1 00:00:00,000 --> 00:00:18,020 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| زياد محمود || 2 00:01:37,000 --> 00:01:39,040 ||كر وفر|| 3 00:01:40,600 --> 00:01:44,520 ...قبل 12 ساعة 4 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 !تابا 5 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 .تبا. صباح الخير، سيد هنتر 6 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 !أغرب عن وجهي .أتمنى لك يومًا سعيدًا 7 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 !تبا لك 8 00:02:06,680 --> 00:02:09,320 .نعم، مثير للاهتمام - ...المجموعة "ب" كانت قوية حقًا - 9 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 !كلا 10 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 .ليس اليوم 11 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 .هيا بنا 12 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 ما هذا؟ 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 مهلاً، هنتر، هذا وصل للتو منذ عشر دقائق 14 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 هذا حدث منذ عشر دقائق؟ .لا، وصل منذ عشر دقائق 15 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 .يبدو أنه حدث قبل عدة ساعات 16 00:02:38,000 --> 00:02:40,240 .أنا مرتبك للغاية .لا بد أنها كانت عملية سرية 17 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 أنا آسف، من أنت؟ .العميل سيمونز 18 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 حسنًا. هل أتحدث إليك أم إليه؟ .إليّ أنا 19 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 .حسنًا، أيها العميل سيمونز، اصمت تمامًا 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 روبنسون، ما الذي يجري هنا؟ 21 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 .حسنًا. لقد وجدنا هذا .أحد عناصرنا في بانكوك 22 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 .أنا لا أستوعب 23 00:02:53,960 --> 00:02:56,320 ،إذا وقع هذا منذ ساعات فلماذا يصلنا الآن فقط؟ 24 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 لم يكن في سجلاتنا .وإلا كنا قد قمنا بمراقبته 25 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 ما هذا الشيء؟ 26 00:03:02,600 --> 00:03:04,720 !يا إلهي، لا .لقد تم كشفنا 27 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 !إنه الشبح! تراجعوا! تراجعوا 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 .لا 29 00:03:11,360 --> 00:03:13,600 أليس هذا أمرًا سخيفًا؟ 30 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 .نعم، الأمر كله مريب للغاية 31 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 ،كما ذكرت، ليس لدينا أي سجلات لهذه العملية 32 00:03:19,520 --> 00:03:22,040 .أو الشبح الذي يشيرون إليه ...نحن نحاول جمع 33 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 أنت تمازحني، أليس كذلك؟ 34 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 الشبح؟ 35 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 الشبح؟ 36 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 .يا إلهي. تنحى جانبًا 37 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 .الشبح إرهابي قبعة سوداء 38 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 لقد تسبب في انهيار الناتج المحلي الإجمالي لعدة دول 39 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 وأفلس عشرات الشركات المدرجة في قائمة فورتشن 500 40 00:03:43,200 --> 00:03:45,280 بالإضافة إلى تدمير "احتياطيات النفط في "اليمن 41 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 أتتذكر عملية الاختراق التي تعرضنا لها؟ 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 الذي لا نذكره أمام الشخص الذي تعرفونه؟ 43 00:03:49,640 --> 00:03:53,280 .نعم، هذا أيضًا .ولا نملك حتى هوية موثوقة له 44 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 .إنه شبح .مختفي تمامًا عن الأنظار 45 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 .من المستحيل العثور عليه إطلاقًا 46 00:03:59,520 --> 00:04:01,720 هل هو هذا الشخص؟ 47 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 ما هذا الشيء؟ ما الذي أراه؟ 48 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 لشخص الوحيد الذي خرج من المستودع سليم 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 انظر، لقد تمكنت من تتبع الأثر .لا يمكن أن يكون هو 50 00:04:07,920 --> 00:04:09,760 .أريد فريقًا في ذلك التقاطع فورًا 51 00:04:09,793 --> 00:04:13,353 ..حسنًا، هذا هو الأمر نحن - ما مشكلتك اليوم، يا كايل؟ - 52 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر؟ 53 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 إذا لم أحصل على هذا الشخص قبل أن يعلم "برونت" بالأمر 54 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 !سنكون جميعًا في مأزق 55 00:04:22,040 --> 00:04:24,360 .مرحبًا - .سيده برونت - 56 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 ...مرحبًا، سيدتي 57 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 ...كيف... أعني، يا سيدتي، نحن 58 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 .الشبح، لقد أمسكنا به ...أعني، لقد عثرنا عليه 59 00:04:31,720 --> 00:04:33,080 ما هو "الأمر"؟ 60 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 ماذا قلت؟ 61 00:04:37,596 --> 00:04:40,240 ‫لقد قلت، "حسنًا، هذا هو الأمر" 62 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 حسنًا، أردت أن أبلغك أننا لا نمتلك أي أفراد 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 .في بانكوك 64 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 ،أعني، لدينا أفراد 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,760 .ولكننا لا نمتلك ذلك النوع من الأفراد 66 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 ماذا عن فريق بانكوك؟ 67 00:04:54,240 --> 00:04:56,120 هل تقصدي هؤلاء الأفراد؟ .لا يوجد لدي أي رؤية بصرية 68 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 !لقد فقدت الاتصالات .حسنًا. توقفوا فورًا 69 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 !الشبح! تراجعوا .قم بإيقافه. هذا كلام فارغ، يا رجل 70 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 !قم بإيقافه !حافظ على هدوئك 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 هنتر، ما الذي يجري هنا؟ 72 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 ،أعدكِ أنني سأقدم لكِ إجابة على هذا السؤال 73 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 ولكنني وصلت للتو وأنا أشعر بالارتباك مثلكِ تمامًا 74 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 .دعني أوضح لك أمرًا هامًا 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 .هذا ليس مكانًا آمنًا على الإطلاق 76 00:05:18,836 --> 00:05:21,880 الشخص الذي يشغل منصبك لا يحق له تقديم أعذار 77 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 إنه يتقاضى مبلغًا كبيرًا من المال ليزودني بالإجابات التي أحتاجها 78 00:05:25,000 --> 00:05:28,840 .لأن أمن ملايين الأشخاص معرض للخطر 79 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 هل تستوعب؟ 80 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 .نعم، سيدتي 81 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 .جيد 82 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 حسنًا، يا جماعة، قوموا بتنشيط فريق سنغافورة فورًا 83 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 يستغرق وصول فريق سنغافورة أكثر من ساعة 84 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 هذا هو خيارنا الوحيد المتاح في الوقت الحالي 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,600 هل حقًا؟ .إنه يستقل سيارة أجرة الآن 86 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 هل تستطيع تتبع حركته؟ 87 00:05:46,047 --> 00:05:48,607 ‫إذا تمكنت من تحديد رقم اللوحة، ‫سنتمكن من اختراق نظام تحديد المواقع العالمي للسيارة 88 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 ... قم بذلك. وأنت .نعم، تفضل 89 00:05:51,240 --> 00:05:54,440 أظهر خريطة لتحركاته منذ خروجه من المستودع 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 .نه متوجه إلى المطار. يا إلهي 91 00:05:58,680 --> 00:06:01,600 .بالطبع ما هو الوقت المتوقع لوصول فريق سنغافورة؟ 92 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 سيكون قد فر بحلول وقت وصولهم إلى البلاد 93 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 نحن بحاجة إلى شخص ما في بانكوك على الفور 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 ،لدينا تقنيون، محققون، حاملون للحقائب 95 00:06:09,686 --> 00:06:12,326 ‫ولكن لمثل هذا الأمر، ‫لا توجد لدينا أي خيارات 96 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 .في الواقع، الوضع أسوأ من الصفر 97 00:06:15,504 --> 00:06:17,960 "بانكوك" {\an8} 98 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 !يا لك من حقير 99 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 صباح الخير يا ماي. ما الذي يجري؟ 100 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 .إنه وقت الظهيرة، أيها المتسكع 101 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 .ما زلت أريد وجبة الإفطار 102 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 .القهوة أولًا 103 00:07:59,040 --> 00:08:01,400 .أنا من أيرلندا 104 00:08:01,453 --> 00:08:03,173 .ستموت في سن مبكرة، يا رجل 105 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 ،إذا وافتني المنية في حانتك .يمكنكِ بيع أعضائي لتسديد فاتورتي 106 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 .لا أظن أنها تساوي ما كانت عليه في السابق 107 00:08:39,560 --> 00:08:42,120 .لوكاس، لا تقطع الاتصال ،أعلم أنني مدينة لك بتفسير 108 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 ولكن لدي وضع طارئ وأحتاج إلى مساعدتك 109 00:08:46,320 --> 00:08:49,520 هيا، أنت تعلم أنني لن أتصل بك إلا إذا كان الأمر طارئًا للغاية 110 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 هل تتصل بي حقًا بعد مرور عامين 111 00:08:54,720 --> 00:08:57,760 لتطلبي مساعدتي؟ .عامان يا كاثرين 112 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 .هل تعلمين ماذا؟ أنتِ لا تستحقين ذلك 113 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 .أنا لست صديقك المقرب 114 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 .نا لست لعبة يمكنك التقاطها وتركها 115 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 .لوكاس...' أنا لست كبش فدائك اللعين 116 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 لذا يمكنك أن تأخذ تلك الجرأة الكبيرة التي لديك 117 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 .وتذهبي إلى الجحيم .أنا أتفهم الأمر. استمع إليّ 118 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 !تبا لكِ وموتي - ...أرجوك يا لوكاس - 119 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 !يا إلهي 120 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 .الرقم غير صحيح 121 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 !لا تردي على ذلك الاتصال 122 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 مرحبًا؟ كيف يمكنني خدمتك؟ - مرحبًا يا ماي، أليس كذلك؟ - 123 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 ...هل يمكنك إعطاء الهاتف لـ 124 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 الأشقر الوسيم الجذاب الذي يجلس في نهاية البار، من فضلك؟' 125 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 .مرحبًا؟ هيا يا ماي .أنا أعلم أنه موجود هناك 126 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 .كلا. كلا، كلا 127 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 .كلا. كلا، كلا 128 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 هذا هو آخر مكان يمكنني !أن أشرب فيه في سلام 129 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 ...لا يمكنني 130 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 .لا يمكنني الهروب بعد الآن 131 00:10:04,313 --> 00:10:05,953 .لقد استسلمت 132 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 معلومات مصنفة؟ 133 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 العميل سيمونز؟ 