1 00:02:44,765 --> 00:02:47,265 Sim, é pitoresco. 2 00:02:49,640 --> 00:02:51,223 Está muito quente. 3 00:02:51,306 --> 00:02:52,598 Sim. 4 00:02:54,098 --> 00:02:56,515 Acabei de receber uma senhora 5 00:02:56,598 --> 00:02:58,431 falando o tempo todo. 6 00:02:58,930 --> 00:02:59,930 Como está sendo seu dia? 7 00:03:00,014 --> 00:03:02,930 Oh. 8 00:03:08,514 --> 00:03:09,639 Sim. Uh-huh. 9 00:03:11,430 --> 00:03:13,270 Se você estiver distraído Eu ligarei para você mais tarde. 10 00:03:13,347 --> 00:03:14,764 Estou ouvindo. 11 00:03:17,514 --> 00:03:20,097 Oh, meu Deus. Espero que vocês caiam. 12 00:03:37,930 --> 00:03:40,305 Você simplesmente não sabe. 13 00:03:40,389 --> 00:03:43,139 Eu lhe contei o que aconteceu quando conheci a juíza Judy. 14 00:03:43,764 --> 00:03:44,889 Isso é verdade. 15 00:03:45,889 --> 00:03:48,222 Esses tipos de Hollywood. 16 00:03:49,222 --> 00:03:51,221 Mary, vamos lá! 17 00:03:53,013 --> 00:03:54,054 Rhonda. 18 00:03:54,554 --> 00:03:55,554 Olá, Joe. 19 00:03:58,138 --> 00:03:59,929 Tenha cuidado. 20 00:04:00,013 --> 00:04:01,471 São dois. 21 00:04:05,638 --> 00:04:08,971 Querida, você pode tirar os pratos e as xícaras para fora? Eles estão aqui. 22 00:04:09,679 --> 00:04:11,596 Tudo isso. Pegue isso e... 23 00:04:11,679 --> 00:04:14,138 - E esses também, se você conseguir comprar todos. - Hum-hum. 24 00:04:15,013 --> 00:04:17,221 Tudo o que eu peço é que ela seja educada. 25 00:04:17,304 --> 00:04:20,929 Você sabe, não apenas sentada lá com seus grandes óculos de sol de estrela de cinema. 26 00:04:21,013 --> 00:04:22,213 Tipo, bom demais para tudo. 27 00:04:22,263 --> 00:04:25,096 Se ela estiver aqui, quero que ela participe. 28 00:04:25,179 --> 00:04:29,013 Tenho certeza de que sim. Quero dizer, olhe para este lindo dia. 29 00:04:29,096 --> 00:04:30,804 Ei, onde você está indo? 30 00:04:30,888 --> 00:04:31,721 Uh, o telhado. 31 00:04:31,804 --> 00:04:35,138 Não vou ligar para a mãe de ninguém para dizer que alguém quebrou o pescoço e morreu. 32 00:04:35,221 --> 00:04:36,388 Estaremos muito seguros. 33 00:04:37,971 --> 00:04:39,638 - Vamos lá. - Charlie. 34 00:04:39,721 --> 00:04:40,845 - Vamos lá. - Charlie. 35 00:04:40,928 --> 00:04:43,553 Há degraus. Oh, meu Deus. Vamos lá. 36 00:04:43,637 --> 00:04:45,762 Fique de olho nas coisas para mim, ok? 37 00:04:50,262 --> 00:04:51,262 Honestamente. 38 00:05:04,095 --> 00:05:06,137 Acho que não temos cachorros-quentes suficientes. 39 00:05:08,928 --> 00:05:10,553 Assisti a um filme em que ela participou. 40 00:05:11,387 --> 00:05:13,803 Um bem estranho em que ela fica nua. 41 00:05:14,595 --> 00:05:16,053 E faz, como um... 42 00:05:16,720 --> 00:05:19,012 ritual de sangue. Eu realmente não conseguia entender. 43 00:05:20,303 --> 00:05:21,470 Onde você viu isso? 44 00:05:23,345 --> 00:05:24,595 Apenas na TV. 45 00:05:28,178 --> 00:05:30,345 Tudo bem, eu olhei para cima "Elizabeth Berry nua." 46 00:05:36,552 --> 00:05:37,927 Acho que é você. 47 00:07:30,300 --> 00:07:32,092 - Olá. - Só um segundinho. 48 00:07:33,259 --> 00:07:35,675 É um grande prazer conhecê-lo. 49 00:07:35,759 --> 00:07:37,509 Você é muito gentil. 50 00:07:37,592 --> 00:07:39,300 Estamos muito felizes por tê-lo conosco. 51 00:07:39,384 --> 00:07:40,884 - Seja bem-vindo. - Muito obrigado. 52 00:07:43,009 --> 00:07:44,485 Achei que você fosse mais alto. Você parece... 53 00:07:44,509 --> 00:07:47,425 Você parece mais alto na televisão, mas somos basicamente do mesmo tamanho. 54 00:07:47,509 --> 00:07:48,759 Somos basicamente iguais. 55 00:07:48,842 --> 00:07:52,384 Não tenho palavras para lhe agradecer por fazer isso. É muito generoso. 56 00:07:52,467 --> 00:07:55,592 Meu Deus, bem, eu quero que você conte a história direito, não é? 57 00:07:55,675 --> 00:07:59,967 Isso é... Isso é tudo o que eu quero. Quero que você se sinta visto e conhecido. 58 00:08:00,050 --> 00:08:03,467 Esses são meus cães. Esse é o Zeus, e esse é o Dutch. 59 00:08:03,550 --> 00:08:05,924 E ignore a piscina. 60 00:08:06,716 --> 00:08:08,883 - É um trabalho em andamento. - Sempre. 