1
00:00:18,047 --> 00:00:19,590
Bien, muchas gracias.
2
00:00:23,136 --> 00:00:27,765
{\an8}Estamos en una fase muy crítica
de nuestra guerra contra el Coronavirus.
3
00:00:28,099 --> 00:00:32,228
{\an8}Nuestro país está en medio
de una gran prueba nacional
4
00:00:32,729 --> 00:00:35,273
{\an8}como nunca antes hemos enfrentado.
5
00:00:35,606 --> 00:00:37,275
Mientras la gente se aísla en sus casas,
6
00:00:37,358 --> 00:00:39,777
{\an8}la videoconferencia
es la nueva normalidad.
7
00:00:39,861 --> 00:00:42,155
{\an8}Las apps de videoconferencias
se hacen más populares
8
00:00:42,238 --> 00:00:43,906
{\an8}en la era del distanciamiento social.
9
00:00:43,990 --> 00:00:46,576
{\an8}Una app que, según los expertos,
podría ser utilizada por los gobiernos
10
00:00:46,659 --> 00:00:48,369
{\an8}para espiar a sus ciudadanos.
11
00:00:48,661 --> 00:00:51,039
{\an8}Tras restarle importancia al virus,
12
00:00:51,122 --> 00:00:54,584
{\an8}el presidente Trump anoche dio positivo
en la prueba de COVID-19.
13
00:00:54,667 --> 00:00:56,044
{\an8}Hoy, abordó el Marine One
14
00:00:56,127 --> 00:00:58,421
{\an8}hacia el Centro Médico Walker Reed
para ser tratado.
15
00:00:58,588 --> 00:01:00,673
{\an8}Lo que se está viendo son grupos masivos
16
00:01:00,757 --> 00:01:03,009
{\an8}en las calles que ignoran
los toques de queda.
17
00:01:03,092 --> 00:01:05,845
{\an8}Unos meses después de lo que creíamos
que era el fin del COVID,
18
00:01:05,928 --> 00:01:09,140
{\an8}este es un día trascendental
en el implacable avance de esta pandemia.
19
00:01:09,223 --> 00:01:13,436
{\an8}La nueva cepa es tres veces más contagiosa
y tiene el doble de mortalidad.
20
00:01:13,519 --> 00:01:17,105
{\an8}A partir de esta noche,
luego de 18 meses de lucha interminable,
21
00:01:17,190 --> 00:01:20,151
{\an8}el recuento de muertes en Estados Unidos
supera el millón.
22
00:01:20,276 --> 00:01:23,863
{\an8}Esta es la barricada en la Casa Blanca
momentos antes de que la policía
23
00:01:23,946 --> 00:01:25,448
{\an8}y los manifestantes se enfrentaran.
24
00:01:25,531 --> 00:01:27,116
{\an8}Mientras los incendios se extienden,
25
00:01:27,200 --> 00:01:29,369
{\an8}la calidad del aire en muchas ciudades
de Estados Unidos desciende a niveles
26
00:01:29,452 --> 00:01:31,162
{\an8}aún más peligrosos.
27
00:01:31,245 --> 00:01:34,874
{\an8}El aumento de la tensión se traduce
en una violencia cada vez mayor.
28
00:01:34,957 --> 00:01:37,210
{\an8}13 de enero de 2022,
29
00:01:37,293 --> 00:01:40,630
{\an8}el número de muertos asciende
a 12,3 millones a medida
30
00:01:40,713 --> 00:01:43,091
{\an8}que la segunda cepa del virus
sigue extendiéndose.
31
00:01:43,174 --> 00:01:46,260
{\an8}Les pedimos que sigan las pautas
de no reunirse en grupos
32
00:01:46,344 --> 00:01:51,057
de más de 10 personas,
y si alguien está enfermo en su casa,
33
00:01:51,140 --> 00:01:54,227
{\an8}todos los que conviven juntos
deben hacer cuarentena.
34
00:01:54,644 --> 00:01:56,979
{\an8}La tercera cepa del Coronavirus
ha elevado el total de muertes
35
00:01:57,146 --> 00:02:00,650
{\an8}de norteamericanos a 31,2 millones.
36
00:02:00,900 --> 00:02:03,486
{\an8}Para restablecer el orden y frenar
la propagación de la enfermedad,
37
00:02:03,569 --> 00:02:05,321
{\an8}se han establecido sanciones
para quienes incumplan
38
00:02:05,530 --> 00:02:08,157
{\an8}el estricto toque de queda nacional.
39
00:02:11,160 --> 00:02:14,247
PÁNICO EN CASA
40
00:02:14,747 --> 00:02:17,125
Tarde o temprano, la pandemia terminará.
41
00:02:17,208 --> 00:02:19,335
No es una crisis como un huracán
o el 11 de septiembre,
42
00:02:19,419 --> 00:02:21,086
regidas por el tiempo y la geografía.
43
00:02:21,169 --> 00:02:22,338
Se siente indefinido.
44
00:02:22,422 --> 00:02:24,048
El hecho de estar atrapado
sin poder hacer las cosas
45
00:02:24,132 --> 00:02:26,926
que queremos o ir a los lugares
que acostumbramos,
46
00:02:27,010 --> 00:02:28,428
nos afecta de manera muy real.
47
00:02:28,511 --> 00:02:30,847
La Dra. Lauren Fisker es investigadora
en Johns Hopkins.
48
00:02:31,014 --> 00:02:33,891
En Los Ángeles, California,
el recién nombrado jefe de Policía,
49
00:02:33,975 --> 00:02:35,518
Charles Gates, ordenó un toque de queda
50
00:02:35,601 --> 00:02:37,812
más largo debido al aumento de cifras
en la ciudad.
51
00:02:37,937 --> 00:02:40,440
Cualquiera que sea sorprendido
fuera de sus barrios designados
52
00:02:40,523 --> 00:02:43,401
{\an8}después del toque de queda,
sin credenciales específicas,
53
00:02:43,484 --> 00:02:46,612
{\an8}será arrestado y retenido
en un centro de detención.
54
00:02:50,742 --> 00:02:52,410
Harper. Hola, amiga.
55
00:02:53,453 --> 00:02:55,705
La foto que compartiste parecía de locos.
56
00:02:55,788 --> 00:02:57,123
¿Qué pasó con la barbacoa en Salt Lake?
57
00:02:57,206 --> 00:03:00,668
No te imaginas.
Se quemó la cuadra por completo.
58
00:03:01,586 --> 00:03:04,964
-Vaya.
-Sí, era donde nos reuníamos.
59
00:03:05,048 --> 00:03:06,424
Desapareció.
60
00:03:06,716 --> 00:03:09,635
Austin se está convirtiendo
en una ciudad fantasma.
61
00:03:09,886 --> 00:03:13,431
Sí. Ahora todas las ciudades lo son.
62
00:03:13,639 --> 00:03:17,852
Sí. ¿Estás sola? ¿Dónde está Evan?
63
00:03:17,935 --> 00:03:19,187
¿Por qué querías hablarme antes?
64
00:03:20,229 --> 00:03:22,273
Quería darte la noticia.
65
00:03:22,357 --> 00:03:23,733
¿Te propuso matrimonio?
66
00:03:24,817 --> 00:03:26,319
No.
67
00:03:26,944 --> 00:03:28,321
Entonces, ¿qué pasó?
68
00:03:28,404 --> 00:03:31,616
Pero tienes que prometer
que no se lo dirás a nadie.
69
00:03:31,949 --> 00:03:33,284
En especial a Evan.
70
00:03:33,368 --> 00:03:34,827
Puede que lo conozca desde antes,
71
00:03:34,911 --> 00:03:37,747
pero sabes que tomaría tu lado
sin pensarlo en el divorcio.
72
00:03:37,830 --> 00:03:39,874
Lo sé.
73
00:03:39,999 --> 00:03:41,125
Bien.
74
00:03:43,461 --> 00:03:45,713
-Estoy embarazada.
-¿Estás embarazada?
75
00:03:46,631 --> 00:03:48,633
No puede ser. Esto es increíble.
76
00:03:48,716 --> 00:03:51,552
Espera, entonces, ¿Evan aún no sabe?
77
00:03:52,220 --> 00:03:56,224
No, quiero decírselo después
de la fiesta para que no se estresara,
78
00:03:56,307 --> 00:03:58,559
pero tenía que decirlo.
79
00:03:58,643 --> 00:04:01,729
No sabes lo feliz que estoy
por ustedes, Jen.
80
00:04:03,481 --> 00:04:05,191
Alerta. Evan está bajando.
81
00:04:05,441 --> 00:04:06,734
Solo...
82
00:04:06,818 --> 00:04:08,569
Sí, claro. Hablamos luego.
83
00:04:09,696 --> 00:04:11,739
-Hola, hermosa.
-Hola.
84
00:04:12,365 --> 00:04:14,242
Mi batería acabar de morir.
85
00:04:22,542 --> 00:04:23,876
-¿Quieres algo?
-No.
86
00:04:24,377 --> 00:04:25,753
-Hola.
-Hola.
87
00:04:25,837 --> 00:04:28,423
Hola, chicos. Extrañaba verlos.
88
00:04:28,505 --> 00:04:30,216
Lo sé. Olvidaste...
89
00:04:30,298 --> 00:04:31,509
Olvidaste el vino.
90
00:04:31,591 --> 00:04:32,593
Un segundo.
91
00:04:34,303 --> 00:04:35,930
Los chicos lucen bien.
92
00:04:38,683 --> 00:04:40,018
Sí, estamos listos.
93
00:04:41,185 --> 00:04:43,062
-Ten más cuidado.
-Lo siento.
94
00:04:43,229 --> 00:04:44,772
¿Qué cuentan? ¿Cómo van las cosas?
95
00:04:44,856 --> 00:04:46,024
Las cosas siguen igual.
96
00:04:46,107 --> 00:04:47,316
No ha cambiado nada.
97
00:04:47,608 --> 00:04:50,737
Excepto que Central Park
ahora un hospital gigante improvisado,
98
00:04:50,820 --> 00:04:52,405
y eso está muy bien.
99
00:04:52,488 --> 00:04:53,656
¿A quién le importa?
100
00:04:54,198 --> 00:04:55,658
Feliz cumpleaños, Evan.
101
00:04:55,742 --> 00:04:58,703
Un año más. ¿Están emocionados?
Te estás poniendo más viejo.
102
00:04:59,912 --> 00:05:01,706
{\an8}Hola, es Harper.
103
00:05:02,707 --> 00:05:05,335
En directo desde Austin, Texas. ¿Qué onda?
104
00:05:05,418 --> 00:05:06,502
-No, tómate tu tiempo.
-Podemos esperar.
105
00:05:06,586 --> 00:05:08,004
Está bien, no tenemos nada más que hacer.
106
00:05:11,049 --> 00:05:12,550
Amigos, ¿cómo están?
107
00:05:13,301 --> 00:05:15,720
Solo bromeo. Sé perfectamente cómo están.
108
00:05:16,095 --> 00:05:18,139
La chica blanca de la casa
se está emborrachando.
109
00:05:18,222 --> 00:05:20,933
No hables así. Yo no apruebo esto.
110
00:05:21,601 --> 00:05:26,022
-Miren. Hoy encontré esta foto.
-¡Por Dios!
111
00:05:26,189 --> 00:05:29,859
¿Dónde la encontraste?
112
00:05:30,068 --> 00:05:32,195
La encontré mientras limpiaba
y organizaba la casa.
113
00:05:32,570 --> 00:05:34,822
-Tu peinado lucía fatal.
-Lo sé, estaba en secundaria.
114
00:05:35,073 --> 00:05:36,699
Mis modelos a seguir no eran buenos.
115
00:05:36,783 --> 00:05:39,202
Definitivamente pasaste
por malas fases con tu peinado.
116
00:05:39,285 --> 00:05:41,204
Harper, ¿puedes enviarme una copia?
117
00:05:41,287 --> 00:05:42,914
Todos en el grupo deberíamos tenerla, ¿no?
118
00:05:42,997 --> 00:05:46,000
Sin duda. Por supuesto,
se las enviaré cuanto antes.
119
00:05:46,084 --> 00:05:49,337
{\an8}Primero que todo, explíquenme
cuál es el misterio de esto.
120
00:05:49,420 --> 00:05:51,839
-Sí, quiero saber. ¿Dónde está?
-No tengo idea.
121
00:05:52,131 --> 00:05:53,132
Ni yo.
122
00:05:53,299 --> 00:05:56,511
Mia. Mia. Hola. ¿Y Oliver?
Queremos abrir el sobre.
123
00:05:56,594 --> 00:05:57,970
Sí, no entendemos nada.
124
00:05:58,054 --> 00:05:59,389
No tengo la menor idea,
él lo preparó todo.
125
00:05:59,472 --> 00:06:01,015
Perras, no, no empiecen sin mí.
126
00:06:01,766 --> 00:06:03,434
No te caigas. ¿Estás bien?
127
00:06:03,518 --> 00:06:04,686
No se rían.
128
00:06:04,811 --> 00:06:05,770
Es un tarado.
129
00:06:05,853 --> 00:06:07,355
Feliz cumpleaños, Evan.
130
00:06:07,438 --> 00:06:08,648
Feliz cumpleaños, Evan.
131
00:06:08,731 --> 00:06:11,275
Y uno, y dos, y un, dos, tres.
132
00:06:11,693 --> 00:06:14,779
Feliz cumpleaños a ti
Feliz cumpleaños a ti
133
00:06:14,862 --> 00:06:18,741
Feliz cumpleaños, querido Evan
Feliz cumpleaños a ti
134
00:06:19,867 --> 00:06:22,120
Feliz cumpleaños a ti
Feliz cumpleaños a ti
135
00:06:22,704 --> 00:06:24,831
-Salió bien.
-Salió muy bien.
136
00:06:24,914 --> 00:06:26,124
Eso fue conmovedor.
137
00:06:26,207 --> 00:06:28,501
Creo que deberían
hacer un concierto en vivo
138
00:06:28,584 --> 00:06:31,045
y aliviar sus dudas sobre el canto.
139
00:06:31,212 --> 00:06:32,380
A mí me gustó.
140
00:06:32,463 --> 00:06:33,923
Actualización de cumpleaños:
141
00:06:34,007 --> 00:06:36,175
Jen preparó
nuestros últimos filetes congelados.
142
00:06:36,259 --> 00:06:37,719
Elegante.
143
00:06:37,802 --> 00:06:39,345
Luego, entró a la habitación
vistiendo nada más
144
00:06:39,429 --> 00:06:41,305
que mi camiseta de la prepa, y después...
145
00:06:41,389 --> 00:06:43,266
No, no, no, no. Eso es todo.
146
00:06:43,349 --> 00:06:44,892
Después vimos su película favorita...
147
00:06:44,976 --> 00:06:46,394
-"Point Break".
-Sí.
148
00:06:46,477 --> 00:06:49,022
Vaya con Dios.
149
00:06:49,105 --> 00:06:51,232
Me parece bien. De verdad.
150
00:06:51,315 --> 00:06:53,192
Fue un día muy especial. Me encantó.
151
00:06:53,359 --> 00:06:54,610
Bien.
152
00:06:54,694 --> 00:06:57,030
Lo fue hasta que Antonio nos vio cocinando
153
00:06:57,113 --> 00:06:58,364
y nos convenció de volver a entrar.
154
00:06:58,448 --> 00:06:59,657
Ese tipo es un idiota.
155
00:06:59,741 --> 00:07:01,117
Esperen, ¿quién es Antonio?
156
00:07:01,200 --> 00:07:03,119
Es su vecino y un expolicía.
157
00:07:03,202 --> 00:07:05,747
Y últimamente, está tan aburrido
que reporta cada cosa
158
00:07:05,830 --> 00:07:08,082
que vea que esté apenas fuera de lugar.
159
00:07:08,166 --> 00:07:10,960
Escucha. Ollie, no puedo esperar más.
¿Qué hay adentro?
160
00:07:11,044 --> 00:07:12,045
Sí, dinos qué hay.
161
00:07:13,379 --> 00:07:16,924
Obviamente, no podemos ir
a Las Vegas por ahora, pero...
162
00:07:17,300 --> 00:07:19,302
¿Creen que algún día se repita?
163
00:07:19,385 --> 00:07:22,388
No desesperen, amigos.
Hoy lo vamos a recrear.
164
00:07:22,472 --> 00:07:25,266
Tendremos la fiesta de Las Vegas,
que todos creyeron muerta.
165
00:07:25,350 --> 00:07:27,185
La tendremos aquí mismo y en este momento,
166
00:07:27,268 --> 00:07:29,270
porque la fiesta aún sigue viva.
167
00:07:31,105 --> 00:07:32,523
¿Por qué me miran así?
168
00:07:32,607 --> 00:07:34,192
Ya lo verás. Solo...
169
00:07:34,609 --> 00:07:37,487
-Ábrelo. Se supone que...
-¿Qué lo abra?
170
00:07:37,779 --> 00:07:40,031
Bien. Pueden abrir el sobre.
171
00:07:43,284 --> 00:07:44,702
-Qué lindo.
-¿En serio?
172
00:07:44,786 --> 00:07:46,287
-¿Esto qué es?
-¿De verdad?
173
00:07:49,374 --> 00:07:51,250
Espero que estén esterilizadas.
174
00:07:51,334 --> 00:07:53,336
Lo siento, pero pensé que iba
a ser algo mejor que esto.
175
00:07:53,419 --> 00:07:54,379
Aún falta.
176
00:08:05,723 --> 00:08:08,351
¿Son drogas?
177
00:08:08,476 --> 00:08:10,144
Tiene un corazoncito.
178
00:08:10,269 --> 00:08:11,396
Espera.
