 Entonces, ¿es un arma? 1131 01:07:43,760 --> 01:07:44,000 La computadora más poderosa del mundo 1132 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 La computadora más poderosa del mundo 1133 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 Tomaría alrededor de mil años 1134 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 para romper los métodos de cifrado actuales más importantes. 1135 01:07:50,560 --> 01:07:52,000 Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos. 1136 01:07:52,000 --> 01:07:52,760 Esa cosa puede hacerlo en 30 segundos. 1137 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 Mmm... suena valioso. 1138 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 La potencia de cálculo de ese dispositivo es... 1139 01:07:59,400 --> 01:08:00,000 Ilimitado. Preguntaste si era un arma. 1140 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 Ilimitado. Preguntaste si era un arma. 1141 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 En manos equivocadas...absolutamente. 1142 01:08:07,280 --> 01:08:08,000 Mmm. 1143 01:08:08,000 --> 01:08:09,280 Mmm. 1144 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 Y supongo que te consideras la persona adecuada. 1145 01:08:14,040 --> 01:08:16,000 Sé que puedo cambiar las cosas. 1146 01:08:16,000 --> 01:08:16,680 Sé que puedo cambiar las cosas. 1147 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 Sólo quiero evitar que lo que me pasó a mí les pase a otros niños. 1148 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 No eres tan inteligente como crees. 1149 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 ¿Lo lamento? 1150 01:09:02,480 --> 01:09:04,000 Fuiste mi primera contratación. 1151 01:09:04,000 --> 01:09:04,760 Fuiste mi primera contratación. 1152 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 ¿Sabes por qué? 1153 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 Porque tú y yo somos iguales. 1154 01:09:10,440 --> 01:09:12,000 Asesino. 1155 01:09:12,000 --> 01:09:12,520 Asesino. 1156 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 Venderíamos a nuestros propios hijos para salir adelante. 1157 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 Pero estás jugando en ambos lados. 1158 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 Puedo hacer que los forenses analicen las últimas dos semanas de tu vida, 1159 01:09:26,160 --> 01:09:28,000 o simplemente puedes confesar 1160 01:09:28,000 --> 01:09:28,120 o simplemente puedes confesar 1161 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 Y tal vez ambos consigamos lo que queremos. 1162 01:09:34,560 --> 01:09:36,000 Camina conmigo. 1163 01:09:36,000 --> 01:09:37,360 Camina conmigo. 1164 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 Una fuente cercana al Fantasma me contactó hace una semana. 1165 01:09:40,560 --> 01:09:44,000 Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria. 1166 01:09:44,000 --> 01:09:44,280 Dijo que había construido un dispositivo que podría revolucionar toda nuestra industria. 1167 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 Hicimos un trato para hacer un intercambio en SFO, pero luego, 1168 01:09:48,960 --> 01:09:52,000 Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo... 1169 01:09:52,000 --> 01:09:53,280 Rastreé su teléfono hasta Bangkok y envié un equipo para interceptarlo... 1170 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 que salió mal parado. 1171 01:09:56,120 --> 01:10:00,000 Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos. 1172 01:10:00,000 --> 01:10:00,200 Hay un avión lleno de cadáveres y asesinos. 1173 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 A punto de aterrizar en San Francisco. 1174 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 Ahora sería un momento realmente bueno para llegar al punto. 1175 01:10:07,560 --> 01:10:08,000 La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado. 1176 01:10:08,000 --> 01:10:10,560 La fuente quería un millón de dólares. Es un aficionado. 1177 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 Entonces pensé, bueno, si elimino al Fantasma, 1178 01:10:15,880 --> 01:10:16,000 Podría conseguirlo gratis. 1179 01:10:16,000 --> 01:10:17,880 Podría conseguirlo gratis. 1180 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 Eres una pequeña perra tacaña. 1181 01:10:23,200 --> 01:10:24,000 Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh? 1182 01:10:24,000 --> 01:10:25,600 Simplemente la asesinas para no tener que pagar, ¿eh? 1183 01:10:25,640 --> 01:10:27,760 Ya ves, ahora lo estás entendiendo. 1184 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 Luego, hace dos días, publiqué el itinerario del Fantasma. 