134 00:10:23,080 --> 00:10:25,680 .آخر المستجدات 135 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 الشبح على وشك الوصول إلى مطار بانكوك الدولي 136 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 وفريق سنغافورة؟ .يبعدون حوالي ساعة 137 00:10:31,880 --> 00:10:33,960 !اللعنه 138 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 .حسنًا، أنت ما زلت حيًا 139 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 .أظن أنكِ ستجعليني أندم على ذلك 140 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 .فقط حددي المقابل، إذًا 141 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 .يمكنني إصلاح هذا الأمر - الآن يمكنك إصلاح الأمر؟ - 142 00:11:02,520 --> 00:11:05,800 .نعم، الآن يمكنني إصلاح هذا الأمر .يمكنني أن أستعيد لك حياتك 143 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 .يمكنني تبرئة اسمك 144 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 .لم أعد ملتزمه ببروتوكولات الوكالة 145 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 !إذًا، ادخلي في صلب الموضوع، كاثرين - .أحتاج منك الذهاب إلى المطار - 146 00:11:18,560 --> 00:11:21,000 ،في حال نسيت تاريخنا القريب 147 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 !لقد وضعتيني على قائمة الممنوعين من الطيران 148 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 .حسنًا، حسنًا، حسنًا .هذه بداية جيدة 149 00:11:25,840 --> 00:11:28,080 ،استقل سيارة أجرة فورًا ،وتوجه إلى المطار 150 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 سأجهز لك جواز سفر بحلول وقت وصولك إلى هناك 151 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 .هيا. اختبر ادعائي 152 00:11:35,240 --> 00:11:38,440 وإذا قمت بذلك، فماذا سيحدث؟ 153 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 .نحن نتتبع هدفًا ذو قيمة عالية أحتاج منك القبض عليهم 154 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 وترافقهم عائدين إلى الولايات المتحدة وهم على قيد الحياة 155 00:11:43,880 --> 00:11:46,600 .أقصد غير مصابين، يا لوكاس هل تستوعب؟ 156 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 !اللعنه 157 00:11:51,160 --> 00:11:52,840 !اللعنه 158 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 !عامان لعينان 159 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 عامان لعينان وأنا مطارد !ومحتجز في هذه البلدة اللعينة 160 00:11:58,320 --> 00:12:00,400 !تنقر بأصابعك وهكذا! تبا 161 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 .ليس لديك ما تخسره وكل شيء تكسبه 162 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 يجب أن تفهم، لو كان هناك أي شيء كان بإمكاني فعله 163 00:12:07,400 --> 00:12:09,880 .اللعنة عليكِ 164 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 !تاكسي 165 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 .مطار بانكوك الدولي 166 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 مناديل مبللة؟ 167 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 كله تمام؟ نحتاج إلى شخص 168 00:12:38,000 --> 00:12:40,080 .يزيف جواز سفره فورًا .هذا يحدث بالفعل 169 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 ...الأمر الوحيد هو 170 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 .ملفه مشفر، حتى بالنسبة لي 171 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 من هذا الشخص، برونت؟ لماذا هو في قائمة الممنوعين من الطيران؟ 172 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 حسنًا، يا هنتر، لو كنت مسيطرًا على الأمور بشكل أفضل 173 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 كما وظفتك، لما اضطررت إلى البحث في الملفات المهملة 174 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 .بين الملفات المهملة اللعينة - .يا للهول - 175 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 ما الأمر؟ 176 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 شخص ما على الدارك ويب كان يتحدث عن الشبح باللغة الماندرين 177 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 لحسن الحظ، درست فصلًا دراسيًا ...في شنشي، وهي مقاطعة في الـ 178 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 .لا أحد يهتم .أدخل في صلب الموضوع 179 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 .هو متوجه إلى سان فرانسيسكو 180 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 هل أنت متأكد؟ - .أنا واثق - 181 00:13:09,400 --> 00:13:13,000 .عمل جيد. أرسل رييس على متن تلك الرحلة .سأقوم بإبلاغه الآن 182 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 .هذا الرجل اللعين 183 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 .نعم، نعم 184 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 لوكاس رييس 185 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 .شكرًا لك 186 00:14:07,000 --> 00:14:08,440 .يا قليل الإيمان 187 00:14:08,493 --> 00:14:11,453 .سنرى إذا كان سيقودني إلى أي مكان .سيفعل ذلك 188 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 تلك الرسالة النصية التي استلمتها للتو هي 189 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 بطاقة صعودك إلى الطائرة وبيانات اعتمادك 190 00:14:14,800 --> 00:14:16,240 نعم، لا شيء من ذلك يهم حقًا 191 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 إذا كان لا يزال لدي إشعار أحمر لعين على رأسي، يا كاثرين 192 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 .لقد أخبرتك أن كل شيء تم الاعتناء به 193 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 لقد حصلت لك للتو على جواز سفر نظيف في غضون 37 دقيقة 194 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 ماذا عليّ أن أفعل أيضًا لتثق بي؟ 195 00:14:27,376 --> 00:14:29,840 .اصنعي آلة زمن .امحي الماضي 196 00:14:29,880 --> 00:14:32,160 .رحلتك على وشك الإقلاع 197 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 ‫إذا كنت تريد ما أقدمه لك، ‫يجب أن تكون على متنها 198 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 .حسنًا 199 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 هل هذا دماء؟ 200 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 .روبنسون، اعرض ذلك 201 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 لقد لاحظت هذا في عدة نقاط على طول مسار الشبح 202 00:14:47,080 --> 00:14:49,440 يبدو أن صديقنا الصغير قد أصيب بطلق ناري 203 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 .لابد أنه تلقى العلاج في مكان ما 204 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 يشرح الفاصل الزمني قبل التوجه إلى المطار 205 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 .ابحثوا عن أطباء الشوارع .جاري التنفيذ 206 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 .أنا أراك 207 00:15:02,120 --> 00:15:05,000 .جواز السفر 208 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 .التالي من فضلك 209 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 .شكرًا لك 210 00:15:11,640 --> 00:15:13,360 .جواز السفر 211 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 .أتمنى لك رحلة آمنة، سيدي 212 00:15:50,880 --> 00:15:53,680 هل تصدقني الآن؟ 213 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 ما الذي أفعله هنا، يا كاثرين؟ 214 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 .سلم الهدف إلينا حيًا، وستستعيد حياتك 215 00:15:58,080 --> 00:16:00,240 .الأمر بهذه البساطة ومن هو الهدف؟ 216 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 ،آخر معلوماتنا الاستخباراتية تفيد بأنه ينزف 217 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 .لذا لن يكون من الصعب العثور عليه 218 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 .حسنًا 219 00:16:06,200 --> 00:16:09,640 أي وصف جسدي؟ طول، وزن، أي شيء آخر؟ 220 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 يا إلهي، لقد أصبحت شخصًا ضعيفًا ومحتاجًا خلال فترة عزلتك 221 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 ،أقسم بالله، يا كاثرين، كلمة أخرى 222 00:16:14,320 --> 00:16:16,120 .سأغادر فورًا من هذا الباب اللعين 223 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 .كلا، لن تفعل .لأنك الآن تعلم أنني أستطيع أن أساعدك 224 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 وعلى الرغم من محاولتك إقناع نفسك 225 00:16:22,240 --> 00:16:24,520 أنك بخير بينما تدفع نفسك إلى قبر مبكر عن طريق الشرب 226 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 .قلبك لا يوافق على ذلك 227 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 كن مطمئنًا، بمجرد حصولنا على معلومات استخباراتية إضافية، ستتوفر لديك 228 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 ‫ولكن في هذه الأثناء، ‫فقط ابذل قصارى جهدك 229 00:16:31,800 --> 00:16:33,680 للعثور على الضحية الوحيدة المصابة بطلق ناري على متن الطائرة 230 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 إذًا أنتِ تقولي إنكِ لا تملكين أي معلومات؟ 231 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 ويا لوكاس؟ 232 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 ...هذه المرة 233 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 ...تأكد من تلك الـ 234 00:16:46,560 --> 00:16:49,320 ...أخلاقك 235 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 .لا تتدخل 236 00:16:52,607 --> 00:16:54,447 .اعثر على الهدف، سلم الهدف 237 00:16:54,480 --> 00:16:57,320 يا كاثرين، أنت تقومين بخياطة مظلة 238 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 .بينما نسقط من السماء 239 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 .لا أعرف ماذا يمكنني أن أقول أيضًا 240 00:17:03,360 --> 00:17:04,640 ،لست مضطرًا لمسامحتي 241 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 ولكن في مرحلة ما يجب عليك أن تتجاوز الأمر 242 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 .شكرًا لكِ، يا كاتي .أنتِ دائمًا تقدمين أفضل النصائح 243 00:17:10,520 --> 00:17:14,520 ‫رحلة خطوط مايكو الجوية ‫"إم كي 7517" إلى سان فرانسيسكو 244 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 .جاهزة الآن لعملية الصعود إلى الطائرة 245 00:17:26,160 --> 00:17:28,800 .مرحبًا، مارسيل. خذ وقتك .نحن جميعًا ننتظرك 246 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 زمن الرحلة اليوم .ستة عشر ساعة، يا رفاق 247 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 ،يبدو أن الطقس جيد جدًا 248 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 باستثناء الجزء الأخير فوق شمال المحيط الهادئ 249 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 لذا كونوا على أهبة الاستعداد لذلك عندما نصل إلى هناك 250 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 نسبة الإشغال سبعون بالمائة في الدرجة الاقتصادية العلوية 251 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 وتسعون بالمائة هنا في الدرجة الاقتصادية السفلية. أليس كذلك؟ 252 00:17:42,440 --> 00:17:44,760 .حسنًا. أتمنى رحلة رائعة للجميع 253 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 .وتذكروا، وجوه سعيدة، مظهر حيوي 254 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 .حسنًا؟ رائع. شكرًا لكم 255 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 .ها هم قادمون 256 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 .تذكر يا رويس .وجوه سعيدة، مظهر حيوي 257 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 هل لديك بعض المواد الجديدة اليوم، إذن؟ .أنت تعرفني جيدًا 258 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 هل أنتم مستعدون هناك؟ هل يحب البابا الفساتين؟ 259 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 .أرسلهم إلى الأعلى 260 00:18:14,606 --> 00:18:16,646 .حسنًا، تلقيتك 261 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 .وجوه سعيدة، أيها الجميع .مظهر حيوي 262 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 .مساء الخير، السيد أودونيل 263 00:18:21,160 --> 00:18:24,480 هل يمكنني الحصول على مشروب؟ .