179
00:08:11,479 --> 00:08:12,855
¿Qué es esto? ¿Éxtasis o algo así?
180
00:08:12,939 --> 00:08:14,649
Por supuesto que es éxtasis.
181
00:08:14,732 --> 00:08:17,235
Una pastilla para cada una
de sus lindas caras.
182
00:08:17,318 --> 00:08:20,988
Me las dio mi amigo del valle,
pero a él se las enviaron desde Japón.
183
00:08:21,072 --> 00:08:22,824
¿Ellos le imprimieron los corazones?
184
00:08:22,907 --> 00:08:24,283
Al parecer, sí.
185
00:08:24,367 --> 00:08:25,868
Son drogas de diseño.
186
00:08:25,952 --> 00:08:28,454
Imposibles de conseguir,
en especial ahora.
187
00:08:30,331 --> 00:08:32,291
-Lo haré.
-Lo haré.
188
00:08:36,045 --> 00:08:37,463
¿Qué pasa, Ben?
189
00:08:40,174 --> 00:08:41,718
Mia...
190
00:08:41,843 --> 00:08:43,344
¿tú también lo quieres hacer?
191
00:08:43,428 --> 00:08:45,763
¿Por qué no querría?
Ahora somos un equipo, ¿verdad?
192
00:08:48,515 --> 00:08:50,226
-¿Podemos hablar?
-Claro.
193
00:08:50,308 --> 00:08:51,811
Oigan, o lo hacemos todos, o ninguno.
194
00:08:51,894 --> 00:08:53,062
Expandamos nuestras mentes.
195
00:08:53,145 --> 00:08:55,273
-Sí.
-Muy bien dicho, profesor.
196
00:08:55,356 --> 00:08:57,942
Puedo retirarme y ustedes se drogan.
197
00:08:58,693 --> 00:09:01,404
Y si quieres,
también puedes decidir no hacerlo.
198
00:09:01,487 --> 00:09:03,364
Por favor, amor. No empieces.
199
00:09:09,495 --> 00:09:10,997
Amigos, escuchen.
200
00:09:11,080 --> 00:09:13,207
Creo que ambos vamos a pasar. Disfrútenlo.
201
00:09:13,291 --> 00:09:15,376
¿Qué? Chicos, no sean aguafiestas.
202
00:09:16,419 --> 00:09:18,671
-Ben, acompáñanos.
-Basta, por favor.
203
00:09:18,755 --> 00:09:22,008
No entienden lo difícil que fue
para nosotros vivir este año en pareja.
204
00:09:22,091 --> 00:09:23,509
No puedo.
205
00:09:23,593 --> 00:09:26,179
Ben, no hay interacción con colegas
en la vida real.
206
00:09:26,262 --> 00:09:29,265
No ha habido interacción hace tiempo,
y durante ese tiempo,
207
00:09:29,349 --> 00:09:32,268
a nadie le han hecho un test de drogas.
No pasa nada.
208
00:09:35,104 --> 00:09:37,565
¿O lo dices por lo que pasó entre ustedes?
209
00:09:37,648 --> 00:09:40,985
-Ollie, Ollie...
-Ya lo hablamos y todos lo saben.
210
00:09:42,236 --> 00:09:43,488
Sí, es verdad.
211
00:09:44,655 --> 00:09:47,241
-Son mis mejores amigos.
-Sí, y no es gran cosa.
212
00:09:47,325 --> 00:09:49,243
Ben, créeme que me pongo en tu lugar.
213
00:09:52,163 --> 00:09:55,500
Ben. ¿Ben? Hoy puedes olvidar.
214
00:09:55,583 --> 00:09:57,877
Pensé que lo importante era mi cumpleaños.
215
00:09:57,960 --> 00:09:59,462
Cállate, Evan.
216
00:09:59,545 --> 00:10:01,381
Hay que olvidar todo
lo que está fuera de nuestro control.
217
00:10:01,464 --> 00:10:03,466
¿No quieres superar todo eso?
218
00:10:03,549 --> 00:10:05,301
¿Pasar una noche sin consecuencias?
219
00:10:05,843 --> 00:10:08,096
Sí, como Harper que se droga al desayuno.
220
00:10:08,179 --> 00:10:10,348
Sí, es cierto, y mírame.
221
00:10:11,015 --> 00:10:12,725
Serás una gran enfermera, Harper.
222
00:10:12,809 --> 00:10:14,268
Gracias.
223
00:10:16,104 --> 00:10:17,939
Vamos, por favorcito, hazlo.
224
00:10:18,022 --> 00:10:19,857
Está bien. Lo haré. Lo haré.
225
00:10:19,982 --> 00:10:21,526
¡Sí!
226
00:10:21,776 --> 00:10:23,528
Muy bien, prepárense.
227
00:10:25,113 --> 00:10:26,114
De acuerdo.
228
00:10:26,197 --> 00:10:27,740
-¿Listos?
-Sí.
229
00:10:27,824 --> 00:10:29,909
Aquí vamos. A la cuenta de tres.
230
00:10:29,992 --> 00:10:31,786
Uno, dos, y tres.
231
00:10:52,432 --> 00:10:55,810
Es como si estuviera flotando en el aire.
232
00:10:55,893 --> 00:10:57,103
Qué ridículo eres.
233
00:10:57,186 --> 00:10:58,604
Soy uno con mi alrededor.
234
00:10:58,688 --> 00:11:01,524
Obviamente, va a tomar un momento,
damas y caballeros, y Keanu.
235
00:11:01,607 --> 00:11:03,443
Hay que esperar.
236
00:11:03,526 --> 00:11:07,530
Entonces, podemos darle la bienvenida
a Las Vegas.
237
00:11:12,243 --> 00:11:13,119
Me encanta.
238
00:11:13,494 --> 00:11:15,121
Algo me dice que ustedes dos lo planearon.
239
00:11:15,288 --> 00:11:16,164
No, te equivocas.
240
00:11:16,330 --> 00:11:19,083
Oliver, tú y fuimos cortados
por la misma tijera.
241
00:11:19,959 --> 00:11:22,253
Chicos, lo logramos después de todo.
242
00:11:23,880 --> 00:11:25,173
Así es.
243
00:11:25,715 --> 00:11:28,384
¿Qué podemos hacer mientras
para matar el tiempo?
244
00:11:28,926 --> 00:11:30,178
En otras palabras,
245
00:11:30,261 --> 00:11:32,930
alejar la mente de Ben de su culpa
por el consumo de drogas.
246
00:11:34,223 --> 00:11:36,392
Si me disculpan,
iré a buscar la botella de vino.
247
00:11:40,646 --> 00:11:41,814
Qué elegante.
248
00:11:48,446 --> 00:11:49,489
Cielos.
249
00:11:49,572 --> 00:11:51,157
Harper, tú que eres enfermera,
250
00:11:51,240 --> 00:11:53,743
¿sabes si el vino tinto evitará
que tenga un ataque al corazón?
251
00:11:53,826 --> 00:11:55,328
Pregunto por un amigo, obviamente.
252
00:11:55,411 --> 00:11:57,872
Bueno, sí. Es ciencia, ¿verdad?
253
00:11:57,997 --> 00:12:01,125
Cuéntanos, Ollie. ¿Se mudó contigo?
254
00:12:02,752 --> 00:12:04,712
Apresurado, ¿no crees?
255
00:12:04,796 --> 00:12:06,673
Es una co-cuarentena.
256
00:12:06,798 --> 00:12:07,715
¿Ya se divorció?
257
00:12:08,383 --> 00:12:10,843
-La gatita quiere atacar.
-Cállate.
258
00:12:10,927 --> 00:12:12,428
-Solo quiero saber.
-El tema legal tarda mucho.
259
00:12:12,512 --> 00:12:13,846
¿Pero sí va a ocurrir?
260
00:12:13,930 --> 00:12:15,973
Solo está tardando mucho,
lo cual es comprensible.
261
00:12:16,057 --> 00:12:18,226
A mí me alegra tenerla en un lugar seguro.
262
00:12:19,060 --> 00:12:21,813
Porque extrañamos a Rachel.
263
00:12:21,979 --> 00:12:23,147
¿Podemos hacer que vuelva?
264
00:12:23,356 --> 00:12:24,482
No vamos a hablar sobre Rachel.
265
00:12:24,565 --> 00:12:25,733
Eso se acabó.
266
00:12:25,817 --> 00:12:28,277
¿Cuál fue el problema?
¿Su cuerpo envidiable?
267
00:12:28,444 --> 00:12:29,987
Su largo cabello negro.
268
00:12:30,071 --> 00:12:31,906
Gracias por recordármelo.
Ella me dejó a mí.
269
00:12:31,989 --> 00:12:34,450
Y, gracias por el apoyo, ustedes nunca...
270
00:12:34,534 --> 00:12:36,285
-Ahí estás.
-Regresé.
271
00:12:38,371 --> 00:12:40,456
-Con más vino.
-Perfecto.
272
00:12:41,165 --> 00:12:46,337
Entonces, empecemos la fiesta de una vez.
273
00:12:46,921 --> 00:12:50,216
Tenemos preparado Pictionary.
274
00:12:50,633 --> 00:12:52,301
-¿Es broma?
-¿En serio?
275
00:12:52,385 --> 00:12:53,845
No, no. Pictionary es divertido.
276
00:12:53,928 --> 00:12:58,683
Sí, es el juego ideal para jugar
con mis amigos en éxtasis en Las Vegas.
277
00:12:59,142 --> 00:13:01,394
Tengo otra idea. Fue suficiente.
278
00:13:02,729 --> 00:13:03,896
No, qué pena.
279
00:13:03,980 --> 00:13:06,107
Vamos, amigos. Lo vamos a disfrutar.
280
00:13:06,190 --> 00:13:08,109
Bien. Intentémoslo.
281
00:13:08,192 --> 00:13:09,235
De acuerdo.
282
00:13:09,402 --> 00:13:10,528
¿Quién va primero?
283
00:13:10,611 --> 00:13:11,988
El cumpleañero, obviamente.
284
00:13:12,071 --> 00:13:13,322
Van a necesitar marcadores y papel.
285
00:13:13,406 --> 00:13:15,700
Muy bien, ahora todos, cierren los ojos.
286
00:13:15,783 --> 00:13:17,368
Marcadores y papel.
287
00:13:18,286 --> 00:13:19,620
-¿Lo tienes?
-¿Listos?
288
00:13:19,704 --> 00:13:20,705
Bien.
289
00:13:21,581 --> 00:13:22,999
Evan.
290
00:13:25,543 --> 00:13:26,711
Okay, creo que lo tengo.
291
00:13:26,961 --> 00:13:28,254
Genial.
292
00:13:29,422 --> 00:13:30,631
¿Los podemos abrir?
293
00:13:30,715 --> 00:13:31,758
Ahora...
294
00:13:36,137 --> 00:13:37,805
-Casa.
-Apartamento.
295
00:13:37,889 --> 00:13:39,265
Nuestra casa de vacaciones.
296
00:13:39,390 --> 00:13:40,892
Qué zorra eres.
297
00:13:41,476 --> 00:13:42,769
Es lo que parece.
298
00:13:43,728 --> 00:13:44,812
-¿Una persona? Persona.
-Una mujer.
299
00:13:45,188 --> 00:13:46,689
Mujer trabajando. Trabajo doméstico.
300
00:13:46,773 --> 00:13:48,691
-Mujer trabajando.
-Es Harper. Es Harper.
301
00:13:48,775 --> 00:13:50,860
-Sí, sí, sí, sí.
-Es Harper.
302
00:13:50,943 --> 00:13:52,528
Entiendo. ¿Es porque está sola?
303
00:13:52,653 --> 00:13:54,364
Triste y solitaria, Harper.
304
00:13:54,947 --> 00:13:56,741
-Bien hecho.
-Era Harper.
305
00:13:56,866 --> 00:13:58,618
Te adoro, amiga.
306
00:13:59,035 --> 00:14:01,329
A veces son malos conmigo. No me importa.
307
00:14:01,412 --> 00:14:03,331
No es lo que decía la tarjeta,
para que conste.
308
00:14:06,751 --> 00:14:08,461
-¿Cómo está Patrick?
-¿Quién es Patrick?
309
00:14:09,045 --> 00:14:10,046
El chico con el que vivía.
310
00:14:10,213 --> 00:14:14,342
Patrick.
La pasó mal, pero está bien ahora.
311
00:14:14,425 --> 00:14:17,345
Su papá tuvo Corona y falleció,
así que fue a cuidar a su mamá.
312
00:14:17,428 --> 00:14:18,930
Eso ya fue hace un tiempo.
313
00:14:20,181 --> 00:14:22,809
Lo mejor que se puede hacer
es estar con los que amamos.
314
00:14:23,726 --> 00:14:24,727
Sí.
315
00:14:25,561 --> 00:14:28,523
Él y su prometido tuvieron
que cancelar su boda cuatro veces,
316
00:14:28,690 --> 00:14:30,525
pero finalmente lo consiguieron.
317
00:14:30,692 --> 00:14:33,736
Ahora está atrapado en el medio
de la nada en Kansas.
318
00:14:34,529 --> 00:14:36,280
Imaginen cómo es.
319
00:14:36,364 --> 00:14:38,241
Ya ni siquiera importa
dónde estás, ¿verdad?
320
00:14:39,075 --> 00:14:41,077
Aun así insistimos en pelear, pero...
321
00:14:41,160 --> 00:14:43,955
Pregunta. ¿Qué pasa con las aplicaciones?
322
00:14:44,038 --> 00:14:45,957
¿Nos pones al día sobre
qué se puede encontrar?
323
00:14:46,040 --> 00:14:49,043
Bueno, la verdad es que aún existen
dos tipos de hombres.
324
00:14:49,127 --> 00:14:51,045
Agresivos, calientes y desesperados.
325
00:14:51,129 --> 00:14:52,463
Ese eres tú.
326
00:14:52,588 --> 00:14:55,258
¿Qué te pasa? O también están
los que buscan mudarse con alguien
327
00:14:55,341 --> 00:14:57,051
porque apesta hacer cuarentena solo.
328
00:14:57,135 --> 00:14:58,344
Como yo.
329
00:14:59,929 --> 00:15:02,390
Creo que siempre es mejor conocer
a alguien en la vida real.
330
00:15:02,473 --> 00:15:04,559
Sí, pero hoy en día, eso no es posible.
331
00:15:04,642 --> 00:15:06,728
Ollie y yo nos conocimos frente a mi casa.
332
00:15:06,811 --> 00:15:09,313
Se paseaba casi todas las noches
antes del toque de queda.
333
00:15:09,647 --> 00:15:11,649
Me tomó meses ver detrás de su máscara.
334
00:15:13,818 --> 00:15:15,820
El lado positivo para ti
es que no estás atascada
335
00:15:15,903 --> 00:15:19,073
enseñándole a niños o atrapada
en la misma casa
336
00:15:19,157 --> 00:15:21,409
viendo la misma cara una y otra vez.
337
00:15:21,492 --> 00:15:24,203
Empezamos a despreciarnos
de a poco esta semana.
338
00:15:24,328 --> 00:15:27,832
Oigan, estas drogas son fuertes.
339
00:15:27,915 --> 00:15:28,916
Sí.
340
00:15:29,000 --> 00:15:31,627
-Insiste en que lea... ¿Qué cosa?
-"La República".
341
00:15:31,711 --> 00:15:33,254
¿Te da asco "La República"?
342
00:15:33,338 --> 00:15:35,381
Sí, me da asco "La República".
Ni siquiera sé de quién es.
343
00:15:35,465 --> 00:15:36,966
-Platón. Es de Platón.
-Gracias.
344
00:15:37,050 --> 00:15:38,468
Es solo la pieza literaria más importante
345
00:15:38,551 --> 00:15:40,970
que ha sobrevivido 2000 años,
todo un milenio...
346
00:15:41,054 --> 00:15:42,263
Me encanta esta canción.
347
00:15:43,431 --> 00:15:44,599
Más alto.
348
00:15:44,682 --> 00:15:46,142
Platón dijo que la música
trae el alma a la mente
349
00:15:46,225 --> 00:15:47,852
-para que vuele la imaginación.
-A mí también me encanta.
350
00:15:47,977 --> 00:15:51,773
-¿Batalla?
-Sí, ¿quieres competir?
351
00:15:52,231 --> 00:15:53,900
-Debemos hacerlo.
-¡Sí!
352
00:15:53,983 --> 00:15:55,693
-Les voy a enseñar.
-Dios mío.
353
00:15:58,154 --> 00:16:00,073
Apuesto por Liam. Seguro.
354
00:16:04,952 --> 00:16:06,329
Muy bien.
355
00:16:10,500 --> 00:16:11,876
Mover los hombros siempre suma.
356
00:16:13,211 --> 00:16:16,005
Sí. Me encanta.
357
00:16:19,467 --> 00:16:21,094
Vamos, amor.
358
00:16:22,011 --> 00:16:23,680
Mira a Jen, quiere ganar.
359
00:16:30,812 --> 00:16:32,355
Así se hace. Hasta abajo, Jen.
360
00:16:38,569 --> 00:16:39,946
No puedo moverme así.
361
00:16:40,029 --> 00:16:41,406
Les mostraré mi paso.
362
00:16:51,666 --> 00:16:53,543
Está haciendo calor.
363
00:16:53,626 --> 00:16:55,670
¿No la están pasando bien, perras?
364
00:16:57,839 --> 00:17:00,133
Gracias. Gracias. Gracias.
365
00:17:00,633 --> 00:17:01,801
Creo que ganaste.
366
00:17:01,884 --> 00:17:03,511
Claro que sí. Como siempre.