1185 01:10:30,440 --> 01:10:32,000 en la dark web, por si acaso, como respaldo. 1186 01:10:32,000 --> 01:10:32,680 en la dark web, por si acaso, como respaldo. 1187 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 Todos los asesinos que intentaron cobrar la recompensa del Fantasma mordieron el anzuelo... 1188 01:10:38,600 --> 01:10:40,000 Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado. 1189 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 Todos ellos con la mirada puesta en el premio equivocado. 1190 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 ¿Y Reyes? ¡Ah, sí, guau! 1191 01:10:46,400 --> 01:10:48,000 Joder, vaya psicópata, ¿eh? 1192 01:10:48,000 --> 01:10:48,600 Joder, vaya psicópata, ¿eh? 1193 01:10:50,080 --> 01:10:52,560 Realmente traté de manejar eso silenciosamente, 1194 01:10:52,600 --> 01:10:56,000 Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que... 1195 01:10:56,000 --> 01:10:56,040 Pero seguíamos recibiendo fotos de gente muerta, así que... 1196 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 Acabo de volverme nuclear y, eh, bueno... 1197 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 Distribuí ampliamente su foto. 1198 01:11:02,600 --> 01:11:04,000 Probablemente ya esté muerto. 1199 01:11:04,000 --> 01:11:04,680 Probablemente ya esté muerto. 1200 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 Y ahora que también tienen la foto del Fantasma... 1201 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 Una vez que ese avión aterrice, todos estarán muertos. 1202 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros? 1203 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 y tendremos el dispositivo. ¿Nosotros? 1204 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 Quien posea ese dispositivo se convertirá de la noche a la mañana en multimillonario. 1205 01:11:19,520 --> 01:11:20,000 ¿Y crees que debería simplemente...? 1206 01:11:20,000 --> 01:11:21,520 ¿Y crees que debería simplemente...? 1207 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 ¿confiar en ti? 1208 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 Creo que la confianza es irrelevante. 1209 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 Tú y yo estamos a punto de ser las únicas dos personas en la Tierra. 1210 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 Quien sabe sobre esto. 1211 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 Entonces... 1212 01:11:35,880 --> 01:11:36,000 Podrías delatarme y... 1213 01:11:36,000 --> 01:11:38,840 Podrías delatarme y... 1214 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 Descubra cómo explicar este montón de mierda impía. 1215 01:11:41,320 --> 01:11:44,000 que usted preside actualmente, o... 1216 01:11:44,000 --> 01:11:44,160 que usted preside actualmente, o... 1217 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 te unes a mi, 1218 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 y tener más dinero del que jamás podrías imaginar. 1219 01:11:50,560 --> 01:11:52,000 Como dije... 1220 01:11:52,000 --> 01:11:52,560 Como dije... 1221 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 ..asesino. 1222 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 Bien, respiren todos profundamente. Vamos. 1223 01:12:01,080 --> 01:12:03,680 Acerca de. 1224 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 Debe ser un día de mierda con hashtag. 1225 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 Muy bien a todos. Vaya panda de cobardes. 1226 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 Sí. A. 1227 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 Apuesto a que reparten trofeos de participación. 1228 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 Oh, Dios. 1229 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 Así que ahora ya lo sabes todo. 1230 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 ¿Por qué estás aquí? 1231 01:12:55,320 --> 01:12:56,000 Supongo que esta es mi última oportunidad de redención. 1232 01:12:56,000 --> 01:12:57,480 Supongo que esta es mi última oportunidad de redención. 1233 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 ¿Entregarme te redime? 1234 01:13:02,520 --> 01:13:04,000 Si te traigo con vida... 1235 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Si te traigo con vida... 1236 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 Soy libre 1237 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 Gratis. 1238 01:13:10,640 --> 01:13:12,000 ¿Libre para hacer qué? 1239 01:13:12,000 --> 01:13:12,680 ¿Libre para hacer qué? 1240 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 'Isha, Isha...' ¿Sí? 1241 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 '...se han movido de la cubierta superior 1242 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 y están destrozando la cubierta inferior. 