61 00:08:08,966 --> 00:08:10,966 Oh. Isso estava em sua frente. 62 00:08:12,299 --> 00:08:13,341 Joe! 63 00:08:14,633 --> 00:08:16,216 Você não vai acreditar nisso. 64 00:08:16,924 --> 00:08:18,591 - Olá. Prazer em conhecê-lo. - Oi. 65 00:08:19,508 --> 00:08:20,508 Vou pegar um saco de lixo. 66 00:08:20,591 --> 00:08:23,966 Tenho um sexto sentido para essas coisas. Deus, eu sabia. 67 00:08:24,049 --> 00:08:26,841 - O que é isso? - Uh, é uma caixa de S-H-I-T. 68 00:08:27,591 --> 00:08:31,341 Não temos um há algum tempo mas isso é normal. 69 00:08:32,049 --> 00:08:33,466 Não pareça tão chocada. 70 00:08:33,549 --> 00:08:34,841 Você sabe quem a enviou? 71 00:08:34,924 --> 00:08:38,549 Um doente que provavelmente não foi convidado para nenhum churrasco. 72 00:08:40,799 --> 00:08:42,258 - Você quer? - Com certeza. 73 00:08:42,758 --> 00:08:45,549 - Oh, Sofia, deixe-me ajudá-la com isso. - Não se preocupe. 74 00:08:45,633 --> 00:08:49,049 Então, sinta-se em casa, dê uma olhada, converse com as pessoas, 75 00:08:49,133 --> 00:08:51,841 Faça o que você precisa fazer, e compre um cachorro-quente. 76 00:08:51,924 --> 00:08:53,799 Excelente. 77 00:08:55,673 --> 00:08:56,798 Aqui mesmo! 78 00:09:05,673 --> 00:09:06,673 Touchdown! 79 00:09:13,173 --> 00:09:15,007 - Legal, cara. - Charlie! 80 00:09:20,340 --> 00:09:22,423 Certo, certo, certo, certo, certo. 81 00:09:26,298 --> 00:09:29,632 - Bem, nós apenas o apoiaremos. - Eu sei, apenas... Está bem. 82 00:09:32,632 --> 00:09:34,215 - Olá. - Oh, oi. 83 00:09:34,715 --> 00:09:35,840 Você é a Mary, não é? 84 00:09:36,798 --> 00:09:37,882 Sim. 85 00:09:37,965 --> 00:09:39,882 - Você é um dos gêmeos? - Sou. 86 00:09:39,965 --> 00:09:42,048 Meu irmão está em algum lugar por aqui. 87 00:09:42,132 --> 00:09:44,132 Nossa irmã mais velha está na faculdade. 88 00:09:46,964 --> 00:09:47,964 Oi. 89 00:09:50,297 --> 00:09:53,422 Eu nunca conheci ninguém que tenha aparecido na TV antes. 90 00:09:53,506 --> 00:09:54,756 Bem, seus pais. 91 00:09:54,839 --> 00:09:58,297 Sim, mas, tipo... de verdade. 92 00:10:01,214 --> 00:10:02,714 Você mora em Calabasas? 93 00:10:03,506 --> 00:10:04,631 Não. 94 00:10:05,922 --> 00:10:07,464 Cara, dê uma olhada nisso. 95 00:10:16,339 --> 00:10:17,881 Eles são doces, não são? 96 00:10:19,172 --> 00:10:20,172 Muito. 97 00:10:26,839 --> 00:10:29,547 Eles são uma parte muito querida parte desta comunidade. 98 00:10:30,881 --> 00:10:32,131 Posso ver isso. 99 00:10:33,881 --> 00:10:34,881 Então... 100 00:10:36,922 --> 00:10:39,838 O que você que você mais gosta na Gracie? 101 00:10:41,046 --> 00:10:43,838 Ela sempre sabe o que quer. 102 00:10:44,713 --> 00:10:46,255 Ela não se desculpa. 103 00:10:49,505 --> 00:10:54,046 Meu filho está fora de casa há algum tempo e está tudo tranquilo, mas... 104 00:10:55,588 --> 00:10:59,713 Sempre posso ligar para a Gracie e dizer, "O que vamos fazer hoje?" E... 105 00:11:01,338 --> 00:11:02,630 sempre há uma resposta. 106 00:11:04,463 --> 00:11:07,796 Realmente parece que as coisas se acalmaram, e... 107 00:11:09,546 --> 00:11:11,005 Agora vocês estão fazendo um filme. 108 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 É... 109 00:11:14,713 --> 00:11:15,963 É muito... 110 00:11:17,213 --> 00:11:20,421 história complexa e... humana. 111 00:11:23,713 --> 00:11:24,713 Apenas... 112 00:11:28,380 --> 00:11:29,504 Seja gentil. 113 00:12:07,295 --> 00:12:09,295 Olhos redondos e pontudos. 114 00:12:10,795 --> 00:12:12,920 Fechados quando estão abertos. 115 00:12:13,545 --> 00:12:15,045 Batom rosa. 116 00:12:25,044 --> 00:12:26,336 Um leve beicinho. 117 00:12:27,003 --> 00:12:29,378 Parecido com um pássaro, mas de aço. 118 00:12:31,669 --> 00:12:33,044 Mecânica. 119 00:12:33,628 --> 00:12:35,169 Ou simplesmente removido. 120 00:12:49,961 --> 00:12:52,211 O prêmio vai para Elizabeth Berry! 121 00:12:53,294 --> 00:12:55,729 Gostaria de agradecer a a todos que votaram em mim. 122 00:12:55,753 --> 00:13:00,128 Isso é muito importante vindo de você. Muito obrigado! Obrigado! Muito obrigado! 