نعم. يا كاتي... دعنا نوصلك إلى مقعدك أولاً 264 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 السيدة ناصرة، كيف حالك؟ .أنا بخير، شكرًا 265 00:18:29,280 --> 00:18:32,080 هل لي أن آخذ تذكرتك؟ .سأوصلك إلى مقعدك. سيدتي 266 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 ستسعدين جدًا بمعرفة أنكِ جالسة 267 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 .في فئة الهدوء الجديدة من دايموند إيليت 268 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 .شكرًا لك. مقعدكِ هناك 269 00:18:38,880 --> 00:18:41,200 ‫.المقعد 1A .هناك بعض الخصوصية الإضافية لكِ 270 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 .رفاق 271 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 !رفاق 272 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 أتمنى أن تكون هذه بعض الأخبار الجيدة اللعينة 273 00:18:45,880 --> 00:18:48,360 لدينا فريق يتعقب أثر دماء الشبح عبر بانكوك 274 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 يبدو أنه توقف في عيادة بيطرية مفتوحة على مدار 24 ساعة 275 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 .وصل الفريق للتو إلى هناك. حسنًا 276 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 أرسل لهم صور الهوية لجميع الركاب على متن تلك الطائرة 277 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 .بطاقة صعود الطائرة، سيدي 278 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 .بطاقة صعود الطائرة، سيدي 279 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 .هذا جيد، سيدي. شكرًا لك 280 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 .من هذا الطريق مباشرة 281 00:19:35,560 --> 00:19:38,000 .مسافر قلق 282 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 شمبانيا؟ ماء؟ 283 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 هل لديكِ أي شيء أقوى؟ عصير برتقال؟ 284 00:19:43,720 --> 00:19:46,160 .لا، شكرًا 285 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 في الواقع، هل تعلمي؟ .سأتناول تلك الشمبانيا 286 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 .شكرًا لكِ 287 00:19:58,440 --> 00:20:00,440 .تبا للشمبانيا 288 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 طاقم الطائرة، استعدوا لإغلاق الأبواب والتحقق المتبادل 289 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 .أحزمة الأمان، من فضلكم. أريجاتو .ارفعوا الطاولات. دانكي 290 00:20:07,320 --> 00:20:09,120 .الأجهزة الإلكترونية مغلقة. شكراً 291 00:20:09,160 --> 00:20:11,560 ‫مساء الخير، سيداتي وسادتي، ‫وأهلاً بكم على متن 292 00:20:09,203 --> 00:20:12,010 "الهدف مصاب "إصابة بطلق ناري محمله {\an8} 293 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 .‫هذه الطائرة ذات الطابقين أي 380 ،معكم قائد الطائرة 294 00:20:14,560 --> 00:20:16,400 نرحب بجميع الركاب في الدرجة الأولى لدينا 295 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 .ودرجات رجال الأعمال والاقتصادية 296 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 إلى الرحلة "إم كي 7517" المتجهة إلى سان فرانسيسكو 297 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 .طاقم الطائرة، استعدوا للإقلاع 298 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 .كما ذكرت، بدأت ورديتي هذا الصباح 299 00:21:01,200 --> 00:21:04,520 .إنها تكذب .هاتفها لم يخرج المكتب منذ 24 ساعة 300 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 لكن دعونا نلقي نظرة على مرضى الليلة الماضية 301 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 .هنتر. برونت 302 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 لقد اكتشفنا بعض المعلومات الاستخباراتية الجديدة وهي 303 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 .معلومات حساسة 304 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 مكتبي. 305 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 إذن، ماذا لديك؟ 306 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 كنا نحاول أن نفهم لماذا يقوم أي شخص بالنشر 307 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 هذا المسار في الأماكن لقد وجدناه. 308 00:21:25,960 --> 00:21:28,080 الشبح لديه مكافأة تصل إلى عشرة ملايين دولار. 309 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 إذا كان لدى شخص ما هذه المعلومات، لماذا لا يحتفظون بهذا الأمر لأنفسهم، أليس كذلك؟ 310 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 نعم و؟ لا يمكننا تتبع المصدر، 311 00:21:33,200 --> 00:21:36,680 لكننا تتبعنا أين لقد ذهب منذ النشر و... 312 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 إنه سيء. 313 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 ماذا أنظر إليه؟ الماتريكس اللعين؟ 314 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 ماذا يحدث؟ 315 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 ‫في الوقت القصير الذي تم فيه إطلاقه على الإنترنت، ‫حتى لو دُفن عميقًا كما كان، 316 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 ‫لقد دارت حول العالم 30 مرة. 317 00:21:50,400 --> 00:21:52,440 لا يوجد بلد في نصف الكرة الغربي 318 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 ‫هذا ليس له مكافأة ‫على رأس الشبح. 319 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 ‫ناهيك عن كل المجرمين ‫والأوليغارشيين الذين سرق منهم. 320 00:21:59,800 --> 00:22:02,920 هل انت تخبرني هل هذه الطائرة مليئة بالقتلة؟ 321 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 ‫بالضبط. 322 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 أنت لا تحتاجني لتنبيه إدارة الطيران الفيدرالية أو...؟ 323 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 ‫ابقى هادئا. 324 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 ‫ابقى مركزا. 325 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 ‫لا يوجد أحد على تلك الطائرة ‫يعرف كيف يبدو الشبح. 326 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 ‫نحن بحاجة لمعرفة هويته ‫قبل أي شخص آخر، 327 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 وأرسل هذه المعلومات إلي رييس في أقرب وقت ممكن 328 00:22:31,280 --> 00:22:33,200 ‫عذرا يا عميل. ‫نعم سيدتي. 329 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 ‫أبدأ بتعذيب الطبيب البيطري من فضلك. ‫"عُلم، سيدتي." 330 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 ‫شكرًا لك. ‫"على الرحب والسعة سيدتي." 331 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 ليلة صعبة؟ 332 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 ‫شيئ من هذا القبيل. 333 00:22:55,560 --> 00:22:58,840 ‫أنا أشعر بك يا أخي. ‫لقد كنت هناك. 334 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 هل تعلم ماذا يقولون؟ 335 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 الظلام هو الأقوى دائما 336 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 ‫قبل أن يتم سحق النجوم ‫بحلول شمس الصباح. 337 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 ‫لقد ولدت باسم كايتانو مونتويا. 338 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 ‫لكن هذا كان مجرد تسمية سامة ‫وكان الآخرون يخنقونني. 339 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 ‫ولكنني تحررت. 340 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 ‫الآن أنا كايين. 341 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 ‫وكايين يعرف ذلك ‫إذا لم تسعى لتحقيق أحلامك، 342 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 ‫أحلام الآخرين ‫سوف يطاردك. 343 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 ‫ابقى إيجابيا يا صديقي. ‫لا تقلق. 344 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 ‫وسوف يصبح كل شيء واضحا. 345 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 ‫لا بد لي من... 346 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 ‫نعم. 347 00:24:22,800 --> 00:24:25,520 ‫هذا؟ هيا، مثل... 348 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 ‫يا إلهي، أنت لا تعرف ذلك. 349 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 ‫حسنًا، يجب علي أن أذهب. 350 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 .أتمتع .شكرًا لك 351 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 اللعنة على الشمبانيا، أليس كذلك؟ 352 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 ‫أحتاج مساعدتك في بعض الأمور ‫عمل خطير للغاية. 353 00:24:46,520 --> 00:24:48,280 عمل جدي؟ 354 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 ‫لقد انتهيت للتو من تصميم الرقصات ‫من عرضي الجديد، 355 00:24:53,160 --> 00:24:56,560 ولكنني لا أستطيع أن أقرر الحركة النهائية 356 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 ‫نعم. 357 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 هل تمانع إذا أريت لك؟ 358 00:25:03,880 --> 00:25:05,880 ‫من فضلك افعل. 359 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 يرى؟ 360 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 أرى. أيها؟ 361 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 ألا يمكنك القيام بكلا الأمرين؟ 362 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 هذه هي الإيجابية انا اتحدث عن. 363 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 نعم. 364 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 ‫نعم، دعنا نشرب. 365 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 ‫نعم، نعم، إنه يعمل. 366 00:25:58,360 --> 00:26:00,400 ‫جميل. شكرا لك. شكرا لك يا رجل. 367 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 ‫لا يوجد أحد. 368 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 ‫اللعنة. 369 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 واو، واو، لقد حصلت عليه. 370 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 ‫لا بأس، لا بأس، ‫لا بأس، لا بأس. 371 00:26:44,680 --> 00:26:48,200 ‫مهلا يا صديقي، أنت تبدو شاحبًا بعض الشيء. ‫دعنا نجلس معك هنا. 372 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 لماذا لا تنام؟ 373 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 ماذا بحق الجحيم هل وضعت في شرابي؟ 374 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 ‫لقد أعطيتك ما يكفي من زيلزين ‫إنزال الحصان. 375 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 ‫أعتقد أنك لا تستطيع مخلل المخلل. 376 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 ‫أعتقد أن هذا هو سوء حظك. 377 00:27:18,440 --> 00:27:22,240 تعتقد أنك سوف تأخذ مكافأتي؟ عشرة ملايين من كايين؟ 378 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 ما هي المكافأة؟ 379 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 ‫أنت مضحكة. ‫أنت رجل مضحك. 380 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 "ما هي المكافأة؟" 381 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 ‫المكافأة ‫هذا سيجعلني نجما. 382 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 ‫من المؤسف أنك لن تفعل ذلك ‫كن متواجدا لترى ذلك. 383 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 ‫لو سمحت... 384 00:28:30,806 --> 00:28:32,846 ‫قف... 385 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 ‫أضربني! 386 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 ‫اللعنة... 387 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 ‫لعنة عليك أيها الوغد! 388 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 ‫في البداية اعتقدت ‫لكي تكون أنت الشبح. 389 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 ‫ولكن انظر إليك يا رجل. 390 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 ‫نعم. 391 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 ‫ليلة سعيدة. 392 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 ‫ اللعنة... 393 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 ما هذا بحق الجحيم؟ 394 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 ‫هذا هو المكان الذي وجدنا فيه رييس ‫ليلة أمس. 395 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 أين وجدناه؟ 396 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 ‫من هو هذا الرجل بالضبط، برانت؟ ‫نحن بحاجة إلى الاتصال بمعالجه الأخير. 397 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 ‫المُعالج؟ لقد تم التنصل منه، ‫إنه مضيعة للوقت. 398 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 هل هو كذلك؟ أنا لا أجلس في المقدمة من جلسة استماع في الكونجرس 399 00:30:31,160 --> 00:30:33,800 ‫لأننا نسينا التحقق من بعض المرتزقة، ‫مقاول محترق أو أيًا كان 400 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 ‫الخدمة السرية. ‫ماذا؟ 401 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 ‫لم يكن مرتزقا ‫كان من الخدمة السرية. 402 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 بجد؟ 403 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 الرجل الذي فعل ذلك؟ 404 00:30:47,600 --> 00:30:50,320 ما الذي جعله يقع في هذا المأزق؟ هذا هو المكان الذي يقع فيه هذا القذر في المقام الأول؟ 405 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 ‫صدق أو لا تصدق... 406 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 ‫.. ضمير. 407 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 ‫يا للقرف. 408 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 مرحبًا؟ 409 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 سيد؟ 410 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 ‫لعنة. 411 00:33:18,080 --> 00:33:20,040 من فضلك افتح الباب. 412 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 ثانية واحدة! 413 00:33:27,160 --> 00:33:29,360 هل تحتاج إلى مساعدة طبية؟ 414 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 ‫تعال. 415 00:33:34,960 --> 00:33:36,440 سيد؟ 416 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 كمسألة بروتوكولية، أطالبك بفتح الباب. 417 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 فقط دقيقة واحدة! 418 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 أنا مشير السماء، افتح الباب. 419 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 !اللعنه 420 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 ‫لقد كنت مريضا بالهواء. 421 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 ‫سيدي، من أجل السلامة ‫من جميع الركاب، 422 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 ‫سأحتاج أن أسألك ‫بضعة أسئلة. 423 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 هل أنت تتعاطى المخدرات حاليا؟ 424 00:34:15,680 --> 00:34:18,440 هل هو حقا مارشال السماء؟ هل يمكنك أن تضمن له ذلك؟ 425 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 اعذرني؟ 426 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 يا إلهي، هل هذا الدم يقطر؟ من السقف؟ 427 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 ‫في الداخل، كلاكما. 428 00:34:29,600 --> 00:34:32,200 ‫يا إلهي. 429 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 ‫يا إلهي. ‫يا إلهي. 430 00:34:45,400 --> 00:34:48,640 ‫لا أريد أن أضطر إلى استخدام هذه. 431 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 ماذا تريد؟ 432 00:34:55,560 --> 00:34:57,680 مساعدتك. مع ماذا؟ 433 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 ‫إنه سيقتلنا. ‫إنه سيقتلنا فعليا. 434 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 ‫إنه مجنون دموي باللون الوردي. ‫ابقى هادئا. 435 00:35:01,840 --> 00:35:06,160 استرخي، حسنًا؟ فقط... حاول الاسترخاء والهدوء، حسنًا؟ 436 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 ‫هناك مشير سمائي آخر على متن الطائرة. ‫سيأتي يبحث عنا. 437 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 ‫ماذا بحق الجحيم؟! 438 00:35:11,440 --> 00:35:14,440 بالضبط. استمع، ما سأخبركم به يا رفاق 439 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 ‫سوف يبدو الأمر مجنونًا تمامًا، 440 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 ولكن سيكون لديك أن تثق بي.حسنا؟ 441 00:35:18,520 --> 00:35:20,240 لماذا يجب علينا؟ 442 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 ‫لم أقتله. 443 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 ‫حسنًا، كان عليّ أن أقتله. ‫لقد صنعني. 444 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 هو الذي صنعك؟ 445 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 ‫من أنت؟! 446 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 ‫انا من مكتب التحقيقات الفيدرالي. 447 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ أنا...التعريف؟ 448 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 ‫وزارة العدل ‫الملحق إلى تايلاند. 449 00:35:49,680 --> 00:35:52,640 ‫العميل لوكاس دانيال رييس. ‫الضابط رقم 808. 450 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 ‫عذرا، ولكن هل لديك شارة؟ ‫ليس لدي وقت لهذه الأشياء! 451 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 ‫هذا هو الوضع الذي أنت فيه، ‫أنا وكل شخص آخر على متن الطائرة 452 00:35:58,120 --> 00:36:00,840 ‫فجأة نجد أنفسنا في. ‫انتظر. 453 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 ‫ماذا؟ ‫انا لا افهم. 454 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 أنت تبحث عن شخص ما هذا على هذه الطائرة؟ 455 00:36:05,400 --> 00:36:09,200 نعم. و هل هناك أشخاص آخرون ينظرون أيضاً؟ 456 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 لقتله؟ 457 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 .صحيح 458 00:36:14,680 --> 00:36:17,560 ‫هذا جميل جدًا، أليس كذلك؟ ‫علينا أن نخبر الطيارين. 459 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 نعم افعل ذلك 460 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 وإبحث عن المارشال السماوي الآخر. أحضر لي البيان، حسنًا؟ 461 00:36:22,080 --> 00:36:24,200 ‫وربما... 462 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 وضع علامة على الباب؟ 463 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 دعنا نذهب. لا، انتظر! 464 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 هل يمكنك أن تجد لي شيئا؟ للتغيير إلى؟ 465 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 كل شيء جيد؟ 466 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 ‫لا يتناسب تماما، ولكن... ‫أنت تجعل الأمر يعمل. 467 00:37:03,560 --> 00:37:05,480 هل يمكنكم فعل شيء بهذا؟ 468 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 ‫ماذا بحق الجحيم؟! ‫من أجل الصراخ بصوت عال! 469 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 ‫ليس لدي مكان لوضعه، ‫هل انا؟ 470 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 ‫لا يمكنك فقط المشي حول ‫هذه الطائرة مع بندقية! 471 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 ‫لا يوجد شيء. لهذا السبب سألتك ‫لفعل شيء به. 472 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 ماذا لو...ماذا لو انفجرت؟ 473 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 لن يحدث ذلك، الأمان قيد التشغيل. ماذا؟ 474 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 ‫ما هو البيان؟ ‫نعم. 475 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 ‫ حسنًا، لقد حان وقت تناول عقار أمبيان. ‫معظم الناس سوف يذهبون إلى النوم. 476 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 ‫سنبدأ مع ‫الناس الذين لم يفعلوا ذلك. 477 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 هل تتحدثون مع الطيارين؟ 478 00:37:43,040 --> 00:37:44,640 ‫لا، ليس بعد. 479 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 ‫اذهب وافعل ذلك. 480 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 ‫سنبدأ بهذه الكابينة. ‫سنقوم بتطويق أي شخص ينظر... 481 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 مشكوك فيه. نعم؟ 482 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 .دعنا نذهب - .لا - 483 00:37:57,200 --> 00:38:00,120 ‫لا، لا، لا... ‫ماذا؟ ماذا؟ 484 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 ‫36د، طلبوا ‫بعض شاي النعناع منذ 15 دقيقة. 485 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 ‫هل أنت تمزح معي؟ ‫أنا آسف، 486 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 ‫ولكنني أحاول القيام بعمل أيضًا. ‫مهلا، مهلا، مهلا! 487 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 ‫توقف عن كونك مثل القطة الصغيرة. ‫أنت لا تفهم. 488 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 ‫لدي اضطراب الوسواس القهري الشديد ‫مع هذا النوع من الأشياء. 489 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 أتعلم؟ هل تفضل أن أضربك؟ 490 00:38:14,520 --> 00:38:16,200 وربطك بالمارشال السماوي؟ 491 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 هل يمكنني الحصول على الشاي أولاً؟ 492 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 ‫بخير. 493 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 ‫نعم، المطبخ الخلفي، الطابق السفلي. ‫تعال هنا الآن. 494 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 ‫ما أخبارك؟ ‫لقد وجدت هذه في سلة المهملات. 495 00:39:01,280 --> 00:39:04,320 ‫أين يذهب هذا؟ ‫نزولاً إلى حجرة الشحن. 496 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 ماذا حدث؟ 497 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 ‫أحتاج إلى النزول إلى حجرة الشحن. ‫يا إلهي، هل هذا دم؟ 498 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 هل هناك طريقة أخرى للنزول؟ أم يجب علي أن أنزلق؟ 499 00:39:11,760 --> 00:39:14,240 ‫هناك طريقة ولكن لا أعرفها ‫إذا كنت أفضل شخص ل... 500 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 ‫سوف آخذك. ‫حسنًا. 501 00:39:18,080 --> 00:39:21,120 ‫نعم، يا رفاق، تقدموا للأمام، ‫وأنا فقط... 502 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 ‫راقب الأمور هنا. 503 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 ‫هذا هو، هذا هو قائد السماء. 504 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 ‫اللعنة. 505 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 ‫لا أفهم. 506 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 ‫كيف يكون هذا ممكنا؟ 507 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 ‫من هو هذا الرجل ‫الذي تبحث عنه؟ 508 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 ‫هل انت حار؟ ‫ماذا؟ 509 00:39:51,280 --> 00:39:52,680 ‫أنت تتعرق. 510 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 ‫هذا عرق بارد. 511 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 ‫إنه جهاز المناعة الخاص بك الذي يقاتل. 512 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 ‫كنت أفعل ذلك أيضًا، ‫المس كل الأماكن التي جُرحتُ فيها. 513 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 ‫لقد تم إطلاق النار علي، وطعني، ‫محترق، دهس، وما إلى ذلك. 514 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 ‫يجب أن أعترف لك. الطيران ‫المرافق هو غطاء جيد جدًا. 515 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 ‫غطاء؟ هذه وظيفتي. 516 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 ‫ارفع قميصك. 517 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 ‫اذهب للجحيم. 518 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 ‫لعنة عليك يا رجل. 519 00:40:21,640 --> 00:40:25,120 ‫الجميع يفكر ‫الشبح هو رجل في منتصف العمر. 520 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 ‫والشبح هو ماذا؟ ‫مثل، ماذا أنت، 16؟ 521 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 ‫الشبح هي فتاة تبلغ من العمر 16 عامًا! 522 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 ‫أنت مجنون. 523 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 ‫لا أستطيع حتى التعامل مع هذا. 524 00:40:39,160 --> 00:40:41,480 ‫لدي عمل يجب أن أقوم به. 525 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 ‫انتبه! 526 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 ‫لا! 527 00:40:46,840 --> 00:40:49,040 ‫ماذا تفكر بحق الجحيم؟ 528 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 ‫قد تتمكن من تفجير جسم الطائرة ‫ويقتلنا جميعا. 529 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 ‫فقط إذا أخطأت. 