1243 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar. 1244 01:13:28,000 --> 01:13:29,320 Saben que estás ahí abajo y buscan una forma de entrar. 1245 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 Y, Isha...' Escuchando. 1246 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 'Tienen tu foto.' 1247 01:13:35,400 --> 01:13:36,000 Lian, ve a asegurar la cocina trasera. 1248 01:13:36,000 --> 01:13:38,440 Lian, ve a asegurar la cocina trasera. 1249 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 Oh, joder. 1250 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 Por ahora se mantiene. 1251 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 No sobreviviremos aquí abajo. Es una trampa mortal. 1252 01:13:57,280 --> 01:14:00,000 Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio. 1253 01:14:00,000 --> 01:14:00,480 Tengo que subir y enfrentarlos. No, eso es suicidio. 1254 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 Si no subo ya estamos muertos. 1255 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 Lucas, ahora tienen su verdadero objetivo. 1256 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 Ya no están detrás de ti. 1257 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Empecemos a revisar el equipaje. 1258 01:14:08,000 --> 01:14:08,840 Empecemos a revisar el equipaje. 1259 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 Debe haber algo que podamos usar como arma. 1260 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 Esta es mi lucha 1261 01:14:15,920 --> 01:14:16,000 No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre. 1262 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 No voy a dejar que nadie más muera en mi nombre. 1263 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 Adrenalina, ¿no? Eso dijo el veterinario. 1264 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 ¡Caja de muerte! 1265 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 La cabina económica es la caja. 1266 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 Vienes desde el frente, 1267 01:14:56,000 --> 01:14:56,880 Vienes desde el frente, 1268 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 Yo vengo desde atrás. 1269 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 Si lo hacemos bien, nos encontraremos en el medio y mataremos. 1270 01:15:01,560 --> 01:15:04,000 cada último cabrón que se interponga en nuestro camino. 1271 01:15:04,000 --> 01:15:04,160 cada último cabrón que se interponga en nuestro camino. 1272 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 ¡Caja de muerte! 1273 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 Fff... ¡Mata a boxxx! 1274 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 Subiremos en ascensor. Los apartaremos de la trampilla. 1275 01:15:27,800 --> 01:15:28,000 ¿Y yo voy contigo? 1276 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 ¿Y yo voy contigo? 1277 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 ¡¿Qu...?! ¡No! 1278 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 No vas a ninguna parte, te quedas aquí. 1279 01:15:34,160 --> 01:15:35,920 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1280 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1281 01:15:36,000 --> 01:15:38,320 ¡De ninguna manera! ¡Sí! 1282 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 No me quedaré aquí sentado mientras todos ustedes mueren por mí. 1283 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 Te necesito vivo. 1284 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 Bien. 1285 01:15:51,600 --> 01:15:52,000 Todos te necesitamos vivo. 1286 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Todos te necesitamos vivo. 1287 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 ¿Estas drogado? 1288 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 Me siento genial. 1289 01:16:13,880 --> 01:16:16,000 Veneno de sapo. Muy potente. 1290 01:16:16,000 --> 01:16:16,080 Veneno de sapo. Muy potente. 1291 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 ¡Hagámoslo, joder! 1292 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 -¡Abre la maldita puerta! -¡Vamos! 1293 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 ¡Ah! 1294 01:18:23,320 --> 01:18:24,000 ¡Sí! 1295 01:18:24,000 --> 01:18:24,360 ¡Sí! 1296 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 Mirad. 1297 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 Porque estás en presencia de un depredador máximo. 1298 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 Yo soy Pantera. 