123 00:13:03,003 --> 00:13:04,419 Limpo. 124 00:13:04,503 --> 00:13:05,628 Fresco. 125 00:13:06,419 --> 00:13:07,628 Você. 126 00:13:09,211 --> 00:13:10,668 Limpo. 127 00:13:10,752 --> 00:13:11,752 Fresco. 128 00:13:12,418 --> 00:13:13,418 Você. 129 00:13:14,627 --> 00:13:16,085 Limpo. 130 00:13:16,168 --> 00:13:17,293 Fresco. 131 00:13:18,002 --> 00:13:19,585 Você. 132 00:13:30,877 --> 00:13:32,502 Seu cheiro é de carvão. 133 00:13:33,585 --> 00:13:34,585 Fumaça. 134 00:13:35,627 --> 00:13:36,752 Como? 135 00:13:38,002 --> 00:13:41,502 Temos uma churrasqueira a gás, então você deve estar sentindo cheiro de fumaça. 136 00:13:41,585 --> 00:13:44,043 Sim, bem, está cheirando mal nos lençóis. 137 00:13:45,460 --> 00:13:47,168 Quer que eu tome banho? 138 00:13:48,877 --> 00:13:52,043 O que eu quero é que você tenha tomado banho antes de entrar. 139 00:14:05,751 --> 00:14:07,292 Ainda com fumaça. 140 00:14:09,417 --> 00:14:10,667 Desculpe. 141 00:14:23,542 --> 00:14:26,084 Está bem? 142 00:14:27,459 --> 00:14:28,459 Está bem. 143 00:14:30,626 --> 00:14:32,334 Está tudo bem. 144 00:14:33,334 --> 00:14:34,334 Está bem. 145 00:16:13,207 --> 00:16:16,290 Você começa com as verduras como base, 146 00:16:16,374 --> 00:16:19,540 e, em seguida, você escolhe a flor de foco. 147 00:16:22,290 --> 00:16:23,332 - Como é isso? - Assim? 148 00:16:23,415 --> 00:16:24,415 - Sim. - Sim. 149 00:16:25,249 --> 00:16:27,582 Não gosto dessa parte. 150 00:16:28,624 --> 00:16:34,040 Então, meu irmão, Scott, é contra-almirante da Marinha, 151 00:16:34,124 --> 00:16:37,414 e ele diz que a ordem é sua própria recompensa. 152 00:16:37,498 --> 00:16:39,873 - Bem, isso é tão bonito. - Oh. 153 00:16:40,623 --> 00:16:41,914 Obrigado a você. Sim. 154 00:16:43,039 --> 00:16:44,081 Você marcou uma data? 155 00:16:44,581 --> 00:16:46,706 Não, estamos muito ocupados. 156 00:16:46,789 --> 00:16:49,998 Vamos resolver isso no futuro quando parecer certo. 157 00:16:50,081 --> 00:16:51,081 Mm-hmm. 158 00:16:52,081 --> 00:16:53,081 Estou vendo. 159 00:16:54,039 --> 00:16:55,414 Lindo, senhoras. 160 00:16:55,498 --> 00:16:58,248 Oh. Obrigado, Lydia. Esta é a Elizabeth. 161 00:16:58,331 --> 00:17:01,456 Ela está me interpretando em um filme, então estou tentando fazer com que ela se divirta. 162 00:17:02,873 --> 00:17:04,373 Disso eu não duvido. 163 00:17:09,039 --> 00:17:10,664 Por que você quer jogar comigo? 164 00:17:11,914 --> 00:17:12,914 Uh... 165 00:17:13,289 --> 00:17:15,914 Quando me enviaram o roteiro, eu pensei... 166 00:17:17,539 --> 00:17:19,623 Aqui está uma mulher 167 00:17:19,706 --> 00:17:21,998 com muito mais do que 168 00:17:22,539 --> 00:17:25,414 Lembro-me dos tabloides e de nosso... 169 00:17:26,080 --> 00:17:27,455 memória cultural. 170 00:17:27,538 --> 00:17:28,538 Hum... 171 00:17:29,788 --> 00:17:32,330 Eu realmente não penso em tudo isso. 172 00:17:33,413 --> 00:17:35,913 Você nunca fica remoendo o passado? 173 00:17:37,122 --> 00:17:39,955 Tenho meu prato bem cheio. 174 00:17:40,038 --> 00:17:41,038 Mm. 175 00:17:42,247 --> 00:17:44,830 Quero dizer, sei que isso acontece comigo, pessoalmente, 176 00:17:46,747 --> 00:17:48,747 o passado pesa sobre mim. 177 00:17:48,830 --> 00:17:52,413 Você sabe, decisões que tomei, ou relacionamentos. 178 00:17:56,580 --> 00:18:01,872 Então, você se senta ali e pensa sobre sua história e seu comportamento. 179 00:18:03,622 --> 00:18:04,997 Sim, às vezes. 180 00:18:12,288 --> 00:18:15,788 Muito obrigado por me receber jantar em sua casa. 181 00:18:15,872 --> 00:18:17,597 Isso realmente... Significa muito. 182 00:18:17,621 --> 00:18:19,329 Ah, claro. 183 00:18:20,162 --> 00:18:23,746 É uma pena que a Mary não tenha podido se juntar a nós esta noite, mas ela está na casa de uma amiga. 184 00:18:24,246 --> 00:18:25,746 Eu não quero isso. 185 00:18:26,246 --> 00:18:27,246 Aqui está você. 186 00:18:27,329 --> 00:18:29,079 - Mamãe... - Charlie, sente-se. 187 00:18:36,496 --> 00:18:40,412 Ele tem uma grave deficiência de cálcio, não é mesmo? 