367
00:17:06,305 --> 00:17:08,891
Bueno, creo que terminamos
con las batallas de baile por hoy.
368
00:17:09,934 --> 00:17:11,394
¿Ahora qué?
369
00:17:12,020 --> 00:17:13,396
Tengo una idea.
370
00:17:13,521 --> 00:17:15,273
¿Qué les parece si jugamos un juego
371
00:17:15,356 --> 00:17:17,692
en el que señalamos
nuestras inseguridades?
372
00:17:17,858 --> 00:17:19,277
-Lo siento.
-Solo sugiero.
373
00:17:19,359 --> 00:17:21,279
La verdad duele, es así.
374
00:17:21,362 --> 00:17:23,239
Por cierto, ¿sienten que hace efecto?
Porque yo...
375
00:17:23,321 --> 00:17:24,949
-Aquí. Yo lo siento.
-Sí.
376
00:17:26,242 --> 00:17:27,868
Liam, mi corazón está acelerado.
377
00:17:28,077 --> 00:17:30,747
Sí. Evan, tenías razón.
Esta droga es fuerte.
378
00:17:30,997 --> 00:17:32,415
Siento que puedo correr una maratón.
379
00:17:33,290 --> 00:17:34,500
Dios mío.
380
00:17:36,294 --> 00:17:37,837
De acuerdo, grandote.
381
00:17:37,920 --> 00:17:39,172
Felicidades, nos impresionaste.
382
00:17:39,255 --> 00:17:41,257
Deja de presumir. Qué pesado.
383
00:17:41,341 --> 00:17:44,802
Aunque siendo sincero,
me siento mejor que nunca.
384
00:17:45,595 --> 00:17:47,305
Ese es el espíritu. Es de los nuestros.
385
00:17:49,349 --> 00:17:51,184
Es de la familia.
386
00:17:52,101 --> 00:17:54,979
-No respondas.
-Tengo que atender.
387
00:17:55,063 --> 00:17:57,357
En serio, es viernes de medianoche.
¿Qué puede ser tan urgente?
388
00:17:57,440 --> 00:17:59,734
-Solo ignóralo.
-No. ¿Saben qué?
389
00:17:59,817 --> 00:18:02,195
Voy a decirle a mi socio mayoritario
que tome este correo
390
00:18:02,278 --> 00:18:04,322
-y que se lo meta por... ¿Qué?
-No, no, no, no.
391
00:18:04,405 --> 00:18:05,948
No, no. No. No hagas eso.
392
00:18:06,032 --> 00:18:07,408
No es divertido. Dámelo.
393
00:18:07,492 --> 00:18:09,285
-No. Lo siento.
-Respira, respira, viejo.
394
00:18:09,702 --> 00:18:11,412
Bien, creo que es hora de otro juego.
395
00:18:11,537 --> 00:18:13,873
Juguemos, "Con quien me acuesto,
me caso o mato".
396
00:18:14,707 --> 00:18:16,042
Sí.
397
00:18:16,542 --> 00:18:19,545
Ese es el peor juego que podrías jugar
con un grupo de amigos.
398
00:18:19,629 --> 00:18:20,922
Sí, estoy de acuerdo.
399
00:18:21,005 --> 00:18:23,049
Yo me acuesto con Evan,
me caso con Oliver, y mato a este...
400
00:18:23,132 --> 00:18:25,593
No te atrevas.
Jamás te mataría a ti. Tranquilo.
401
00:18:25,677 --> 00:18:26,969
Disculpen, lo siento.
402
00:18:27,136 --> 00:18:30,640
Quizás sea mejor
que juguemos "Yo nunca, nunca".
403
00:18:30,723 --> 00:18:31,933
-Sí, puede ser.
-Claro.
404
00:18:32,016 --> 00:18:34,560
Sí, aunque es una apuesta baja
para el nuevo en el grupo.
405
00:18:35,728 --> 00:18:38,231
Sé que pronto seremos buenas amigas.
Descuida.
406
00:18:40,650 --> 00:18:43,194
Juguemos así, con los dedos.
407
00:18:43,277 --> 00:18:44,821
Comienzan con tres dedos,
y si es algo que hicieron,
408
00:18:44,904 --> 00:18:45,988
tienen que bajar uno...
409
00:18:46,072 --> 00:18:47,699
Sabemos cómo funciona. Es antiguo.
410
00:18:47,782 --> 00:18:49,492
Harper, ya hemos jugado antes. Lo sabemos.
411
00:18:49,575 --> 00:18:54,539
Yo empiezo. Yo nunca, nunca
me he acostado en la primera cita.
412
00:18:58,626 --> 00:19:01,796
No mientas.
¿Estás hablando en serio, Harper?
413
00:19:01,879 --> 00:19:03,089
-Estás loca.
-Les juro que no estoy mintiendo.
414
00:19:03,256 --> 00:19:07,385
Yo nunca, nunca me he acostado
con dos personas en un solo día.
415
00:19:15,184 --> 00:19:16,644
¿Qué puedo decir?
416
00:19:16,728 --> 00:19:18,980
-¿Qué?
-¿Qué sucede?
417
00:19:19,105 --> 00:19:21,274
-¿Cuándo?
-En la secundaria.
418
00:19:21,482 --> 00:19:24,736
¿Estuviste en dos citas?
¿De mañana y noche?
419
00:19:24,819 --> 00:19:27,363
¿Despertaste con uno y dormiste con otro?
420
00:19:28,614 --> 00:19:30,033
No.
421
00:19:30,491 --> 00:19:31,743
Alguien estuvo en un trío.
422
00:19:31,826 --> 00:19:33,202
Jen.
423
00:19:34,328 --> 00:19:36,706
Aguarda. No está bien.
¿Por qué no me lo contaste?
424
00:19:36,789 --> 00:19:38,499
Bueno, porque fue hace mucho tiempo.
425
00:19:38,583 --> 00:19:39,625
Cuéntanos quiénes eran.
426
00:19:39,709 --> 00:19:40,918
Sí.
427
00:19:41,002 --> 00:19:42,003
Eran dos amigos...
428
00:19:42,086 --> 00:19:43,087
¿Dos hombres?
429
00:19:43,171 --> 00:19:45,298
Oye, ¿qué pasa?
¿Qué lo hace tan diferente?
430
00:19:45,381 --> 00:19:47,050
Es muy diferente.
431
00:19:48,092 --> 00:19:49,385
Evan, por favor.
432
00:19:49,469 --> 00:19:52,889
No, es solo que yo nunca
me habría imaginado que...
433
00:19:52,972 --> 00:19:54,807
Sí, es por eso que no te cuento nada.
434
00:19:56,059 --> 00:19:58,561
Bien. Cambiemos de marcha otra vez. ¿Sí?
435
00:19:58,686 --> 00:19:59,979
-Sí, Por favor.
-Sí.
436
00:20:00,063 --> 00:20:01,272
Sí, de todas maneras.
437
00:20:02,774 --> 00:20:04,275
Ahora sí que me está haciendo efecto.
438
00:20:09,655 --> 00:20:11,699
Amigos, estamos aquí y podemos verlos.
439
00:20:12,784 --> 00:20:14,285
Cielos.
440
00:20:15,119 --> 00:20:16,245
¿Ves?
441
00:20:16,329 --> 00:20:17,747
Rachel jamás habría hecho algo así,
esto es un asco...
442
00:20:17,830 --> 00:20:21,209
Jen, Jen. Jen, no lo silenciaste.
Todos te escuchamos.
443
00:20:22,794 --> 00:20:25,588
Al menos, ella no está aquí
o se perderían la acción.
444
00:20:25,672 --> 00:20:27,006
Ven conmigo.
445
00:20:28,508 --> 00:20:29,842
Genial.
446
00:20:30,301 --> 00:20:31,678
¿Dos hombres?
447
00:20:31,928 --> 00:20:33,262
Estaba en la secundaria.
448
00:20:33,763 --> 00:20:34,847
No puede ser.
449
00:20:34,931 --> 00:20:36,099
Solo quiero...
450
00:20:36,182 --> 00:20:37,892
Estás actuando como si tú
no tuvieras tu pasado. ¿Qué dices?
451
00:20:37,975 --> 00:20:39,310
Claro que tengo,
452
00:20:39,394 --> 00:20:41,396
pero quiero compartir todo eso contigo.
453
00:20:41,479 --> 00:20:43,022
Quieres compartir todo conmigo.
454
00:20:43,106 --> 00:20:44,482
¿Tal vez quieres hacer un trío conmigo?
455
00:20:44,565 --> 00:20:45,608
Bien.
456
00:20:45,692 --> 00:20:48,986
Harper, oye. ¿Estás ocupada hoy?
¿Quieres venir a nuestra casa?
457
00:20:49,070 --> 00:20:51,781
-No.
-¿Oliver? ¿Oliver? Amigo.
458
00:20:52,031 --> 00:20:53,282
¿Estás interesado? Genial.
459
00:20:53,366 --> 00:20:54,826
Ya está. Todo listo.
460
00:20:55,243 --> 00:20:57,995
-Genial.
-Ahí lo tienes.
461
00:20:58,162 --> 00:20:59,622
Escucha. Entiendo.
462
00:20:59,706 --> 00:21:00,915
Sí, como sea.
463
00:21:01,207 --> 00:21:02,125
¡Vaya!
464
00:21:10,341 --> 00:21:13,469
¿Alguien más siente
que está viendo un video musical?
465
00:21:13,886 --> 00:21:15,138
¿Pero no hay forma de evitarlo?
466
00:21:15,221 --> 00:21:16,931
Sí, yo veo cosas en el aire.
467
00:21:17,015 --> 00:21:18,975
-Qué terrible.
-Este éxtasis es muy fuerte.
468
00:21:19,475 --> 00:21:22,937
No sé si estoy así por la hierba
o por ambas cosas.
469
00:21:23,021 --> 00:21:26,566
Es una sensación
como si necesitara liberar mucha energía.
470
00:21:26,649 --> 00:21:28,943
-¿Lo sienten?
-Sí. Sí. Siento lo mismo.
471
00:21:30,445 --> 00:21:31,863
La verdad es que siento temblores.
472
00:21:31,946 --> 00:21:33,448
No, solo estás pensando demasiado.
No pasa nada.
473
00:21:33,531 --> 00:21:34,782
No. Eso no es normal.
474
00:21:34,866 --> 00:21:38,327
No lo sé, tal vez sea mi energética.
No tengo idea.
475
00:21:38,411 --> 00:21:41,664
No, Li. Sé cómo es el éxtasis,
y esto es diferente.
476
00:21:41,748 --> 00:21:45,251
Sí. No sé bien lo que sea.
477
00:21:46,085 --> 00:21:47,670
Co-cuarentena.
478
00:21:47,754 --> 00:21:49,464
La mejor idea del mundo.
479
00:21:50,465 --> 00:21:51,883
Esto no puede ser en serio.
480
00:21:51,966 --> 00:21:54,302
Suficiente. Ya date cuenta, es ridícula.
481
00:21:59,766 --> 00:22:01,684
Puedes grabarlo,
así lo tendrás para siempre.
482
00:22:01,809 --> 00:22:02,935
¿Qué?
483
00:22:03,019 --> 00:22:05,063
Mi cuerpo se siente extraño.
Liam, no me agrada.
484
00:22:05,146 --> 00:22:06,814
Mi amor, solo respira.
485
00:22:06,939 --> 00:22:08,941
-Solo deja que pase. Vamos.
-No.
486
00:22:09,067 --> 00:22:10,735
Así solo lo vas a empeorar.
487
00:22:10,818 --> 00:22:12,612
¿Quieres que ceda ante algo
que no me gusta?
488
00:22:12,737 --> 00:22:14,822
Anda, créeme que vas a estar bien.
Te lo prometo.
489
00:22:14,906 --> 00:22:16,115
No me hables despectivamente.
490
00:22:16,199 --> 00:22:17,867
Lo único
que estoy intentando hacer es ayudarte.
491
00:22:17,950 --> 00:22:19,285
No me estás ayudando. Entiende.
492
00:22:19,369 --> 00:22:21,120
Oye, Liam. Liam. Liam.
493
00:22:21,204 --> 00:22:22,455
Dale un minuto a solas.
494
00:22:22,538 --> 00:22:24,499
Sí. En serio, amigo. Va a estar bien.
495
00:22:31,339 --> 00:22:35,885
Oye, Ben va a estar bien.
¿Sí? Siempre se pone...
496
00:22:39,472 --> 00:22:41,099
Ven aquí. Ven.
497
00:22:43,017 --> 00:22:45,186
Discúlpame. Vamos.
498
00:22:45,645 --> 00:22:46,979
Me doy cuenta que te sientes mal.
499
00:22:51,317 --> 00:22:55,488
No debí ayudarles a convencerte.
Creí que esto sería un escape.
500
00:22:57,365 --> 00:22:58,991
Discúlpame, sé que cometí un error.
501
00:22:59,075 --> 00:23:00,201
El error lo cometí yo.
502
00:23:00,702 --> 00:23:03,121
Cada vez que este grupo se reúne,
sucede algo ridículo
503
00:23:03,204 --> 00:23:05,456
con lo que tengo que lidiar,
y la mayoría de las veces,
504
00:23:05,540 --> 00:23:07,458
-tengo que hacerme cargo.
-Como tú eres el abogado...
505
00:23:07,542 --> 00:23:09,711
-No es gracioso.
-Oye, Liam, Liam.
506
00:23:09,836 --> 00:23:11,212
Estoy harto.
507
00:23:11,295 --> 00:23:12,714
¿Con el grupo?
508
00:23:16,843 --> 00:23:19,887
Chicos, ¿de verdad
seguirán delante de nosotros?
509
00:23:19,971 --> 00:23:23,099
En serio, no está bien.
Esta chica de verdad es ridícula.
510
00:23:23,182 --> 00:23:24,183
Qué vergüenza.
511
00:23:24,267 --> 00:23:26,728
Disculpen, es verdad.
Esto está fuera de lugar.
512
00:23:26,811 --> 00:23:28,187
Sí, nos queremos ver.
513
00:23:28,312 --> 00:23:30,231
Ni siquiera me di cuenta de lo que pasaba.
514
00:23:30,314 --> 00:23:31,691
Al dormitorio.
515
00:23:32,483 --> 00:23:33,985
Sí, adelante.
516
00:23:34,819 --> 00:23:35,903
Vamos, papi.
517
00:23:35,987 --> 00:23:37,280
Qué mala eres.
518
00:23:37,363 --> 00:23:39,449
-Te encanta.
-La verdad es que sí.
519
00:23:39,532 --> 00:23:40,658
Qué lindo.
520
00:23:42,702 --> 00:23:43,995
Deja la cámara encendida.
521
00:23:44,078 --> 00:23:45,329
No voy a detenerme.
522
00:23:45,413 --> 00:23:46,622
¿Qué?
523
00:23:47,540 --> 00:23:49,208
Vamos, ¿qué están haciendo?
524
00:23:49,584 --> 00:23:51,002
Saben lo que estamos haciendo.
525
00:23:51,085 --> 00:23:52,628
Le agregamos un poco
de emoción a la noche.
526
00:23:52,712 --> 00:23:54,005
Ahora tenemos una fiesta.
527
00:23:54,380 --> 00:23:56,716
Vamos. En serio. Esto es asqueroso.
528
00:23:57,425 --> 00:23:58,885
Eso fue alucinante.
529
00:23:58,968 --> 00:24:00,303
¿Listos para el show?
530
00:24:01,512 --> 00:24:02,764
¿Qué dicen? ¿Lo están?
531
00:24:03,473 --> 00:24:05,099
Esto se puso interesante.
532
00:24:05,767 --> 00:24:07,143
¿En serio?
533
00:24:08,061 --> 00:24:09,354
Pervertidos.
534
00:24:11,397 --> 00:24:12,815
Idiota.
535
00:24:12,899 --> 00:24:14,734
Se acabó la diversión.
536
00:24:14,942 --> 00:24:16,778
Me estaba empezando a gustar.
537
00:24:17,487 --> 00:24:20,531
Estabas dispuesto a ver
a dos de tus amigos teniendo sexo,
538
00:24:20,615 --> 00:24:23,451
pero "oh, no", lo que hice
en la preparatoria es terrible e indigno.
539
00:24:23,534 --> 00:24:25,953
-Solo bromeaba, Jen.
-Como digas.
540
00:24:27,372 --> 00:24:29,123
Oye, vamos. Solo...
541
00:24:29,207 --> 00:24:30,583
No, no, no. Basta.
542
00:24:30,666 --> 00:24:31,751
¿Basta qué?
543
00:24:31,834 --> 00:24:33,294
No quiero que hagas eso ahora.
544
00:24:33,419 --> 00:24:37,215
¿Hacer qué cosa? ¿Ser juguetón?
¿Sentir deseos por mi novia?
545
00:24:38,633 --> 00:24:41,177
Jen, han pasado diez años.
546
00:24:41,469 --> 00:24:43,137
No sigan.
547
00:24:43,429 --> 00:24:45,723
Agradece que aún tengo ganas
de llevarte a la cama.
548
00:24:46,140 --> 00:24:47,767
¿Qué me acabas de decir?
549
00:24:49,477 --> 00:24:51,854
Lo que digo es que ojalá el sexo
550
00:24:51,938 --> 00:24:53,815
fuera más que solo
un regalo de cumpleaños.
551
00:24:53,898 --> 00:24:55,692
Vamos, no empieces. ¿Evan?
552
00:24:56,025 --> 00:24:57,151
Sí, hablemos de esto.
553
00:24:57,235 --> 00:24:58,569
De acuerdo, adelante. Hablemos.
554
00:24:59,195 --> 00:25:00,613
Estoy harta de que me trates así.