530 00:40:55,720 --> 00:40:58,920 ‫ها أنت ذا. 531 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 ‫أنت تنزف. 532 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 ‫لقد أجريت لي عملية استئصال الزائدة الدودية. 533 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 ‫نعم، برصاصة. 534 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 ‫أنت تدرك أن هناك ‫عشرات الأشخاص على متن الطائرة 535 00:41:10,440 --> 00:41:12,360 ‫أبحث عن قتلك، أليس كذلك؟ 536 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 ‫وأنا الشخص الوحيد ‫الذي يحتاجك على قيد الحياة. 537 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 ‫لا أحد يعرف من أنا. ‫هل هذه هي الطريقة التي تريد أن تلعب بها؟ 538 00:41:18,080 --> 00:41:21,600 ‫استغرق الأمر مني 15 دقيقة ‫لمعرفة من أنت. 539 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 ‫إنها رحلة طويلة جدًا. 540 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 من الذي استأجرك؟ 541 00:41:27,480 --> 00:41:30,040 .من الواضح أنك لست من مكتب التحقيقات الفيدرالي .أعني، أنظر إليك 542 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 ‫أنت لست رصينًا حتى. 543 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 ‫الاقتراب أكثر ‫أكثر مما أحب أن أكون. 544 00:41:34,720 --> 00:41:36,800 ‫انظر، أنا لا أحتاج مساعدتك. 545 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 ‫أنا أستطيع الاعتناء بنفسي. 546 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 ‫أنت لا تفهم ذلك. 547 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 ‫لا يوجد سيناريو 548 00:41:42,880 --> 00:41:45,720 ‫حيث لا أسلمك ‫في نهاية هذه الرحلة. 549 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 ‫هذا لطيف. 550 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 ‫لكنك تعلم أنني لا أستطيع ذلك ‫تختفي لمدة عشر ساعات، أليس كذلك؟ 551 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 ‫سيأتي الناس للبحث عني. ‫لدينا بروتوكولات أمنية. 552 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 ‫ألم تفكر ‫أي من هذا من خلال؟ 553 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 ‫لعنة الله عليك. ‫ماذا؟ 554 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 ‫هذا سوف يكون ‫مزعج للغاية. 555 00:42:06,840 --> 00:42:08,840 ‫هل تقصد أنني سأكون مزعجًا؟ 556 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 ‫نعم. 557 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 ‫حسنا، أنت على حق. ‫يستمع... 558 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 ‫إيشا الشبح، إليك الخطة. 559 00:42:15,840 --> 00:42:18,320 ‫سوف تلتصق بي وتستمر ‫رأسك لأسفل بينما أحميك 560 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 ‫ونحن نكتشف ‫من الذي سنواجهه؟ هل فهمت؟ 561 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 ‫لا. ‫هل لديك فكرة أفضل؟ 562 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 ‫نعم، لدي الكثير منها في الواقع. 563 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 ‫وهم جميعا لديهم ‫شيء واحد مشترك. 564 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 ‫إنهم لا يشملونك. ‫إنهم لا يشملونني. مممم. 565 00:42:31,040 --> 00:42:33,560 ‫نعم، لسوء الحظ ‫لن ينجح أي من ذلك 566 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 ‫لأنك في عهدتي الآن. 567 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 ‫كما قلت... 568 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 ‫أنت بحاجة لي هناك ‫القيام بأعمال مضيفة الطيران، 569 00:42:39,760 --> 00:42:42,640 ‫وإلا فإنني أثير الشكوك والمخاطر ‫الضاربون يكتشفون من أنا 570 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 ‫وأتسبب في قتل نفسي. 571 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 ‫والتي يبدو أنه لا يمكنك الحصول عليها 572 00:42:46,600 --> 00:42:48,880 ‫لأنك تحتاجني على قيد الحياة. 573 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 ‫أحتاج. لماذا؟ 574 00:42:54,920 --> 00:42:56,640 ‫لا يهم. ‫مال؟ 575 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 ‫نعم، هذا صحيح. 576 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 ‫لا. 577 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 ‫إنه شيء أكثر جوهرية. 578 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 ‫أنا أشعر باليأس. 579 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 ‫ حقًا؟ 580 00:43:09,200 --> 00:43:12,200 ‫لأنني لا أشم إلا التنازل 581 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 ‫والحق، ‫مع رائحة ثقيلة من الغطرسة 582 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 ‫هذا سوف يؤدي إلى قتلنا كلينا. 583 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 ‫بخير. 584 00:43:25,280 --> 00:43:28,280 ‫حسنًا، من الواضح أنني لا أثق بك... 585 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 ‫..لكنني أعتقد أن هذا هو ‫الخيار الافضل. 586 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 ‫في الوقت الراهن. 587 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 ‫حسنا هل نذهب للتحدث مع ‫الطيارين؟ 588 00:43:41,280 --> 00:43:44,040 ‫ولا تناديني إيشا الشبح. 589 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 ‫ماذا تريدني أن أناديك؟ ‫كاسبر؟ 590 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 ‫وأنا عمري 25 عامًا، أيها الأحمق. ‫بالطبع انت كذلك. 591 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 ماذا؟ 592 00:43:51,440 --> 00:43:53,800 ‫لن تجد ‫هناك فصل عن هذا هناك. 593 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 إذن ماذا علينا أن نفعل؟ 594 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 ‫أنت تبقي هذا الباب مغلقا ‫حتى نهبط. 595 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 ‫لا تفتحه لأحد غيري. 596 00:43:59,560 --> 00:44:01,880 ‫ماذا عن طاقم الطائرة؟ ‫انا فقط. 597 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 وأنت لا تعلم أي راكب يبحثون عنه؟ 598 00:44:05,760 --> 00:44:08,720 ‫كيف من الوقت نحتاج حتى نهبط؟ ‫ثمان ساعات. 599 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 ‫حسنا، اتصل به. 600 00:44:31,200 --> 00:44:33,600 ‫القناة ثابتة. ‫أعد تشغيله. 601 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 ‫حسنًا. 602 00:44:38,760 --> 00:44:41,520 ‫كما تعلم، هذا قد لا يكون ‫كل شيء سيكون سيئا بالنسبة لنا. 603 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 ‫سولي؟ ‫دنغ دنغ. 604 00:44:46,080 --> 00:44:48,440 ‫رجل يهبط بطائرة صغيرة ‫على نهر هدسون. حصل الرجل على صفقة كتاب. 605 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 ‫وفيلم. 606 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 ‫هانكس. ‫نعم ، هانكس. 607 00:44:53,160 --> 00:44:56,240 ‫احب هانكس. 608 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 ‫إنه بخير. 609 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 ‫ما الذي يهتز يا رويس؟ ‫رويس؟ 610 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 ‫هل أنت بخير؟ ‫نعم؟ 611 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 ‫نعم، نعم، لا، أنا بخير تمامًا. 612 00:45:10,800 --> 00:45:12,440 ‫حسنًا تمامًا. 613 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 ‫بصرف النظر عن حقيقة أن ‫نحن على ارتفاع 40 ألف قدم في الهواء 614 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 ‫مع طائرة مليئة بالأشياء المخفية... ‫القتلة. 615 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 ‫فتاة تعاني من حساسية الفول السوداني ‫طلب مني عصير التفاح. 616 00:45:19,400 --> 00:45:20,960 ‫اعتقدت أنها سوف تفعل ‫اقتلعي عيني. 617 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 ‫مهلا، لقد حصلت على هذا. 618 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 ‫سوف نكون بخير. ‫لقد حصلت على ظهرك. 619 00:45:26,440 --> 00:45:29,960 ‫هذه...مساحتنا الآمنة. ‫مكان آمن. 620 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 ‫سأذهب إلى الطابق العلوي ‫وتحقق من الدرجة الأولى. 621 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 ‫إنها مساحتنا الآمنة. 622 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 ‫إنها مساحتنا الآمنة. 623 00:45:42,920 --> 00:45:44,920 ‫إنه مكان آمن. 624 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 ‫أوه...8J يحتاج إلى القهوة. 625 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 ‫27D يحتاج إلى بطانية. ‫و9G يحتاج إلى شيء ما. 626 00:45:51,760 --> 00:45:55,240 ‫إنه يحتاج إلى... ماذا كان؟ ‫لا أستطيع أن أتذكر ماذا كان. 627 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 ‫يا إلهي لقد كان... 628 00:45:57,160 --> 00:46:00,720 ‫سأحصل على القهوة مقابل 8J. ‫أوه... تحصل على العصير. 629 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 ‫حسنًا. 630 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 ‫نعم سأفعل... ‫سأحصل على العصير. 631 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 ‫أنفاس عميقة. ‫نعم، أنفاس عميقة. 632 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 ‫لقد حصلنا على هذا. 633 00:46:12,920 --> 00:46:16,600 ‫ما هو الأسوأ ‫هذا قد يحدث، أليس كذلك؟ 634 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 ‫قهوة لك سيدي؟ 635 00:46:22,080 --> 00:46:24,080 ‫شكرًا لك. ‫على الرحب والسعة. 636 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 ‫انها مصنوعة من ‫الخزامى ودهن الفقمة، 637 00:46:30,760 --> 00:46:33,040 ‫في الواقع، وهذا أمر شقي بعض الشيء. ‫يبدو الأمر غريبًا بعض الشيء، 638 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 ‫ولكنه جميل على البشرة. 639 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 ‫أنت فقط تفركه ‫في نوع من الحركة في اتجاه عقارب الساعة. 640 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 ‫لذا فقط خذ وقتك. 641 00:46:38,880 --> 00:46:41,240 ‫هذا لك للاستمتاع به. ‫هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر؟ 642 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 ‫إذا كان هناك أي شيء آخر 643 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 ‫الذي أستطيع أن أفعله من أجلك، ‫من فضلك اسمح لي أن أعرف. 644 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 ‫ربما بعض الشمبانيا؟ ‫شكرا جزيلا لك. 645 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 ‫أحتاج إلى البيان. ‫إيشا تسمى 646 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 ‫أنا أعرف بالضبط من أنت، ‫لكن كلينا لديه عمل يجب أن نقوم به، أليس كذلك؟ 647 00:46:53,560 --> 00:46:56,600 الآن دفع هؤلاء الناس الكثير من المال مقابل خدمة من الدرجة الأولى 648 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 ‫ولا أستطيع أن أسمح لهم بالانزعاج. 649 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 ‫إنهم نخبة الماس. 650 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 ‫إنهم سيئون السمعة 651 00:47:03,920 --> 00:47:05,880 ‫لإعطاء مراجعات سيئة. ‫لا أحتاج إلى ذلك. 652 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 ‫ليس الآن، ليس أبدًا. 653 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 ‫جاريت؟ ‫نعم. 654 00:47:09,880 --> 00:47:12,120 ‫انا فقط سأسألك ‫هذه المرة الجميلة. 655 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 ‫هل يمكن أن تعطيني من فضلك ‫البيان؟ 656 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 ‫توقفي سيدتي! 657 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 ‫فقط توقف يا لعنة، من فضلك! 658 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 ‫ثلاثيات؟ يا للعار. 659 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 ماذا حدث؟ 660 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 اللعنة! 661 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 ‫عذرا سيدتي. 662 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 ‫هل من الممكن أن تعرف؟ ‫حيث يمكن للمرء أن يجد 663 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 100 مليون دولار في العملة المشفرة المسروقة؟ 664 00:50:31,960 --> 00:50:34,480 شوهد آخر مرة في جيبوتي. 