188 00:18:49,496 --> 00:18:50,496 Mm. 189 00:18:50,829 --> 00:18:52,121 Isso é delicioso. 190 00:18:52,204 --> 00:18:54,537 - É uma especialidade da Atherton-Yoo. - Humm. 191 00:18:55,662 --> 00:18:59,329 - É pombo? - Não, codorna. Eu mesmo as trouxe para casa. 192 00:19:00,787 --> 00:19:02,621 Você atirou e... 193 00:19:03,496 --> 00:19:05,371 - Você mesmo fritou a codorna? - Sim. 194 00:19:05,454 --> 00:19:06,996 Gracie caça o tempo todo. 195 00:19:07,079 --> 00:19:08,245 Meu pai me ensinou. 196 00:19:08,328 --> 00:19:11,911 Comecei a ir com ele e meus irmãos quando eu era jovem, com uns quatro ou cinco anos. 197 00:19:11,995 --> 00:19:13,828 Incrível. Isso foi na Virgínia? 198 00:19:13,911 --> 00:19:15,411 Hum, Tennessee. 199 00:19:15,495 --> 00:19:19,911 Tennessee, e depois Illinois, e depois Montana, e depois Virgínia. 200 00:19:21,828 --> 00:19:22,911 Charlie, coma. 201 00:19:23,411 --> 00:19:26,370 Realmente não estou com fome. Almocei tarde. 202 00:19:27,161 --> 00:19:28,786 O quê, suas guloseimas? 203 00:19:30,078 --> 00:19:31,286 Quantos anos você acha que eu tenho? 204 00:19:31,370 --> 00:19:33,578 Quero que você pareça forte quando for para a faculdade. 205 00:19:33,661 --> 00:19:37,161 Você precisa de seus nutrientes. Eles vão pensar que você pulou uma série ou algo assim. 206 00:19:37,953 --> 00:19:39,161 Posso ser dispensado? 207 00:19:48,286 --> 00:19:50,411 Os meninos são difíceis. 208 00:19:52,953 --> 00:19:57,620 Então, como era se mudar o tempo todo, ter que mudar sua vida e... 209 00:19:58,994 --> 00:20:01,827 Era apenas minha vida. Eu estava acostumado a isso. 210 00:20:01,910 --> 00:20:05,077 Eu fazia amigos onde quer que fosse, Eu era muito próximo de meus irmãos. 211 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Hmm. 212 00:20:06,202 --> 00:20:09,119 Acho que minha infância foi excepcional. 213 00:20:13,410 --> 00:20:16,827 Tenho muitas perguntas para vocês dois, mas, por favor... 214 00:20:17,494 --> 00:20:19,910 Por favor, diga-me se este não for o melhor momento. 215 00:20:19,994 --> 00:20:21,535 É um momento tão bom quanto qualquer outro. 216 00:20:22,160 --> 00:20:23,744 Excelente. 217 00:20:24,869 --> 00:20:25,910 Obrigado. 218 00:20:27,910 --> 00:20:30,535 Eu queria lhe perguntar sobre a caixa. O pacote. 219 00:20:31,702 --> 00:20:32,702 O que há com isso? 220 00:20:32,744 --> 00:20:35,285 Quero dizer, isso é uma ocorrência rotineira? 221 00:20:35,369 --> 00:20:37,702 - É muito menos do que costumava ser. - Humm. 222 00:20:38,994 --> 00:20:41,785 Alguma vez você pensou em sair da cidade? 223 00:20:41,869 --> 00:20:44,630 Por que deveríamos ser nós a sair? 224 00:20:44,660 --> 00:20:47,869 Sim, toda a nossa família está aqui. Meu pai. Os filhos da Gracie. 225 00:20:47,952 --> 00:20:49,244 Mm. 226 00:20:52,868 --> 00:20:55,159 Você se lembra de quando se conheceram? 227 00:20:56,618 --> 00:20:57,743 Na verdade, não sei. 228 00:20:58,326 --> 00:21:00,201 Eu não sei. Deixe-me ver. 229 00:21:00,284 --> 00:21:01,576 Conheci o Joe... 230 00:21:02,409 --> 00:21:03,409 Hum... 231 00:21:03,909 --> 00:21:06,284 Bem, eu me lembro de conhecer a família dele. 232 00:21:06,368 --> 00:21:08,868 Eles eram a única família coreana na vizinhança. 233 00:21:08,951 --> 00:21:10,368 - Metade. - Sim. 234 00:21:10,451 --> 00:21:14,618 E meu filho Georgie estava no mesmo ano que Joe na escola, 235 00:21:14,701 --> 00:21:18,409 portanto, tecnicamente, eu o teria conhecido lá, mas não tenho nenhuma lembrança disso. 236 00:21:18,493 --> 00:21:20,159 - Certo. - Hum... 237 00:21:20,243 --> 00:21:23,076 O... Todos são muito unidos aqui na ilha, 238 00:21:23,159 --> 00:21:25,159 e você meio que reconhece todo mundo. 239 00:21:25,243 --> 00:21:27,701 Houve um momento quando ele era mais amigável com Georgie, 240 00:21:27,784 --> 00:21:31,284 mas eu não o conheci de verdade até que ele veio à loja de animais em busca de um emprego. 241 00:21:31,368 --> 00:21:33,168 Isso foi no verão depois da sexta série? 242 00:21:33,243 --> 00:21:34,784 Sétimo. 