555
00:25:00,697 --> 00:25:03,866
Hago algo lindo para ti,
y luego te pones como loco
556
00:25:03,950 --> 00:25:05,952
por algo que hice hace más de 15 años.
557
00:25:06,035 --> 00:25:07,745
Creo que las drogas te hicieron hablar,
¿no crees?
558
00:25:07,829 --> 00:25:09,747
No. No fueron las drogas, Evan,
porque yo no suelo hacer...
559
00:25:09,831 --> 00:25:11,290
Qué manera de arruinar la fiesta.
560
00:25:11,374 --> 00:25:13,001
¿O sea que ahora es mi culpa?
561
00:25:13,084 --> 00:25:14,877
Yo no arruiné tu fiesta, Evan.
562
00:25:14,961 --> 00:25:18,548
Tú la arruinaste cuando te pusiste furioso
por algo que pasó hace 15 años.
563
00:25:18,631 --> 00:25:21,634
¿En serio? Deja de intentar controlarme.
564
00:25:21,718 --> 00:25:24,303
-Deja de intentar controlar todo.
-No sigan discutiendo, por favor.
565
00:25:24,387 --> 00:25:26,556
Tal vez deberías tratar
de controlar el esfuerzo
566
00:25:26,639 --> 00:25:28,641
que pones en nuestra relación, en mí.
567
00:25:28,725 --> 00:25:32,812
¿Estás hablando en serio?
No quieres que hable al respecto.
568
00:25:32,895 --> 00:25:36,524
¿Quieres hablar de esfuerzo?
El esfuerzo es más que deseo, Evan.
569
00:25:36,607 --> 00:25:39,110
¿Por qué no haces algo diferente
que me haga desearte?
570
00:25:39,193 --> 00:25:41,904
Como... No sé.
Algo lindo por mí, aunque sea una vez.
571
00:25:42,155 --> 00:25:44,157
Lavarte los dientes,
hacer ejercicio, vestirte bien...
572
00:25:44,240 --> 00:25:46,868
Estamos la cuarentena, Jen.
¿Qué importa eso?
573
00:25:46,951 --> 00:25:48,995
Gracias por probar mi punto.
Claro que importa.
574
00:25:49,078 --> 00:25:51,706
Me importa a mí, y los demás lo notan.
575
00:25:51,789 --> 00:25:53,624
Solo hablamos de esto
cuando tú no estás aquí que,
576
00:25:53,708 --> 00:25:56,878
por cierto, nunca ocurre
porque estamos aquí atrapados.
577
00:25:57,754 --> 00:26:00,757
¿Sabes? Cuando nos conocimos,
eras tan diferente,
578
00:26:00,840 --> 00:26:04,594
y luego, todo esto sucedió y ahora...
estoy atrapada aquí.
579
00:26:04,761 --> 00:26:06,846
Estaba tan emocionada
por contártelo e iba...
580
00:26:06,929 --> 00:26:09,057
¿Contar qué? ¿Contarme qué?
581
00:26:14,604 --> 00:26:15,730
¿Jen?
582
00:26:18,524 --> 00:26:19,734
-¿Jen?
-¿Evan?
583
00:26:19,817 --> 00:26:22,653
Amor, responde. Háblame.
584
00:26:22,737 --> 00:26:25,365
¿Jen? ¿Jen? Por favor.
585
00:26:25,448 --> 00:26:27,575
No. Jen, Jen, Jen. Vamos. No puedes...
586
00:26:27,658 --> 00:26:29,077
Por Dios.
587
00:26:30,286 --> 00:26:31,329
¿Jen?
588
00:26:32,997 --> 00:26:34,957
-¡Cielos!
-Evan.
589
00:26:36,542 --> 00:26:38,252
Jen. Vamos.
590
00:26:39,253 --> 00:26:41,589
¿Ben? ¿Liam?
591
00:26:42,006 --> 00:26:43,883
¡Dios! Estás sangrando.
592
00:26:44,133 --> 00:26:45,134
Por favor, vuelvan.
593
00:26:45,218 --> 00:26:46,260
¿Qué pasó ahora?
594
00:26:46,344 --> 00:26:47,762
Harper, ¿qué les pasó?
595
00:26:48,096 --> 00:26:49,514
No lo sé.
596
00:26:49,597 --> 00:26:50,848
No alcancé a ver,
597
00:26:50,932 --> 00:26:53,017
solo escuché un golpe
y ahora Jen está en el suelo.
598
00:26:53,101 --> 00:26:55,228
¿Jen? Jen.
599
00:26:55,436 --> 00:26:56,646
¿Qué están diciendo?
600
00:26:56,729 --> 00:26:58,398
Dios. Dios. Dios.
601
00:26:58,481 --> 00:27:01,234
Jen, por favor, despierta.
Despierta, despierta. Por favor.
602
00:27:01,317 --> 00:27:02,819
Evan, ¿qué hiciste?
603
00:27:02,902 --> 00:27:04,737
Juro que no hice nada.
Ni siquiera la toqué.
604
00:27:04,821 --> 00:27:06,614
Evan, ven a hablarnos. Acércate.
605
00:27:07,615 --> 00:27:11,744
Mi amor. Vamos. Jen, responde.
606
00:27:11,828 --> 00:27:13,871
-Evan, ven aquí. Ahora.
-¡Evan!
607
00:27:13,955 --> 00:27:16,124
No está respirando. ¿Sí?
608
00:27:16,207 --> 00:27:17,667
Entiendo,
pero ahora necesito que te calmes.
609
00:27:17,750 --> 00:27:19,585
¿Qué me calme? ¿Bromeas?
610
00:27:19,877 --> 00:27:21,129
¿Qué rayos pasa?
611
00:27:21,212 --> 00:27:22,672
Jen, vamos. Despierta.
612
00:27:23,798 --> 00:27:26,134
Jen, responde. Responde.
613
00:27:26,217 --> 00:27:27,552
Al menos dinos qué es lo que ves.
614
00:27:27,760 --> 00:27:29,345
No veo nada. No está respirando.
615
00:27:29,429 --> 00:27:30,888
No entiendo...
616
00:27:30,972 --> 00:27:34,892
Preciosa, respóndeme.
Harper, dime qué hago ahora. ¿Qué hago?
617
00:27:35,727 --> 00:27:38,521
Levanta su cabeza suavemente
y busca si tiene alguna herida.
618
00:27:41,024 --> 00:27:42,775
¿La hemorragia continúa?
619
00:27:42,859 --> 00:27:46,070
Se golpeó la cabeza
en la base del cráneo. Dios mío.
620
00:27:46,320 --> 00:27:48,406
De acuerdo. Sus vías respiratorias.
621
00:27:49,198 --> 00:27:50,366
Jen, por favor. Vamos.
622
00:27:51,701 --> 00:27:53,745
Jen, respóndeme. No está respirando.
623
00:27:53,828 --> 00:27:55,663
No se mueve en absoluto.
624
00:27:57,165 --> 00:27:58,875
¡Rayos!
625
00:28:00,585 --> 00:28:02,920
Vamos. Despierta. Mi amor, vamos.
626
00:28:03,004 --> 00:28:04,797
Sé que sigues aquí conmigo.
627
00:28:05,256 --> 00:28:06,674
Se perdieron de algo muy especial.
628
00:28:06,758 --> 00:28:08,259
Ollie, cállate.
629
00:28:08,343 --> 00:28:11,971
Dime lo que sea. Dime qué es lo que ves.
630
00:28:12,138 --> 00:28:13,848
-¿Qué está pasando?
-Jen.
631
00:28:14,515 --> 00:28:16,601
¿Harper? ¿Qué le pasó a Jen?
632
00:28:16,684 --> 00:28:18,478
Jen tuvo un accidente,
633
00:28:18,561 --> 00:28:20,938
y ahora está inconsciente en el suelo.
634
00:28:21,773 --> 00:28:22,899
Esto no está pasando.
635
00:28:22,982 --> 00:28:24,525
¿Qué? No puede ser.
636
00:28:24,650 --> 00:28:28,321
-Evan, ¿qué le hiciste?
-Nada.
637
00:28:29,072 --> 00:28:30,323
No me di cuenta.
638
00:28:30,406 --> 00:28:32,283
-Ben, dime qué pasó.
-No sabemos.
639
00:28:32,367 --> 00:28:33,868
No estábamos escuchando,
estaban silenciados.
640
00:28:33,951 --> 00:28:38,206
Evan, ¿al menos puedes acercar teléfono
y mostrarnos lo que le pasó?
641
00:28:39,165 --> 00:28:40,375
Evan, hazlo.
642
00:28:41,167 --> 00:28:43,503
No puede ser. Dios mío.
643
00:28:43,670 --> 00:28:46,798
Evan, ven con nosotros. Vamos.
644
00:28:48,549 --> 00:28:52,637
Evan, necesito que tomes el teléfono
y nos enseñes lo que está pasando.
645
00:28:52,720 --> 00:28:54,555
Evan, escúchala. Evan. Amigo, por favor.
646
00:28:54,639 --> 00:28:55,807
Evan.
647
00:28:56,391 --> 00:28:57,642
Esperen.
648
00:29:02,105 --> 00:29:03,439
¡Dios mío!
649
00:29:08,861 --> 00:29:10,321
Muéstrame su cabeza.
650
00:29:15,910 --> 00:29:17,036
No.
651
00:29:18,162 --> 00:29:20,623
-¡Cielos!
-¡Dios mío!
652
00:29:20,707 --> 00:29:21,874
Mia, tengo que ir a su casa.
653
00:29:21,958 --> 00:29:23,960
-No puedo sentir su corazón.
-¿Estás seguro?
654
00:29:25,378 --> 00:29:27,088
No. ¿Estoy seguro?
655
00:29:27,171 --> 00:29:28,881
Claro que no estoy seguro, doctora.
656
00:29:29,298 --> 00:29:32,927
Pero no se ha movido
estos últimos minutos. Dios mío.
657
00:29:33,302 --> 00:29:34,846
¿Cómo es posible?
658
00:29:34,929 --> 00:29:36,848
Viejo. Escucha, no entres en pánico.
659
00:29:36,931 --> 00:29:39,976
¿Cómo esperas...? Basta.
660
00:29:42,311 --> 00:29:43,438
No, Jen.
661
00:29:44,772 --> 00:29:46,232
Está muerta.
662
00:29:52,530 --> 00:29:53,823
Hay que llamar a la ambulancia.
663
00:29:53,906 --> 00:29:55,408
Bebé, ninguna ambulancia irá
con todo lo que está pasando.
664
00:29:55,491 --> 00:29:57,952
¿De qué servirá una ambulancia
en este momento?
665
00:29:58,036 --> 00:30:00,329
No enviarán una. Enviarán a la policía.
666
00:30:03,666 --> 00:30:05,043
Está muerta.
667
00:30:06,461 --> 00:30:08,129
Pero no podemos no hacer nada.
668
00:30:08,212 --> 00:30:10,381
Lo detendrán en la estación, o algo peor.
669
00:30:10,465 --> 00:30:12,467
-Pensarán que la mató.
-Es cierto.
670
00:30:12,550 --> 00:30:13,801
Lo que tenemos...
671
00:30:23,770 --> 00:30:25,313
Evan nos silenció.
672
00:30:25,563 --> 00:30:27,774
-Tengo que ir a su casa.
-No vas a dejarme sola.
673
00:30:27,857 --> 00:30:29,025
Somos los únicos cerca.
674
00:30:29,108 --> 00:30:31,694
¿Y qué harás? ¿Conducirás?
Estuviste bebiendo y drogándote.
675
00:30:31,778 --> 00:30:33,404
-Tenemos toque de queda. ¿Estás loco?
-Tengo que ir a ayudarlo. Es mi amigo.
676
00:30:33,488 --> 00:30:35,073
-Está en problemas.
-No.
677
00:30:35,156 --> 00:30:36,282
¿Evan?
678
00:30:38,034 --> 00:30:41,037
Evan. Por favor. Respóndenos, Evan.
679
00:30:41,287 --> 00:30:42,538
¡Evan!
680
00:30:44,290 --> 00:30:46,000
No. No nos está escuchando.
681
00:30:46,668 --> 00:30:48,211
Escucha, Harper. Harper.
682
00:30:48,294 --> 00:30:50,046
Dinos exactamente lo que pasó.
683
00:30:50,546 --> 00:30:52,048
Sí, un segundo.
684
00:30:52,799 --> 00:30:54,717
Se fueron a la cama y se desconectaron...
685
00:30:54,801 --> 00:30:56,469
Sí, Harper. ¿Qué pasó después?
686
00:30:57,095 --> 00:31:01,307
Jen y Evan empezaron a discutir
y luego, se puso más violento.
687
00:31:01,391 --> 00:31:03,518
Entonces, oí un golpe,
y Jen estaba en el suelo.
688
00:31:03,601 --> 00:31:04,894
No la vi caer.
689
00:31:07,021 --> 00:31:08,940
Ellos no son así. Nunca se pelean.
690
00:31:10,066 --> 00:31:11,943
¿Estás segura?
¿No viste nada más? ¿Eso fue todo?
691
00:31:12,026 --> 00:31:13,820
Te digo que estoy segura, Ollie.
692
00:31:13,903 --> 00:31:16,406
Ben y Liam estaban lidiando
con su drama en el baño,
693
00:31:16,489 --> 00:31:18,825
mientras yo escuchaba a Jen y Evan, y...
694
00:31:19,492 --> 00:31:20,993
Ahora,
695
00:31:21,077 --> 00:31:23,996
las drogas no están ayudando
en este momento.
696
00:31:24,080 --> 00:31:25,081
No lo entiendo.
697
00:31:25,164 --> 00:31:28,626
Algo pasó ahí, y ahora está muerta.
698
00:31:32,130 --> 00:31:33,172
Debo ir ahora.
699
00:31:33,256 --> 00:31:34,465
¿Oliver?
700
00:31:34,549 --> 00:31:36,009
Es mi mejor amigo y solo yo puedo ayudar.
701
00:31:36,092 --> 00:31:37,343
No, Oliver. No puedes.
702
00:31:37,427 --> 00:31:39,262
Cuando regrese, díganle que voy en camino.
703
00:31:39,345 --> 00:31:40,471
Oliver, no puedes...
704
00:31:42,473 --> 00:31:44,058
Muchachos, no entiendo nada.
705
00:31:44,809 --> 00:31:47,103
Nunca le haría daño intencionalmente,
estoy segura.
706
00:31:47,186 --> 00:31:48,813
Yo también, pero las drogas
tuvieron algo que ver con...
707
00:31:48,896 --> 00:31:50,857
¿Entiendes?
Es por esto que no hago estas cosas.
708
00:31:50,940 --> 00:31:53,401
-¿Puedes calmarte?
-¿Que me calme?
709
00:31:53,609 --> 00:31:56,529
Reacciona, Jen está muerta.
Esto es una locura.
710
00:31:56,612 --> 00:31:57,822
Por favor, te lo ruego.
711
00:31:57,905 --> 00:31:59,365
No puedo. No puedo.
712
00:32:08,541 --> 00:32:10,001
¿Y eso qué fue?
713
00:32:16,966 --> 00:32:17,884
¿Qué?
714
00:32:20,386 --> 00:32:21,804
¡Diablos!
715
00:32:21,888 --> 00:32:23,264
¿Qué pasa?
716
00:32:25,350 --> 00:32:27,060
-¡Dios mío!
-¿Qué fue eso?
717
00:32:27,143 --> 00:32:30,313
-Sé que están ahí.
-¡Maldición! Antonio.
718
00:32:31,898 --> 00:32:34,609
Escuché gritos. Abran.
719
00:32:34,692 --> 00:32:35,943
No abras.
720
00:32:36,652 --> 00:32:37,987
No. Evan. Evan.
721
00:32:42,742 --> 00:32:44,744
Vamos. Acaban de apagar las luces.
722
00:32:47,080 --> 00:32:50,333
Abran. Evan.
723
00:32:50,500 --> 00:32:51,876
Hola.
724
00:32:51,959 --> 00:32:54,420
Los escuché discutir.
¿Qué está pasando aquí?
725
00:32:54,629 --> 00:32:56,631
Lo siento. Veíamos una película de miedo.
726
00:32:56,714 --> 00:32:57,840
¿Crees que la haya visto?
727
00:32:57,924 --> 00:33:00,051
No, no, imposible. Habría dicho algo más.
728
00:33:00,134 --> 00:33:01,552
¿Qué puede hacer para echarlo?
729
00:33:01,636 --> 00:33:03,805
No sonó
como si estuvieran viendo una película.
730
00:33:03,888 --> 00:33:05,932
Espera, ¿qué quieres decir con eso?
731
00:33:06,015 --> 00:33:08,351
Explícame por qué siempre
nos estás espiando.
732
00:33:10,186 --> 00:33:11,521
Liam, creo que se va a ir.
733
00:33:12,855 --> 00:33:17,318
Alto, ¿qué fue eso? ¿Jen? ¿Estás bien?
734
00:33:17,819 --> 00:33:19,904
Escucha, estamos en cuarentena.
735
00:33:22,281 --> 00:33:25,618
No es bueno para alguien de tu edad
estar fuera de su casa ahora.
736
00:33:28,121 --> 00:33:29,622
No me siento nada bien.
737
00:33:30,039 --> 00:33:31,749
Así que, mejor te vas.
738
00:33:31,833 --> 00:33:35,128
-No te ves bien, Evan.
-Buenas noches, Antonio.
739
00:33:38,131 --> 00:33:40,633
De acuerdo. Bien. Como digas.
740
00:33:40,717 --> 00:33:42,552
Evan. Espera...
