1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 Dunărea albastră 4 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 Soare, acadele și curcubee 5 00:01:55,760 --> 00:01:57,360 Nu? 6 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 La dracu '! 7 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 La dracu. Bună dimineața, domnule Hunter. 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 La naiba! O zi plăcută. 9 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 La naiba! 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 -Deeah, interesant. -Grupul B a fost cu adevărat puternic- 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 -Deeah, interesant. -Grupul B a fost cu adevărat puternic- 12 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Nu! 13 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 Nu astăzi. 14 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 Haide. 15 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 Uh ... ce este asta? 16 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 Hei, vânător, asta tocmai a trecut Acum zece minute. 17 00:02:32,000 --> 00:02:32,920 Hei, vânător, asta tocmai a trecut Acum zece minute. 18 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 Acest lucru s -a întâmplat acum zece minute? Nu, a venit acum zece minute. 19 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 Se pare că s -a întâmplat Cu câteva ore în urmă. 20 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Sunt atât de confuz. Trebuie să fi fost o opțiune ascunsă. 21 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Sunt atât de confuz. Trebuie să fi fost o opțiune ascunsă. 22 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 Îmi pare rău, cine ești? Uh ... agent Simmons. 23 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 BINE. Vorbesc cu tine sau cu el? Eu. 24 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 Ok, agent Simmons, închide dracu '. 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,000 Robinson, Ce se întâmplă dracu?! 26 00:02:48,000 --> 00:02:48,040 Robinson, Ce se întâmplă dracu?! 27 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 BINE. Am găsit asta. Unul dintre activele noastre din Bangkok. 28 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 Nu înțeleg. 29 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 Dacă acest lucru s -a întâmplat acum ore, De ce doar îl primim acum? 30 00:02:56,000 --> 00:02:56,320 Dacă acest lucru s -a întâmplat acum ore, De ce doar îl primim acum? 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 Nu a fost pe cărțile noastre, Sau l -am fi monitorizat. 32 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 - Ce dracu este asta? 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 - Doamne, nu! „Am fost compromisi”. 34 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 - Doamne, nu! „Am fost compromisi”. 35 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 - Este nenorocitul de fantomă! Trage înapoi! Trage înapoi! ' 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 Nu. 37 00:03:11,360 --> 00:03:12,000 Ei bine, nu este o pungă de picături? 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 Ei bine, nu este o pungă de picături? 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 Da, totul este foarte ciudat. 40 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 După cum am spus, nu avem nimic pe cărți pentru acest OP, 41 00:03:19,520 --> 00:03:20,000 sau fantoma pe care o menționează. Încercăm să tragem 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 sau fantoma pe care o menționează. Încercăm să tragem 43 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 Glumești, nu? 44 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 Fantoma? 45 00:03:27,840 --> 00:03:28,000 Fantoma? 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 Fantoma? 47 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Hristos. Mutați -vă din drum. 48 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 Fantoma este un terorist Blackhat. 49 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 A prăbușit PIB -ul din mai multe țări, 50 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 a falimentat o duzină Fortune 500 Companii, 51 00:03:43,200 --> 00:03:44,000 Nu mai vorbim de distrugerea Rezervele de petrol din Yemen. 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Nu mai vorbim de distrugerea Rezervele de petrol din Yemen. 53 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 Îți amintești acel hack Ne -am lovit? 54 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 Cel despre care nu vorbim În fața ta-cunoscută-cine? 55 00:03:49,640 --> 00:03:52,000 Da, și asta. Și noi nu chiar au un ID fiabil al lui. 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 Da, și asta. Și noi nu chiar au un ID fiabil al lui. 57 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 El este bogeyman -ul. Complet off-grid. 58 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Absolut dracului imposibil a găsi. 59 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 Acesta? 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 Acesta? 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 Ce-i asta? La ce mă uit? 62 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 Singura persoană care a plecat Depozitul în viață. 63 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 Vezi, am reușit să fac backtrack- Nici o cale nenorocită. 64 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 Ia -mi o echipă la acea intersecție chiar acum. 65 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Ia -mi o echipă la acea intersecție chiar acum. 66 00:04:09,800 --> 00:04:13,360 Ei bine, asta este lucrul Ce dracu este Cu tine astăzi, Kyle? 67 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 Îți dai seama Cât de nenorocit este important? 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 Dacă nu am această pasăre în mână Înainte ca Brunt să audă despre asta, 69 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Suntem cu toții fututi! 70 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 Buna ziua. Brunt. 71 00:04:24,000 --> 00:04:24,360 Buna ziua. Brunt. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Uh ... Hi. Um ... 73 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Cum ... Adică, uite, noi ... 74 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 Fantoma, îl avem. Adică, l-am găsit- 75 00:04:31,720 --> 00:04:32,000 Care este „lucrul”? 76 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 Care este „lucrul”? 77 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Îmi pare rău? 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,000 Ai spus: „Ei bine, asta este lucrul”. 79 00:04:40,000 --> 00:04:40,240 Ai spus: „Ei bine, asta este lucrul”. 80 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 Ei bine, am vrut să spun că nu avem oameni 81 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 pe pământ în Bangkok. 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Adică, avem oameni, 83 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 Dar nu avem Aceste tipuri de oameni. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 Dar nu avem Aceste tipuri de oameni. 85 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 Dar echipa Bangkok? Uh ... 86 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 Te referi la acești tipi? - Nu am vizual. 87 00:04:56,000 --> 00:04:56,120 Te referi la acești tipi? - Nu am vizual. 88 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 Am pierdut comisii! ' BINE. Opriți -vă, opriți -vă. 89 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 - Ghtimul fantomă! Trage înapoi! ' Opriți -l. Acest lucru este o prostie, omule. 90 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 Opriți -l! Doar nenorocit frison! 91 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 Vânător, ce naiba se întâmplă? 92 00:05:04,000 --> 00:05:04,160 Vânător, ce naiba se întâmplă? 93 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Îți promit Voi răspunde la această întrebare, 94 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 Dar tocmai am ajuns aici Și sunt la fel de confuz ca tine. 95 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 Lasă -mă să fac ceva foarte clar. 96 00:05:12,000 --> 00:05:12,440 Lasă -mă să fac ceva foarte clar. 97 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 Acesta nu este un spațiu sigur. 98 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 Persoana din meseria ta nu ajunge să facă scuze. 99 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 Persoana din meseria ta nu ajunge să facă scuze. 100 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 El primește un rahat de bani să -mi dau răspunsurile de care am nevoie 101 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Pentru că securitatea a milioane de oameni este în joc. 102 00:05:28,000 --> 00:05:28,840 Pentru că securitatea a milioane de oameni este în joc. 103 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 Înțelegi? 104 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Da, doamnă. 105 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 Bun. 106 00:05:35,480 --> 00:05:36,000 Bine, oameni, Activați acum echipa din Singapore. 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Bine, oameni, Activați acum echipa din Singapore. 108 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 Echipa din Singapore este la o oră distanță. 109 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Aceasta este singura noastră opțiune în acest moment. 110 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 Este? Uh ... primește un taxi. 111 00:05:44,000 --> 00:05:44,600 Este? Uh ... primește un taxi. 112 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 Îl poți urmări? 113 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Dacă pot găsi numărul de etichetă, Apoi putem hack GPS -ul mașinii. 114 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 Fă -o. Și tu... Da. 115 00:05:51,240 --> 00:05:52,000 ..Pull o hartă a mișcărilor sale De când a părăsit depozitul. 116 00:05:52,000 --> 00:05:54,440 ..Pull o hartă a mișcărilor sale De când a părăsit depozitul. 117 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 Aeroportul. Rahat. 118 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 Evident. Care este ETA în echipa din Singapore? 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Evident. Care este ETA în echipa din Singapore? 120 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 El va fi alunecat Până când ajung în țară. 121 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 Avem nevoie de cineva din Bangkok acum. 122 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Avem tehnici, interogatori, bagheți, 123 00:06:09,680 --> 00:06:12,320 Dar pentru ceva de genul acesta, Avem zero opțiuni. 124 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 Mai puțin de zero, de fapt. 125 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 Hei, mamă! 126 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 Dimineața, Mae. Ce se agită? 127 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 Este după -amiaza, tu hobo. 128 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 Mai am nevoie de micul dejun. 129 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 Cafea mai întâi. 130 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Sunt irlandez. 131 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 Sunt irlandez. 132 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 O să mori tânăr, omule. 133 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 Dacă mor în barul tău, poți Vindeți -mi organele pentru a -mi plăti fila. 134 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 Nu cred că merită Ce erau înainte. 135 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 Nu cred că merită Ce erau înainte. 136 00:08:39,560 --> 00:08:40,000 - Lucas, nu te agăța. Știu că îți datorez o explicație, 137 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 - Lucas, nu te agăța. Știu că îți datorez o explicație, 138 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 Dar am o dezvoltare situație și am nevoie de ajutorul tău. 139 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 Haide, știi că nu aș suna Cu excepția cazului în care a fost extrem de urgent. 140 00:08:48,000 --> 00:08:49,520 Haide, știi că nu aș suna Cu excepția cazului în care a fost extrem de urgent. 141 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 Mă suni serios după doi ani 142 00:08:54,720 --> 00:08:56,000 Să -mi cer ajutorul? Doi ani, Katherine. 143 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 Să -mi cer ajutorul? Doi ani, Katherine. 144 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 Știi ce? Nu merită. 145 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 Nu sunt prietenul tău. 146 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 Nu sunt o jucărie pe care o poți Ridicați și puneți jos. 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,040 Nu sunt o jucărie pe care o poți Ridicați și puneți jos. 148 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 - Lucas ... ' Nu sunt nenorocitul tău. 149 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Deci poți lua acele bile enorme ale tale 150 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 Și poți să te dai dracu. -I-am înțeles. Ascultă -mă afară. 151 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 Și poți să te dai dracu. -I-am înțeles. Ascultă -mă afară. 152 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 La naiba și moare! Te rog, Lucas- 153 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 Hai! 154 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 Număr greșit. 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Nu răspunde asta! 156 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 Buna ziua? Cum te pot ajuta? - Bună, Mae, nu? 157 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 Buna ziua? Cum te pot ajuta? - Bună, Mae, nu? 158 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 - Ai trece telefonul la ... 159 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 blond frumos frumos La sfârșitul barului, te rog? 160 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 'Buna ziua? Haide, Mae. Știu că este acolo. 161 00:09:49,440 --> 00:09:52,000 Nu. Nu, nu, nu, nu, nu ... 162 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 Nu. Nu, nu, nu, nu, nu ... 163 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 - Nu, nu, nu! 164 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 Acesta este ultimul loc Aș putea bea în pace! 165 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 Nu pot... 166 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 Nu pot... 167 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 Pur și simplu nu mai pot alerga. 168 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 Am terminat. 169 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 Clasificat? 170 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 Simmons? 171 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Actualizare. Uh ... 172 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 Actualizare. Uh ... 173 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 Ghost este pe cale să sosească la Bangkok International. 174 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 Și echipa din Singapore? Uh ... cam o oră. 175 00:10:31,880 --> 00:10:32,000 La dracu '! 176 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 La dracu '! 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 - O, bine, ești în viață. 