243 00:21:34,868 --> 00:21:38,201 E então ele começou a trabalhar lá depois da escola e nos finais de semana. 244 00:21:39,326 --> 00:21:40,326 E... 245 00:21:40,742 --> 00:21:43,492 Como é a relação com Georgie, sua amizade? 246 00:21:44,075 --> 00:21:47,825 Não conversei muito com com Georgie muito desde então. 247 00:21:48,325 --> 00:21:52,117 Georgie é muito sensível. Ele sempre foi muito, muito sensível. 248 00:21:52,200 --> 00:21:54,825 Como é o seu relacionamento com ele e seus outros filhos? 249 00:21:54,908 --> 00:21:55,992 Qual é a relevância disso? 250 00:21:57,158 --> 00:21:58,198 Hum... 251 00:21:58,242 --> 00:22:03,367 Pelo que entendi, o filme se passa entre se passa entre 1992 e 1994, estou errado? 252 00:22:03,450 --> 00:22:06,742 Então, por que você precisaria saber qualquer coisa que tenha acontecido depois disso? 253 00:22:09,867 --> 00:22:11,325 Bem, hum... 254 00:22:13,075 --> 00:22:14,867 Há coisas que existem 255 00:22:15,408 --> 00:22:19,658 dentro de pessoas que não necessariamente 256 00:22:20,658 --> 00:22:26,867 só vêm à tona mais tarde e eu tento procurar as sementes dessas coisas. 257 00:22:26,950 --> 00:22:27,950 Hum... 258 00:22:29,283 --> 00:22:30,283 Mm-hmm. 259 00:22:30,783 --> 00:22:32,407 É claro que eu converso com Georgie. 260 00:22:32,491 --> 00:22:35,866 - E para o Billy. E ao Cassidy. Sou a mãe deles. - A Cassidy esteve aqui na última... 261 00:22:35,949 --> 00:22:38,324 O que foi isso? E veremos todos na formatura. 262 00:22:38,407 --> 00:22:42,657 Os gêmeos estão na mesma série do filho de Cassidy, Peter, meu neto. 263 00:22:42,741 --> 00:22:45,991 Portanto, estaremos todos juntos na formatura, à qual você é bem-vindo, 264 00:22:46,074 --> 00:22:47,407 se você ainda estiver aqui. 265 00:22:47,491 --> 00:22:48,532 Obrigado. 266 00:22:49,532 --> 00:22:52,241 Espero que esteja guardando algum espaço para a sobremesa, 267 00:22:52,324 --> 00:22:56,157 porque eu fiz algo muito especial, certo? 268 00:23:02,199 --> 00:23:03,282 Boa noite. 269 00:23:03,366 --> 00:23:04,491 Sim, até mais. 270 00:23:06,116 --> 00:23:08,741 Na verdade, eu queria perguntar... 271 00:23:09,824 --> 00:23:14,157 O que você acha de eu ir visitá-lo no trabalho um dia desses? 272 00:23:14,699 --> 00:23:16,199 - Tudo bem. Sim. - Ótimo. 273 00:23:17,116 --> 00:23:18,574 Isso é ótimo. Muito obrigado. 274 00:23:18,657 --> 00:23:19,782 Não há problema algum. 275 00:23:21,366 --> 00:23:24,531 Acabei de perceber que temos basicamente a mesma idade. 276 00:23:24,615 --> 00:23:26,365 - Sim? - Sim, tenho 36 anos. 277 00:23:26,448 --> 00:23:28,781 - Sim, nós... - Engraçado, eu... 278 00:23:29,323 --> 00:23:31,781 Só agora estou começando a pensar em ter filhos, 279 00:23:31,865 --> 00:23:34,448 e você está quase mandando o seu para a faculdade. 280 00:23:34,531 --> 00:23:36,531 - Sim. - Não consigo imaginar. 281 00:23:36,615 --> 00:23:38,781 Acho que foi quase, uh... 282 00:23:38,865 --> 00:23:40,156 Acho que eu... 283 00:23:40,240 --> 00:23:44,115 Eu não sabia o quanto isso era importante, de certa forma, porque, você sabe... 284 00:23:44,948 --> 00:23:46,573 Mas, de qualquer forma... 285 00:23:49,240 --> 00:23:52,740 Eu lhe enviarei uma mensagem de texto e poderemos agendar um horário para eu passar por lá. 286 00:23:52,823 --> 00:23:57,031 Talvez, escreva para a Gracie sobre... Ela é melhor nessas coisas. 287 00:23:59,448 --> 00:24:02,323 - Tudo bem, bem, sim, chegue bem em casa. - Sim, você também. 288 00:24:02,406 --> 00:24:03,406 Mm-hmm. 289 00:24:03,448 --> 00:24:04,906 Quero dizer... 290 00:24:15,239 --> 00:24:18,155 É estranho, mesmo depois de tudo o que ela fez... 291 00:24:18,239 --> 00:24:19,155 Uh-huh. 292 00:24:19,239 --> 00:24:20,364 ... e quão pública ela era, 293 00:24:20,447 --> 00:24:24,155 ela não parece carregar consigo qualquer vergonha ou culpa. 294 00:24:24,239 --> 00:24:26,864 Sim, isso provavelmente é um distúrbio de personalidade. 295 00:24:26,947 --> 00:24:28,280 Tudo bem, esqueça. 296 00:24:28,364 --> 00:24:31,364 Não estou tentando ser superficial. Está no filme de TV que você me mostrou. 