665 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 أعتقد أنني قرأت مقالاً عن ذلك مرة واحدة. 666 00:50:37,840 --> 00:50:40,160 أموال مغسولة، أليس كذلك؟ 667 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 ‫زوجان من الجنرالات في اليمن ‫كان لدي صباحًا صعبًا في ماكينة الصراف الآلي. 668 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 ‫لقد فعلنا ذلك بالتأكيد. 669 00:50:46,280 --> 00:50:49,080 ‫لحسن الحظ، ‫زملائي في الكونغو 670 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 ‫كان قادرا على وصف ‫شبه المهاجم. 671 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 ‫ولم...أتوقع... 672 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 ‫القهوة لا تجلس، أليس كذلك؟ 673 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 ‫نوما عميقا. 674 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 675 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 ‫ يا إلهي... 676 00:52:14,440 --> 00:52:16,440 ‫يا إلهي. 677 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 ‫يا إلهي. 678 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 ‫هل سمع أحد أي شيء هناك؟ 679 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 ‫أنا لا أعتقد ذلك. 680 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 ‫تاي وان دينج؟ 681 00:52:37,880 --> 00:52:40,680 ‫هل لديهم شيء ضدك؟ 682 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 ‫ربما. 683 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 ‫ثم لماذا بحق الجحيم؟ ‫هل يحاولون قتلي؟ 684 00:52:46,560 --> 00:52:48,560 ‫أنت؟ 685 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 ‫لا أفهم. 686 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 ‫حقا؟ ليس لدي فكرة؟ 687 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 ‫أعني، لماذا هم بعدك؟ ‫أم أقصد نحن؟ 688 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 ‫الشبح... 689 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 ‫..قد انفجرت ‫مصنع الكترونيات 690 00:53:11,080 --> 00:53:12,880 ‫في أراضيهم في ماي ساي. 691 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 ‫ولماذا بحق الجحيم؟ ‫هل الشبح سيفعل ذلك؟ 692 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 ‫إنهم يستخدمون عمالة الأطفال. 693 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 ‫كما هو الحال في العبيد. 694 00:53:27,400 --> 00:53:29,400 ‫بالتأكيد، مهما تقول. 695 00:53:33,560 --> 00:53:36,320 ‫العالم كله ملتصق ‫أمام شاشاتهم طوال اليوم 696 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 ‫دون أن يدركوا أن هواتفهم الرخيصة 697 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 ‫مصنوعة من سحب الأطفال الصغار ... 698 00:53:41,560 --> 00:53:44,440 ‫علينا أن نكتشف ‫كم نحن في حالة سيئة، هاه؟ 699 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 ‫اذهب للبحث عن جاريت ‫ومسح هذا السطح بحثًا عن التهديدات، 700 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 ‫تمامًا كما فعلت في الطابق السفلي. ‫وأنت يا روري 701 00:53:50,440 --> 00:53:52,160 ساعدني مع هذه الجثث. 702 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 الجثث؟ نعم، هيا. 703 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 يا إلهي. 704 00:53:58,640 --> 00:54:00,880 يا إلهي. 705 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 لماذا؟ 706 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 ‫قال... ‫أن أحدهم وضع ضربة عليه. 707 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 هل وضعنا للتو مريض نفسي مصاب بجنون العظمة؟ في المزيج؟ 708 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 هناك مدنيين على تلك الطائرة أيضاً 709 00:54:23,560 --> 00:54:25,920 ‫ليس لديه سبب للكذب. 710 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 ‫أنا لا أقول أنه يكذب. ‫أعتقد أنه مجرد مختل عقليا. 711 00:54:31,320 --> 00:54:33,320 .يا إلهي 712 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 ‫نعم... 713 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 ‫برانت، لا مزيد من الهراء. 714 00:54:39,120 --> 00:54:40,880 ‫اعذرني؟ ‫أنا آسف، 715 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 ‫ولكن هذا القرف ‫رسميًا، لقد خرج الأمر عن السيطرة، 716 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 ‫وفي مرحلة ما... 717 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 ‫سوف يكون لدينا ‫لتوضيح قصصنا. 718 00:54:47,240 --> 00:54:50,960 ‫لذا، أريد أن أعرف بالضبط ما هو ‫ما الذي نتعامل معه هنا؟ 719 00:55:03,960 --> 00:55:05,640 ‫حسنًا؟ 720 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 ‫عندما كان رييس في ‫الخدمة السرية، 721 00:55:10,560 --> 00:55:13,480 ‫كان في مهمة في الخارج ‫في بانكوك. 722 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 ‫لقد كان منفصلا ‫كجزء من فريق لرعاية الأطفال... 723 00:55:18,320 --> 00:55:20,320 ‫عالية القيمة... 724 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 ‫..لكن... 725 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 ‫دبلوماسي مضطرب للغاية. 726 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 ‫منزعج بشدة كيف؟ 727 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 ‫دعنا نقول فقط أنه، اه... 728 00:55:34,600 --> 00:55:37,120 ‫كان لديه ولع بالضرب ‫عاهرات صغيرات. 729 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 ‫لم يحصل لوكاس على المذكرة و... 730 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 ‫..لقد انكسر... 731 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 ‫بطريقة وحشية مذهلة. 732 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 ‫يا إلهي، 733 00:55:57,560 --> 00:56:00,480 ‫حسنًا، اذهب إلى الجحيم مع هذا الرجل، أليس كذلك؟ ‫ابن العاهرة يستحق ذلك. 734 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 ‫ألف بالمائة. 735 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 ‫إلا أخيه ‫هو نائب مدير وكالة المخابرات المركزية. 736 00:56:07,920 --> 00:56:09,600 ‫اللعنة. 737 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 ‫لقد تم مطاردته منذ ذلك الحين. 738 00:56:14,520 --> 00:56:16,800 ‫ثم... 739 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 ‫من فضلك قل لي فقط... 740 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 ‫..كيف تعرف الكثير عنه. 741 00:56:23,160 --> 00:56:26,280 ‫كنا نتواعد ‫عندما حدث كل هذا. 742 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 ‫ماذا؟ ‫إنه أمر مأساوي 743 00:56:30,160 --> 00:56:34,360 ‫..ولكن مسيرتي المهنية في الوكالة ‫كان على الخط لذلك استسلمت له. 744 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 ‫هل بعت صديقك؟ 745 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 ‫لقد أبلغته بذلك. 746 00:56:38,280 --> 00:56:40,240 ‫أعطاه بداية جيدة. 747 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 ‫مازال يركض. 748 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 ‫وبطريقة ما لا يزال على قيد الحياة بالنظر إلى ‫كل هؤلاء الأوغاد الأقوياء 749 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 ‫الذين ذهبوا خلفه ‫ولم يتم إرجاعه. 750 00:56:47,640 --> 00:56:50,000 ‫إنه مثل السنوات ‫لقد حولته إلى شيء ما... 751 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 ‫...غير انساني؟ 752 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 ‫مختلف. 753 00:57:02,000 --> 00:57:04,520 ‫جاريت ماذا فعلت؟ ‫الى السيدة الناصرة؟ 754 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 ‫ربما أعطيتها أمبيان. 755 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 ‫أو أربعة. ‫أربعة؟! 756 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 ‫لقد كانت مصدومة للغاية ‫من خلال التواجد في الاقتصاد. 757 00:57:10,400 --> 00:57:13,680 ‫التواجد حول هؤلاء الأشخاص ‫إنه أمر مرهق للغاية بالنسبة لها. 758 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 ‫لدينا مشكلة. ‫كنت أعتقد؟ 759 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 ‫ما هذا؟ مصنع آخر؟ 760 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 ‫لا. منطقة أخرى تماما. 761 00:57:26,440 --> 00:57:29,240 ‫لقد أعطيته مهدئًا. ‫لقد مات. 762 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 ‫نعم، أنا لست طبيبًا. 763 00:57:33,920 --> 00:57:36,280 ‫الطبيب البيطري الذي قام بمعالجتي ‫لقد أعطاني مجموعة من هذا القرف. 764 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 ‫لا أعرف ما هو. 765 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 ‫المورفين، المضادات الحيوية، الأدرينالين. 766 00:57:42,240 --> 00:57:45,000 ‫كيف يمكنني حمايتك عندما ‫الأعداء يحاولون قتلي 767 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 ‫وأنت خارج للتجوال، ‫قتل الركاب الآخرين؟ 768 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 ‫لم أطلب منك حمايتي أبدًا! ‫ماذا يحدث؟ من يقتل من؟ 769 00:57:50,360 --> 00:57:52,200 ‫مهلا، مهلا! غاريت! 770 00:57:52,240 --> 00:57:53,960 ‫هل يمكنك أن تفعل لنا معروفا؟ ‫وخرج إلى المطبخ، 771 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 ‫التحقق من جميع الركاب ‫الذين لا زالوا على قيد الحياة؟ 772 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 ‫أخبرنا إذا صادفتك ‫أي شخص يبدو...قاتلًا. ؟ 773 00:57:59,200 --> 00:58:01,720 ‫قاتل؟ بالتأكيد. قاتل. 774 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 ‫كيف من المفترض أن أثق بك؟! 775 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 ‫صراحة، ‫أنا لا أهتم حقا! 776 00:58:06,280 --> 00:58:08,800 ‫هل سأضطر إلى تقييدك؟ ‫أعتقد أنه يمكنك المحاولة. 777 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 ‫لدينا مشكلة كبيرة. 778 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 ‫لقد لديهم صورتك. 779 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 من يفعل؟ 780 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 ‫الجميع يفعل ذلك. 781 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 ماذا يحدث هنا؟ 782 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ‫كنت أحاول مساعدتك! 783 01:00:11,000 --> 01:00:12,680 إذا اكتشفوا أن الأمر يتعلق بك ،أنا أحميكي 784 01:00:12,704 --> 01:00:14,561 هذا سوف يجعل عملي أصبح أصعب بمرتين 785 01:00:14,585 --> 01:00:16,985 كلانا على الأرجح نصف للخروج من هنا على قيد الحياة! 786 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 ‫يا إلهي... 787 01:02:47,800 --> 01:02:49,880 ‫توقف! إنه معي. 788 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 ‫توقف! إنه معي. توقف. توقف. 789 01:02:53,960 --> 01:02:56,200 ‫إنها معي! أنتما الاثنان معي! 790 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 ‫توقف. توقف. 791 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 ‫من هم هؤلاء اللعينين الآن؟ 792 01:03:02,880 --> 01:03:04,960 حاولت شركة التعدين الشريطي لإجبارهم على مغادرة أراضيهم 793 01:03:04,984 --> 01:03:06,296 ‫في جبال وودانغ. 794 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 ‫لقد اشتريته مرة أخرى. ‫لقد كانوا شاكرين ومخلصين. 795 01:03:09,640 --> 01:03:13,320 ‫المعلمة ليان وعشيرتها ‫لقد حمتني منذ ذلك الحين. 796 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 ‫حسناً، بالتأكيد. 797 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 لماذا لا؟ 798 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 ‫يا إلهي. 799 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 ‫تمسك جيدا. 800 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 ‫ضع هذا هنا، وها نحن ذا. 801 01:03:35,400 --> 01:03:37,640 ‫سوف تكون بخير. 802 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 ‫لا...أنا لست كذلك. 803 01:03:42,440 --> 01:03:44,640 ‫لا، أنت لست كذلك. ‫أنت في ورطة حقيقية، في الواقع. 804 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 ‫لا أعرف ماذا أقول بعد ذلك. ‫هذا هو أكثر مثل ذلك. 805 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 ‫نحن بحاجة للعثور عليه في مكان آمن. 806 01:03:50,480 --> 01:03:52,880 ‫أين الجميع على متن الطائرة ‫لديه صورته. 