178 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 - O, bine, ești în viață. 179 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 Bănuiesc Mă vei face să regret asta. 180 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 - Numiți -vă prețul, atunci. 181 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 Pot remedia acest lucru. - Ohh! Acum puteți rezolva asta? 182 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Da, acum pot remedia acest lucru. Pot să -ți dau viața înapoi. 183 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Da, acum pot remedia acest lucru. Pot să -ți dau viața înapoi. 184 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 - Pot să vă șterg numele. 185 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 - Nu mai sunt legat de protocoalele agenției. ' 186 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Apoi ajungeți la punct, Katherine! Am nevoie să ajungi la aeroport. 187 00:11:18,560 --> 00:11:20,000 În caz că uiți Istoria noastră nu atât de recentă, 188 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 În caz că uiți Istoria noastră nu atât de recentă, 189 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 M -ai pus Pe o listă nenorocită de zbor! 190 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Ok, ok, ok. Acesta este un loc bun pentru a începe. 191 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Intri într -un taxi chiar acum, Te îndrepți spre aeroport, 192 00:11:28,000 --> 00:11:28,080 Intri într -un taxi chiar acum, Te îndrepți spre aeroport, 193 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 Voi avea un pașaport în așteptare Pentru tine până când ajungi acolo. 194 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 'Haide. Sună -mi Bluff. 195 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 - Și dacă aș face, atunci ce? 196 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 - Și dacă aș face, atunci ce? 197 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 Urmăm o țintă de mare valoare. Am nevoie să le duci în arest 198 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 și însoțește -i înapoi Statelor Unite în viață. 199 00:11:43,880 --> 00:11:44,000 Ca și în nevătămat, Lucas. Înțelegi? 200 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Ca și în nevătămat, Lucas. Înțelegi? 201 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 La dracu '! 202 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 La dracu '! 203 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 La dracu '! 204 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 Doi ani nenorociți! 205 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 Doi ani nenorociți am fost vânat Și blocat în acest nenorocit de oraș! 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 - Îți smulgi degetele Și exact așa! La dracu!' 207 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 - Îți smulgi degetele Și exact așa! La dracu!' 208 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 Nu ai nimic de pierdut Și totul de câștigat. 209 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Trebuie să înțelegeți, dacă a existat orice aș fi putut face 210 00:12:07,400 --> 00:12:08,000 Dracu '. 211 00:12:08,000 --> 00:12:09,880 Dracu '. 212 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 Taxi! 213 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 BKK International. 214 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 Șervețele umede? 215 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 Suntem buni? Avem nevoie de un cobbler care lucrează 216 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 pe pașaportul său chiar acum. Se întâmplă deja. 217 00:12:40,000 --> 00:12:40,080 pe pașaportul său chiar acum. Se întâmplă deja. 218 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Singurul lucru este ... 219 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 dosarul său este criptat, Chiar și pentru autorizația mea. 220 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 Cine este acest tip, Brunt? De ce este pe lista fără zbor? 221 00:12:47,840 --> 00:12:48,000 Ei bine, vânător, Dacă ai fi fost pe deasupra lucrurilor 222 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Ei bine, vânător, Dacă ai fi fost pe deasupra lucrurilor 223 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 De parcă te -am angajat să fii, Nu ar trebui să dumpster scufundat 224 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 Prin nenorocitul respinge. Sfântă rahat. 225 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 Ce? 226 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 Ce? 227 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Cineva de pe web -ul întunecat era Vorbind despre fantoma din mandarină. 228 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 Din fericire, am făcut un semestru în Shaanxi, o provincie în 229 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 Nimeni nu dă un rahat. Ajungeți la punct. 230 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 Nimeni nu dă un rahat. Ajungeți la punct. 231 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Se duce la San Francisco. 232 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 Sunteţi sigur? Eu sunt. 233 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Lucrare frumoasă. Ia Reyes în acel zbor. Îl voi actualiza acum. 234 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Lucrare frumoasă. Ia Reyes în acel zbor. Îl voi actualiza acum. 235 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 Acest tip nenorocit. 236 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Acest tip nenorocit. 237 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 Da da. 238 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Lucas Reyes. 239 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 Mulțumesc. 240 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 O, de mică credință. 241 00:14:08,000 --> 00:14:08,440 O, de mică credință. 242 00:14:08,480 --> 00:14:11,440 Vom vedea dacă mă ajunge oriunde. 'Se va.' 243 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Acest text pe care tocmai l -ai primit este 244 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 permisul de îmbarcare și acreditările tale. 245 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 „Da, niciuna dintre acestea nu contează cu adevărat 246 00:14:16,000 --> 00:14:16,240 „Da, niciuna dintre acestea nu contează cu adevărat 247 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 Dacă mai am un nenorocit Notă roșie pe capul meu, Katherine. 248 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Ţi-am spus Totul a fost îngrijit. 249 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 Tocmai ți -am primit un pașaport curat în mai puțin de 37 de minute. 250 00:14:23,880 --> 00:14:24,000 Ce mai am de făcut să te determină să ai încredere în mine? 251 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 Ce mai am de făcut să te determină să ai încredere în mine? 252 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Construiți o mașină de timp. Ștergeți trecutul. 253 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 Zborul dvs. este pe cale să se îmbogățească. 254 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 Zborul dvs. este pe cale să se îmbogățească. 255 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 Dacă vrei ceea ce îți ofer, Trebuie să fii pe ea. 256 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 Corect. 257 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 E sânge? 258 00:14:39,920 --> 00:14:40,000 Robinson, aduce asta. 259 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Robinson, aduce asta. 260 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 Am observat asta în mai multe locuri de -a lungul traseului fantomei. 261 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Se pare că micul nostru prieten a fost împușcat. 262 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Se pare că micul nostru prieten a fost împușcat. 263 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 Trebuie să fi fost plasat undeva. 264 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Explică decalajul în timp Înainte de a se îndrepta spre aeroport. 265 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 Lovește medicii de stradă. Pe ea. 266 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 Te văd. 267 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 Paşaport. 268 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Paşaport. 269 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 În continuare, vă rog. 270 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 Mulțumesc. 271 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 Paşaport. 272 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Paşaport. 273 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 Aveți un zbor sigur, domnule. 274 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 Crede -mă acum? 275 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 Crede -mă acum? 276 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 Ce fac aici, Katherine? 277 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 Livrați -ne în viață, livrați -ne în viață, Îți primești viața înapoi. 278 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 - Este atât de simplu. Și cine este semnul? 279 00:16:00,000 --> 00:16:00,240 - Este atât de simplu. Și cine este semnul? 280 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 Ultima noastră Intel este că sângerează, 281 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 Deci nu ar trebui să fie Prea greu de găsit. 282 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 BINE. 283 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Vreo descriere fizică? Înălțime, greutate, ceva? 284 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 Vreo descriere fizică? Înălțime, greutate, ceva? 285 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 Al meu, al meu, ai devenit nevoiaș, Mică curvă în timpul exilului. 286 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 - Îl jur pe Dumnezeu, Katherine, Încă un cuvânt, 287 00:16:14,320 --> 00:16:16,000 Voi merge chiar afară Ușa nenorocită. 288 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 Voi merge chiar afară Ușa nenorocită. 289 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 Nu, nu o vei face. Pentru că acum tu Știi că pot veni pentru tine. 290 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 - Și chiar dacă ai Am încercat să te convingi 291 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 că bei bine singur într -un mormânt timpuriu, 292 00:16:24,000 --> 00:16:24,520 că bei bine singur într -un mormânt timpuriu, 293 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 Inima ta nu este în ea. 294 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Fiți siguri, de îndată ce avem Mai mult Intel, îl vei avea. 295 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 Dar între timp, Fă -ți tot posibilul 296 00:16:31,800 --> 00:16:32,000 pentru a găsi singura victimă a împușcăturii pe avion. 297 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 pentru a găsi singura victimă a împușcăturii pe avion. 298 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 Deci spui Nu aveți informații? 299 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Și, Lucas? 300 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 De data asta... 301 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 ... asigurați -vă că sunt ... 302 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 Etica ta ... 303 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 Etica ta ... 304 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 Nu interveni. 305 00:16:52,600 --> 00:16:54,440 Găsiți ținta, livrați ținta. 306 00:16:54,480 --> 00:16:56,000 Oh, Katherine, ești cusând împreună o parașută 307 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Oh, Katherine, ești cusând împreună o parașută 308 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 Pe măsură ce cădem din cer. 309 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 Nu știu ce să mai spun. 310 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 Nu trebuie să mă iertați, 311 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 Nu trebuie să mă iertați, 312 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 Dar la un moment dat Va trebui să mergi mai departe. 313 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 Oh, mulțumesc, Katie. Întotdeauna dai cele mai bune sfaturi. 314 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 'Mayko Airlines Zborul MK7517 către San Francisco 315 00:17:12,000 --> 00:17:14,520 'Mayko Airlines Zborul MK7517 către San Francisco 316 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 este acum gata pentru îmbarcare. 317 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Bună, Marcel. Nu vă grăbiţi. Cu toții vă așteptăm. 318 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Bună, Marcel. Nu vă grăbiţi. Cu toții vă așteptăm. 319 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Astăzi de șaisprezece ore de zbor astăzi, băieți. 320 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 Vremea arată destul de bine, 321 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 În afară de poate ultima întindere peste Pacificul de Nord, 322 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 Așa că trebuie să fii cu ochii pe asta Când ajungem acolo. 323 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Așa că trebuie să fii cu ochii pe asta Când ajungem acolo. 324 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Șaptezeci la sută capacitate în economia de la etaj, 325 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 și 90 la sută aici în economia de la parter. Da? 326 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 BINE. Au un zbor fantastic, toată lumea. 327 00:17:44,000 --> 00:17:44,760 BINE. Au un zbor fantastic, toată lumea. 328 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 Și amintiți -vă, fețe fericite, arată în viață. 329 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 Da? Fantastic. Mulțumesc. 330 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 Aici vin. 331 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 Amintiți -vă, Royce. Fețe fericite, arată în viață. 332 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 Ai un material nou astăzi, atunci? Tu mă cunoști. 333 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 Voi sunteți gata acolo sus? Papa adoră rochiile? 334 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Trimite -le. 335 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Ok, copiază asta. 336 00:18:16,000 --> 00:18:16,640 Ok, copiază asta. 337 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Fețe fericite, toată lumea. Arata viu. 338 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Bună seara, domnule O'Donnell. 339 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 Pot să beau o băutură? Da. Katie ... Să te ducem mai întâi pe un loc. 340 00:18:24,000 --> 00:18:24,480 Pot să beau o băutură? Da. Katie ... Să te ducem mai întâi pe un loc. 341 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 Doamna Nazareth, ce mai faci? Bine mulţumesc. 342 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 Pot să -ți iau biletul? Vă voi arăta pe scaunul tău.Madam. 343 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 Pot să -ți iau biletul? Vă voi arăta pe scaunul tău.Madam. 