1299 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti. 1300 01:18:48,000 --> 01:18:49,520 La fría sombra de la muerte proyectada sobre ti. 1301 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 Pareces un adversario digno, 1302 01:18:53,080 --> 01:18:56,000 Así que te ofreceré la misericordia de la elección. 1303 01:18:56,000 --> 01:18:56,080 Así que te ofreceré la misericordia de la elección. 1304 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 Entregadme el fantasma, 1305 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 Y yo lo haré 1306 01:19:35,520 --> 01:19:36,000 Romeo y Julieta - Tema de amor # 1307 01:19:36,000 --> 01:19:38,320 Romeo y Julieta - Tema de amor # 1308 01:19:43,720 --> 01:19:44,000 ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! 1309 01:19:44,000 --> 01:19:46,360 ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! 1310 01:21:26,240 --> 01:21:28,000 ¡Hemos perdido presión en la cabina! 1311 01:21:28,000 --> 01:21:28,760 ¡Hemos perdido presión en la cabina! 1312 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 ¡Bucea, bucea, bucea! 1313 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 La lista de verificación dice que: ¡Ocho mil pies, idiota! 1314 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 ¡Sólo avísame cuando estemos allí! 1315 01:21:51,120 --> 01:21:52,000 ¡Maldición! 1316 01:21:52,000 --> 01:21:53,120 ¡Maldición! 1317 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 ¡Oh, mierda! 1318 01:22:13,960 --> 01:22:16,000 Doce mil. Diez mil. 1319 01:22:16,000 --> 01:22:16,400 Doce mil. Diez mil. 1320 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 Nueve mil. 1321 01:22:32,000 --> 01:22:33,360 ¿Eh? 1322 01:22:34,760 --> 01:22:36,240 Ahi... 1323 01:22:39,960 --> 01:22:40,000 No puedo respirar. Tranquilízate, hombre. 1324 01:22:40,000 --> 01:22:41,920 No puedo respirar. Tranquilízate, hombre. 1325 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 ¿Qué carajo estás haciendo? 1326 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 ¡Necesito tomar un poco de aire! ¿Tomar un poco de aire? ¿Qué...? 1327 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 ¡No abras esa puerta! 1328 01:22:48,000 --> 01:22:48,400 ¡No abras esa puerta! 1329 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 ¡Congelar! 1330 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 'Atención a todos los pasajeros. 1331 01:23:41,920 --> 01:23:44,000 En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer 1332 01:23:44,000 --> 01:23:44,600 En nombre de Mayko Airlines, me gustaría agradecer 1333 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 todos los que están a bordo que no han intentado matarme. 1334 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 Y al resto de vosotros... 1335 01:23:50,520 --> 01:23:52,000 Dale vida # 1336 01:23:52,000 --> 01:23:53,240 Dale vida # 1337 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 ¡Oh sí! 1338 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 ¡Muévete! ¡Sigue moviéndote! 1339 01:25:58,320 --> 01:26:00,000 Está bien. Está bien. 1340 01:26:00,000 --> 01:26:00,800 Está bien. Está bien. 1341 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 Él está con nosotros. 1342 01:26:03,200 --> 01:26:05,840 Oh, hola. 1343 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 Alguien mató a los pilotos. 1344 01:26:16,320 --> 01:26:20,520 Estará justo ahí... 1345 01:26:20,560 --> 01:26:24,000 en cinco, cuatro, tres, 1346 01:26:24,000 --> 01:26:24,680 en cinco, cuatro, tres, 1347 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 dos, uno... 1348 01:26:38,960 --> 01:26:40,000 ¿Eh? 1349 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 ¿Eh? 1350 01:26:41,400 --> 01:26:42,760 Uno... 1351 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 Se supone que debería estar ahí. Quiero decir... 1352 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 Desapareció, pero estaba aquí. 1353 01:26:48,000 --> 01:26:48,800 Desapareció, pero estaba aquí. 1354 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 Se supone que... 1355 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 Probablemente sea la niebla. 1356 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 Oh, Dios. 1357 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 ¿Qué carajo? 1358 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 Voy a dispararle a Robinson. 1359 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 ¡Maldita sea! 1360 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 DE ACUERDO. 1361 01:27:29,840 --> 01:27:32,440 Ay. 1362 01:27:32,480 --> 01:27:34,480 Oh. 1363 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 Hola, ¿qué pasa? Lucas, ¿qué diablos está pasando? 