741
00:33:45,513 --> 00:33:47,223
Por favor, háblanos. ¿Qué vas a hacer?
742
00:33:54,647 --> 00:33:57,859
¿Evan? ¿Podemos hablar?
743
00:33:58,651 --> 00:33:59,861
¿Evan?
744
00:34:04,615 --> 00:34:06,284
Dinos cómo podemos ayudarte.
745
00:34:08,327 --> 00:34:09,454
¿Evan?
746
00:34:12,206 --> 00:34:13,708
-¿Evan?
-¡Evan!
747
00:34:13,791 --> 00:34:14,959
¡Regresa!
748
00:34:24,177 --> 00:34:25,887
¿Qué tienes ahí?
749
00:34:25,969 --> 00:34:27,554
¿Crees que se dio cuenta?
750
00:34:31,516 --> 00:34:33,018
No, no lo creo.
751
00:34:33,101 --> 00:34:36,147
¿Desde cuándo fumas?
752
00:34:43,321 --> 00:34:44,322
Lo lamento.
753
00:34:49,202 --> 00:34:50,620
Hola, estoy de vuelta.
754
00:34:50,786 --> 00:34:52,538
Debería llegar en cinco minutos.
755
00:34:54,248 --> 00:34:55,833
No sé qué hacer, amigos.
756
00:34:55,917 --> 00:34:59,337
Yo podría haberte ayudado en algo.
757
00:35:00,963 --> 00:35:02,674
Tranquilo, tranquilo, amor.
758
00:35:09,889 --> 00:35:14,519
Tenía tantos planes con ella.
759
00:35:20,191 --> 00:35:21,901
Me faltó tanto por decir.
760
00:35:40,211 --> 00:35:41,504
¿Qué vas a decir, Harper?
761
00:35:45,675 --> 00:35:46,676
¿Qué pasa?
762
00:35:49,721 --> 00:35:52,390
Habla de una vez.
No somos idiotas, algo quieres decir.
763
00:35:55,685 --> 00:35:56,978
Vamos, Harper. ¿Qué sucede?
764
00:35:57,103 --> 00:35:58,771
-¿Harper?
-¡Harper!
765
00:36:02,400 --> 00:36:03,985
Jen estaba embarazada.
766
00:36:09,198 --> 00:36:10,366
No.
767
00:36:13,077 --> 00:36:14,078
¡Maldición!
768
00:36:18,791 --> 00:36:20,376
No me hagas esto.
769
00:36:21,502 --> 00:36:23,046
Te lo prohíbo.
770
00:36:25,048 --> 00:36:27,550
-Evan, me lo dijo esta noche.
-No.
771
00:36:28,760 --> 00:36:31,429
Si fuera cierto,
yo lo habría sabido antes.
772
00:36:32,805 --> 00:36:34,682
¿Cómo podrías saberlo y yo no?
773
00:36:35,892 --> 00:36:38,353
Alto. Entonces, ¿por qué consumió éxtasis?
774
00:36:38,436 --> 00:36:41,564
Yo sé que no lo hizo.
Estoy segura que no lo hizo.
775
00:36:41,981 --> 00:36:44,275
Me di cuenta cuando estábamos por empezar.
776
00:36:44,734 --> 00:36:47,028
Sé que no consumió éxtasis.
777
00:36:47,111 --> 00:36:48,988
Hizo lo mismo de siempre,
cuando prefiere...
778
00:36:49,072 --> 00:36:50,239
¿Que hizo qué?
779
00:36:57,497 --> 00:36:59,332
Siempre prefiere no tomar nada...
780
00:37:02,251 --> 00:37:04,045
Lo escupe dentro de la botella.
781
00:37:06,339 --> 00:37:07,298
Sí.
782
00:37:14,055 --> 00:37:15,515
¿Cuándo te lo dijo?
783
00:37:18,768 --> 00:37:25,608
Esta noche, antes de que entraran.
Estaba ansiosa por decírtelo.
784
00:37:27,110 --> 00:37:28,903
Esperaba el momento adecuado.
785
00:37:30,196 --> 00:37:34,492
Con todo lo que ha pasado,
quería hacerlo después de tu cumpleaños.
786
00:37:35,118 --> 00:37:37,578
No quería que te estresaras.
787
00:37:37,995 --> 00:37:39,414
Entonces, ella...
788
00:37:44,252 --> 00:37:45,670
¿Me iba a convertir en...
789
00:37:57,306 --> 00:37:58,474
Y ahora...
790
00:38:03,896 --> 00:38:05,648
¿Qué se supone que haré?
791
00:38:13,197 --> 00:38:16,034
Estoy en la calle Gower.
Haremos lo que sea necesario, ¿sí?
792
00:38:24,459 --> 00:38:26,210
¿Quién anda ahí?
793
00:38:38,681 --> 00:38:39,557
¡Dios!
794
00:38:47,815 --> 00:38:48,983
Policía.
795
00:38:51,402 --> 00:38:53,112
¡Maldición!
796
00:38:54,781 --> 00:38:57,200
Estamos afuera de la residencia
en este momento.
797
00:38:58,326 --> 00:38:59,202
No.
798
00:39:00,078 --> 00:39:02,914
¿Oficial? Yo fui quien llamó.
799
00:39:03,164 --> 00:39:06,042
Recibimos una llamada
sobre un posible abuso doméstico.
800
00:39:06,125 --> 00:39:07,919
Necesitamos hablar. Abra la puerta.
801
00:39:09,379 --> 00:39:13,508
Evan estaba actuando muy nervioso.
Sé que algo malo está pasando.
802
00:39:13,591 --> 00:39:16,427
Nadie responde. No hay ruido.
No podemos entrar.
803
00:39:16,511 --> 00:39:18,388
¿Me pueden confirmar la ubicación?
804
00:39:20,390 --> 00:39:22,850
Los escuché pelear hace un rato.
805
00:39:23,851 --> 00:39:25,937
Recibimos miles de quejas como esta
en las últimas semanas, Sr. Esposito.
806
00:39:26,020 --> 00:39:27,230
Ella podría estar en problemas.
807
00:39:27,313 --> 00:39:28,773
¿Qué se supone que haga ahora?
808
00:39:32,568 --> 00:39:34,237
Sr. Barns, abra la puerta.
809
00:39:37,156 --> 00:39:39,826
Hace tiempo que tengo
un mal presentimiento sobre ellos.
810
00:39:39,909 --> 00:39:41,577
Algo no anda bien.
811
00:39:41,661 --> 00:39:44,414
Escuche, usted sabe cómo es
ya que fue policía.
812
00:39:44,664 --> 00:39:47,667
Nuestra unidad estará aquí
por una hora para vigilarlos,
813
00:39:47,750 --> 00:39:49,669
pero no podemos entrar en una casa oscura
814
00:39:49,752 --> 00:39:51,671
en medio de la noche sin una orden.
815
00:39:52,338 --> 00:39:55,341
Sr. Barns, es la policía de Los Ángeles.
Por favor, abra la puerta.
816
00:39:55,758 --> 00:39:57,260
Jen.
817
00:40:06,811 --> 00:40:09,313
La unidad 21 ya está en camino.
818
00:40:09,397 --> 00:40:11,149
No sé cómo pasó esto.
819
00:40:14,569 --> 00:40:16,404
De verdad, lo siento.
820
00:40:17,780 --> 00:40:19,949
4-2-4-7. Copiado.
821
00:40:21,576 --> 00:40:22,618
Quedo a la espera.
822
00:40:27,123 --> 00:40:28,416
¿Dónde se metió?
823
00:40:28,499 --> 00:40:29,834
No tiene adónde ir.
824
00:40:30,126 --> 00:40:33,921
Aún estamos afuera.
Cinco oficiales en la residencia.
825
00:40:40,428 --> 00:40:41,387
¿Y si lo llamas?
826
00:40:42,847 --> 00:40:44,223
Aguarda.
827
00:40:57,945 --> 00:41:00,156
-Hola, soy Evan. Deja tu mensaje.
-No. Nada.
828
00:41:00,239 --> 00:41:01,657
Vuelve a intentar.
829
00:41:08,706 --> 00:41:11,334
Hola, soy Evan. Deja tu mensaje.
830
00:41:12,377 --> 00:41:14,796
Evan, ¿a dónde crees que vas?
831
00:41:16,339 --> 00:41:19,717
No te desesperes, por favor. Calma.
832
00:41:19,801 --> 00:41:23,388
Ollie pronto estará contigo.
Podemos ayudarte.
833
00:41:27,600 --> 00:41:28,851
Sé que están ahí.
834
00:41:30,228 --> 00:41:31,688
Unidad 532.
835
00:41:33,856 --> 00:41:35,191
Vamos, Jen.
836
00:41:35,525 --> 00:41:38,611
-Necesitamos tomar una decisión.
-Sí, no me digas.
837
00:41:39,904 --> 00:41:43,366
Discúlpame, lo siento. Lo lamento.
838
00:41:45,284 --> 00:41:47,662
Estamos en video consumiendo drogas.
839
00:41:47,912 --> 00:41:50,707
Jen está muerta, y vimos a Evan matarla.
840
00:41:50,790 --> 00:41:51,999
Fue un accidente.
841
00:41:52,083 --> 00:41:53,960
Eso no importa, somos parte de esto ahora,
842
00:41:54,043 --> 00:41:56,045
y si alguien ve esto, estaremos jodidos.
843
00:41:56,129 --> 00:41:58,673
¿Cómo podrían ver esto
si es una video conferencia privada?
844
00:41:58,756 --> 00:42:00,758
¿Privada? Bromeas, ¿verdad?
845
00:42:02,510 --> 00:42:04,762
Sigo intentado localizar
a la unidad 4-6-3-7.
846
00:42:04,846 --> 00:42:08,057
Lo importante es que Evan
no es un asesino loco.
847
00:42:08,141 --> 00:42:09,434
Está... Está aterrorizado.
848
00:42:09,517 --> 00:42:10,810
Eso no importa. ¿De acuerdo?
849
00:42:10,893 --> 00:42:14,397
Imagina que ahora entrara un policía
a través de esa puerta.
850
00:42:14,647 --> 00:42:16,774
En cuanto terminemos aquí,
nos dirigiremos a la próxima ubicación.
851
00:42:24,991 --> 00:42:27,785
-¿Evan ya ha reaccionado de este modo?
-¿Cómo así?
852
00:42:27,869 --> 00:42:31,914
¿Con rabia o violencia? ¿Algo así?
853
00:42:33,207 --> 00:42:34,459
No, nunca.
854
00:42:35,710 --> 00:42:38,504
Pasaron un par de cosas después
de que su madre muriera.
855
00:42:38,755 --> 00:42:40,465
¿Qué tipo de cosas?
856
00:42:40,548 --> 00:42:44,510
Se metió en una pelea en la universidad,
y luego de eso, fue a terapia.
857
00:42:44,594 --> 00:42:47,638
Solo pasó por momentos difíciles
hace un tiempo.
858
00:42:47,764 --> 00:42:48,765
Confirmen la ubicación.
859
00:42:48,848 --> 00:42:55,188
Bueno, pasó más de una vez,
y un tipo incluso terminó en el hospital.
860
00:42:56,397 --> 00:42:59,192
Era su mamá. Era su única familia.
Que te afecte es normal.
861
00:43:03,363 --> 00:43:04,864
Voy a estacionar en su calle.
862
00:43:05,907 --> 00:43:07,867
Supongo que aún debe estar cerca.
863
00:43:08,868 --> 00:43:11,329
Hay policías por todas partes,
están rodeando su casa.
864
00:43:16,250 --> 00:43:17,460
¿Dónde estás, Evan?
865
00:43:26,886 --> 00:43:29,722
¿Deberíamos contactar a un abogado?
866
00:43:30,348 --> 00:43:31,432
Ben es abogado.
867
00:43:33,309 --> 00:43:35,353
-¿Qué?
-¿Qué hacemos?
868
00:43:36,813 --> 00:43:38,606
Trabajo en patentes.
869
00:43:38,690 --> 00:43:41,401
Pero debes conocer a alguien
de tu bufete que nos ayude.
870
00:43:41,484 --> 00:43:44,570
Nadie en mi bufete puede saber
que fui parte de esto.
871
00:43:44,737 --> 00:43:47,573
No les diré que me drogué
y que vi cómo mataban a otra persona.
872
00:43:47,657 --> 00:43:49,283
-Me despedirían.
-Está bien.
873
00:43:50,159 --> 00:43:53,788
Ben, seguro debes conocer
a otro abogado...
874
00:43:53,871 --> 00:43:55,623
Yo, ¿verdad? Yo debo conocer uno.
875
00:43:55,707 --> 00:43:57,208
¿Ustedes no conocen a ningún abogado?
876
00:43:57,291 --> 00:44:00,044
-Cálmate, por favor.
-No me digas que me calme...
877
00:44:00,128 --> 00:44:01,838
No puedo ni pensar. No dejo de temblar.
878
00:44:01,921 --> 00:44:03,673
Sí. Esto no se siente bien, Ollie.
879
00:44:05,758 --> 00:44:07,427
Amigo.
880
00:44:07,510 --> 00:44:11,431
Siento como si hubiera tomado
toneladas de anfetaminas, ¿no les pasa?
881
00:44:12,557 --> 00:44:16,102
Harper tiene razón. Tiene razón.
Hay algo más en esto.
882
00:44:16,185 --> 00:44:17,395
No puede ser solo éxtasis.
883
00:44:17,478 --> 00:44:18,855
Dime que es broma.
884
00:44:23,609 --> 00:44:26,404
Ollie, ¿estoy en lo cierto?
885
00:44:26,571 --> 00:44:28,031
No, no.
886
00:44:28,114 --> 00:44:30,283
Yo confío en este tipo, es mi proveedor.
887
00:44:30,533 --> 00:44:33,786
De acuerdo, ¿y qué fue exactamente
lo que le pediste a este proveedor?
888
00:44:33,870 --> 00:44:35,246
Le pedí éxtasis.
889
00:44:35,329 --> 00:44:37,206
Le dije
que necesitaba algo extraordinario.
890
00:44:37,290 --> 00:44:38,916
Algo extraordinario, ¿cierto?
891
00:44:39,000 --> 00:44:41,002
¿De un laboratorio extraño en Japón,
Oliver?
892
00:44:41,085 --> 00:44:43,046
Sí, porque lo mejor viene de ahí.
893
00:44:43,129 --> 00:44:45,298
Temo que esto sea otra cosa,
debe ser algo...
894
00:44:45,381 --> 00:44:47,550
algo más fuerte o más pesado, ¿no?
895
00:44:48,217 --> 00:44:50,428
Eso suena a metanfetaminas.
896
00:44:50,553 --> 00:44:52,180
¿Estamos hablando de meta?
897
00:44:54,265 --> 00:44:56,768
Me voy a arrancar la piel si esto sigue.
898
00:44:56,976 --> 00:44:58,394
¿Dónde estás, Evan?
899
00:45:03,274 --> 00:45:05,735
No sé si pueda aguantar,
hay que llamar a la policía.
900
00:45:05,902 --> 00:45:07,403
No, no.
901
00:45:07,487 --> 00:45:09,405
Tenemos que averiguar cómo ayudarlo
902
00:45:09,489 --> 00:45:10,907
antes de llamar a la policía.
903
00:45:10,990 --> 00:45:13,409
La policía ya está ahí, ¿te das cuenta?
904
00:45:13,493 --> 00:45:14,911
¿Están locos o qué?
905
00:45:14,994 --> 00:45:16,871
Mató a Jen, y no sabemos dónde está.
Voy a llamar.
906
00:45:16,954 --> 00:45:19,290
No. No, no, no, por favor. Por favor.
907
00:45:21,125 --> 00:45:22,669
Escúchame.
908
00:45:23,252 --> 00:45:28,591
No espero que lo entiendas ahora,
pero Evan es parte de mi familia.
909
00:45:33,262 --> 00:45:34,764
Por favor.
910
00:45:35,973 --> 00:45:37,850
-¿Yo no lo soy?
-Claro que lo eres.
911
00:45:37,934 --> 00:45:42,271
No. ¿Sabes qué?
Me iré a recostar un momento.
912
00:45:42,355 --> 00:45:44,357
Tienes cinco minutos para hablar
con tu familia.
913
00:45:44,440 --> 00:45:46,150
Aun así, llamaré a la policía.
914
00:45:51,614 --> 00:45:52,740
Bien, chicos.
915
00:45:55,201 --> 00:45:56,828
Solo quedamos los tres.
916
00:45:58,496 --> 00:45:59,706
¿Qué hacemos?
917
00:46:02,333 --> 00:46:04,127
Ben tiene razón.
918
00:46:05,795 --> 00:46:08,297
Creo que esta situación
se agrandó demasiado.
919
00:46:08,423 --> 00:46:09,465
¿Qué?
920
00:46:09,549 --> 00:46:10,883
Es cierto, con...
921
00:46:10,967 --> 00:46:14,512
Con todo esto de la cuarentena,
y las tiendas que están cerrando,
922
00:46:14,595 --> 00:46:15,888
reabriendo y...
923
00:46:16,639 --> 00:46:20,018
hay tantas personas muriendo
mientras pasan los días.
924
00:46:21,310 --> 00:46:24,731
Debería haber una luz al final del túnel,
pero no hay ninguna luz en este momento.
925
00:46:24,814 --> 00:46:26,899
No. Ya basta. No sigas, Harper.
926
00:46:26,983 --> 00:46:29,152
¿Seguir con qué?
927
00:46:30,903 --> 00:46:32,321
No hagas lo que siempre haces.
928
00:46:32,655 --> 00:46:34,824
Las cosas se complican y nos abandonas.