807 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 ‫اتبعني. 808 01:03:58,760 --> 01:04:01,120 ‫ كن حذرا. 809 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 ‫فأشرح لي هذا مرة أخرى. 810 01:04:07,440 --> 01:04:09,520 ‫لا. ‫ستكون بخير. 811 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 ‫لا أحد يحاول قتلك . ‫لماذا يقتل أي أحد أي أحد؟ 812 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 ‫يا إلهي، فقط انتبه جيدًا 813 01:04:14,200 --> 01:04:16,080 ‫و اتصل ‫إذا ساءت الأمور. 814 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 هل تتعرض للضرب؟ إلى أي مدى يمكن أن يصبح الأمر أكثر فوضوية؟ 815 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 ‫حتى يتأهل ‫كأنك مختل عقليا؟! 816 01:04:31,600 --> 01:04:33,440 ‫كم عدد الطرق في؟ ‫تلك الفتحة 817 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 ‫والذي في المطبخ الأمامي. ‫بالإضافة إلى مصعد الخدمة. 818 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 ‫هل يمكنك قفل المصعد؟ ‫نعم، لدي المفتاح. 819 01:04:38,720 --> 01:04:40,640 ‫نعم. 820 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 ‫أوه، شكرا لك. 821 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 ‫"تم إرسال الصورة." ‫في طريقك الآن. 822 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 ‫هانتر: حسنًا. ‫وهنا علامتنا. 823 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 ‫حسنًا حسنًا. ‫يبدو أن الشبح سيدة. 824 01:04:55,040 --> 01:04:57,600 ‫أريد أن أرى كل بايت من البيانات ‫لقد تم توليدها في أسرع وقت ممكن. 825 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 ‫كم تعتقد ‫لقد حصل على صفقة الكتاب إذن؟ 826 01:05:11,600 --> 01:05:14,040 ‫ماذا، صافي؟ ثلاثون بالمائة، على الأكثر. 827 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 ‫هل هذا هو؟ 828 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 ‫لا تزال الاتصالات معطلة. 829 01:05:19,920 --> 01:05:23,200 ‫لكن الطيار الآلي يعمل. ‫ويقول أننا على الطريق الصحيح. 830 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 ‫طقس؟ ‫...نعم، أعمل. 831 01:05:26,240 --> 01:05:29,400 ‫ويقول أن السماء صافية في المستقبل. ‫ماذا إذن؟ 832 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 ‫..نعم. 833 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 ‫إذن ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 834 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 ‫هناك أكثر من 200 مليون ‫الأطفال المهجورين في العالم. 835 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 لقد نشأت كواحد من هؤلاء الأطفال. 836 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 ‫لقد تم بيعي ل ‫عصابة الاتجار بالأطفال في سن السابعة، 837 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 ‫وأداروني من مكان إلى آخر. 838 01:06:31,760 --> 01:06:33,840 ‫لا، لا، لا، ليس هذا ما تفكر فيه. 839 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 ‫لقد اكتشفوا قريبا ‫أن لدي قيمة مختلفة. 840 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 ‫الجنود الذين اختطفوني ‫عملت مع أمراء الحرب، 841 01:06:39,560 --> 01:06:41,640 ‫وأولئك أمراء الحرب ‫عملت في الشركات 842 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 ‫استخراج المعادن ‫كانوا بحاجة إليها لمنتجاتهم. 843 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 ‫أجهزة ألعاب الفيديو والهواتف. 844 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 ‫كان لديهم كل الأسلحة التي يحتاجونها، 845 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 ‫لكنهم كانوا تماما ‫مكشوفة رقميا. 846 01:06:54,960 --> 01:06:57,480 ‫اتضح أن لدي مهارات ‫التي كانت مفيدة لهم. 847 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 ‫إذن أنت مخترق؟ 848 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 ‫مخترق. بالتأكيد. 849 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 ‫في النهاية، ‫أستطيع تجاوز أي جدار حماية، 850 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 ‫التسلل إلى أي قاعدة بيانات. 851 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 ‫السيطرة على أي طائرة بدون طيار في السماء. 852 01:07:17,480 --> 01:07:21,400 ‫الفظائع التي أجبرت عليها ‫الالتزام لم يكن له حدود. 853 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 ‫لذا، هربت واختفت عن الأنظار. 854 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 ‫لقد قضيت العقد التالي من حياتي ‫أحاول معرفة كيفية صنع... 855 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 ‫هذا واقع. 856 01:07:35,040 --> 01:07:38,560 ‫على أمل أن يتمكن من التراجع ‫بعض الأضرار. 857 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 ‫إذن فهو سلاح؟ 858 01:07:43,760 --> 01:07:46,000 ‫أقوى جهاز كمبيوتر ‫في العالم 859 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 ‫سيستغرق الأمر حوالي ألف سنة 860 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 ‫لاختراق ‫أفضل طرق التشفير الحالية. 861 01:07:50,560 --> 01:07:52,760 ‫هذا الشيء يمكنه أن يفعل ذلك ‫في 30 ثانية. 862 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 ‫ يبدو ذا قيمة. 863 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 ‫قوة الحوسبة ‫من هذا الجهاز هو... 864 01:07:59,400 --> 01:08:02,400 ‫بلا حدود. ‫سألت إذا كان سلاحا. 865 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 ‫في الأيدي الخطأ... بالتأكيد. 866 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 ‫وأفترض أنك تعتبر نفسك ‫الأيدي اليمنى. 867 01:08:14,040 --> 01:08:16,680 ‫أعلم أنني قادر على تغيير الأمور. 868 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 ‫أريد فقط أن أتوقف عما حدث لي ‫يحدث لأطفال آخرين. 869 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 ‫أنت لست ذكيا كما تعتقد. 870 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 ‫أنا آسف؟ 871 01:09:02,480 --> 01:09:04,760 ‫لقد كنت أول موظف لدي. 872 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 ‫هل تعلم لماذا؟ 873 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 ‫لأنك وأنا نفس الشيء. 874 01:09:10,440 --> 01:09:12,520 ‫سفاح. 875 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 ‫نحن نبيع أطفالنا من أجل التقدم. 876 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 ‫لكنك تلعب على كلا الجانبين. 877 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 ‫أستطيع إجراء التحقيقات الجنائية ‫الاسبوعين الأخيرين من حياتك، 878 01:09:26,160 --> 01:09:28,120 ‫أو يمكنك فقط أن تكون نظيفًا 879 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 ‫وربما نحصل على ما نريده. 880 01:09:34,560 --> 01:09:37,360 ‫امشي معي. 881 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 ‫مصدر قريب من الشبح ‫اتصل بي منذ اسبوع. 882 01:09:40,560 --> 01:09:44,280 ‫قالت أنها قامت ببناء جهاز ‫قد يؤدي إلى تعطيل صناعتنا بأكملها. 883 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 ‫لقد توصلنا إلى اتفاق للقيام بذلك ‫تبادل في "إس إف أو"، ولكن بعد ذلك، 884 01:09:48,960 --> 01:09:53,280 ‫لقد قمت بتتبع هاتفه حتى بانكوك ‫وأرسلت فريقًا لاعتراضه. 885 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 ‫الذي ذهب جانبا. 886 01:09:56,120 --> 01:10:00,200 ‫هناك طائرة مليئة ‫مع الجثث والقتلة 887 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 ‫على وشك الهبوط في سان فرانسيسكو. 888 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 ‫الآن سيكون الأمر جيدًا حقًا ‫حان الوقت للوصول إلى هذه النقطة. 889 01:10:07,560 --> 01:10:10,560 ‫المصدر طلب مليون دولار. ‫إنه هاوٍ. 890 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 ‫ثم فكرت، حسنا، ‫إذا أخرجت الشبح، 891 01:10:15,880 --> 01:10:17,880 ‫أستطيع الحصول عليه مجانًا. 892 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 ‫أنت أيها الفتاة الرخيصة. 893 01:10:23,200 --> 01:10:25,600 ‫لقد قتلتها للتو ‫لذا لا داعي للدفع، أليس كذلك؟ 894 01:10:25,653 --> 01:10:27,773 ‫انظر، الآن أنت تدرك ذلك. 895 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 ‫ثم قبل يومين، قمت ‫بنشر خط سير الشبح 896 01:10:30,440 --> 01:10:32,680 ‫على الويب المظلم، فقط ‫في حالة، كإجراء احتياطي 897 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 ‫كل قاتل يحاول جمع مكافأة ‫الشبح وقع في الفخ 898 01:10:38,600 --> 01:10:41,760 .كلهم بأعينهم على الهدف الخاطئ 899 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 ماذا؟ - !نعم، يا له من شيء مذهل - 900 01:10:46,400 --> 01:10:48,600 يا للجحيم، يا له من مختل عقليًا، أليس كذلك؟ 901 01:10:50,086 --> 01:10:52,566 ،لقد حاولت حقًا التعامل مع ذلك بهدوء 902 01:10:52,600 --> 01:10:56,040 لكننا استمرينا في الحصول على ...صور لأشخاص ميتين، لذلك 903 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 لقد ذهبت للتو إلى الخيار النووي، و حسنًا 904 01:10:59,150 --> 01:11:01,160 .لقد قمت بتوزيع صورته على نطاق واسع 905 01:11:02,600 --> 01:11:04,680 .من المحتمل أن يكون ميتًا الآن 906 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 ...والآن بعد أن لديهم صورة الشبح أيضًا 907 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 ‫بمجرد أن تهبط تلك الطائرة، ‫سيكونون جميعًا ميتين 908 01:11:10,800 --> 01:11:13,960 .وسنحصل على الجهاز - نحن؟ - 909 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 من يمتلك ذلك الجهاز يصبح مليارديرًا بين عشية وضحاها 910 01:11:19,520 --> 01:11:21,520 ...وهل تظن أن عليّ أن 911 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 أمنحك ثقتي؟ 912 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 .أرى أن الثقة غير مهمة 913 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 أنتِ وأنا على وشك أن نصبح الشخصين الوحيدين على وجه الأرض 914 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 .اللذان يعرفان عن هذا الأمر 915 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 ...إذًا 916 01:11:35,880 --> 01:11:38,840 ...تستطيع تسليمي إلى السلطات و 917 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 تجدي طريقة لتفسير هذه الكومة النجسة من القذارة 918 01:11:41,320 --> 01:11:44,160 ...اللي أنت المسؤول عنها دلوقتي، أو 919 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 ،ّتنضمي إلي 920 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 وتحصلي على أموال أكثر مما يمكن أن تتخيليه 921 01:11:50,560 --> 01:11:52,560 ...كما ذكرت 922 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 .لا يرحم 923 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 .حسنًا، تنفس عميق، أيها الجميع .هيا ننطلق 924 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 .لا بد أنه هاشتاج يوم أي شيء لعين 925 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 .جيد جدًا، أيها الجميع .يا لها من مجموعة من الجبناء اللعينين 926 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 .نعم 927 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 .أراهن إنهم بيوزعوا جوايز المشاركة 928 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 .يا إلهي 929 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 .إذًا أنت تعلم كل شيء الآن 930 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 ما سبب وجودك هنا؟ 931 01:12:55,320 --> 01:12:57,480 أظن أن هذه فرصتي الأخيرة للتكفير عن ذنوبي 932 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 هل تسليمي للسلطات يكفر عنك؟ 933 01:13:02,520 --> 01:13:05,000 ...إذا أحضرتك حيًا 934 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 .سأكون حرًا 935 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 .حر 936 01:13:10,640 --> 01:13:12,680 حر لفعل ماذا؟ 937 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 إيشا، إيشا - نعم؟ - 938 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 لقد انتقلوا من الطابق العلوي 939 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 .