1364 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 ¿Dónde está el avión? No lo sé. 1365 01:27:42,360 --> 01:27:44,000 Estamos en el cielo. 1366 01:27:44,000 --> 01:27:44,480 Estamos en el cielo. 1367 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 Estamos volando. 1368 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 ¿Estás bien? Suenas raro. 1369 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 Sí. 1370 01:27:54,840 --> 01:27:57,320 No. 1371 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 No, definitivamente no estoy bien. 1372 01:27:59,720 --> 01:28:00,000 No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.' 1373 01:28:00,000 --> 01:28:03,440 No he estado por algún tiempo. 'Lo sé.' 1374 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 Lo sé y lo siento. Y prometí que lo arreglaría. 1375 01:28:07,800 --> 01:28:08,000 pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma. 1376 01:28:08,000 --> 01:28:11,480 pero nuestro trato dependía de que me trajeras el Fantasma. 1377 01:28:12,480 --> 01:28:15,120 '¿Vas a cumplir con tu parte?' 1378 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 Sí... 1379 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 No. 1380 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 No voy a poder hacer eso 1381 01:28:24,680 --> 01:28:26,720 -No, ¿eh? 1382 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 Bueno, todavía estoy dispuesto a honrar nuestro acuerdo, 1383 01:28:30,800 --> 01:28:32,000 Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto. 1384 01:28:32,000 --> 01:28:33,720 Siempre que puedas ayudarme a atar un cabo suelto. 1385 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 Ahora bien, esto es muy importante, así que trate de recordarlo. 1386 01:28:39,960 --> 01:28:40,000 ¿Viste un dispositivo? 1387 01:28:40,000 --> 01:28:43,080 ¿Viste un dispositivo? 1388 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 Quizás parecía un... 1389 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 Oh, ¿qué? ¿Como una red neuronal? 1390 01:28:47,120 --> 01:28:48,000 ¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión? 1391 01:28:48,000 --> 01:28:49,560 ¿Eso tal vez estaba conectado a la computadora central del avión? 1392 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 Sí. Sí, eso es exactamente. 1393 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro, 1394 01:28:56,000 --> 01:28:57,160 Quizás algo que pueda exponer toda su cadena de suministro, 1395 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 Tal vez el hecho de que utilicen mano de obra infantil en sus fábricas, 1396 01:29:02,160 --> 01:29:04,000 Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo? 1397 01:29:04,000 --> 01:29:06,760 Lo siento, ¿trabajo esclavo para todo el mundo? 1398 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 ¿Algo así? ¿Lo tienes o no? 1399 01:29:12,000 --> 01:29:12,240 ¿Algo así? ¿Lo tienes o no? 1400 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 No. 1401 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 No, no he visto nada parecido. 1402 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 ¡Eres un estúpido hijo de puta! 1403 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 ¡Acabas de tirar tu maldita vida a la basura! 1404 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 '¡Tengo más alcance y más poder que nunca en la Agencia!' 1405 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 Bueno, adiós. Y tú nunca... 1406 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 Joder. Tenemos que encontrar el manual. 1407 01:29:35,680 --> 01:29:36,000 No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo. 1408 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 No sé cómo aterrizar esta cosa, pero creo que podría hacerlo. 1409 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 Una vez tomé una clase de vuelo. 1410 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 Los pilotos no estaban volando el avión. 1411 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 Oh... 1412 01:29:49,720 --> 01:29:52,000 No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad? 1413 01:29:52,000 --> 01:29:52,120 No aterrizaremos en San Francisco, ¿verdad? 1414 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 Ni siquiera cerca. 1415 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 Oh, Dios. 1416 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 ¿Lucas? 1417 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 ¿Sí? 1418 01:30:08,000 --> 01:30:08,680 ¿Sí? 1419 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 Gracias. 1420 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 Eres un buen hombre. 