929
00:46:34,907 --> 00:46:36,034
¿Qué dices?
930
00:46:36,117 --> 00:46:37,368
De querer abandonarlos,
931
00:46:37,452 --> 00:46:40,246
me habría ido en cuanto le rompieron
el cuello a nuestra amiga.
932
00:46:43,916 --> 00:46:48,796
Liam, está muerta. Mírala.
933
00:46:51,632 --> 00:46:53,259
Entiende.
934
00:46:53,343 --> 00:46:55,720
No podemos hacer nada
a través de la pantalla.
935
00:46:59,057 --> 00:47:02,060
Hay que llamar a la policía
y explicarles todo lo que pasó.
936
00:47:03,061 --> 00:47:04,562
Hay que contarles todo.
937
00:47:06,189 --> 00:47:07,357
Ben tiene razón.
938
00:47:08,191 --> 00:47:10,693
Al fin, uno de ustedes cobra sentido.
939
00:47:12,278 --> 00:47:13,404
Llamaré ahora.
940
00:47:20,453 --> 00:47:21,829
¿Evan?
941
00:47:21,913 --> 00:47:23,456
Creímos que echarían abajo la puerta.
942
00:47:23,539 --> 00:47:24,624
Ben, está aquí. Evan.
943
00:47:24,707 --> 00:47:26,000
-¿Qué cosa?
-Ven aquí.
944
00:47:26,084 --> 00:47:27,001
Evan, ¿qué estás haciendo?
945
00:47:27,919 --> 00:47:29,337
Creo que nadie me sigue.
946
00:47:29,962 --> 00:47:32,048
-Estoy estacionado en tu calle.
-¿Qué?
947
00:47:33,216 --> 00:47:34,300
Estoy en tu calle.
948
00:47:35,468 --> 00:47:38,012
Estoy cerca de la escuela en Franklin.
949
00:47:40,932 --> 00:47:42,016
Voy para allá.
950
00:47:42,684 --> 00:47:44,811
Me encontraré contigo en la esquina.
951
00:47:49,982 --> 00:47:51,818
-Evan, ¿estás sangrando?
-¿Qué?
952
00:47:51,901 --> 00:47:53,319
Tu mano izquierda.
953
00:47:58,074 --> 00:47:59,409
Salté una valla.
954
00:47:59,492 --> 00:48:01,994
No me di cuenta
que tenía mucho filo arriba.
955
00:48:03,705 --> 00:48:07,166
Tuve que darme la vuelta
por la colina cerca de una tienda.
956
00:48:09,794 --> 00:48:11,087
Esto no está nada bien.
957
00:48:11,421 --> 00:48:12,922
¿Qué vas a hacer, entonces?
958
00:48:13,923 --> 00:48:17,176
Quiero encontrar mi auto.
Necesito mi auto.
959
00:48:18,720 --> 00:48:19,887
¡Diablos!
960
00:48:19,971 --> 00:48:21,014
¡Dios mío!
961
00:48:21,222 --> 00:48:22,807
Estamos perdiendo la señal.
962
00:48:23,766 --> 00:48:25,560
Oye, Evan.
963
00:48:25,643 --> 00:48:26,936
¿Por qué se está cortando ahora?
964
00:48:27,020 --> 00:48:28,396
Creo que no tengo buena señal.
965
00:48:28,479 --> 00:48:30,732
Estoy harta de estas pantallas.
966
00:48:31,733 --> 00:48:32,692
Evan.
967
00:48:36,320 --> 00:48:37,280
¿Evan?
968
00:48:37,572 --> 00:48:39,073
Dinos qué está pasando.
969
00:48:39,866 --> 00:48:41,367
Evan, háblanos, ¿qué estás haciendo?
970
00:48:42,952 --> 00:48:44,537
No pareciera que está en su barrio.
971
00:48:44,620 --> 00:48:45,663
Parece que está en Argyle.
972
00:48:45,747 --> 00:48:47,874
Ollie. ¿Crees que lo puedas encontrar?
973
00:48:47,957 --> 00:48:49,167
¿Dónde va a ir?
974
00:48:49,250 --> 00:48:50,626
No tiene dónde ir.
975
00:49:08,895 --> 00:49:10,355
Evan, aléjate de la calle.
976
00:49:13,191 --> 00:49:16,444
Hay muchos dando vueltas. Son muchos.
977
00:49:19,322 --> 00:49:20,531
¿Lo encontraron?
978
00:49:23,368 --> 00:49:24,827
Hay policías por todas partes.
979
00:49:25,536 --> 00:49:26,496
Evan.
980
00:49:35,713 --> 00:49:37,048
¿Adónde vas?
981
00:49:37,131 --> 00:49:39,217
Estoy del otro lado de la escuela,
cerca de Tramoia.
982
00:49:39,717 --> 00:49:41,010
Sé exactamente dónde estás.
983
00:49:41,094 --> 00:49:42,720
Encuéntrame junto a las canchas de tenis.
984
00:49:46,891 --> 00:49:48,351
-¿Quién anda ahí?
-Un policía.
985
00:49:48,434 --> 00:49:49,519
¿Qué pasa, oficial?
986
00:49:49,644 --> 00:49:51,604
¿Has visto alguien extraño
dando vueltas por el barrio?
987
00:49:53,773 --> 00:49:56,401
No. Déjeme pensar. No recuerdo.
988
00:49:57,777 --> 00:49:59,904
-Ya no lo aguanto.
-Cállense.
989
00:49:59,987 --> 00:50:01,948
Vivo justo enfrente.
990
00:50:07,036 --> 00:50:09,080
No, lo sé. Tengo mis papeles aquí.
991
00:50:10,415 --> 00:50:12,792
Estamos en toque de queda, ¿no lo sabías?
992
00:50:12,875 --> 00:50:14,877
Sí, lo sé. Lo siento. Volveré a casa.
993
00:50:20,800 --> 00:50:23,803
Olvídate de ellos.
Siempre buscan molestar.
994
00:50:38,484 --> 00:50:39,986
Debe estar cerca de tu auto ahora.
995
00:50:40,570 --> 00:50:42,572
-Está perdido.
-No, no lo está.
996
00:50:44,490 --> 00:50:45,992
Chicos, ya casi llega.
997
00:50:48,161 --> 00:50:49,829
Malditos, están por todas partes.
998
00:50:50,121 --> 00:50:51,456
Ten cuidado.
999
00:50:51,539 --> 00:50:52,999
No entiendo qué está haciendo.
1000
00:51:00,965 --> 00:51:02,383
Sé que quiere encontrar su auto.
1001
00:51:02,675 --> 00:51:04,093
¿Y luego qué?
1002
00:51:04,177 --> 00:51:06,054
¿A qué te refieres?
Necesita ir a un lugar seguro.
1003
00:51:06,137 --> 00:51:07,847
Una vez que se reúnan,
pensaremos qué hacer.
1004
00:51:08,139 --> 00:51:09,724
Como si eso resolviera algo.
1005
00:51:09,807 --> 00:51:11,309
Ya deja de quejarte.
1006
00:51:11,768 --> 00:51:13,061
Tiene que entregarse.
1007
00:51:13,144 --> 00:51:15,605
¿Puedes parar?
Esperemos a que encuentre a Oliver.
1008
00:51:16,522 --> 00:51:18,399
Bien, pero esto es ridículo.
1009
00:51:24,530 --> 00:51:26,032
Hay un punto de control.
1010
00:51:38,461 --> 00:51:39,379
¿Es seguro?
1011
00:51:41,005 --> 00:51:42,965
La policía viene hacia mí. Espera.
1012
00:51:45,885 --> 00:51:47,470
Pasaron por delante de mí.
1013
00:51:50,807 --> 00:51:52,100
Puedo dar la vuelta.
1014
00:52:04,696 --> 00:52:06,864
Evan, ¿intentas llegar hasta tu auto?
1015
00:52:08,116 --> 00:52:09,450
Estoy asustado.
1016
00:52:09,617 --> 00:52:11,577
Claro, porque está perdido.
1017
00:52:11,911 --> 00:52:13,913
No sé dónde está.
1018
00:52:15,873 --> 00:52:17,041
Creo que lo estacioné ahí.
1019
00:52:28,094 --> 00:52:31,222
No creo que te alcance, amigo.
Hay demasiados policías.
1020
00:52:37,353 --> 00:52:38,521
Ahí está.
1021
00:52:40,064 --> 00:52:42,316
Cuidado, Evan. Aléjate de él.
1022
00:52:43,443 --> 00:52:50,199
Mejor te vas ahora mismo.
No tienes nada que hacer aquí. Lárgate.
1023
00:52:50,825 --> 00:52:52,618
Estoy enfermo. Fuera.
1024
00:52:52,702 --> 00:52:54,120
Vamos. Vamos.
1025
00:52:54,203 --> 00:52:55,413
Abre. Basura.
1026
00:52:55,496 --> 00:52:57,040
Te estoy hablando, malnacido.
1027
00:52:57,123 --> 00:52:59,459
Fuera de aquí.
1028
00:53:03,087 --> 00:53:04,797
¡Fuera!
1029
00:53:06,549 --> 00:53:08,176
Evan, eso fue aterrador.
1030
00:53:10,261 --> 00:53:12,764
Cielos. Basta.
1031
00:53:13,181 --> 00:53:15,266
¿Qué está haciendo? Se fue, ¿no?
1032
00:53:17,226 --> 00:53:19,562
Me está mirando fijamente.
1033
00:53:21,689 --> 00:53:23,358
Qué buena idea estacionar tan lejos.
1034
00:53:29,447 --> 00:53:31,157
Evan, ¿qué vas a hacer?
1035
00:53:31,240 --> 00:53:32,492
Encontrémonos en otro lugar.
1036
00:53:32,575 --> 00:53:34,035
O quédate en tu auto por un minuto
1037
00:53:34,118 --> 00:53:35,995
y relájate hasta
que todo se calme un poco.
1038
00:53:36,079 --> 00:53:37,747
¿Pueden darme un segundo?
1039
00:53:38,456 --> 00:53:40,666
Debo recuperarme de lo que tomamos.
1040
00:53:42,543 --> 00:53:45,129
En Atlanta hoy,
después de meses de construcción,
1041
00:53:45,213 --> 00:53:47,715
un muro fue completado,
dividiendo las secciones norte
1042
00:53:47,799 --> 00:53:49,092
y sur de la ciudad.
1043
00:53:49,175 --> 00:53:50,134
La zona infectada...
1044
00:53:50,259 --> 00:53:52,095
Hay puestos de control,
pero puedes llegar a mi casa.
1045
00:53:53,805 --> 00:53:55,223
La idea es proteger a aquellos
con anticuerpos
1046
00:53:55,306 --> 00:53:56,349
para la nueva cepa del COVID.
1047
00:53:56,432 --> 00:53:59,018
¡Diablos! Hay luces en la próxima calle.
1048
00:53:59,185 --> 00:54:00,228
Sal de ahí.
1049
00:54:04,315 --> 00:54:06,734
-Voy camino a tu casa.
-Nos vemos ahí.
1050
00:54:16,369 --> 00:54:19,580
¿Qué ocurre aquí? Afuera luce terrible.
1051
00:54:26,546 --> 00:54:29,632
Increíble, miren cuantas hay.
Está peor que antes.
1052
00:54:34,554 --> 00:54:35,722
Qué horrible.
1053
00:54:36,139 --> 00:54:37,223
Deberías ver el centro.
1054
00:54:44,188 --> 00:54:45,523
La autopista está adelante.
1055
00:54:46,566 --> 00:54:48,151
¿Crees que sea buena idea?
1056
00:54:48,609 --> 00:54:50,445
¿De qué otra manera voy a llegar?
1057
00:54:59,787 --> 00:55:01,789
Hay policías en casi todas calles.
1058
00:55:04,208 --> 00:55:06,169
Aquí vamos. Voy a entrar.
1059
00:55:06,544 --> 00:55:09,839
-¿Ves otros autos?
-Todavía no.
1060
00:55:11,966 --> 00:55:14,093
-Sal de ahí en cuanto puedas.
-Claro.
1061
00:55:14,594 --> 00:55:16,637
Toma la salida de Sunset.
Estaba despejada ayer.
1062
00:55:16,721 --> 00:55:18,056
Sí.
1063
00:55:31,444 --> 00:55:32,904
No salgo hace semanas.
1064
00:55:35,698 --> 00:55:37,200
El aire está limpio.
1065
00:55:39,118 --> 00:55:41,162
¿Qué tan lejos estas de la casa de Oliver?
1066
00:55:41,245 --> 00:55:42,372
Cinco minutos.
1067
00:55:42,789 --> 00:55:44,624
No hay nadie en la carretera.
1068
00:55:45,291 --> 00:55:47,001
Puede ser bueno y malo.
1069
00:55:50,046 --> 00:55:51,589
Tienes que salir de ahí.
1070
00:55:54,008 --> 00:55:57,845
Hay un helicóptero iluminando
con ese foco enorme.
1071
00:55:59,097 --> 00:56:00,014
Dando vueltas.
1072
00:56:05,019 --> 00:56:06,229
¡Maldición!
1073
00:56:06,646 --> 00:56:08,815
Dios. No.
1074
00:56:09,357 --> 00:56:11,234
Amigo, ¿dónde estás en este momento?
1075
00:56:12,276 --> 00:56:13,653
Rowena.
1076
00:56:21,494 --> 00:56:23,996
-Muéstranos lo que ves.
-Espera.
1077
00:56:35,008 --> 00:56:36,134
Llego en breve.
1078
00:56:36,259 --> 00:56:37,885
Ahí está. Saldré de la autopista.
1079
00:56:37,969 --> 00:56:40,388
Bien. Pasa por Sunset en Bronson,
pero ten cuidado.
1080
00:56:40,513 --> 00:56:41,931
Creo que todavía hay un bloqueo militar.
1081
00:56:42,015 --> 00:56:43,307
Lo sé. Estaré atento.
1082
00:56:52,567 --> 00:56:54,277
¿Qué tan lejos estás de su casa?
1083
00:56:54,360 --> 00:56:55,403
Me estoy acercando.
1084
00:56:57,321 --> 00:56:58,448
De acuerdo.
1085
00:57:17,342 --> 00:57:18,926
Esto no puede ser verdad.
1086
00:57:22,305 --> 00:57:24,182
No pude hacerle eso a Jen.
1087
00:57:37,487 --> 00:57:39,113
Un momento.
1088
00:57:39,197 --> 00:57:43,368
Vieron un vehículo
en la salida de la autopista.
1089
00:57:43,451 --> 00:57:45,703
-¿Ahora qué?
-¿Qué ocurre?
1090
00:57:45,787 --> 00:57:47,121
Cierren la boca.
1091
00:57:47,205 --> 00:57:48,623
¿Identificaron la matrícula?
1092
00:57:48,998 --> 00:57:50,750
No, es del otro lado.
1093
00:57:59,592 --> 00:58:00,927
Casi me orino encima.
1094
00:58:12,188 --> 00:58:13,481
Cielos.
1095
00:58:14,774 --> 00:58:16,067
Estuvo demasiado cerca.
1096
00:58:19,904 --> 00:58:21,114
No me están siguiendo.
1097
00:58:22,907 --> 00:58:23,783
¡Maldición!
1098
00:58:30,415 --> 00:58:31,916
Oliver, estás perdiendo señal.
1099
00:59:18,755 --> 00:59:21,257
-¿Dónde estás?
-A la vuelta de la esquina.
1100
00:59:23,801 --> 00:59:25,345
-Ve por delante.
-Regresaste. ¿Qué pasó?
1101
00:59:25,428 --> 00:59:26,679
Evan está por llegar.
1102
00:59:26,804 --> 00:59:27,889
¿Qué?
1103
00:59:27,972 --> 00:59:29,307
¿Adónde más puede ir?
1104
00:59:31,017 --> 00:59:32,685
Tú viste lo que pasó.
1105
00:59:33,227 --> 00:59:36,647
Fue un accidente. Él no es violento.
1106
00:59:37,065 --> 00:59:39,150
-Es mi mejor amigo.
-No puede quedarse.
1107
00:59:41,235 --> 00:59:43,029
Evan no es como Danny.
1108
00:59:43,112 --> 00:59:45,114
Dijiste que me mantendrías a salvo,
1109
00:59:45,198 --> 00:59:47,241
y que no estaría
en una situación como esa.
1110
00:59:47,325 --> 00:59:49,702
-Ahora tu amigo mató a alguien...
-Él no mató a nadie.
1111
00:59:49,786 --> 00:59:51,662
Su novia está muerta
después de pelear con él.
1112
00:59:51,746 --> 00:59:53,623
Nadie sabe lo que pasó.
No puede estar aquí.
1113
00:59:53,706 --> 00:59:55,124
No tendría que explicártelo.
1114
00:59:55,541 --> 00:59:56,959
Tienes que confiar en mí.
1115
00:59:57,418 --> 01:00:00,004
Por favor. No voy a dejar
que te pase nada, Mia.
1116
01:00:05,051 --> 01:00:06,344
Por favor.
1117
01:00:08,221 --> 01:00:09,931
-¿Evan?
-¿Lo lograste?
1118
01:00:11,099 --> 01:00:12,558
Respóndenos. ¿Qué estás haciendo?
1119
01:00:20,108 --> 01:00:21,442
¿Qué fue eso?
1120
01:00:21,526 --> 01:00:22,735
Es el portón.
1121
01:00:22,819 --> 01:00:24,237
¿Ya está aquí?
1122
01:00:24,821 --> 01:00:26,114
Tranquila.
1123
01:00:26,197 --> 01:00:28,991
-Todo estará bien.
-Vamos, déjame entrar.
1124
01:00:30,660 --> 01:00:32,954
-Ollie, vamos. Abre la puerta.