344 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 Vei fi foarte mulțumit Să știi că ești așezat 345 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 în Diamond Elite's Noua clasă de liniște. 346 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 Mulțumesc. Scaunul tău este chiar acolo. 347 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 Scaunul 1a. Există ceva mai multă confidențialitate pentru tine. 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 Scaunul 1a. Există ceva mai multă confidențialitate pentru tine. 349 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 Băieți. 350 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Băieți! 351 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Mai bine să fie Câteva știri bune. 352 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Am o echipă care urmărește fantomele Traseul de sânge prin Bangkok. 353 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Am o echipă care urmărește fantomele Traseul de sânge prin Bangkok. 354 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 Se pare că s -a oprit la o clinică veterinară de 24 de ore. 355 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 Echipa tocmai a ajuns acolo. BINE. 356 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Trimiteți -le fotografiile de identitate a tuturor celor din acel avion. 357 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 Trimiteți -le fotografiile de identitate a tuturor celor din acel avion. 358 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Pasul de îmbarcare, domnule. 359 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Pasul de îmbarcare, domnule. 360 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 Pasul de îmbarcare, domnule. 361 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 E în regulă, domnule. Mulțumesc. 362 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Chiar așa. 363 00:19:12,000 --> 00:19:12,400 Chiar așa. 364 00:19:35,560 --> 00:19:36,000 Flier nervos. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Flier nervos. 366 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 Șampanie? Apă? 367 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 Ai ceva mai puternic? Suc de portocale? 368 00:19:43,720 --> 00:19:44,000 Nu, mulțumesc. 369 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 Nu, mulțumesc. 370 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 De fapt, știi ce? Voi avea șampania aia. 371 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Mulțumesc. 372 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 La dracu șampanie. 373 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 La dracu șampanie. 374 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 'Echipaj de cabină, pregătește uși pentru plecare și verificare încrucișată. 375 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Curele de siguranță, vă rog. Arigato. Tăvi sus. Danke. 376 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 Electronică oprită. Gracias. 377 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 Electronică oprită. Gracias. 378 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 - Bună seara, doamnelor și domnilor și bine ai venit la bord 379 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 Acest dublu Decker A380. Acesta este vorbirea dvs. de pilot, 380 00:20:14,560 --> 00:20:16,000 primind toți pasagerii În primul nostru, 381 00:20:16,000 --> 00:20:16,400 primind toți pasagerii În primul nostru, 382 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 Cabine de afaceri și economie 383 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 la zborul MK7517 către San Francisco. 384 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 Echipaj de cabină, pregătește-te pentru decolare. ' 385 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 Echipaj de cabină, pregătește-te pentru decolare. ' 386 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 - Așa cum am spus, Schimbarea mea a început în această dimineață. 387 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 Ea minte. Telefonul ei Nu a părăsit biroul în 24 de ore. 388 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 Ea minte. Telefonul ei Nu a părăsit biroul în 24 de ore. 389 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 - Dar să ne uităm la pacienții de aseară. 390 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Vânător. Brunt. 391 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 Am descoperit Unele noi intel și este, uh ... 392 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 .. Informații sensibile. 393 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 Biroul meu. 394 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Deci, ce ai? 395 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 Deci, ce ai? 396 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 Încercam să înțelegem De ce ar fi postat cineva 397 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 Acest itinerar în locuri O găsiam. 398 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 Fantoma are o recompensă de până la zece milioane de dolari. 399 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 Fantoma are o recompensă de până la zece milioane de dolari. 400 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 Dacă cineva a avut aceste informații, De ce să nu -l păstrezi singuri, nu? 401 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Da. Şi? Nu putem urmări sursa, 402 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 Dar am urmărit unde a dispărut de la postare și ... 403 00:21:36,000 --> 00:21:36,680 Dar am urmărit unde a dispărut de la postare și ... 404 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 E rău. 405 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 La ce mă uit, nenorocitul de matrice? 406 00:21:43,840 --> 00:21:44,000 Ce se întâmplă? 407 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 Ce se întâmplă? 408 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 În scurt timp a intrat online, chiar îngropat la fel de adânc ca, 409 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 A mers în jurul lumii de 30 de ori. 410 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 Nu există o țară în emisfera vestică 411 00:21:52,000 --> 00:21:52,440 Nu există o țară în emisfera vestică 412 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 asta nu are o recompensă pe capul fantomei. 413 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Nu mai vorbim de toți criminalii și oligarhii din care este furat. 414 00:21:59,800 --> 00:22:00,000 Îmi spui Avionul acela este plin de ucigași? 415 00:22:00,000 --> 00:22:02,920 Îmi spui Avionul acela este plin de ucigași? 416 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Exact. 417 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 Nu ai nevoie de mine Pentru a avertiza FAA sau ...? 418 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 Nu ai nevoie de mine Pentru a avertiza FAA sau ...? 419 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Mm. 420 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Stai calm. 421 00:22:14,960 --> 00:22:16,000 Rămâi concentrat. 422 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Rămâi concentrat. 423 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 Nimeni din acel avion știe cum arată fantoma. 424 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 Trebuie să ne dăm seama de identitatea lui Înainte de altcineva, 425 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 Trebuie să ne dăm seama de identitatea lui Înainte de altcineva, 426 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 Și obțineți acel Intel la Reyes ASAP. 427 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 Scuză -mă, agent. - Da, doamnă. 428 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Scuză -mă, agent. - Da, doamnă. 429 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Începeți să torturați veterinarul, vă rog. - Copiați -l, doamnă. 430 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 Mulțumesc. - Ești binevenit, doamnă. 431 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 Noapte aspră? 432 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 Ceva de genul asta. 433 00:22:55,560 --> 00:22:56,000 Te simt, frate. Am fost acolo. 434 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 Te simt, frate. Am fost acolo. 435 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 Știi ce spun ei? 436 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 Întunericul este întotdeauna cel mai puternic 437 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 Chiar înainte ca stelele să fie zdrobite de soarele de dimineață. 438 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 Nu? 439 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 M -am născut Cayetano Montoya. 440 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 Dar asta a fost doar o etichetă toxică Alții obișnuiau să mă smulgă. 441 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 Dar m -am eliberat. 442 00:23:27,120 --> 00:23:28,000 Acum sunt Cayenne. 443 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Acum sunt Cayenne. 444 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 Și Cayenne știe asta Dacă nu -ți urmărești visele, 445 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 Visele altor oameni te va alunga. 446 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 Rămâi pozitiv, prietene. Nu vă faceți griji. 447 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 Și totul va deveni clar. 448 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 Trebuie să ... 449 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 Da. 450 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 Acest? Haide, ca ... 451 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 Acest? Haide, ca ... 452 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 O, Dumnezeule, nu o știi. 453 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Ok, trebuie să plec. 454 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 Bucurați -vă. Mulțumesc. 455 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 La dracu șampanie, da? 456 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 Am nevoie de ajutorul tău cu unii afaceri foarte serioase. 457 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Afaceri serioase? 458 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 Afaceri serioase? 459 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Tocmai am terminat coregrafia din noul meu spectacol, 460 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 Dar pur și simplu nu pot decide mișcarea finală. 461 00:24:56,000 --> 00:24:56,560 Dar pur și simplu nu pot decide mișcarea finală. 462 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 BINE. Hmm. 463 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 Te deranjează dacă îți arăt? 464 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 Vă rog să faceți. 465 00:25:04,000 --> 00:25:05,880 Vă rog să faceți. 466 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 467 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 468 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Hm. 469 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 470 00:25:26,120 --> 00:25:28,000 MM-HM. 471 00:25:28,000 --> 00:25:28,320 MM-HM. 472 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 Vedea? 473 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Înțeleg. Care? 474 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 Nu -i poți face pe amândoi? 475 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 Aceasta este pozitivitatea Vorbesc despre. 476 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 Da. 477 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 478 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 Da! Hai să bem. 479 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 Da! Hai să bem. 480 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Vai! 481 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Da, da, funcționează. 482 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Frumos. Mulțumesc. Mulțumesc, omule. 483 00:26:00,000 --> 00:26:00,400 Frumos. Mulțumesc. Mulțumesc, omule. 484 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Uno no hay ninguno. 485 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 La dracu. 486 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Ow. 487 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 Whoa, whoa. Am înțeles. 488 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Este ok, este ok, Este ok, este ok. 489 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 Hei, prietene, arăți un pic palid. Hai să te așezăm. Aici. 490 00:26:48,000 --> 00:26:48,200 Hei, prietene, arăți un pic palid. Hai să te așezăm. Aici. 491 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 De ce nu dormi? 492 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 Ce dracu Mi -ai pus băutura? 493 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 Ți -am dat suficientă xilazină a da jos un cal. 494 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 Cred că nu poți mura un murături. 495 00:27:04,000 --> 00:27:05,440 Cred că nu poți mura un murături. 496 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 Cred că asta este ghinionul tău. 497 00:27:18,440 --> 00:27:20,000 Crezi că vei lua Bounty -ul meu? Ce zece milioane de Cayenne? 498 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 Crezi că vei lua Bounty -ul meu? Ce zece milioane de Cayenne? 499 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 Ce recompensă? 500 00:27:43,760 --> 00:27:44,000 Vai! 501 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 Vai! 502 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 Ești amuzant. Ești un tip amuzant. 503 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 - Ce recompensă? 504 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 - Ce recompensă? 505 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 Bounty Asta mă va face o stea. 506 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 Păcat că nu vei face fii în preajmă să -l vezi. 507 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 Ah! 508 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Vă rog... 509 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Stop... 510 00:28:32,000 --> 00:28:32,840 Stop... 511 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 M -a lovit! 512 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 La dracu... 513 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 La naiba, dracu! 514 00:28:46,880 --> 00:28:48,000 La început m -am gândit Că s -ar putea să fiți fantoma. 515 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 La început m -am gândit Că s -ar putea să fiți fantoma. 516 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Dar uită -te la tine, omule. 517 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 BINE. 518 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 Noaptea-noapte. 519 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 Oh, dracu '... 520 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 Ce dracu este asta? 521 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 Acolo am găsit Reyes aseară. 522 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 Unde l -am găsit? 523 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 Exact cine este acest tip, Brunt? Trebuie să numim ultimul său manipulator. 524 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 Exact cine este acest tip, Brunt? Trebuie să numim ultimul său manipulator. 