1421 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 Maldita sea. 1422 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 ¿Qué? 1423 01:30:22,080 --> 01:30:24,000 Vas a arruinar esto siendo sentimental. 1424 01:30:24,000 --> 01:30:24,760 Vas a arruinar esto siendo sentimental. 1425 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 Está bien. 1426 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 No fuiste de ninguna ayuda. 1427 01:30:33,560 --> 01:30:35,560 Así está mejor. 1428 01:30:39,200 --> 01:30:40,000 Ojo... 1429 01:30:40,000 --> 01:30:40,560 Ojo... 1430 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 ..me salvaste también. 1431 01:31:03,640 --> 01:31:04,000 ¿Lucas? 1432 01:31:04,000 --> 01:31:05,640 ¿Lucas? 1433 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 ¿Lucas? 1434 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 ¿Qué carajo? 1435 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 ¡Todos al suelo! 1436 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 Saca a los niños por la salida este. Yo iré a buscar a Lucas. 1437 01:32:21,320 --> 01:32:24,000 ¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien. 1438 01:32:24,000 --> 01:32:24,600 ¡Rápido! ¡Todos afuera! Están despiertos. Bien. 1439 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 ¿Qué carajo está pasando? 1440 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 Buenas noticias, no estás muerto. 1441 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 Malas noticias... 1442 01:32:31,760 --> 01:32:32,000 Aún no hemos terminado. 1443 01:32:32,000 --> 01:32:33,160 Aún no hemos terminado. 1444 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 ¡Oh, mierda! 1445 01:32:36,280 --> 01:32:38,280 Oportunidades de Carrera # 1446 01:32:41,040 --> 01:32:46,080 # Me ofrecieron la oficina, Me ofrecieron la tienda. 1447 01:32:46,120 --> 01:32:48,000 Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran. 1448 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 Dijeron que sería mejor que tomara todo lo que tuvieran. 1449 01:32:50,760 --> 01:32:53,200 # ¿Quieres tomar té en la BBC? 1450 01:32:53,240 --> 01:32:56,000 # ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía? 1451 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 # ¿Quieres ser? ¿De verdad quieres ser policía? 1452 01:32:58,320 --> 01:33:01,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1453 01:33:01,040 --> 01:33:03,320 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1454 01:33:03,360 --> 01:33:04,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1455 01:33:04,000 --> 01:33:06,920 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1456 01:33:08,400 --> 01:33:12,000 # Odio al ejército y odio a la RAF. 1457 01:33:12,000 --> 01:33:12,480 # Odio al ejército y odio a la RAF. 1458 01:33:13,400 --> 01:33:18,160 # No quiero ir a pelear En el calor tropical 1459 01:33:18,200 --> 01:33:20,000 # Odio las reglas del servicio civil. 1460 01:33:20,000 --> 01:33:20,520 # Odio las reglas del servicio civil. 1461 01:33:20,560 --> 01:33:23,800 # No abriré una carta bomba por ti 1462 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1463 01:33:28,040 --> 01:33:30,440 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1464 01:33:30,480 --> 01:33:33,920 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1465 01:33:35,120 --> 01:33:36,000 # ¡Ey! 1466 01:33:36,000 --> 01:33:37,480 # ¡Ey! 1467 01:33:39,400 --> 01:33:41,400 # Conductor de autobús 1468 01:33:41,440 --> 01:33:43,640 # Ambulancia 1469 01:33:43,680 --> 01:33:44,000 #Un inspector de billetes que no entiendo 1470 01:33:44,000 --> 01:33:47,080 #Un inspector de billetes que no entiendo 1471 01:33:47,120 --> 01:33:52,000 # Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio. 1472 01:33:52,000 --> 01:33:52,120 # Van a tener que introducir el servicio militar obligatorio. 1473 01:33:52,160 --> 01:33:56,960 # Van a tener que quitarme la receta 1474 01:33:57,000 --> 01:33:59,400 # Si quieren que haga juguetes 1475 01:33:59,440 --> 01:34:00,000 # Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción. 1476 01:34:00,000 --> 01:34:04,000 # Si quieren atraparme, bueno, no tengo otra opción. 1477 01:34:04,040 --> 01:34:06,720 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1478 01:34:06,760 --> 01:34:08,000 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1479 01:34:08,000 --> 01:34:09,160 # Cada trabajo que te ofrecen es para mantenerte fuera del muelle. 1480 01:34:09,200 --> 01:34:12,000 # Oportunidades laborales, Las que nunca llaman a la puerta 1481 01:34:13,760 --> 01:34:16,000 # Carrera 1482 01:34:16,240 --> 01:34:18,440 # Carrera 1483 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 #Carrera, y nunca voy a criticar #