-Te lo prometo.
1125
01:00:35,790 --> 01:00:37,083
¡Maldición!
1126
01:00:38,876 --> 01:00:40,128
No te preocupes.
1127
01:00:42,505 --> 01:00:44,215
No, ahora no.
1128
01:00:44,799 --> 01:00:46,759
Ve al garaje. Está justo por el otro lado.
1129
01:00:46,926 --> 01:00:48,136
Está bien.
1130
01:00:48,761 --> 01:00:50,930
-¿Qué crees que haces?
-Le daré mi auto.
1131
01:00:51,014 --> 01:00:52,140
¿Qué?
1132
01:00:52,473 --> 01:00:53,975
No saldré de aquí.
1133
01:01:15,246 --> 01:01:16,414
¿Qué estás haciendo?
1134
01:01:16,497 --> 01:01:17,582
Quiero ver qué ocurre.
1135
01:01:17,665 --> 01:01:19,083
¿A dónde fue Oliver?
1136
01:01:19,167 --> 01:01:20,835
¿Hay policías afuera de su casa?
1137
01:01:20,918 --> 01:01:23,046
Hay al menos un auto en la entrada.
1138
01:01:23,129 --> 01:01:24,922
Se encontrará con Evan en el garaje.
1139
01:01:25,006 --> 01:01:26,382
Mia, ¿qué puedes ver?
1140
01:01:26,466 --> 01:01:28,551
Aguarda. Aquí estoy.
1141
01:01:28,968 --> 01:01:30,720
-¿Es el auto de Evan?
-Sí, así es.
1142
01:01:30,803 --> 01:01:32,055
¡No, diablos!
1143
01:01:34,057 --> 01:01:35,433
¿Están viendo esto?
1144
01:01:35,516 --> 01:01:37,060
-La policía está justo ahí.
-Sí, me di cuenta.
1145
01:01:37,143 --> 01:01:38,436
¡Rayos!
1146
01:01:40,521 --> 01:01:41,773
Nos encontramos afuera de la residencia.
1147
01:01:41,856 --> 01:01:43,107
Copiado.
1148
01:01:44,108 --> 01:01:47,653
De acuerdo. Veremos si este es el auto.
1149
01:01:49,614 --> 01:01:52,492
¿Tienen la matrícula del sospechoso?
1150
01:01:52,617 --> 01:01:54,786
Lo comprobaré con el registro.
1151
01:02:10,968 --> 01:02:12,804
¿Dónde diablos está, Mia?
1152
01:02:12,887 --> 01:02:15,640
No lo sé.
La policía está revisando tu auto.
1153
01:02:15,723 --> 01:02:18,017
Lo sabía. Dios.
1154
01:02:19,352 --> 01:02:20,895
Maldita sea.
1155
01:02:21,062 --> 01:02:22,397
Evan, ¿qué harás ahora?
1156
01:02:23,106 --> 01:02:24,649
No lo sé. ¿Qué debería hacer?
1157
01:02:25,692 --> 01:02:27,110
¿Dónde está Ollie?
1158
01:02:27,860 --> 01:02:28,945
Evan.
1159
01:02:32,365 --> 01:02:34,242
Tranquilo. No pasa nada.
1160
01:02:35,535 --> 01:02:37,787
-¿Qué pasó esta noche?
-Lo solucionaremos.
1161
01:02:37,870 --> 01:02:39,914
Yo no hice nada.
Te lo prometo. Me conoces.
1162
01:02:39,997 --> 01:02:43,042
-Jamás haría algo así.
-Lo sé, amigo. Entiendo. Lo sé.
1163
01:02:44,085 --> 01:02:45,920
Oye, descuida. Estás bien.
1164
01:02:46,587 --> 01:02:48,006
Fue un accidente, ¿sí?
1165
01:02:48,589 --> 01:02:51,175
Fue un accidente. Vamos a resolverlo.
1166
01:02:51,259 --> 01:02:52,677
Ahora, tienes que salir de aquí.
1167
01:02:52,760 --> 01:02:55,346
Oye, escúchame. Vamos, amigo.
Ponte de pie.
1168
01:02:55,430 --> 01:02:56,556
Toma el auto, ¿sí? Llévatelo.
1169
01:02:56,639 --> 01:02:57,724
¿Adónde voy?
1170
01:02:57,807 --> 01:03:00,643
No lo sé. Tienes que irte.
Puedes ir al Parque Griffith.
1171
01:03:01,269 --> 01:03:03,604
-Bien.
-Dobla por las canchas de tenis.
1172
01:03:03,688 --> 01:03:04,772
-Bien.
-¿Junto a la arboleda?
1173
01:03:04,856 --> 01:03:06,274
-Sí.
-Ve allí.
1174
01:03:06,357 --> 01:03:07,358
-Sí.
-¿Lo harás?
1175
01:03:07,442 --> 01:03:09,277
-Bien.
-Puedo hacerlo.
1176
01:03:10,528 --> 01:03:12,572
Están tocando la puerta. ¡Oliver!
1177
01:03:14,407 --> 01:03:16,242
Lo siento tanto, amigo. No debí venir.
1178
01:03:16,325 --> 01:03:21,247
No lo sientas.
Ahora olvídalo. Lo arreglaremos.
1179
01:03:21,330 --> 01:03:23,332
Vete, ahora. ¿Sí?
1180
01:03:43,436 --> 01:03:45,188
Creo que escuché a alguien entrar aquí.
1181
01:03:48,024 --> 01:03:51,819
Atentas todas las unidades.
Esperen confirmación.
1182
01:03:52,653 --> 01:03:55,239
Enviamos un equipo a revisar.
1183
01:03:55,406 --> 01:03:57,325
Copiado.
1184
01:03:57,408 --> 01:04:00,703
Esperamos. Despejado. Adelante.
1185
01:04:02,538 --> 01:04:06,751
Unidad norte. 7-4-7-4-5-8.
¿Alguna novedad?
1186
01:04:08,211 --> 01:04:09,879
Negativo.
1187
01:04:10,505 --> 01:04:12,006
¿Estado?
1188
01:04:12,090 --> 01:04:14,217
Esperamos instrucciones.
1189
01:04:14,300 --> 01:04:18,012
No podemos entrar a la unidad aún,
aquí no hay nada.
1190
01:04:28,690 --> 01:04:30,274
Eso estuvo demasiado cerca.
1191
01:04:35,530 --> 01:04:37,824
Puedes abrir la puerta del garaje
desde el control.
1192
01:04:37,907 --> 01:04:40,243
Pulsa el segundo botón,
y abrirá la puerta de atrás.
1193
01:04:40,326 --> 01:04:42,912
-No sé qué hacer.
-Sal de ahí, Evan.
1194
01:04:59,929 --> 01:05:01,973
-Policía de Los Ángeles, abran.
-¿Dónde se metió Oliver?
1195
01:05:02,390 --> 01:05:03,474
Un segundo.
1196
01:05:03,558 --> 01:05:05,268
-Está subiendo.
-De acuerdo.
1197
01:05:07,895 --> 01:05:09,731
Mientras la agricultura y la manufactura
1198
01:05:09,814 --> 01:05:11,983
en los Estados Unidos se debilita,
1199
01:05:12,066 --> 01:05:13,901
el país se entra en una recesión
cada vez más profunda.
1200
01:05:13,985 --> 01:05:15,278
Policía de Los Ángeles.
1201
01:05:15,737 --> 01:05:17,780
Muchos se preguntan si hay una solución
1202
01:05:17,864 --> 01:05:20,158
lo suficientemente fuerte
como para enfrentar esta tormenta...
1203
01:05:28,374 --> 01:05:29,834
Hola, oficial.
1204
01:05:29,917 --> 01:05:32,503
El vehículo que está afuera
le pertenece a un sospechoso que buscamos.
1205
01:05:32,587 --> 01:05:35,757
Se llama Evan Barns.
¿Conoce a los que viven esta casa?
1206
01:05:36,507 --> 01:05:38,968
Lo conozco,
pero hace tiempo que no lo veo.
1207
01:05:43,389 --> 01:05:46,225
-¿Es esta la casa de Oliver Harris?
-Así es.
1208
01:05:46,309 --> 01:05:48,311
Yo también vivo aquí,
pero él no está aquí ahora.
1209
01:05:48,436 --> 01:05:50,980
Le llevó comida a un amigo enfermo,
y no sé cuándo volverá.
1210
01:05:51,481 --> 01:05:52,899
Seguro se quedará
en la habitación de huéspedes
1211
01:05:52,982 --> 01:05:55,109
porque estamos en toque de queda.
1212
01:05:55,193 --> 01:05:56,819
Las cosas han empeorado de noche
1213
01:05:56,903 --> 01:05:58,529
y también las sanciones
por violar el toque de queda.
1214
01:05:58,613 --> 01:05:59,697
Por supuesto.
1215
01:05:59,781 --> 01:06:01,574
Bajo el código de la ciudad
de Los Ángeles 7-6-8,
1216
01:06:01,657 --> 01:06:03,785
haré un registro legal de esta casa.
1217
01:06:03,868 --> 01:06:06,287
Por favor, póngase una mascarilla.
¿Está sola?
1218
01:06:06,537 --> 01:06:07,830
Sí, claro.
1219
01:06:08,498 --> 01:06:10,792
-¿Estatus?
-Nos dejará entrar.
1220
01:06:10,875 --> 01:06:14,837
La sala de estar está por ahí,
y los dormitorios están arriba.
1221
01:06:17,256 --> 01:06:20,259
-No hay señales de él aquí abajo.
-Copiado.
1222
01:06:20,468 --> 01:06:21,803
El garaje está despejado.
1223
01:06:21,886 --> 01:06:24,806
Unidad dos, regresen a la calle.
Está muy oscuro.
1224
01:06:24,889 --> 01:06:26,599
Estaba por ir a dormir.
1225
01:06:27,892 --> 01:06:30,436
Oficial 17921 registrando.
1226
01:06:31,229 --> 01:06:32,939
Primer piso despejado.
1227
01:06:33,022 --> 01:06:34,691
Estoy en contacto con el sargento.
1228
01:06:34,774 --> 01:06:36,359
Si quiere, puedo llamar a mi novio.
1229
01:06:36,442 --> 01:06:37,610
Quédese donde está.
1230
01:06:37,694 --> 01:06:39,153
Esto no tomará mucho tiempo.
1231
01:06:39,237 --> 01:06:40,947
Cocina y sala de estar despejados.
1232
01:06:41,447 --> 01:06:43,116
Subiré las escaleras.
1233
01:06:45,910 --> 01:06:47,370
Esperando en el vehículo.
1234
01:06:49,664 --> 01:06:51,916
Apenas puedo respirar. ¿Dónde está Oliver?
1235
01:06:52,375 --> 01:06:56,462
Debes calmarte.
No van a encontrar nada. ¿Verdad?
1236
01:06:56,671 --> 01:06:58,423
No estoy segura. No lo estoy.
1237
01:06:58,881 --> 01:07:01,009
¿Hay más drogas? ¿Algo así?
1238
01:07:01,092 --> 01:07:03,553
No creo que guarde esas cosas aquí,
pero ¿cómo saberlo?
1239
01:07:05,513 --> 01:07:07,390
Despejada. No hay señal del sospechoso.
1240
01:07:09,684 --> 01:07:10,935
Notificaré de inmediato.
1241
01:07:11,019 --> 01:07:12,520
Gracias por su ayuda.
1242
01:07:12,729 --> 01:07:14,105
Encantada.
1243
01:07:15,148 --> 01:07:17,108
¿Qué van a hacer si lo encuentran?
1244
01:07:17,275 --> 01:07:19,402
Hay penas por violar el toque de queda.
1245
01:07:20,111 --> 01:07:22,572
Lo detendrán y luego se encargarán de él.
1246
01:07:23,364 --> 01:07:25,324
¿Qué fue lo que hizo?
¿Por qué lo están buscando?
1247
01:07:25,408 --> 01:07:27,493
Contacte a la policía
inmediatamente si lo ve.
1248
01:07:27,577 --> 01:07:29,704
-Claro.
-No es seguro para nadie afuera.
1249
01:07:57,857 --> 01:07:59,567
-¿Qué demonios, Ollie?
-Lo siento. Oí al oficial.
1250
01:07:59,650 --> 01:08:00,777
No quise entrar.
1251
01:08:01,152 --> 01:08:03,863
No entiendo cómo supieron
adónde habías ido, Evan.
1252
01:08:03,946 --> 01:08:06,449
No lo sé, pero era casi
el único auto en la calle.
1253
01:08:06,657 --> 01:08:07,992
Todo es una locura.
1254
01:08:10,244 --> 01:08:11,746
Lo manejé.
1255
01:08:12,747 --> 01:08:13,790
¿Qué dijiste?
1256
01:08:14,374 --> 01:08:17,752
Prometiste que me cuidarías,
yo haré lo mismo.
1257
01:08:20,672 --> 01:08:21,589
Gracias.
1258
01:08:22,131 --> 01:08:23,216
¿Se encuentran bien?
1259
01:08:23,591 --> 01:08:24,884
Sí. ¿Dónde estás?
1260
01:08:26,219 --> 01:08:29,346
Estoy en Silver Lake,
voy camino a Griffith.
1261
01:09:20,439 --> 01:09:22,984
Maldición. Una patrulla viene hacia mí.
1262
01:09:23,067 --> 01:09:25,236
-Conduce despacio.
-No, conduce normal.
1263
01:09:28,113 --> 01:09:31,701
Maldición, maldición.
1264
01:09:31,783 --> 01:09:33,953
-¿Qué hago? ¿Doy la vuelta?
-Sí, deberías dar la vuelta.
1265
01:09:34,037 --> 01:09:35,621
No. Quédate donde estás. Si no, será peor.
1266
01:09:35,747 --> 01:09:38,374
No, no, no, no. Te seguirá si lo haces.
Vas a delatarte.
1267
01:09:38,457 --> 01:09:39,542
¡Esto no me ayuda!
1268
01:09:41,586 --> 01:09:43,880
¡Rayos! Se acaba de dar la vuelta,
ahora va a seguirme.
1269
01:09:44,380 --> 01:09:46,758
-No.
-Bien, Evan, escucha.
1270
01:09:46,841 --> 01:09:49,218
Mantén la calma, ¿sí?
Solo conduce despacio.
1271
01:09:49,301 --> 01:09:52,846
Evan, escucha, si te entregas,
nosotros podemos ayudarte.
1272
01:09:54,307 --> 01:09:56,100
Necesita a un abogado con él.
1273
01:09:57,477 --> 01:09:58,978
Debería llamarlo.
1274
01:09:59,270 --> 01:10:00,145
No.
1275
01:10:01,229 --> 01:10:03,149
Danny es el mejor abogado penalista
y él...
1276
01:10:03,232 --> 01:10:04,317
De ninguna manera.
1277
01:10:04,399 --> 01:10:07,320
-¿Qué? ¿Por qué? ¿Quién es?
-Odio a ese sujeto.
1278
01:10:07,403 --> 01:10:09,572
Los sentimientos personales
no importan en este momento.
1279
01:10:09,655 --> 01:10:11,741
-Por favor, Ollie.
-Haz lo que haga falta, Mia.
1280
01:10:11,824 --> 01:10:14,577
No tienen idea de quién es.
Este tipo le hizo mucho daño.
1281
01:10:14,660 --> 01:10:17,622
Entonces, no. Alguien más.
1282
01:10:18,289 --> 01:10:20,041
Ollie, el tiempo se acaba.
1283
01:10:20,291 --> 01:10:22,585
Danny se ocupa de estas cosas.
Es su especialidad.
1284
01:10:22,669 --> 01:10:25,380
Es un gran abogado litigante.
¿Qué otra opción tenemos?
1285
01:10:25,463 --> 01:10:26,339
Lo tengo que llamar.
1286
01:10:26,422 --> 01:10:28,383
Sí. Tienes razón. Lo tienes que llamar.
1287
01:10:28,466 --> 01:10:30,968
Se nos escapó de las manos.
Debí llamarlo antes.
1288
01:10:34,013 --> 01:10:36,557
Sí. Creo que es lo mejor.
1289
01:10:36,683 --> 01:10:38,101
Bien. Vuelvo enseguida.
1290
01:10:43,564 --> 01:10:45,692
¿Danny? Lo sé.
1291
01:10:45,775 --> 01:10:47,276
Lo siento, sé que es tarde.
1292
01:10:47,610 --> 01:10:50,530
Oye. ¿Puedes darme un segundo
y escucharme?
1293
01:10:50,863 --> 01:10:52,115
Un amigo está en problemas.
1294
01:10:52,198 --> 01:10:53,950
La policía vino aquí, y necesito tu ayuda.
1295
01:10:54,033 --> 01:10:56,077
Oye, Ollie.
No entiendo cuál es el problema.
1296
01:10:56,160 --> 01:10:58,538
Él es el tipo con el que estaba atrapada.
1297
01:10:58,788 --> 01:11:01,124
¿Sí? Y ahora lo está llamando
por nosotros...
1298
01:11:01,874 --> 01:11:03,751
No sé qué decir.
1299
01:11:06,129 --> 01:11:07,547
Escucha, Evan.
1300
01:11:07,714 --> 01:11:11,551
Evan. Ve ahora a la estación
de Hollywood, 358 North Wilcox.
1301
01:11:11,759 --> 01:11:12,969
Danny te verá allí.
1302
01:11:13,052 --> 01:11:14,303
Sé dónde es.
1303
01:11:14,470 --> 01:11:16,431
Estaciona en la calle, no entres sin él,
1304
01:11:16,514 --> 01:11:19,684
y si alguien te ve, debes decirle
que tu abogado está en camino.