525 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 Manipulator? Este dezactivat, Este o pierdere de timp. 526 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 Este? Nu stau în față a unei audieri congresului 527 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 pentru că am uitat să facem veterinari, contractant ars sau orice 528 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 pentru că am uitat să facem veterinari, contractant ars sau orice 529 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 Serviciul secret. Ce? 530 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 Nu a fost un Merc, El a fost Serviciul Secret. 531 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 Serios? 532 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 Tipul care a făcut asta? 533 00:30:47,600 --> 00:30:48,000 În ce dracu l -a aterizat În primul rând, shithol -ul? 534 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 În ce dracu l -a aterizat În primul rând, shithol -ul? 535 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 Credeți sau nu ... 536 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 .. O conștiință. 537 00:30:55,800 --> 00:30:56,000 Oh, la naiba. 538 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Oh, la naiba. 539 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 Buna ziua? 540 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 Domnule? 541 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Rahat. 542 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Vă rugăm să deschideți ușa. 543 00:33:20,000 --> 00:33:20,040 Vă rugăm să deschideți ușa. 544 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 O secundă! 545 00:33:27,160 --> 00:33:28,000 Ai nevoie de asistență medicală? 546 00:33:28,000 --> 00:33:29,360 Ai nevoie de asistență medicală? 547 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 Haide. 548 00:33:34,960 --> 00:33:36,000 Domnule? 549 00:33:36,000 --> 00:33:36,440 Domnule? 550 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 Ca protocol, Te cer să deschizi ușa. 551 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 Doar un minut! 552 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Sunt un mareșal de cer, deschid ușa. 553 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 Ffffuck. 554 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Am fost Airsick. 555 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Am fost Airsick. 556 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 Domnule, pentru siguranță Dintre toți pasagerii, 557 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 Va trebui să te întreb Câteva întrebări. 558 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 Sunteți în prezent pe stupefiante? 559 00:34:15,680 --> 00:34:16,000 Este într -adevăr un mareșal de cer? Poți să te oferești pentru el? 560 00:34:16,000 --> 00:34:18,440 Este într -adevăr un mareșal de cer? Poți să te oferești pentru el? 561 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 Scuzați-mă? 562 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 Oh, Doamne. Este acel sânge care picură din tavan? 563 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 În interior, amândoi. 564 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 O, Doamne. 565 00:34:32,000 --> 00:34:32,200 O, Doamne. 566 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 Oh, Doamne. Oh, Doamne. 567 00:34:45,400 --> 00:34:48,000 Nu vreau să le folosesc. 568 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Nu vreau să le folosesc. 569 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 Ce vrei? 570 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Uh ... 571 00:34:55,560 --> 00:34:56,000 Ajutorul tău. Cu ce? 572 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Ajutorul tău. Cu ce? 573 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 Ne va ucide. De fapt, ne va ucide. 574 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Este un maniac sângeros în roz. Stai calm. 575 00:35:01,840 --> 00:35:04,000 Relaxați -vă, ok? Doar... Încercați să vă relaxați, să vă calmați, ok? 576 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 Relaxați -vă, ok? Doar... Încercați să vă relaxați, să vă calmați, ok? 577 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Există un alt mareșal de cer la bord. El va veni să ne caute. 578 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 Ce dracu?! 579 00:35:11,440 --> 00:35:12,000 Exact. Asculta, Ce urmează să vă spun băieți 580 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Exact. Asculta, Ce urmează să vă spun băieți 581 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 va suna absolut nebun, 582 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 Dar vei avea Să ai încredere în mine.OK? 583 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 De ce ar trebui? 584 00:35:20,000 --> 00:35:20,240 De ce ar trebui? 585 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Nu l -am ucis. 586 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 Ei bine, el, a trebuit să omor. El m -a făcut. 587 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 Te -a făcut? Mm. 588 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 Cine eşti tu?! 589 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Sunt FBI. 590 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 FBI? Eu ... identificare? 591 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 Departamentul de Justiție a atașa în Thailanda. 592 00:35:49,680 --> 00:35:52,000 Agentul Lucas Daniel Reyes. Numărul ofițer 808. 593 00:35:52,000 --> 00:35:52,640 Agentul Lucas Daniel Reyes. Numărul ofițer 808. 594 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 Îmi pare rău, dar ai un ecuson? Nu am timp pentru acest rahat! 595 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 Aceasta este situația pe care tu, eu și toți ceilalți la bord 596 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 deodată ne regăsim. Așteptați. 597 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 deodată ne regăsim. Așteptați. 598 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 Ce? Eu-nu înțeleg. 599 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 Căutați pe cineva Asta e pe acest avion? 600 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 Da. Și și alți oameni se uită? 601 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Da. Și și alți oameni se uită? 602 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Uh-uh. 603 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 Să -l omor? 604 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 Corect. 605 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 Este doar minunat, nu -i așa? Trebuie să le spunem piloților. 606 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Este doar minunat, nu -i așa? Trebuie să le spunem piloților. 607 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 Da! Fă asta. 608 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 Și găsește celălalt mareșal de cer. Ia -mi manifestul, bine? 609 00:36:22,080 --> 00:36:24,000 Și poate ... 610 00:36:24,000 --> 00:36:24,200 Și poate ... 611 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 Puneți un semn pe ușă? 612 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 Să mergem. Nu, stai! 613 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 Poți să -mi găsești ceva să se schimbe în? 614 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 Hm. 615 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 Hmm. 616 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 Totul bine? 617 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 Nu se potrivește destul de mult, dar ... O faci să funcționeze. 618 00:37:03,560 --> 00:37:04,000 Puteți face ceva cu asta? 619 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 Puteți face ceva cu asta? 620 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 Ce dracu?! Pentru a striga cu voce tare! 621 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 Nu am un loc unde să -l pun, Nu? 622 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 Nu poți doar să te plimbi Acest avion cu o armă! 623 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 Fără rahat. De aceea te -am întrebat a face ceva cu el. 624 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 Ce se întâmplă dacă ... ce se întâmplă dacă se stinge? 625 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 Nu va fi, siguranța este pornită. Ce? 626 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 Că manifestul? Da. 627 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 Oh, bine. Este timpul ambien. Majoritatea oamenilor vor dormi. 628 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Vom începe cu oameni care nu. 629 00:37:36,000 --> 00:37:36,200 Vom începe cu oameni care nu. 630 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Mm ... 631 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 Voi vorbiți cu piloții? 632 00:37:43,040 --> 00:37:44,000 Nu, încă nu. 633 00:37:44,000 --> 00:37:44,640 Nu, încă nu. 634 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 Du -te să faci asta. 635 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Vom începe cu această cabină. Vom încerca pe oricine arată ... 636 00:37:52,000 --> 00:37:52,680 Vom începe cu această cabină. Vom încerca pe oricine arată ... 637 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 dubios. Da? 638 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 Să mergem. Oh, nu. 639 00:37:57,200 --> 00:38:00,000 Oh, nu, nu, nu ... Ce? Ce? 640 00:38:00,000 --> 00:38:00,120 Oh, nu, nu, nu ... Ce? Ce? 641 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 36D, au cerut Unele ceai de mentă acum 15 minute. 642 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 Mă glumești dracului? Îmi pare rău, 643 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 Dar încerc să fac și o treabă. Hei, hei, hei! 644 00:38:07,400 --> 00:38:08,000 Nu mai fi atât de puțin păsărică. Nu înțelegi. 645 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 Nu mai fi atât de puțin păsărică. Nu înțelegi. 646 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Am TOC extrem cu aceste tipuri de lucruri. 647 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 Știi ce? Ai prefera să te dau afară 648 00:38:14,520 --> 00:38:16,000 Și Zip te-a legat de Sky Mareșal? 649 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 Și Zip te-a legat de Sky Mareșal? 650 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 Aș putea să iau ceaiul mai întâi? 651 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 Amenda. 652 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 Da, gală din spate. Puntea inferioară. Ajungi aici chiar acum. 653 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 Care-i treaba? Le -am găsit în coș. 654 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 Unde merge asta? Până la ținerea încărcăturii. 655 00:39:04,000 --> 00:39:04,320 Unde merge asta? Până la ținerea încărcăturii. 656 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 Ce s-a întâmplat? 657 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 Trebuie să cobor la reținerea încărcăturii. Dumnezeule, este sângele acesta? 658 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 Există un alt drum în jos, Sau trebuie să alunec? 659 00:39:11,760 --> 00:39:12,000 Există o cale, dar nu știu Dacă sunt cea mai bună persoană care ... 660 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Există o cale, dar nu știu Dacă sunt cea mai bună persoană care ... 661 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 Te voi lua. Corect. 662 00:39:18,080 --> 00:39:20,000 Da, voi mergeți mai departe, Și voi doar ... 663 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Da, voi mergeți mai departe, Și voi doar ... 664 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Fii atent la lucrurile aici. 665 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 Acesta este el. Acesta este Mareșalul Sky. 666 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 La dracu. 667 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 Nu înțeleg. 668 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 Cum este posibil acest lucru? 669 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 Cine este acest tip Că căutați? 670 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 Ești fierbinte? Ce? 671 00:39:51,280 --> 00:39:52,000 Transpirați. 672 00:39:52,000 --> 00:39:52,680 Transpirați. 673 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 Asta e o transpirație rece. 674 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Este lupta cu sistemul tău imunitar. 675 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Obișnuiam să fac și asta, Atingeți toate locurile în care am fost rănit. 676 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 Și am fost împușcat, înjunghiat, ars, alergați, îl numiți. 677 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 Trebuie să -ți înmânez. Zbor Însoțitorul este o acoperire destul de bună. 678 00:40:13,200 --> 00:40:16,000 Acoperi? Aceasta este treaba mea. 679 00:40:16,000 --> 00:40:16,200 Acoperi? Aceasta este treaba mea. 680 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 Ridicați -vă cămașa. 681 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 Dracu '. 682 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 La naiba, omule. 683 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 Toată lumea se gândește Fantoma este un om de vârstă mijlocie. 684 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Toată lumea se gândește Fantoma este un om de vârstă mijlocie. 685 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 Și fantoma este ce? Cum, ce ești, 16? 686 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 Fantoma este o fată de 16 ani! 687 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 Ești nebun. 688 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 Nu mă pot angaja nici măcar cu asta. 689 00:40:39,160 --> 00:40:40,000 Am o treabă de făcut. 690 00:40:40,000 --> 00:40:41,480 Am o treabă de făcut. 691 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 Atenţie! 692 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 Nu! 693 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 La ce naiba te gândești? 694 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 La ce naiba te gândești? 695 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 Ai putea sufla fuselajul și să ne omoare pe toți. 696 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 Numai dacă îți lipsește. 697 00:40:55,720 --> 00:40:56,000 Acolo ești. 698 00:40:56,000 --> 00:40:58,920 Acolo ești. 699 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 Sângerați. 700 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 Am avut o apendicectomie. 701 00:41:03,560 --> 00:41:04,000 Da, cu un glonț. 702 00:41:04,000 --> 00:41:05,560 Da, cu un glonț. 703 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 Îți dai seama că există Zeci de oameni în avion 704 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 Căutați să vă omor, nu? 705 00:41:12,000 --> 00:41:12,360 Căutați să vă omor, nu? 706 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Și eu sunt singura persoană Asta are nevoie de tine în viață. 707 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 Nimeni altcineva nu știe cine sunt. Așa vrei să -l joci? 708 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 Mi -a luat 15 minute să -ți dai seama cine ești. 709 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Mi -a luat 15 minute să -ți dai seama cine ești. 710 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Este un zbor destul de lung. 711 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 Cine te -a angajat? 