297 00:24:31,447 --> 00:24:33,530 Mas isso não é um pouco radical? 298 00:24:33,614 --> 00:24:36,447 Ou seja, tudo limpo todos os dias. 299 00:24:37,530 --> 00:24:39,780 Sem dúvidas. Sem arrependimentos. 300 00:24:39,864 --> 00:24:40,905 O que significa isso? 301 00:24:42,155 --> 00:24:43,989 Agora você tem todas essas dúvidas? 302 00:24:44,072 --> 00:24:45,239 Não. 303 00:24:47,072 --> 00:24:50,905 Oh Deus, alguém está me ligando da da rede, eu provavelmente deveria atender. 304 00:24:50,989 --> 00:24:52,447 - Amo você. - Eu amo... 305 00:25:07,738 --> 00:25:10,988 ...por alguém que estava buscando riqueza, poder político, fama... 306 00:25:17,071 --> 00:25:20,821 Na Inglaterra, naquela época, se alguém devia dinheiro e não podia pagar as contas... 307 00:25:26,738 --> 00:25:27,738 Ei! 308 00:25:28,321 --> 00:25:29,654 Oi. 309 00:25:30,154 --> 00:25:31,321 Oi. 310 00:25:31,404 --> 00:25:33,404 - Tom Atherton. - Oi. Elizabeth. 311 00:25:33,488 --> 00:25:36,488 Muito obrigado por fazer isso. 312 00:25:36,571 --> 00:25:41,446 O prazer é meu. Trouxe um café para você. É normal. Espero que não haja problema. 313 00:25:41,529 --> 00:25:43,488 Oh, obrigado. Fico muito agradecido. 314 00:25:43,571 --> 00:25:48,113 Tenho certeza de que esse não é seu de conversa. 315 00:25:48,196 --> 00:25:49,946 Sabe, na verdade, não me importo. 316 00:25:50,029 --> 00:25:52,779 Acho que, às vezes, falar pode ser bom. 317 00:25:53,946 --> 00:25:55,029 Isso é ótimo. 318 00:25:55,903 --> 00:25:59,153 Então, acho que vamos... mergulhar de cabeça. 319 00:25:59,820 --> 00:26:01,028 Quer comer alguma coisa? 320 00:26:01,112 --> 00:26:03,778 - Não, estou bem só com o café, obrigado. - Ei, Carla! 321 00:26:03,862 --> 00:26:04,945 Oi, Tom! 322 00:26:05,028 --> 00:26:08,278 Sim, é a minha higienista dentária. Enfim, desculpe. 323 00:26:09,362 --> 00:26:12,695 - Sim. - Então, talvez possamos começar com... 324 00:26:13,570 --> 00:26:16,612 você me contando sobre como era a Gracie quando vocês se conheceram. 325 00:26:17,653 --> 00:26:18,653 Uh... 326 00:26:20,112 --> 00:26:22,070 Ela era linda. Você sabe? 327 00:26:22,153 --> 00:26:23,153 Ela era... 328 00:26:24,112 --> 00:26:25,528 E nos conhecemos em uma festa. 329 00:26:26,112 --> 00:26:28,695 E eu estava bêbado. 330 00:26:28,778 --> 00:26:30,153 Como se estivesse bêbado. 331 00:26:30,778 --> 00:26:32,362 E ela cuidou de mim. 332 00:26:32,445 --> 00:26:33,487 E... 333 00:26:34,362 --> 00:26:36,195 Começamos a namorar depois disso. 334 00:26:37,195 --> 00:26:39,653 Ela estava no ensino médio, eu estava na faculdade. 335 00:26:39,737 --> 00:26:41,320 Ela se formou, eu me formei. 336 00:26:41,403 --> 00:26:42,862 Eu me declarei e... 337 00:26:43,445 --> 00:26:46,028 Era isso. A, B, C, D. 338 00:26:46,986 --> 00:26:48,111 Você estava feliz? 339 00:26:49,111 --> 00:26:50,111 Sim. 340 00:26:50,777 --> 00:26:51,986 Eu me senti muito feliz. 341 00:26:52,861 --> 00:26:56,027 Sei que mais tarde ela disse que as coisas não estavam funcionando, 342 00:26:56,527 --> 00:27:00,444 mas devo lhe dizer que, na época, senti que tudo estava normal. Hum... 343 00:27:01,236 --> 00:27:04,902 Quero dizer, casais brigam às vezes, mas nossas vidas eram boas. 344 00:27:04,986 --> 00:27:08,027 Sim, nós tínhamos uma... Tínhamos uma ótima família, eu achava. 345 00:27:11,319 --> 00:27:13,527 Hum. Você sabe, então foi um... 346 00:27:14,527 --> 00:27:15,611 Fiquei chocado. 347 00:27:17,069 --> 00:27:18,069 Chocado. 348 00:27:21,527 --> 00:27:24,736 - E depois, quando descobri com quem... - Isso deve ter sido muito difícil. 349 00:27:26,569 --> 00:27:29,902 Foi tão, uh... estranho. 350 00:27:29,986 --> 00:27:30,986 Foi como... 351 00:27:31,652 --> 00:27:34,027 Como se eu nem mesmo conhecesse a Gracie. 352 00:27:34,111 --> 00:27:35,236 Por exemplo, o que faria com que 353 00:27:35,944 --> 00:27:40,901 uma mulher de 36 anos ter um caso com um aluno da sétima série? 354 00:27:45,693 --> 00:27:46,693 Não sei. 355 00:27:52,485 --> 00:27:53,735 Como você descobriu? 