1305
01:11:19,767 --> 01:11:21,811
Mia, gracias.
1306
01:11:22,645 --> 01:11:24,647
-Gracias.
-De nada.
1307
01:11:26,482 --> 01:11:28,651
Si intenta algo, cuento contigo.
1308
01:11:31,112 --> 01:11:33,448
Basta.
1309
01:11:33,865 --> 01:11:35,491
Mia, escucha. No lo va a conseguir.
1310
01:11:35,575 --> 01:11:37,785
Me... me volveré loco por las drogas.
1311
01:11:37,869 --> 01:11:39,162
Mantén la calma.
1312
01:11:39,245 --> 01:11:40,997
Ahora estoy aquí violando
el toque de queda...
1313
01:11:41,080 --> 01:11:42,665
Tranquilo. Ellos no saben lo que pasó.
1314
01:11:42,749 --> 01:11:44,876
-No puedes decirles nada, Evan.
-No les digas nada.
1315
01:11:44,959 --> 01:11:46,169
Detenga el vehículo.
1316
01:11:46,252 --> 01:11:47,628
Nadie va a creerme.
1317
01:11:47,712 --> 01:11:50,757
Está violando el toque de queda.
Deténgase y apague el motor.
1318
01:11:51,132 --> 01:11:53,509
¿Qué debo hacer? ¿Debería detenerme?
1319
01:11:53,593 --> 01:11:55,845
¿Me detengo
o intento llegar a la estación?
1320
01:11:55,928 --> 01:11:57,889
Ahora debes mantener la calma, ¿sí?
1321
01:11:57,972 --> 01:11:59,891
Lo importante es que no digas nada.
1322
01:12:01,184 --> 01:12:02,352
¡Diablos!
1323
01:12:11,861 --> 01:12:15,198
-No sé qué debo hacer.
-Solo preocúpate de no decir nada.
1324
01:12:15,281 --> 01:12:17,200
Será lo mejor. No les digas nada.
1325
01:12:19,285 --> 01:12:20,328
Evan, ¿qué pasa?
1326
01:12:21,245 --> 01:12:24,290
Nada. Aún no sale de su auto.
1327
01:12:26,292 --> 01:12:28,419
¿Estatus?
1328
01:12:28,503 --> 01:12:30,338
Necesitamos revisar una matrícula.
1329
01:12:35,968 --> 01:12:37,553
Dios mío.
1330
01:12:43,810 --> 01:12:47,605
No olvides lo que te digo.
No les puedes decir nada.
1331
01:12:47,689 --> 01:12:48,981
Habla en serio.
1332
01:12:50,274 --> 01:12:51,234
Tal vez debería bajar...
1333
01:12:51,317 --> 01:12:52,819
Quédese en su vehículo.
1334
01:12:58,741 --> 01:13:00,034
Voy a decirles lo que pasó.
1335
01:13:00,535 --> 01:13:03,037
Llamaré a Danny.
Dime exactamente dónde estás, Evan.
1336
01:13:06,624 --> 01:13:09,252
No lo sé. Estoy en Sunset, no sé nada más.
1337
01:13:10,294 --> 01:13:12,964
Danny, lo detuvieron. No sé.
1338
01:13:20,763 --> 01:13:22,890
Voy a decirles lo que pasó.
No me quedaré aquí.
1339
01:13:22,974 --> 01:13:25,184
-No. No. No puedes hacer eso.
-No les digas nada.
1340
01:13:25,727 --> 01:13:28,521
-Tienes que quedarte en tu auto.
-No salgas del auto.
1341
01:13:28,938 --> 01:13:30,648
Vuelva a su auto
y ponga las manos en el volante.
1342
01:13:30,732 --> 01:13:32,567
-Espere, espere, por favor.
-Vuelva al vehículo.
1343
01:13:32,650 --> 01:13:34,360
No, no. No me importa.
1344
01:13:34,444 --> 01:13:37,071
Las manos en el volante.
Vuelva al vehículo ahora.
1345
01:13:37,155 --> 01:13:39,157
No se lo voy a repetir.
1346
01:13:39,240 --> 01:13:40,867
Vuelva al vehículo y ponga las manos
en el volante.
1347
01:13:40,950 --> 01:13:43,244
No lo entienden. Fue un accidente.
1348
01:13:43,494 --> 01:13:46,122
Iba camino a la estación para entregarme.
1349
01:13:46,205 --> 01:13:47,915
El sospechoso tiene sangre en las manos.
1350
01:13:48,082 --> 01:13:49,876
Copiado, notificaré a las demás unidades.
1351
01:13:52,128 --> 01:13:53,379
Las manos donde puedo verlas.
1352
01:13:53,463 --> 01:13:54,672
Todos estaban mirando. No quise matar...
1353
01:13:54,756 --> 01:13:56,341
Atrás.
1354
01:14:01,387 --> 01:14:02,930
Le disparé al sospechoso.
1355
01:14:03,931 --> 01:14:05,350
Esto no está pasando.
1356
01:14:08,227 --> 01:14:09,437
¿Evan?
1357
01:14:09,520 --> 01:14:11,731
Escucha, Danny. Acaban de...
1358
01:14:11,814 --> 01:14:13,816
Salió del auto y un policía le disparó.
1359
01:14:14,317 --> 01:14:15,651
No lo sé.
1360
01:14:16,110 --> 01:14:18,905
Copiado. Espero a los refuerzos
para acercarme.
1361
01:14:20,615 --> 01:14:22,408
Hagan algo por él o se va a morir.
1362
01:14:28,748 --> 01:14:31,584
Estamos en la videollamada.
No sé si hay registro, no sé.
1363
01:14:32,835 --> 01:14:35,213
¿Ahora qué? Ahora, seremos responsables.
1364
01:14:36,005 --> 01:14:37,965
Tenemos que cerrar la sesión.
1365
01:14:38,049 --> 01:14:40,009
Tenemos que hacerlo todos ahora
o será mucho peor.
1366
01:14:40,093 --> 01:14:41,052
No.
1367
01:14:48,267 --> 01:14:50,603
¿No nos escuchan? Morirá si no lo ayudan.
1368
01:15:02,532 --> 01:15:04,325
¿Qué demonios pasó?
1369
01:15:04,701 --> 01:15:08,788
-No puede ser. ¿Oliver?
-¿Tú también la ves?
1370
01:15:08,913 --> 01:15:09,956
¿Oliver?
1371
01:15:15,211 --> 01:15:17,839
-Jen, ¿estás bien? No entiendo...
-¿Cómo...
1372
01:15:19,215 --> 01:15:21,384
¿Jen? Estás viva. No puede ser.
1373
01:15:21,926 --> 01:15:24,012
Creí que estabas muerta.
1374
01:15:25,430 --> 01:15:29,434
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Dónde está...
1375
01:15:30,393 --> 01:15:31,978
¿Dónde está Evan? Mi cabeza.
1376
01:15:32,353 --> 01:15:33,438
¿Te sientes bien?
1377
01:15:34,856 --> 01:15:39,610
No entiendo. Hay sangre en el suelo.
Yo no... No recuerdo que fue...
1378
01:15:49,162 --> 01:15:50,621
Copiado.
1379
01:15:50,705 --> 01:15:53,666
El sospechoso sigue en el suelo.
Violó el toque de queda.
1380
01:15:53,750 --> 01:15:55,960
En un momento,
parecía estar buscando un arma.
1381
01:15:56,044 --> 01:15:58,129
No siguió las instrucciones que le di.
1382
01:15:58,212 --> 01:15:59,422
Copiado.
1383
01:15:59,505 --> 01:16:01,841
Posibles síntomas de infección.
Seguiré aquí.
1384
01:16:04,469 --> 01:16:05,511
¿Jen?
1385
01:16:06,637 --> 01:16:07,847
¿Qué?
1386
01:16:11,351 --> 01:16:13,227
¿Dónde estás?
1387
01:16:13,853 --> 01:16:17,106
Evan, ¿qué pasó? Explíquenme.
1388
01:16:19,108 --> 01:16:21,694
No, es imposible. Es imposible.
1389
01:16:22,487 --> 01:16:23,696
¿Dónde estás?
1390
01:16:27,158 --> 01:16:28,701
Estás viva.
1391
01:16:32,455 --> 01:16:34,999
Evan, resiste. ¿Qué pasa?
1392
01:16:35,416 --> 01:16:37,710
-¿Cómo sigues viva?
-No lo sé.
1393
01:16:37,794 --> 01:16:39,337
No lo sé. No lo sé. Acabo de despertarme.
1394
01:16:41,506 --> 01:16:43,091
No puede ser. No puede ser.
1395
01:16:43,174 --> 01:16:47,261
No puede ser. Ayuda. No dejen que muera.
1396
01:16:49,013 --> 01:16:51,224
Copiado. Vamos en camino ahora.
1397
01:16:51,349 --> 01:16:53,518
¿Por qué no están haciendo nada?
1398
01:16:54,769 --> 01:16:59,524
Estaba tan ansioso por estar contigo
1399
01:17:01,025 --> 01:17:02,402
y por tener una familia.
1400
01:17:02,527 --> 01:17:03,861
No.
1401
01:17:04,529 --> 01:17:07,365
Hacer realidad todos los planes
que teníamos.
1402
01:17:07,740 --> 01:17:09,367
Los haremos realidad.
1403
01:17:10,284 --> 01:17:11,828
Es una promesa.
1404
01:17:14,914 --> 01:17:17,625
Estaba emocionada
por contarte lo que ocurriría,
1405
01:17:18,626 --> 01:17:20,253
pero esperé y ahora...
1406
01:17:22,839 --> 01:17:25,174
Jen, vas a ser una excelente madre.
1407
01:17:25,299 --> 01:17:26,968
No digas eso, Evan. Basta.
1408
01:17:28,636 --> 01:17:30,930
Tú también vas a ser un excelente padre.
1409
01:17:37,270 --> 01:17:38,563
No sabes cuánto te amo.
1410
01:17:42,358 --> 01:17:43,860
No. Oye.
1411
01:18:06,799 --> 01:18:09,260
Resiste.
1412
01:18:09,761 --> 01:18:11,304
¡Ayúdenlo!
1413
01:18:11,554 --> 01:18:15,308
¿Por qué nadie lo ayuda? ¡Vamos!
1414
01:18:15,516 --> 01:18:18,353
Los refuerzos
y los forenses están llegando ahora.
1415
01:18:18,936 --> 01:18:23,483
¿Qué están haciendo? No. No. No. No.
1416
01:18:26,069 --> 01:18:27,362
No puede ser.
1417
01:18:28,363 --> 01:18:31,032
Copiado. Confirmo.
1418
01:18:32,450 --> 01:18:35,495
¿Cómo es posible
que lo dejen morir en la calle?
1419
01:18:39,749 --> 01:18:43,127
El sospechoso estaba participando
en una videollamada.
1420
01:18:43,461 --> 01:18:44,671
Cuento seis espectadores.
1421
01:18:44,754 --> 01:18:46,172
¡Rayos!
1422
01:18:51,928 --> 01:18:53,971
¿Cómo le hacen algo así?
1423
01:18:54,639 --> 01:18:57,392
Unidad 21, llegando a la escena.
1424
01:18:57,684 --> 01:18:59,519
Son las tres de la madrugada.
1425
01:18:59,727 --> 01:19:03,356
Este es el resumen diario de NPR
el día 4 de abril de 2022.
1426
01:19:03,856 --> 01:19:07,402
Llevamos 62 días de cuarentena
por COVID-22C,
1427
01:19:07,485 --> 01:19:12,198
el cuarto brote importante del nuevo
Coronavirus en los últimos dos años.
1428
01:19:13,408 --> 01:19:15,952
La enfermedad hoy cobró
casi dos millones de vidas,
1429
01:19:16,035 --> 01:19:20,581
elevando la cifra de muertos
a 253 millones.
1430
01:19:20,665 --> 01:19:24,419
Mientras que el primer brote del COVID,
que comenzó a principios de 2020,
1431
01:19:24,502 --> 01:19:27,839
pudo haber durado más tiempo,
las cepas posteriores del virus
1432
01:19:27,922 --> 01:19:29,507
han sido mucho más mortales.
1433
01:19:30,508 --> 01:19:33,219
Los Estados Unidos
han ofrecido ayuda al Reino Unido,
1434
01:19:33,302 --> 01:19:35,263
donde un Parlamento dividido
inició la división oficial
1435
01:19:35,346 --> 01:19:37,432
en dos estados soberanos.
1436
01:19:37,932 --> 01:19:41,894
Esta es la séptima gran superpotencia
que cae en el año 2022.
1437
01:19:43,730 --> 01:19:46,441
Hoy en Yakarta, 562 personas...
1438
01:19:46,524 --> 01:19:47,483
Evan.
1439
01:19:49,235 --> 01:19:51,404
Dios mío. No, Evan.
1440
01:19:54,157 --> 01:19:56,367
Se requiere asistencia de inmediato.
1441
01:19:58,578 --> 01:20:00,288
Copiado.
1442
01:20:00,455 --> 01:20:02,457
No es verdad.
1443
01:20:03,332 --> 01:20:04,917
Dos víctimas más.
1444
01:20:05,376 --> 01:20:07,503
Diez cuatro. Corresponde a 14.342.
1445
01:20:13,259 --> 01:20:14,677
Copiado.
1446
01:20:30,318 --> 01:20:31,903
2 AÑOS ANTES
1447
01:20:31,986 --> 01:20:33,863
Esto desaparecerá algún día.
1448
01:20:33,946 --> 01:20:37,200
Será como un milagro, desaparecerá,
y desde nuestra postura,
1449
01:20:37,283 --> 01:20:41,245
podría empeorar antes de mejorar,
podría desaparecer.
1450
01:20:41,329 --> 01:20:43,081
Veremos qué pasa. Nadie está seguro.
1451
01:20:43,164 --> 01:20:47,001
Por todo lo que hemos hecho,
el riesgo para el pueblo norteamericano
1452
01:20:47,085 --> 01:20:48,544
sigue siendo muy bajo.
1453
01:20:48,670 --> 01:20:51,422
Esos videos corresponden
a las primeras reuniones
1454
01:20:51,506 --> 01:20:55,343
para combatir el Coronavirus,
que ocurrieron a principios del año 2020.
1455
01:20:55,426 --> 01:20:58,596
En respuesta a los primeros avances
en vacunas con resultados exitosos
1456
01:20:58,680 --> 01:21:01,933
y tratamientos que salvan vidas,
los funcionarios políticos
1457
01:21:02,016 --> 01:21:05,687
declaran que la pandemia
por el COVID-19 ha terminado.
1458
01:21:05,978 --> 01:21:09,107
Hoy, el presidente Trump
anunció la reapertura total
1459
01:21:09,190 --> 01:21:10,483
de los Estados Unidos.
1460
01:21:10,566 --> 01:21:12,944
Este es un gran día para todos.
1461
01:21:13,695 --> 01:21:17,490
Es un gran día para todos.
Este es un gran día. Abriremos el país.
1462
01:21:19,909 --> 01:21:21,661
Mucho ha cambiado,
1463
01:21:21,786 --> 01:21:24,872
pero al menos podemos respirar aliviados
porque lo peor quedó en el pasado.
1464
01:21:25,665 --> 01:21:26,749
Al fin.
1465
01:21:26,833 --> 01:21:29,711
-Al fin se acabó, cariño. Salud.
-Ya se acabó.
1466
01:21:30,003 --> 01:21:31,754
¿Pueden creer que se acabó de verdad?
1467
01:21:32,338 --> 01:21:34,298
-Ya era hora.
-Sí.
1468
01:21:34,382 --> 01:21:35,425
-Vaya que sí.
-Se acabó.
1469
01:21:36,134 --> 01:21:37,677
Lo tengo que decir.
1470
01:21:37,802 --> 01:21:40,638
¿Solo me pasó a mí que fueron
los seis meses más largos?
1471
01:21:40,763 --> 01:21:42,432
-Claro que lo fueron.
-Sí, claro.
1472
01:21:42,598 --> 01:21:43,474
Los seis meses más largos en la historia.
1473
01:21:43,558 --> 01:21:45,810
Y ya no tendremos más videollamadas.
1474
01:21:45,977 --> 01:21:47,520
-¿Por qué?
-Me agradan.
1475
01:21:47,603 --> 01:21:49,480
Evan. Tu cumpleaños será pronto.
1476
01:21:50,314 --> 01:21:53,818
Así es. Y ya podremos viajar muy pronto.
1477
01:21:53,943 --> 01:21:56,779
¿Sabes qué se me ocurre? Ir a Las Vegas.
1478
01:21:57,989 --> 01:21:59,824
-Sí.
-Me gusta la idea.
1479
01:21:59,991 --> 01:22:01,451
Chicos, odio Las Vegas.
1480
01:22:01,743 --> 01:22:03,036
Basta, no le presten atención.
1481
01:22:04,245 --> 01:22:06,956
-Hay algo que me gustaría decir.
-Sí.
1482
01:22:07,040 --> 01:22:09,000
Digamos todos: "Al diablo con el Corona".
1483
01:22:09,083 --> 01:22:10,877
¿Al diablo con el Corona? Muy bien.
1484
01:22:10,960 --> 01:22:12,879
Al diablo con el Corona.
1485
01:22:13,046 --> 01:22:14,088
Que se pudra.
1486
01:22:14,339 --> 01:22:15,882
Salud.
1487
01:22:17,175 --> 01:22:19,052
-Se acabó.
-COVID-19.
1488
01:22:19,635 --> 01:22:20,636
Salud, amor.
1489
01:24:45,323 --> 01:24:49,494
PÁNICO EN CASA