712 00:41:27,480 --> 00:41:28,000 În mod clar nu ești FBI. Adică, uită -te la tine. 713 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 În mod clar nu ești FBI. Adică, uită -te la tine. 714 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 Nu ești nici măcar sobru. 715 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 Apropierea decât aș vrea să fiu. 716 00:41:34,720 --> 00:41:36,000 Uite, nu am nevoie de ajutorul tău. 717 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 Uite, nu am nevoie de ajutorul tău. 718 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 Pot avea grijă de mine. 719 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 Nu -l înțelegi. 720 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 Nu există niciun scenariu 721 00:41:42,880 --> 00:41:44,000 în care nu te predau la sfârșitul acestui zbor. 722 00:41:44,000 --> 00:41:45,720 în care nu te predau la sfârșitul acestui zbor. 723 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 E drăguț. 724 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 Dar știi că nu pot doar dispare timp de zece ore, nu? 725 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 Oamenii vor veni să mă caute. Avem protocoale de securitate. 726 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 Nu te -ai gândit vreunul din asta prin? 727 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 La naiba. Ce? 728 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Asta va fi Atât de nenorocit de enervant. 729 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 Vrei să spui că voi fi enervant? 730 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 Vrei să spui că voi fi enervant? 731 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 Da. 732 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 Ei bine, ai dreptate. Asculta... 733 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 Isha fantoma, iată planul. 734 00:42:15,840 --> 00:42:16,000 Vei rămâne cu mine și vei păstra Capul tău în jos în timp ce te protejez 735 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 Vei rămâne cu mine și vei păstra Capul tău în jos în timp ce te protejez 736 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 Și ne dăm seama cu cine suntem împotriva. Ai primit -o? 737 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 Nu. Ai o idee mai bună? 738 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 Da, da. De fapt, am multe. 739 00:42:24,000 --> 00:42:24,560 Da, da. De fapt, am multe. 740 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 Și toți au Un lucru în comun. 741 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 Nu te includ. Nu mă includ. MM-HM. 742 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 Da, din păcate Niciunul dintre acestea nu va funcționa 743 00:42:32,000 --> 00:42:33,560 Da, din păcate Niciunul dintre acestea nu va funcționa 744 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 Pentru că acum ești în custodia mea. 745 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Așa cum am spus ... 746 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 Ai nevoie de mine acolo făcând rahatul de atenție la zbor, 747 00:42:39,760 --> 00:42:40,000 altfel atrag suspiciunea și riscul lovitorii își dau seama cine sunt 748 00:42:40,000 --> 00:42:42,640 altfel atrag suspiciunea și riscul lovitorii își dau seama cine sunt 749 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 și să mă omor. 750 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 Ceea ce se pare că nu poți avea 751 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 Pentru că ai nevoie de mine în viață. 752 00:42:48,000 --> 00:42:48,880 Pentru că ai nevoie de mine în viață. 753 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 Nevoie. De ce? 754 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 Nu contează. Bani? 755 00:42:56,000 --> 00:42:56,640 Nu contează. Bani? 756 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 Da, așa este. 757 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 Nu. 758 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 Este ceva mai fundamental. 759 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 Miros disperarea. 760 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 Oh, chiar aşa? 761 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 Pentru că miros doar condescendență 762 00:43:12,000 --> 00:43:12,200 Pentru că miros doar condescendență 763 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 și drept, cu o abatere grea de aroganță 764 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 Asta ne va ucide pe amândoi. 765 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 Amenda. 766 00:43:25,280 --> 00:43:28,000 Ei bine, evident că nu am încredere în tine ... 767 00:43:28,000 --> 00:43:28,280 Ei bine, evident că nu am încredere în tine ... 768 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 .. Dar cred că asta este cea mai bună opțiune. 769 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 Pentru acum. 770 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 Amenda. Să mergem să vorbim cu piloții? 771 00:43:41,280 --> 00:43:44,000 Și nu -mi spune Isha fantoma. 772 00:43:44,000 --> 00:43:44,040 Și nu -mi spune Isha fantoma. 773 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 Ce vrei să te sun? Casper? 774 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 Și am 25 de ani, Arsehole. Bineînțeles că ești. 775 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 Ce? 776 00:43:51,440 --> 00:43:52,000 Nu vei găsi Un capitol despre acest lucru acolo. 777 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 Nu vei găsi Un capitol despre acest lucru acolo. 778 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 Deci, ce ar trebui să facem? 779 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 Țineți această ușă încuiată Până când aterizăm. 780 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 Nu -l deschideți pentru nimeni, în afară de mine. 781 00:43:59,560 --> 00:44:00,000 Dar echipajul de zbor? Numai eu. 782 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 Dar echipajul de zbor? Numai eu. 783 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 Și nu știi Ce pasager caută? 784 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 Cât mai avem până la aterizare? Opt ore. 785 00:44:08,000 --> 00:44:08,720 Cât mai avem până la aterizare? Opt ore. 786 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 Bine, sună -l. 787 00:44:31,200 --> 00:44:32,000 Statica canalului. Reporniți -l. 788 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 Statica canalului. Reporniți -l. 789 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 În regulă. 790 00:44:38,760 --> 00:44:40,000 Știi, s -ar putea să nu Fii rău pentru noi. 791 00:44:40,000 --> 00:44:41,520 Știi, s -ar putea să nu Fii rău pentru noi. 792 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 Sully? Ding-Ding. 793 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Tipul aterizează un avion minuscul pe Hudson. Guy primește o afacere de carte. 794 00:44:48,000 --> 00:44:48,440 Tipul aterizează un avion minuscul pe Hudson. Guy primește o afacere de carte. 795 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 Și un film. 796 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 Hanks. Da, Hanks. 797 00:44:53,160 --> 00:44:56,000 Iubește -l pe Hanks. 798 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 Iubește -l pe Hanks. 799 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 E în regulă. 800 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 Ce se agită, Royce? Royce? 801 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 Eşti în regulă? BINE? 802 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 Da. Da, nu, sunt absolut bine. 803 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 Absolut bine. 804 00:45:12,000 --> 00:45:12,440 Absolut bine. 805 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 În afară de faptul că Suntem 40.000 de metri în sus în aer 806 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 cu un avion plin de ascuns ... asasini. 807 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 O fată cu alergie la arahide mi -a cerut un suc de mere. 808 00:45:19,400 --> 00:45:20,000 Am crezut că va Îmbrăcați -mi ochii. 809 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Am crezut că va Îmbrăcați -mi ochii. 810 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Hei. Ai asta. 811 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 Vom fi ok. Am spatele. 812 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 Acesta ... este spațiul nostru sigur. Spațiu sigur. 813 00:45:28,000 --> 00:45:29,960 Acesta ... este spațiul nostru sigur. Spațiu sigur. 814 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 Voi merge la etaj Și consultați clasa întâi. 815 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Este spațiul nostru sigur. 816 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 Este spațiul nostru sigur. 817 00:45:42,920 --> 00:45:44,000 Este. Este un spațiu sigur. 818 00:45:44,000 --> 00:45:44,920 Este. Este un spațiu sigur. 819 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Uh ... 8J are nevoie de o cafea. 820 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 27D are nevoie de o pătură. Iar 9G are nevoie de ceva. 821 00:45:51,760 --> 00:45:52,000 Are nevoie de un ... ce a fost? Nu -mi amintesc ce a fost. 822 00:45:52,000 --> 00:45:55,240 Are nevoie de un ... ce a fost? Nu -mi amintesc ce a fost. 823 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 Oh, Doamne. A fost un ... 824 00:45:57,160 --> 00:46:00,000 Voi primi cafeaua pentru 8J. Uh ... primești sucul. 825 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 Voi primi cafeaua pentru 8J. Uh ... primești sucul. 826 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 Corect. 827 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 Da, voi ... Voi primi sucul. 828 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 Respirații adânci. Da, respirații adânci. 829 00:46:08,000 --> 00:46:09,080 Respirații adânci. Da, respirații adânci. 830 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 Avem asta. Corect. 831 00:46:12,920 --> 00:46:16,000 Care este cel mai rău Asta s -ar putea întâmpla, nu? 832 00:46:16,000 --> 00:46:16,600 Care este cel mai rău Asta s -ar putea întâmpla, nu? 833 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 Cafea pentru tine, domnule? MM-HM. 834 00:46:22,080 --> 00:46:24,000 Mulțumesc. Cu plăcere. 835 00:46:24,000 --> 00:46:24,080 Mulțumesc. Cu plăcere. 836 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 Este făcut din Lavandă și sigiliu, Blubber, 837 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 De fapt, ceea ce este un pic obraznic. Sună puțin ciudat, 838 00:46:32,000 --> 00:46:33,040 De fapt, ceea ce este un pic obraznic. Sună puțin ciudat, 839 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 Dar este minunat pe piele. 840 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 Doar o freci într -un fel de mișcare în sensul acelor de ceasornic. 841 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 Deci, ia -ți timp. 842 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Asta trebuie să te bucuri. Pot să vă aduc altceva? 843 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 Asta trebuie să te bucuri. Pot să vă aduc altceva? 844 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Hmm ... Dacă mai există ceva 845 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 că pot face pentru tine, Vă rog să mă anunțați. 846 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 Poate niște șampanie? Vă mulțumesc atât de mult. 847 00:46:48,000 --> 00:46:48,520 Poate niște șampanie? Vă mulțumesc atât de mult. 848 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 Am nevoie de manifest. Isha se numește, 849 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 Știu exact cine ești, Dar amândoi avem o treabă de făcut, OK? 850 00:46:53,560 --> 00:46:56,000 Acum acești oameni au plătit mult de bani pentru servicii de primă clasă 851 00:46:56,000 --> 00:46:56,600 Acum acești oameni au plătit mult de bani pentru servicii de primă clasă 852 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 Și nu le pot deranja. 853 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 Sunt Diamond Elite. 854 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Oh. Sunt notorii 855 00:47:03,920 --> 00:47:04,000 pentru a da recenzii proaste. Nu am nevoie de asta. 856 00:47:04,000 --> 00:47:05,880 pentru a da recenzii proaste. Nu am nevoie de asta. 857 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Nu acum. Nu vreodată. 858 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 Garrett? Da. 859 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 Te voi întreba doar asta frumos o dată. 860 00:47:12,000 --> 00:47:12,120 Te voi întreba doar asta frumos o dată. 861 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 Ai putea, te rog, să -mi dai manifestul? 862 00:47:18,040 --> 00:47:20,000 Cizme din piele 863 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 Oprește -te, doamnă! 864 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 Doar nenorocitul de oprire, te rog! 865 00:47:42,840 --> 00:47:44,000 Triade? Oh, la naiba. 866 00:47:44,000 --> 00:47:45,440 Triade? Oh, la naiba. 867 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 Ce fu ... 868 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 Nu! 869 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 La dracu '! 870 00:50:04,640 --> 00:50:05,960 Mm-mm. 871 00:50:15,440 --> 00:50:16,000 Nu! 872 00:50:16,000 --> 00:50:17,480 Nu! 873 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Scuză -mă, domnișoară. 874 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 S -ar întâmpla să știi unde se poate găsi 875 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 100 de milioane de dolari În criptocurrency furată? 876 00:50:31,960 --> 00:50:32,000 Văzut ultima dată în Djibouti. 877 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 Văzut ultima dată în Djibouti. 878 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 Cred că am citit un articol despre asta o dată. 879 00:50:37,840 --> 00:50:40,000 Bani spălați, nu? 880 00:50:40,000 --> 00:50:40,160 Bani spălați, nu? 881 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 Câțiva generali din Yemen Am avut o dimineață aspră la bancomat. 882 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 Cu siguranță am făcut -o. 883 00:50:46,280 --> 00:50:48,000 Din fericire, Asociații mei din Congo 884 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Din fericire, Asociații mei din Congo 885 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 au fost capabili să descrie asemănarea atacatorului. 886 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 Și nu mă așteptam ... 887 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 Cafeaua nu stă, nu? 888 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 Dormi bine. 889 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Ce dracu? 890 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 Oh, al meu ... 891 00:52:14,440 --> 00:52:16,000 Oh, Doamne. 892 00:52:16,000 --> 00:52:16,440 Oh, Doamne. 893 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 Oh, Doamne. 894 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 Cineva auzi ceva acolo? 895 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 Eu nu cred acest lucru. 