356 00:27:53,818 --> 00:27:55,818 Descobri da mesma forma que todos descobriram, 357 00:27:55,901 --> 00:27:59,568 quando foram presos naquele estúpido estoque da loja de animais, 358 00:27:59,651 --> 00:28:01,235 e ela foi presa. 359 00:28:01,318 --> 00:28:03,776 Então, a polícia chega à casa! 360 00:28:03,860 --> 00:28:06,485 "Diga-me o que está acontecendo." E eu disse: "O quê?" 361 00:28:07,318 --> 00:28:09,151 Oh, sinto muito, muito mesmo. 362 00:28:09,235 --> 00:28:11,610 Sim, é... Tipo, sabe de uma coisa? Está tudo bem. 363 00:28:11,693 --> 00:28:12,735 E... 364 00:28:13,610 --> 00:28:14,735 Estou feliz agora. 365 00:28:16,901 --> 00:28:19,443 Eu não os vejo muito, só ela e o menino, 366 00:28:19,526 --> 00:28:21,526 Sabe, eles parecem felizes, então... 367 00:28:24,276 --> 00:28:25,318 O que eu sei? 368 00:28:26,068 --> 00:28:28,942 Desce sorrateiramente pelo lado esquerdo para uma rebatida básica. 369 00:28:29,025 --> 00:28:32,025 Ele faz o caminho inverso com ela, uma corrida é feita. 370 00:28:35,234 --> 00:28:38,567 Oh, não é perfeito! 371 00:28:38,650 --> 00:28:40,109 Oh, isso é muito bonito. 372 00:28:40,192 --> 00:28:43,484 - Sinto-me como uma noiva. - Você parece jovem. 373 00:28:43,567 --> 00:28:45,442 Como o primeiro dia da primavera. 374 00:28:46,234 --> 00:28:48,942 Sinto que todo mundo vão estar usando mais, tipo, 375 00:28:49,025 --> 00:28:51,567 - vestidos de verão. - Quem se importa com os outros? 376 00:28:51,650 --> 00:28:54,900 - Eu. Estou dizendo que não gosto disso. - Ah, está bem. Está bem. Está bem. 377 00:28:54,984 --> 00:28:57,109 - Apenas... Depois experimente os outros. - Está bem. 378 00:28:58,650 --> 00:29:01,567 - Eles não estarão usando vestes? - Sim, eles estarão vestindo túnicas. 379 00:29:02,567 --> 00:29:04,525 - Isso é para colocar embaixo do roupão. - Ah. 380 00:29:11,817 --> 00:29:13,400 Soube que você viu o Tom. 381 00:29:13,484 --> 00:29:15,192 Sim, para o café. 382 00:29:16,317 --> 00:29:17,400 Como ele estava? 383 00:29:18,400 --> 00:29:21,441 - Ele é bonito. - Ah, sim, ele é muito bonito. 384 00:29:22,566 --> 00:29:26,858 Eu podia ver como estar em um relacionamento com ele, em um casamento, 385 00:29:26,941 --> 00:29:28,483 seria isolante. 386 00:29:30,899 --> 00:29:31,899 Exatamente. 387 00:29:33,483 --> 00:29:35,399 Por que você se casou com um homem como Tom? 388 00:29:35,983 --> 00:29:39,316 Eu era jovem e ele era... 389 00:29:40,191 --> 00:29:42,191 Ele parecia perfeito no papel. 390 00:29:42,274 --> 00:29:43,774 Era uma época diferente. 391 00:29:46,066 --> 00:29:48,941 Meu pai costumava dizer, "Você está com..." 392 00:29:49,024 --> 00:29:53,233 "Ou você vai sair desta casa em um véu ou em uma caixa." 393 00:29:53,733 --> 00:29:56,566 Não! 394 00:29:56,649 --> 00:29:58,274 - Não é engraçado? - Isso é selvagem. 395 00:29:58,358 --> 00:29:59,816 Ah! 396 00:29:59,899 --> 00:30:01,066 Que fofo! 397 00:30:01,149 --> 00:30:02,858 Oh, é adorável! 398 00:30:02,941 --> 00:30:05,233 - Eu adoro o tecido. - Eu gosto muito. 399 00:30:05,316 --> 00:30:06,858 Adoro como ele flui. 400 00:30:09,274 --> 00:30:14,148 Oh, Mary, quero elogiá-la por ser tão corajosa e mostrar seus braços dessa maneira. 401 00:30:14,232 --> 00:30:17,107 Isso é algo que eu sempre desejei que eu pudesse fazer quando tinha sua idade. 402 00:30:17,190 --> 00:30:20,440 Simplesmente não se importar com esses padrões de beleza irrealistas. 403 00:30:20,940 --> 00:30:22,648 Você é diferente de mim. 404 00:30:23,190 --> 00:30:24,690 Você é uma mulher moderna. 405 00:30:28,357 --> 00:30:32,482 Vou experimentar alguns dos outros vestidos. Gosto muito deste. Hum... 406 00:30:33,190 --> 00:30:36,148 Acho que é muito parecido com o que a Molly tem. 407 00:30:36,732 --> 00:30:38,982 - Tudo bem. O que você quiser. - Tudo bem. 408 00:30:48,565 --> 00:30:50,398 Portanto, não é da minha conta com quem você conversa, 409 00:30:50,482 --> 00:30:53,815 Quer dizer, você pode procurar na lista telefônica por mim, mas eu só, hum... 410 00:30:55,440 --> 00:30:59,648 Apenas me avise com antecedência para que eu não tenha que mentir para meus vizinhos. 