وهم يمزقون الطابق السفلي 940 01:13:27,000 --> 01:13:29,320 .يعلمون أنك هناك .يبحثون عن طريق للدخول 941 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 و، إيشا...' أسمعي 942 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 .لديهم صورتك 943 01:13:35,400 --> 01:13:38,440 .ليان، اذهب لتأمين المطبخ الخلفي 944 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 .طابا 945 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 .سيصمد الآن 946 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 .لن ننجو هنا .هذا مصيدة موت 947 01:13:57,280 --> 01:14:00,480 .يجب أن أصعد وأواجههم - .لا، هذا انتحار - 948 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 .إذا لم أصعد، فنحن ميتون بالفعل 949 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 .لوكاس، لديهم هدفهم الحقيقي الآن 950 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 .لم يعودوا يلاحقونك 951 01:14:06,600 --> 01:14:08,840 .ابدأ في تفتيش الأمتعة 952 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 لا بد أن هناك شيئًا يمكننا استخدامه كأسلحة 953 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 .هذه معركتي 954 01:14:15,920 --> 01:14:18,000 لن أدع أي شخص آخر يموت نيابة عني 955 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 أدرينالين، نعم؟ - .هذا ما قاله الطبيب البيطري - 956 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 !صندوق القتل 957 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 .مقصورة الدرجة الاقتصادية هي الصندوق 958 01:14:54,960 --> 01:14:56,880 ،أنتِ تأتي من الأمام 959 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 .أنا آتي من الخلف 960 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 ‫إذا فعلناها بشكل صحيح، ‫نلتقي في المنتصف ونقتل 961 01:15:01,560 --> 01:15:04,160 .كل ابن عاهرة يقف في طريقنا 962 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 !صندوق القتل 963 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 !صندوق القتل 964 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 .سنصعد بالمصعد .أبعدهم عن باب المصيدة 965 01:15:27,800 --> 01:15:29,240 وهل سأذهب معك؟ 966 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 !كلا 967 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 .لن تذهبي إلى أي مكان. ستبقى هنا 968 01:15:34,160 --> 01:15:35,920 !لا يمكن. نعم 969 01:15:35,960 --> 01:15:38,320 !لا يمكن. نعم 970 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 لن أجلس هنا بينما تموتون جميعًا من أجلي 971 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 .أنا بحاجة إليكِ حيه 972 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 .الجميع 973 01:15:51,600 --> 01:15:54,400 .نحن جميعًا بحاجة إليكِ حيه 974 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 هل أنت منتشي؟ 975 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 .أشعر بشعور رائع 976 01:16:13,880 --> 01:16:16,080 .سم ضفدع. قوي جدًا 977 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 .هيا بنا نفعل هذا 978 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 !افتح الباب اللعين - !هيا 979 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 .تأمل 980 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 .لأنك في حضرة مفترس قمة 981 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 .أنا بانتيرا 982 01:18:46,600 --> 01:18:49,520 .ظل الموت البارد يلقى عليك 983 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 ،تبدو خصمًا جديرًا 984 01:18:53,080 --> 01:18:56,080 .لذلك سأمنحك رحمة الاختيار 985 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 ،سلم لي الشبح 986 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 ...وسوف 987 01:19:43,720 --> 01:19:46,360 !مهلا. مهلا !مهلا. مهلا 988 01:21:26,240 --> 01:21:28,760 !فقدنا ضغط المقصورة 989 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 !انخفض، انخفض، انخفض 990 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 تقول قائمة التحقق أن !ثمانية آلاف قدم، يا أحمق 991 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 !فقط أخبرني عندما نصل إلى هناك 992 01:21:51,120 --> 01:21:53,120 !تابا 993 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 !تابا 994 01:22:13,960 --> 01:22:16,400 .اثنا عشر ألف. عشرة آلاف 995 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 .تسعة آلاف 996 01:22:39,960 --> 01:22:41,920 !لا أستطيع التنفس .تمالك نفسك، يا رجل 997 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 998 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 !أحتاج إلى الحصول على بعض الهواء الحصول على بعض الهواء؟ ماذا...؟ 999 01:22:45,840 --> 01:22:48,400 !لا تفتح هذا الباب 1000 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 !اقف مكانك 1001 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 .انتباه لجميع الركاب 1002 01:23:41,920 --> 01:23:44,600 نيابة عن خطوط مايكو الجوية، أود أن أشكر 1003 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 كل من على متنها ممن لم يحاولوا قتلي 1004 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 ...وللبقية منكم 1005 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 !نعم 1006 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 !تحرك! استمر في التحرك 1007 01:25:58,320 --> 01:26:00,800 .إنه بخير. إنه بخير 1008 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 .إنه معنا 1009 01:26:03,206 --> 01:26:05,846 .الملا 1010 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 .قتل شخص ما الطيارين 1011 01:26:16,307 --> 01:26:20,507 ...سيكون هناك مباشرة 1012 01:26:20,560 --> 01:26:24,680 ،في خمسة، أربعة، ثلاثة 1013 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 ...اثنان، واحد 1014 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 .من المفترض أن تكون هناك مباشرة ...أعني 1015 01:26:46,200 --> 01:26:48,800 .لقد اختفت، لكنها كانت هنا مباشرة 1016 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 ...من المفترض أن 1017 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 .ربما يكون الضباب 1018 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 !يا إلهي 1019 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 ما اللعنة؟ 1020 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 .سأطلق النار على روبنسون 1021 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 !اللعنة 1022 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 .حسنًا 1023 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 مهلا، ما الأمر؟ لوكاس، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1024 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 أين الطائرة؟ .لا أدري 1025 01:27:42,352 --> 01:27:44,472 .نحن في السماء 1026 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 . نحن نطير 1027 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 .هل أنت بخير؟ يبدو صوتك غريبًا 1028 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 .نعم 1029 01:27:54,825 --> 01:27:57,305 .لا 1030 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 .لا، أنا بالتأكيد لست بخير 1031 01:27:59,736 --> 01:28:03,440 .لم أكن كذلك منذ بعض الوقت = .أعلم - 1032 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 .أعلم، وأنا آسفه ،ووعدت بأنني سأصلح ذلك 1033 01:28:07,800 --> 01:28:11,480 لكن اتفاقنا كان مشروطًا بأن تحضر لي الشبح 1034 01:28:12,463 --> 01:28:15,120 هل ستفي بوعدك؟ 1035 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 ...نعم 1036 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 .كلا 1037 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 .لن أتمكن من فعل ذلك 1038 01:28:24,680 --> 01:28:26,676 لا؟ 1039 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 ،حسنًا، ما زلت على استعداد لاحترام اتفاقنا 1040 01:28:30,800 --> 01:28:33,720 بشرط أن تتمكن من مساعدتي في إنهاء طرف سائب واحد 1041 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 .هذا مهم حقًا، لذا يرجى محاولة التذكر 1042 01:28:39,960 --> 01:28:43,080 هل رأيت جهازًا؟ 1043 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 ...ربما كان يبدو وكأنه 1044 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 ماذا، مثل شبكة عصبية؟ 1045 01:28:47,120 --> 01:28:49,560 كان ربما متصلاً بالحاسوب المركزي للطائرة؟ 1046 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 .نعم. نعم، هذا هو بالتحديد 1047 01:28:52,480 --> 01:28:57,160 ربما شيء يمكن أن يكشف سلسلة التوريد الخاصة بك بأكملها 1048 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 ربما حقيقة أنك تستخدم عمالة الأطفال في مصانعك 1049 01:29:02,160 --> 01:29:06,760 أنا آسف، عمالة العبيد، للعالم بأسره؟ 1050 01:29:08,000 --> 01:29:12,240 شيء من هذا القبيل؟ - هل تملكه أم لا؟ - 1051 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 .لا 1052 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 .لا، لم أر أي شيء من هذا القبيل 1053 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 !يا لك من ابن عاهرة غبي 1054 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 !لقد أضعت حياتك اللعينة للتو 1055 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 لدي نفوذ وقوة أكبر !مما كان لدي في الوكالة 1056 01:29:30,967 --> 01:29:32,847 .حسنًا، إلى اللقاء الآن - ...ولن تفعل أبدًا - 1057 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 ،عاهرة. علينا أن نجد الدليل 1058 01:29:35,680 --> 01:29:39,000 ‫نكتشف كيفية إنزال هذا الشيء، ‫لكن أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك 1059 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 .لقد أخذت درس طيران مرة واحدة 1060 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 .لم يكن الطيارون يقودون الطائرة 1061 01:29:49,733 --> 01:29:52,120 نحن لا نهبط في سان فرانسيسكو، أليس كذلك؟ 1062 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 .ليس حتى قريبًا 1063 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 .يا إلهي 1064 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 لوكاس؟ 1065 01:30:06,800 --> 01:30:08,680 نعم؟ 1066 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 . شكرًا لك 1067 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 .أنت رجل جيد 1068 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 .اللعنة 1069 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 ماذا؟ 1070 01:30:22,080 --> 01:30:24,760 .ستفسدي هذا بأن تكوني عاطفيه 1071 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 .حسنًا، جيد 1072 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 .لم تكن مساعدًا على الإطلاق 1073 01:30:33,556 --> 01:30:35,560 .هذا أفضل 1074 01:30:39,200 --> 01:30:40,560 ...إيشا 1075 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 .لقد أنقذتيني أيضًا 1076 01:31:03,640 --> 01:31:05,640 لوكاس؟ 1077 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 لوكاس؟ 1078 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 ما اللعنة؟ 1079 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 !الجميع ينزلون 1080 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 .أخرجوا الأطفال من المخرج الشرقي .سأحضر لوكاس 1081 01:32:21,320 --> 01:32:24,600 .بسرعة! الجميع يخرج - .أنت مستيقظ. حسنًا - 1082 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 ما اللعنة الذي يحدث؟ 1083 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 .أخبار جيدة، أنت لست ميتًا 1084 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 ...أخبار سيئة 1085 01:32:31,760 --> 01:32:33,160 .لم ننته بعد 1086 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 !تابا 1087 01:32:36,353 --> 01:32:40,580 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| زياد محمود ||