896 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 Thailandez wan deng? 897 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 Au ceva împotriva ta? 898 00:52:40,000 --> 00:52:40,680 Au ceva împotriva ta? 899 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Pot fi. 900 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 Atunci de ce dracu Încearcă să mă omoare? 901 00:52:46,560 --> 00:52:48,000 Tu? 902 00:52:48,000 --> 00:52:48,560 Tu? 903 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 Nu înțeleg. 904 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 Într -adevăr? Nici o idee? 905 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 Adică, de ce sunt după tine? Sau mă refer la noi? 906 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 Fantoma ... 907 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 .. poate fi suflat o fabrică de electronice 908 00:53:11,080 --> 00:53:12,000 pe teritoriul lor de Mae Sai. 909 00:53:12,000 --> 00:53:12,880 pe teritoriul lor de Mae Sai. 910 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 Și de ce dracu ar face fantoma asta? 911 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 Ei folosesc munca copilului. 912 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 Ca în sclavi. 913 00:53:27,400 --> 00:53:28,000 Sigur. Orice ai spune. 914 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Sigur. Orice ai spune. 915 00:53:33,560 --> 00:53:36,000 Întreaga lume este lipită la ecranele lor toată ziua 916 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 Întreaga lume este lipită la ecranele lor toată ziua 917 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 fără să -și dea seama că telefoanele lor ieftine 918 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 sunt făcute din copii mici care trag ... 919 00:53:41,560 --> 00:53:44,000 Trebuie să ne dăm seama Cât de futut suntem, hmm? 920 00:53:44,000 --> 00:53:44,440 Trebuie să ne dăm seama Cât de futut suntem, hmm? 921 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 Du -te să găsești Garrett și scanați această punte pentru amenințări, 922 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 La fel cum ai făcut -o la parter. Și tu, Rory, 923 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 Ajută -mă cu aceste cadavre. 924 00:53:52,000 --> 00:53:52,160 Ajută -mă cu aceste cadavre. 925 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 Corpurile? Da, haide. 926 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 O, Doamne. 927 00:53:58,640 --> 00:54:00,000 Oh, Doamne. 928 00:54:00,000 --> 00:54:00,880 Oh, Doamne. 929 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 De ce? 930 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 A spus el ... Că cineva i -a dat un succes. 931 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 Am pus doar un psihopat paranoic în amestec? 932 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 Există civili De asemenea, în acel avion. 933 00:54:23,560 --> 00:54:24,000 Nu are niciun motiv să mintă. 934 00:54:24,000 --> 00:54:25,920 Nu are niciun motiv să mintă. 935 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 Nu spun că minte. Cred că este doar deranjat. 936 00:54:31,320 --> 00:54:32,000 Dumnezeu. 937 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 Dumnezeu. 938 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 BINE... 939 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 Brunt, nici mai mult. 940 00:54:39,120 --> 00:54:40,000 Scuzați-mă? Îmi pare rău, 941 00:54:40,000 --> 00:54:40,880 Scuzați-mă? Îmi pare rău, 942 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 Dar acest rahat Oficial tocmai a ieșit din mână, 943 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 Și la un moment dat ... 944 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 vom avea Pentru a ne stabili poveștile drepte. 945 00:54:47,240 --> 00:54:48,000 Deci, trebuie să știu exact ce dracu cu care avem de -a face aici. 946 00:54:48,000 --> 00:54:50,960 Deci, trebuie să știu exact ce dracu cu care avem de -a face aici. 947 00:55:03,960 --> 00:55:04,000 Bine? 948 00:55:04,000 --> 00:55:05,640 Bine? 949 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 Când Reyes era înăuntru Serviciul Secret, 950 00:55:10,560 --> 00:55:12,000 El a fost într -un detaliu peste mări în Bangkok. 951 00:55:12,000 --> 00:55:13,480 El a fost într -un detaliu peste mări în Bangkok. 952 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 El a fost detașat Ca parte a unei echipe pentru babysit ... 953 00:55:18,320 --> 00:55:20,000 O valoare ridicată ... 954 00:55:20,000 --> 00:55:20,320 O valoare ridicată ... 955 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 ..dar... 956 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 Diplomat profund deranjat. 957 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 Profund deranjat cum? 958 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 Să spunem că el, uh ... 959 00:55:34,600 --> 00:55:36,000 a avut un fetiș pentru că a bătut tineri prostituate. 960 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 a avut un fetiș pentru că a bătut tineri prostituate. 961 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 Lucas nu a primit memoriul și ... 962 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 .. el a prins ... 963 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 în mod spectaculos brutal. 964 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 Rahat, um ... 965 00:55:57,560 --> 00:56:00,000 Ei bine, dracu -l pe tipul ăla, nu? Fiul unei cățele a meritat -o. 966 00:56:00,000 --> 00:56:00,480 Ei bine, dracu -l pe tipul ăla, nu? Fiul unei cățele a meritat -o. 967 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 Oh, o mie la sută. 968 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 Cu excepția fratelui său este directorul adjunct al CIA. 969 00:56:07,920 --> 00:56:08,000 La dracu. Mm. 970 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 La dracu. Mm. 971 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 De atunci a fost vânat. 972 00:56:14,520 --> 00:56:16,000 Apoi... 973 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 Apoi... 974 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 Vă rog să -mi spuneți doar ... 975 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 .. Cum știi atât de multe despre el. 976 00:56:23,160 --> 00:56:24,000 Ne întâlnim Când toate acestea au coborât. 977 00:56:24,000 --> 00:56:26,280 Ne întâlnim Când toate acestea au coborât. 978 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 Ce? Este tragic ... 979 00:56:30,160 --> 00:56:32,000 ..Dar cariera mea la agenție a fost pe linie, așa că l -am renunțat. 980 00:56:32,000 --> 00:56:34,360 ..Dar cariera mea la agenție a fost pe linie, așa că l -am renunțat. 981 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 Ți -ai vândut propriul iubit? 982 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 L -am dat jos. 983 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 I -a dat un început de cap. 984 00:56:40,000 --> 00:56:40,240 I -a dat un început de cap. 985 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 Încă mai alerga. 986 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 Și cumva încă în viață, având în vedere Toți mamele dure 987 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 care au plecat după el și nu s -a întors. 988 00:56:47,640 --> 00:56:48,000 Este ca anii l -am transformat în ceva ... 989 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Este ca anii l -am transformat în ceva ... 990 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 ...Inuman? 991 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Diferit. 992 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Garrett, ce ai făcut doamnei Nazaret? 993 00:57:04,000 --> 00:57:04,520 Garrett, ce ai făcut doamnei Nazaret? 994 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 Poate i -am dat un ambien. 995 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 Sau patru. Patru?! 996 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Era foarte traumatizată prin a fi în economie. 997 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 Fiind în preajma acestor oameni este foarte stresant pentru ea. 998 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 Fiind în preajma acestor oameni este foarte stresant pentru ea. 999 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 Avem o problemă. Crezi? 1000 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 Ce-i asta? O altă fabrică? 1001 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 Nu. O altă regiune cu totul. 1002 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 I -am dat un sedativ. E mort. 1003 00:57:28,000 --> 00:57:29,240 I -am dat un sedativ. E mort. 1004 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 Da. Nu sunt doctor. Aşa? 1005 00:57:33,920 --> 00:57:36,000 Veterinarul care m -a plasat Mi -a dat o grămadă de rahat. 1006 00:57:36,000 --> 00:57:36,280 Veterinarul care m -a plasat Mi -a dat o grămadă de rahat. 1007 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 Nu știu ce este. 1008 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 Morfină, antibiotice, adrenalină. 1009 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 Cum te pot proteja când al tău Dușmanii încearcă să mă omoare 1010 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Cum te pot proteja când al tău Dușmanii încearcă să mă omoare 1011 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 Și ești galnic, Uciderea altor pasageri? 1012 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 Nu v -am cerut niciodată să mă protejați! Ce se întâmplă? Cine ucide cine? 1013 00:57:50,360 --> 00:57:52,000 Hei, hei! Garrett! 1014 00:57:52,000 --> 00:57:52,200 Hei, hei! Garrett! 1015 00:57:52,240 --> 00:57:53,960 Ne puteți face o favoare și ieși la galeră, 1016 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 Verificați toți pasagerii care sunt încă în viață? 1017 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 Spuneți -ne dacă întâlniți Oricine pare ... ucigaș. HM? 1018 00:57:59,200 --> 00:58:00,000 Ucrimă? Sigur. Ucigaș. 1019 00:58:00,000 --> 00:58:01,720 Ucrimă? Sigur. Ucigaș. 1020 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 Cum ar trebui să am încredere în tine?! 1021 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 Ca să fiu sincer, Nu prea dau un rahat! 1022 00:58:06,280 --> 00:58:08,000 Va trebui să te rețin? Presupun că ai putea încerca. 1023 00:58:08,000 --> 00:58:08,800 Va trebui să te rețin? Presupun că ai putea încerca. 1024 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 Avem o mare problemă. 1025 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 Au fotografia ta. 1026 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 Cine face? 1027 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 Toată lumea o face. 1028 00:59:11,560 --> 00:59:12,000 Kalasnjikov 1029 00:59:12,000 --> 00:59:13,480 Kalasnjikov 1030 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 Ce se întâmplă? 1031 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 Ce naiba faci acolo? Încercam să te ajut! 1032 01:00:11,000 --> 01:00:14,560 Dacă își dau seama că ești tu Protect, va face meseria mea de două ori mai tare! 1033 01:00:14,600 --> 01:00:16,000 Amândoi suntem pe jumătate probabil Pentru a ieși de aici în viață! 1034 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Amândoi suntem pe jumătate probabil Pentru a ieși de aici în viață! 1035 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 O, Doamne ... 1036 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 Ohhh! 1037 01:01:58,320 --> 01:02:00,000 Dumnezeu... 1038 01:02:00,000 --> 01:02:00,320 Dumnezeu... 1039 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Ah! 1040 01:02:47,800 --> 01:02:48,000 Ahhh! Stop! E cu mine. 1041 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 Ahhh! Stop! E cu mine. 1042 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 Stone! E cu mine. Stop. Stop. 1043 01:02:53,960 --> 01:02:56,000 E cu mine! Ești amândoi cu mine! 1044 01:02:56,000 --> 01:02:56,200 E cu mine! Ești amândoi cu mine! 1045 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Stop. Stop. 1046 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 Cine dracu sunt acum? 1047 01:03:02,880 --> 01:03:04,000 O companie de extragere a benzilor pentru a -i forța de pe pământul lor în Munții Wudang. 1048 01:03:04,000 --> 01:03:06,280 O companie de extragere a benzilor pentru a -i forța de pe pământul lor în Munții Wudang. 1049 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 L -am cumpărat înapoi. Au fost recunoscători. Și loial. 1050 01:03:09,640 --> 01:03:12,000 Maestrul Lian și clanul ei m -au protejat de atunci. 1051 01:03:12,000 --> 01:03:13,320 Maestrul Lian și clanul ei m -au protejat de atunci. 1052 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 BINE. Sigur. 1053 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 De ce dracu nu? 1054 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 O, Doamne. 1055 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 Țineți strâns. 1056 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 Pune asta aici. Începem. 1057 01:03:35,400 --> 01:03:36,000 Vei fi ok. 1058 01:03:36,000 --> 01:03:37,640 Vei fi ok. 1059 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 Nu ... nu sunt. 1060 01:03:42,440 --> 01:03:44,000 Nu, nu ești. Ești destul de futut, de fapt. 1061 01:03:44,000 --> 01:03:44,640 Nu, nu ești. Ești destul de futut, de fapt. 1062 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 Pur și simplu nu știu ce să mai spun. E mai mult ca acesta. 1063 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 Trebuie să -l găsim undeva în siguranță. 1064 01:03:50,480 --> 01:03:52,000 Unde? Toată lumea din avion are fotografia lui. 1065 01:03:52,000 --> 01:03:52,880 Unde? Toată lumea din avion are fotografia lui. 1066 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Urmați-mă. 1067 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Oh, fii atent. 1068 01:04:00,000 --> 01:04:01,120 Oh, fii atent. 1069 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 Așa că explică -mi din nou asta. 1070 01:04:07,440 --> 01:04:08,000 Nu. Vei fi bine. 1071 01:04:08,000 --> 01:04:09,520 Nu. Vei fi bine. 1072 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 Nimeni nu încearcă să te omoare. De ce ucide cineva pe cineva? 1073 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 Oh, Doamne. Fii atent la 1074 01:04:14,200 --> 01:04:16,000 și sunați în jos Dacă lucrurile sunt futute. 1075 01:04:16,000 --> 01:04:16,080 și sunați în jos Dacă lucrurile sunt futute. 1076 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 Te futi? Cât de mult mai futut poate ajunge 1077 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 până când se califică ca fiind futut?! 1078 01:04:31,600 --> 01:04:32,000 Câte moduri în? Trapa aceea 1079 01:04:32,000 --> 01:04:33,440 Câte moduri în? Trapa aceea 1080 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 și cel din galera din față. Plus elevatorul de service. 1081 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 Poți bloca ascensorul? Da, am cheia. 1082 01:04:38,720 --> 01:04:40,000 BINE. 1083 01:04:40,000 --> 01:04:40,640 BINE. 1084 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 Oh, mulțumesc. 1085 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 'Fotografie trimisă. Vineți -vă acum. 1086 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 Vânător: OK. Iată semnul nostru. 1087 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 Ei bine, ei bine. S -ar părea că fantoma este o doamnă. 1088 01:04:55,040 --> 01:04:56,000 Vreau să văd fiecare octet de date Ea a generat vreodată cât mai curând posibil. 1089 01:04:56,000 --> 01:04:57,600 Vreau să văd fiecare octet de date Ea a generat vreodată cât mai curând posibil. 1090 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 Cât de mult crezi A primit pentru acea afacere de carte? 1091 01:05:11,600 --> 01:05:12,000 Ce, net? Treizeci la sută, topuri. 1092 01:05:12,000 --> 01:05:14,040 Ce, net? Treizeci la sută, topuri. 1093 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 Este asta? 1094 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 Comitetele sunt încă în jos. 1095 01:05:19,920 --> 01:05:20,000 Cu toate acestea, Autopilot funcționează. Spune că avem dreptate pe curs. 1096 01:05:20,000 --> 01:05:23,200 Cu toate acestea, Autopilot funcționează. Spune că avem dreptate pe curs. 1097 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 Vreme? Uh ... da, lucrează. 1098 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Spune că există ceruri clare înainte. Ce este asta, atunci? 1099 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Spune că există ceruri clare înainte. Ce este asta, atunci? 1100 01:05:59,920 --> 01:06:00,000 Ooh ... 1101 01:06:00,000 --> 01:06:01,920 Ooh ... 1102 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 ..Aeh. 1103 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 Deci, ce dracu se întâmplă? 1104 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 Sunt peste 200 de milioane Copii abandonați în lume. 1105 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 Am crescut ca unul dintre acei copii. 1106 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 Am fost vândut un inel de trafic de copii la șapte, 1107 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 Și m -au trecut în preajmă. 1108 01:06:31,760 --> 01:06:32,000 Nu, nu, nu, nu la ce te gândești. 1109 01:06:32,000 --> 01:06:33,840 Nu, nu, nu, nu la ce te gândești. 1110 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 Au descoperit curând Că am avut o valoare diferită. 1111 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 Soldații care m -au răpit a lucrat pentru Warlords, 1112 01:06:39,560 --> 01:06:40,000 și acei război de război a lucrat pentru corporații 1113 01:06:40,000 --> 01:06:41,640 și acei război de război a lucrat pentru corporații 1114 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 Minerea mineralelor Aveau nevoie pentru produsele lor. 1115 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 Console de jocuri video și telefoane. 1116 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 Aveau toate armele de care aveau nevoie, 1117 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 Dar erau complet expus digital. 1118 01:06:54,960 --> 01:06:56,000 Se dovedește că am abilități care le -au fost utile. 1119 01:06:56,000 --> 01:06:57,480 Se dovedește că am abilități care le -au fost utile. 1120 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 Deci, ești hacker? 1121 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Hacker. Sigur. 1122 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 Până la sfârșit, Aș putea ocoli orice firewall, 1123 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 Infiltrează orice bază de date. 1124 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 Comandant orice drone pe cer. 1125 01:07:17,480 --> 01:07:20,000 Atrocitățile pe care le -am fost forțată a comite nu știa limite. 1126 01:07:20,000 --> 01:07:21,400 Atrocitățile pe care le -am fost forțată a comite nu știa limite. 1127 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 Așa că, am scăpat și am plecat de pe grilă. 1128 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 Am petrecut următorul deceniu al vieții mele încercând să -ți dai seama cum să faci ... 1129 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 asta este o realitate. 1130 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 Sperând că ar putea anula O parte din daune. 1131 01:07:36,000 --> 01:07:38,560 Sperând că ar putea anula O parte din daune. 1132 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 Deci, este o armă? 1133 01:07:43,760 --> 01:07:44,000 Cel mai puternic computer în lume 1134 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Cel mai puternic computer în lume 1135 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 ar dura aproximativ o mie de ani 1136 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 a rupe Metode curente de criptare de top. 1137 01:07:50,560 --> 01:07:52,000 Chestia asta o poate face în 30 de secunde. 1138 01:07:52,000 --> 01:07:52,760 Chestia asta o poate face în 30 de secunde. 1139 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 Hmm. Sună valoros. 1140 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 Puterea de calcul din acel dispozitiv este ... 1141 01:07:59,400 --> 01:08:00,000 nelimitat. Ai întrebat dacă este o armă. 1142 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 nelimitat. Ai întrebat dacă este o armă. 1143 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 În mâinile greșite ... absolut. 1144 01:08:07,280 --> 01:08:08,000 Hm. 1145 01:08:08,000 --> 01:08:09,280 Hm. 1146 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 Și presupun că te consideri mâinile potrivite. 1147 01:08:14,040 --> 01:08:16,000 Știu că pot schimba lucrurile. 1148 01:08:16,000 --> 01:08:16,680 Știu că pot schimba lucrurile. 1149 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 Vreau doar să opresc ceea ce mi s -a întâmplat se întâmplă cu alți copii. 1150 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 Nu ești la fel de deștept pe cât crezi. 1151 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 Îmi pare rău? 1152 01:09:02,480 --> 01:09:04,000 Ai fost prima mea închiriere. 1153 01:09:04,000 --> 01:09:04,760 Ai fost prima mea închiriere. 1154 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 Știi de ce? 1155 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 Pentru că tu și cu mine suntem la fel. 1156 01:09:10,440 --> 01:09:12,000 Tăiat cu gât. 1157 01:09:12,000 --> 01:09:12,520 Tăiat cu gât. 1158 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 Ne -am vinde propriii copii pentru a merge mai departe. 1159 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 Dar joci ambele părți. 1160 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 Pot avea rulare criminalistică ultimele două săptămâni din viața ta, 1161 01:09:26,160 --> 01:09:28,000 sau poți veni curat 1162 01:09:28,000 --> 01:09:28,120 sau poți veni curat 1163 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 Și poate amândoi obținem ceea ce vrem. 1164 01:09:34,560 --> 01:09:36,000 Mergeți cu mine. 1165 01:09:36,000 --> 01:09:37,360 Mergeți cu mine. 1166 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 O sursă apropiată de fantomă m -a contactat acum o săptămână. 1167 01:09:40,560 --> 01:09:44,000 A spus că a construit un dispozitiv care ar putea perturba întreaga noastră industrie. 1168 01:09:44,000 --> 01:09:44,280 A spus că a construit un dispozitiv care ar putea perturba întreaga noastră industrie. 1169 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 Am făcut o afacere de făcut un schimb la SFO, dar apoi, 1170 01:09:48,960 --> 01:09:52,000 I -am urmărit telefonul înapoi la Bangkok Și am trimis o echipă să intercepteze ... 1171 01:09:52,000 --> 01:09:53,280 I -am urmărit telefonul înapoi la Bangkok Și am trimis o echipă să intercepteze ... 1172 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 care a mers lateral. 1173 01:09:56,120 --> 01:10:00,000 Există un avion umplut cu cadavre și ucigași 1174 01:10:00,000 --> 01:10:00,200 Există un avion umplut cu cadavre și ucigași 1175 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 pe cale să aterizeze în San Francisco. 1176 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 Acum ar fi un dracu cu adevărat bun E timpul să ajungem la punct. 1177 01:10:07,560 --> 01:10:08,000 Sursa dorea un milion de dolari. Este un amator. 1178 01:10:08,000 --> 01:10:10,560 Sursa dorea un milion de dolari. Este un amator. 1179 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 Atunci m -am gândit, bine, Dacă aș scoate fantoma, 1180 01:10:15,880 --> 01:10:16,000 Aș putea să -l obțin gratuit. 1181 01:10:16,000 --> 01:10:17,880 Aș putea să -l obțin gratuit. 1182 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 Ești o curvă cu fundul ieftin. 1183 01:10:23,200 --> 01:10:24,000 Doar o ucizi Deci nu trebuie să plătești, nu? 1184 01:10:24,000 --> 01:10:25,600 Doar o ucizi Deci nu trebuie să plătești, nu? 1185 01:10:25,640 --> 01:10:27,760 Vezi, acum te prinzi. 1186 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 Apoi acum două zile, am postat itinerarul fantomei 1187 01:10:30,440 --> 01:10:32,000 pe web -ul întunecat, Doar în caz, ca o copie de rezervă. 1188 01:10:32,000 --> 01:10:32,680 pe web -ul întunecat, Doar în caz, ca o copie de rezervă. 1189 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 Fiecare criminal care încearcă să colecteze Bounty -ul fantomei a luat momeala ... 1190 01:10:38,600 --> 01:10:40,000 toți cu ochii lor pe premiul greșit. 1191 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 toți cu ochii lor pe premiul greșit. 1192 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 Și Reyes? Oh, da, uau! 1193 01:10:46,400 --> 01:10:48,000 La naiba, ce psiho, nu? 1194 01:10:48,000 --> 01:10:48,600 La naiba, ce psiho, nu? 1195 01:10:50,080 --> 01:10:52,560 Chiar am încercat să mă descurc acela liniștit, 1196 01:10:52,600 --> 01:10:56,000 Dar am continuat să obținem fotografii de oameni morți, deci ... 1197 01:10:56,000 --> 01:10:56,040 Dar am continuat să obținem fotografii de oameni morți, deci ... 1198 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 Tocmai am mers nuclear Și, uh, bine ... 1199 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 I -am distribuit fotografia pe larg. 1200 01:11:02,600 --> 01:11:04,000 Probabil a murit până acum. 1201 01:11:04,000 --> 01:11:04,680 Probabil a murit până acum. 1202 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 Și acum că au Imaginea fantomei și ... 1203 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 Odată ce acel avion aterizează, Toți sunt morți 1204 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 Și vom avea dispozitivul. Noi? 1205 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 Și vom avea dispozitivul. Noi? 1206 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 Cine deține acel dispozitiv este un multi-miliardar peste noapte. 1207 01:11:19,520 --> 01:11:20,000 Și crezi că ar trebui să ... 1208 01:11:20,000 --> 01:11:21,520 Și crezi că ar trebui să ... 1209 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 Ai încredere în tine? 1210 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 Cred că încrederea este irelevantă. 1211 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 Tu și cu mine suntem pe cale să fim singurii doi oameni de pe pământ 1212 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 care știu despre asta. 1213 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 Aşa... 1214 01:11:35,880 --> 01:11:36,000 Ai putea să mă transformi și ... 1215 01:11:36,000 --> 01:11:38,840 Ai putea să mă transformi și ... 1216 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 Dă -ți seama cum să explici această grămadă de rahat 1217 01:11:41,320 --> 01:11:44,000 În prezent prezidați sau ... 1218 01:11:44,000 --> 01:11:44,160 În prezent prezidați sau ... 1219 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 Te alături de mine, 1220 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 și să ai mai mulți bani decât ți -ai putea imagina vreodată. 1221 01:11:50,560 --> 01:11:52,000 Așa cum am spus ... 1222 01:11:52,000 --> 01:11:52,560 Așa cum am spus ... 1223 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 ..Cut-Throat. 1224 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 Ok, respirație adâncă, toată lumea. Să mergem. 1225 01:12:01,080 --> 01:12:03,680 Om. 1226 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 Trebuie să fie hashtag Indiferent de ziua fuck. 1227 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 Foarte bine, toată lumea. Ce grămadă de nenorocite de pizde. 1228 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 Da. Om. 1229 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 Pariez că vor trece Trofee de participare. 1230 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 O, Doamne. 1231 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 Deci, acum știi totul. 1232 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 De ce ești aici? 1233 01:12:55,320 --> 01:12:56,000 Cred că aceasta este ultima mea lovitură la răscumpărare. 1234 01:12:56,000 --> 01:12:57,480 Cred că aceasta este ultima mea lovitură la răscumpărare. 1235 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 Întorcându -mă în răscumpărare? 1236 01:13:02,520 --> 01:13:04,000 Dacă te aduc în viață ... 1237 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Dacă te aduc în viață ... 1238 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 Sunt liber. 1239 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 Gratuit. 1240 01:13:10,640 --> 01:13:12,000 CE FĂRĂ CE FACE? 1241 01:13:12,000 --> 01:13:12,680 CE FĂRĂ CE FACE? 1242 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 - Isha, Isha ... ' Da? 1243 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 '.. s -au mutat de pe puntea superioară 1244 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 Și sfâșie puntea inferioară. 1245 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Ei știu că ești acolo jos. Caută o cale. 1246 01:13:28,000 --> 01:13:29,320 Ei știu că ești acolo jos. Caută o cale. 1247 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 Și, Isha ... ' Ascultare. 1248 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 - Au fotografia ta. 1249 01:13:35,400 --> 01:13:36,000 Lian, mergi să asigure galera din spate. 1250 01:13:36,000 --> 01:13:38,440 Lian, mergi să asigure galera din spate. 1251 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 Oh, dracu. 1252 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 Deține deocamdată. 1253 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 Nu vom supraviețui aici. Aceasta este o capcană de moarte. 1254 01:13:57,280 --> 01:14:00,000 Trebuie să mă ridic și să le fac față. Nu, asta este sinuciderea. 1255 01:14:00,000 --> 01:14:00,480 Trebuie să mă ridic și să le fac față. Nu, asta este sinuciderea. 1256 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 Dacă nu urc, Suntem deja morți. 1257 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 Lucas, au Adevărata lor țintă acum. 1258 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 Nu mai sunt după tine. 1259 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Începeți să treceți prin bagaje. 1260 01:14:08,000 --> 01:14:08,840 Începeți să treceți prin bagaje. 1261 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 Trebuie să fie ceva Putem folosi ca arme. 1262 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 Aceasta este lupta mea. 1263 01:14:15,920 --> 01:14:16,000 Nu voi lăsa pe nimeni altcineva moare în numele meu. 1264 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Nu voi lăsa pe nimeni altcineva moare în numele meu. 1265 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 Adrenalină, da? Asta a spus veterinarul. 1266 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 Omoară cutii! 1267 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 Cabina economică este cutia. 1268 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 Vii din față, 1269 01:14:56,000 --> 01:14:56,880 Vii din față, 1270 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 Vin din spate. 1271 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 Dacă o facem bine, Ne întâlnim la mijloc și ucidem 1272 01:15:01,560 --> 01:15:04,000 Fiecare ultimă mamă Cine ne stă în cale. 1273 01:15:04,000 --> 01:15:04,160 Fiecare ultimă mamă Cine ne stă în cale. 1274 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 Omoară cutii! 1275 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 Fff ... ucide boxxx! 1276 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 Vom lua ascensorul. Trageți -le departe de capcană. 1277 01:15:27,800 --> 01:15:28,000 Și merg cu tine? 1278 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 Și merg cu tine? 1279 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 Wh ... nu! 1280 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 Nu te duci nicăieri. Rămâi chiar aici. 1281 01:15:34,160 --> 01:15:35,920 În nici un caz. Da! 1282 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 În nici un caz. Da! 1283 01:15:36,000 --> 01:15:38,320 În nici un caz. Da! 1284 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 Nu stau aici În timp ce toți muriți pentru mine. 1285 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 Am nevoie de tine în viață. 1286 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 Corect. 1287 01:15:51,600 --> 01:15:52,000 Cu toții avem nevoie de tine în viață. 1288 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Cu toții avem nevoie de tine în viață. 1289 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 Esti inalt? 1290 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 Mă simt grozav. 1291 01:16:13,880 --> 01:16:16,000 Toad Venom. Foarte puternic. 1292 01:16:16,000 --> 01:16:16,080 Toad Venom. Foarte puternic. 1293 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 Hai să facem asta. 1294 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 -Ponează ușa nenorocită! -Haide! 1295 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 Ah! 1296 01:18:23,320 --> 01:18:24,000 Nu! 1297 01:18:24,000 --> 01:18:24,360 Nu! 1298 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 Iată. 1299 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 Pentru că ești în prezență a unui prădător de vârf. 1300 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 Eu sunt Pantera. 1301 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 Umbra rece a morții aruncă asupra ta. 1302 01:18:48,000 --> 01:18:49,520 Umbra rece a morții aruncă asupra ta. 1303 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 Pari un adversar demn, 1304 01:18:53,080 --> 01:18:56,000 Așa că vă voi oferi mila de alegere. 1305 01:18:56,000 --> 01:18:56,080 Așa că vă voi oferi mila de alegere. 1306 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 Livrează -mi fantoma, 1307 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 și voi- 1308 01:19:35,520 --> 01:19:36,000 Romeo și Juliet - Tema dragostei 1309 01:19:36,000 --> 01:19:38,320 Romeo și Juliet - Tema dragostei 1310 01:19:43,720 --> 01:19:44,000 Hei. Hei! Hei! Hei! 1311 01:19:44,000 --> 01:19:46,360 Hei. Hei! Hei! Hei! 1312 01:21:26,240 --> 01:21:28,000 Am pierdut presiunea cabinei! 1313 01:21:28,000 --> 01:21:28,760 Am pierdut presiunea cabinei! 1314 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 Scufundați -vă, scufundați -vă, scufundați -vă! 1315 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 Lista de verificare spune că- Opt mii de metri, tu moron! 1316 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 Spune -mi doar când suntem acolo! 1317 01:21:51,120 --> 01:21:52,000 ! 1318 01:21:52,000 --> 01:21:53,120 ! 1319 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 Oh, dracu! 1320 01:22:13,960 --> 01:22:16,000 Doisprezece mii. Zece mii. 1321 01:22:16,000 --> 01:22:16,400 Doisprezece mii. Zece mii. 1322 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 Nouă mii. 1323 01:22:32,000 --> 01:22:33,360 Nu? 1324 01:22:34,760 --> 01:22:36,240 Ah... 1325 01:22:39,960 --> 01:22:40,000 Nu pot respira. Ia o strângere, omule. 1326 01:22:40,000 --> 01:22:41,920 Nu pot respira. Ia o strângere, omule. 1327 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 Ce dracu faci? 1328 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 Trebuie să primesc aer! Ia ceva aer? Ce...? 1329 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 Nu deschideți ușa aceea! 1330 01:22:48,000 --> 01:22:48,400 Nu deschideți ușa aceea! 1331 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 Îngheţa! 1332 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 „Atenție pe toți pasagerii. 1333 01:23:41,920 --> 01:23:44,000 În numele Mayko Airlines, Aș dori să mulțumesc 1334 01:23:44,000 --> 01:23:44,600 În numele Mayko Airlines, Aș dori să mulțumesc 1335 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 toată lumea la bord Cine nu a încercat să mă omoare. 1336 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 Și pentru ceilalți ... 1337 01:23:50,520 --> 01:23:52,000 Pompează -l 1338 01:23:52,000 --> 01:23:53,240 Pompează -l 1339 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 Oh da! 1340 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 Mişcare! Mutați -vă! 1341 01:25:58,320 --> 01:26:00,000 E bine. E bine. 1342 01:26:00,000 --> 01:26:00,800 E bine. E bine. 1343 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 El este cu noi. 1344 01:26:03,200 --> 01:26:05,840 Oh. Hei. 1345 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 Cineva a ucis piloții. 1346 01:26:16,320 --> 01:26:20,520 Va fi chiar acolo ... 1347 01:26:20,560 --> 01:26:24,000 în cinci, patru, trei, 1348 01:26:24,000 --> 01:26:24,680 în cinci, patru, trei, 1349 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 Doi, unul ... 1350 01:26:38,960 --> 01:26:40,000 Nu? 1351 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 Nu? 1352 01:26:41,400 --> 01:26:42,760 Unul... 1353 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 Ar trebui să fie chiar acolo. Vreau să spun... 1354 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 A dispărut, Dar a fost chiar aici. 1355 01:26:48,000 --> 01:26:48,800 A dispărut, Dar a fost chiar aici. 1356 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 Ar trebui să ... 1357 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 Probabil este ceața. 1358 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 O, Doamne. 1359 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 Ce dracu? 1360 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 O să -l împușc pe Robinson. 1361 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 La naiba! 1362 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 BINE. 1363 01:27:29,840 --> 01:27:32,440 Ow. 1364 01:27:32,480 --> 01:27:34,480 Oh. 1365 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 Salut, ce faci? - Lucas, ce naiba se întâmplă? 1366 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 Unde este avionul? Nu știu. 1367 01:27:42,360 --> 01:27:44,000 Suntem pe cer. 1368 01:27:44,000 --> 01:27:44,480 Suntem pe cer. 1369 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 Zburăm. 1370 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 Eşti în regulă? Sună ciudat. 1371 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 Da. 1372 01:27:54,840 --> 01:27:57,320 Nu. 1373 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 Nu, cu siguranță nu sunt OK. 1374 01:27:59,720 --> 01:28:00,000 Nu am mai fost de ceva timp. 'Știu.' 1375 01:28:00,000 --> 01:28:03,440 Nu am mai fost de ceva timp. 'Știu.' 1376 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 Știu și îmi pare rău. Şi Am promis că voi rezolva asta, 1377 01:28:07,800 --> 01:28:08,000 Dar afacerea noastră a fost contingentă După ce îmi aduceți fantoma. 1378 01:28:08,000 --> 01:28:11,480 Dar afacerea noastră a fost contingentă După ce îmi aduceți fantoma. 1379 01:28:12,480 --> 01:28:15,120 - O să -ți ții capătul? 1380 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 Da ... 1381 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 Nu. 1382 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 Nu voi putea face asta. 1383 01:28:24,680 --> 01:28:26,720 - Nu, nu? 1384 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 Ei bine, sunt încă dispus Pentru a onora acordul nostru, 1385 01:28:30,800 --> 01:28:32,000 cu condiția să mă puteți ajuta Legați un capăt liber. 1386 01:28:32,000 --> 01:28:33,720 cu condiția să mă puteți ajuta Legați un capăt liber. 1387 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 Acum acest lucru este cu adevărat important, Așadar, vă rugăm să încercați să vă amintiți. 1388 01:28:39,960 --> 01:28:40,000 Ai văzut un dispozitiv? 1389 01:28:40,000 --> 01:28:43,080 Ai văzut un dispozitiv? 1390 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 Poate părea ca un ... 1391 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 Oh, ce, ca o plasă neurală? 1392 01:28:47,120 --> 01:28:48,000 Asta era poate conectat la rama principală a avionului? 1393 01:28:48,000 --> 01:28:49,560 Asta era poate conectat la rama principală a avionului? 1394 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 Da. Da, exact asta este. 1395 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 Poate ceva care ar putea expune întregul tău lanț de aprovizionare, 1396 01:28:56,000 --> 01:28:57,160 Poate ceva care ar putea expune întregul tău lanț de aprovizionare, 1397 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 Poate faptul că îl folosești Munca copilului în fabricile tale, 1398 01:29:02,160 --> 01:29:04,000 Îmi pare rău, muncă sclavă, pentru întreaga lume? 1399 01:29:04,000 --> 01:29:06,760 Îmi pare rău, muncă sclavă, pentru întreaga lume? 1400 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 Ceva de genul asta? O ai sau nu? 1401 01:29:12,000 --> 01:29:12,240 Ceva de genul asta? O ai sau nu? 1402 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 Nu. 1403 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 Nu, nu am văzut nimic așa. 1404 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 Ești mut, fiul unei cățele! 1405 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 Tocmai ai aruncat viața ta nenorocită! 1406 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 - Am mai multă atingere și mai multă putere decât am făcut vreodată la agenție! ' 1407 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 Ok, la revedere acum. -Și nu vei face niciodată 1408 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 Nenorocitule. Trebuie să găsim manualul, 1409 01:29:35,680 --> 01:29:36,000 Dă -ți seama cum să aterizezi acest lucru, Dar cred că aș putea să o fac. 1410 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 Dă -ți seama cum să aterizezi acest lucru, Dar cred că aș putea să o fac. 1411 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 Am luat o clasă de zbor o dată. 1412 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 Piloții nu zburau avionul. 1413 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 Oh... 1414 01:29:49,720 --> 01:29:52,000 Nu aterizăm În San Francisco, suntem? 1415 01:29:52,000 --> 01:29:52,120 Nu aterizăm În San Francisco, suntem? 1416 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 Nici măcar aproape. 1417 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 O, Doamne. 1418 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 Lucas? 1419 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 Da? 1420 01:30:08,000 --> 01:30:08,680 Da? 1421 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 Mulțumesc. 1422 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 Ești un om bun. 1423 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 La naiba. 1424 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 Ce? 1425 01:30:22,080 --> 01:30:24,000 O să strici asta fiind sentimental. 1426 01:30:24,000 --> 01:30:24,760 O să strici asta fiind sentimental. 1427 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 OK, bine. 1428 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 Nu ai fost deloc ajutor. 1429 01:30:33,560 --> 01:30:35,560 E mai mult ca acesta. 1430 01:30:39,200 --> 01:30:40,000 Isha ... 1431 01:30:40,000 --> 01:30:40,560 Isha ... 1432 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 .. M -ai salvat și eu. 1433 01:31:03,640 --> 01:31:04,000 Lucas? 1434 01:31:04,000 --> 01:31:05,640 Lucas? 1435 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Lucas? 1436 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 Ce dracu? 1437 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 Toată lumea coboară! 1438 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 Scoate -i pe copii Ieșirea estică. Voi primi Lucas. 1439 01:32:21,320 --> 01:32:24,000 Rapid! Toată lumea afară. Ești treaz. Bun. 1440 01:32:24,000 --> 01:32:24,600 Rapid! Toată lumea afară. Ești treaz. Bun. 1441 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 Ce dracu se întâmplă? 1442 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 Vești bune, nu ești mort. 1443 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 Vești proaste ... 1444 01:32:31,760 --> 01:32:32,000 Nu am terminat încă. 1445 01:32:32,000 --> 01:32:33,160 Nu am terminat încă. 1446 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 Oh, dracu! 1447 01:32:36,280 --> 01:32:38,280 Oportunități de carieră 1448 01:32:41,040 --> 01:32:46,080 Mi -a oferit magazinul 1449 01:32:46,120 --> 01:32:48,000 Orice au primit 1450 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 Orice au primit 1451 01:32:50,760 --> 01:32:53,200 1452 01:32:53,240 --> 01:32:56,000 Chiar vrei să fii polițist? 1453 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 Chiar vrei să fii polițist? 1454 01:32:58,320 --> 01:33:01,000 Cei care nu bat niciodată 1455 01:33:01,040 --> 01:33:03,320 Pentru a vă ține în docuri 1456 01:33:03,360 --> 01:33:04,000 Cei care nu bat niciodată 1457 01:33:04,000 --> 01:33:06,920 Cei care nu bat niciodată 1458 01:33:08,400 --> 01:33:12,000 1459 01:33:12,000 --> 01:33:12,480 1460 01:33:13,400 --> 01:33:18,160 În căldură tropicală 1461 01:33:18,200 --> 01:33:20,000 1462 01:33:20,000 --> 01:33:20,520 1463 01:33:20,560 --> 01:33:23,800 1464 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 Cei care nu bat niciodată 1465 01:33:28,040 --> 01:33:30,440 Pentru a vă ține în docuri 1466 01:33:30,480 --> 01:33:33,920 Cei care nu bat niciodată 1467 01:33:35,120 --> 01:33:36,000 1468 01:33:36,000 --> 01:33:37,480 1469 01:33:39,400 --> 01:33:41,400 1470 01:33:41,440 --> 01:33:43,640 1471 01:33:43,680 --> 01:33:44,000 Nu înțeleg 1472 01:33:44,000 --> 01:33:47,080 Nu înțeleg 1473 01:33:47,120 --> 01:33:52,000 Pentru a introduce recrutarea 1474 01:33:52,000 --> 01:33:52,120 Pentru a introduce recrutarea 1475 01:33:52,160 --> 01:33:56,960 Să -mi scot rețeta 1476 01:33:57,000 --> 01:33:59,400 1477 01:33:59,440 --> 01:34:00,000 Ei bine, nu am de ales 1478 01:34:00,000 --> 01:34:04,000 Ei bine, nu am de ales 1479 01:34:04,040 --> 01:34:06,720 Cei care nu bat niciodată 1480 01:34:06,760 --> 01:34:08,000 Pentru a vă ține în docuri 1481 01:34:08,000 --> 01:34:09,160 Pentru a vă ține în docuri 1482 01:34:09,200 --> 01:34:12,000 Cei care nu bat niciodată 1483 01:34:13,760 --> 01:34:16,000 1484 01:34:16,240 --> 01:34:18,440 1485 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 1486 01:34:22,480 --> 01:34:24,000 Subtitrări de Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 1487 01:34:24,000 --> 01:34:25,920 Subtitrări de Sky Access Services www.skyaccessibility.sky