411 00:31:01,897 --> 00:31:03,022 Entendido. 412 00:31:06,231 --> 00:31:07,772 Eu, hum... 413 00:31:08,897 --> 00:31:10,856 lhe trouxe algo. Hum... 414 00:31:12,272 --> 00:31:14,814 É... Se for útil... 415 00:31:14,897 --> 00:31:16,231 É apenas um empréstimo. 416 00:31:16,814 --> 00:31:18,106 Ah! 417 00:31:18,189 --> 00:31:19,897 Uau, isso é ótimo. 418 00:31:20,522 --> 00:31:21,939 Isso foi em nosso casamento, 419 00:31:22,022 --> 00:31:23,564 o que foi feito pelo The Insider. 420 00:31:23,647 --> 00:31:26,731 - O que realmente nos ajudou com a casa. - É lindo. 421 00:31:27,397 --> 00:31:31,397 Ah, como isso é bom! 422 00:31:31,481 --> 00:31:33,689 - Muito legal. - Está gostando? 423 00:31:33,772 --> 00:31:36,231 - Eu adoro isso. - Muito em. 424 00:31:48,272 --> 00:31:50,439 Há quanto tempo Você é proprietário deste local? 425 00:31:50,522 --> 00:31:52,605 Era da minha mãe. 426 00:31:52,688 --> 00:31:54,730 - Ela o abriu em 1972. - Hum. 427 00:31:56,230 --> 00:31:59,188 - Então, tivemos uma boa corrida. - Sim, a loja é linda. 428 00:31:59,271 --> 00:32:01,938 Então, foi ela quem contratou a Gracie? 429 00:32:02,438 --> 00:32:05,396 Ah. Bem, a saúde de minha mãe estava em declínio, 430 00:32:06,021 --> 00:32:11,438 e Gracie tinha sido uma cliente fiel depois que abriram o Kmart na esquina. 431 00:32:11,521 --> 00:32:13,521 Isso foi em que ano? 432 00:32:13,605 --> 00:32:14,605 Uh... 433 00:32:15,230 --> 00:32:17,271 Foi depois da queda de minha mãe. 434 00:32:18,896 --> 00:32:20,938 Mm. 1990. Outubro. 435 00:32:22,271 --> 00:32:25,521 No início, ela estava apenas observando a loja, 436 00:32:26,521 --> 00:32:29,771 então ela assumiu mais e mais responsabilidades. 437 00:32:29,855 --> 00:32:32,563 Equilíbrio dos livros, pedidos. 438 00:32:34,688 --> 00:32:37,396 Muito organizada. Isso eu lhe dou. 439 00:32:38,396 --> 00:32:40,605 Foi você quem contratou o Joe? 440 00:32:40,688 --> 00:32:42,688 Oh, não. Não, não, não. 441 00:32:43,271 --> 00:32:46,979 Gracie perguntou se poderia contratar um ajudante de meio período por um salário mínimo. 442 00:32:47,062 --> 00:32:51,729 Isso foi no verão de 1992, e minha mãe aceitou. 443 00:32:52,604 --> 00:32:54,604 Ficamos realmente surpresos, 444 00:32:54,687 --> 00:32:58,104 para dizer o mínimo, fazer parte de... do que aconteceu. 445 00:32:59,187 --> 00:33:01,437 Isso... resume tudo. 446 00:33:04,437 --> 00:33:05,604 Oh, uau. 447 00:33:07,770 --> 00:33:10,187 De qualquer forma, eu deveria provavelmente voltar ao trabalho. 448 00:33:10,270 --> 00:33:11,270 Mais uma coisa. 449 00:33:11,812 --> 00:33:13,770 Eu adoraria ver a sala de estoque. 450 00:33:38,686 --> 00:33:41,561 Apenas... não toque em nenhuma das iscas. 451 00:33:42,311 --> 00:33:43,311 Será possível. 452 00:36:24,558 --> 00:36:28,058 Olá, eu sou Bob Vila. Bem-vindo ao This Old House. 453 00:36:28,141 --> 00:36:30,141 Como você pode ver, o trabalho está em andamento. 454 00:36:30,225 --> 00:36:33,016 Neste programa, veremos alguns reparos externos 455 00:36:33,100 --> 00:36:34,308 que precisam ser feitas, 456 00:36:34,391 --> 00:36:37,850 além de ouvir uma auditoria energética, e a demolição de alguns interiores, 457 00:36:37,933 --> 00:36:40,641 e discutindo nossos planos para a cozinha, que ainda não fizemos. 458 00:36:40,725 --> 00:36:42,725 Primeiro, vamos subir e falar com Norm Abram... 459 00:36:44,266 --> 00:36:47,516 ...que já está lidando com alguns dos problemas que examinamos anteriormente, 460 00:36:47,600 --> 00:36:49,016 podridão. 461 00:36:49,933 --> 00:36:51,183 - Oi, Norm. - Oi, Bob. 462 00:36:51,641 --> 00:36:53,641 Será que você poderia falar por apenas um minuto. 463 00:36:53,725 --> 00:36:56,141 - Quer dar uma olhada mais de perto nos beirais? - Com certeza. 464 00:36:56,225 --> 00:36:59,682 Vamos ver como as coisas estão ruins. 465 00:36:59,765 --> 00:37:01,182 O que você encontrou até agora? 466 00:37:01,265 --> 00:37:03,265 Encontramos muita podridão. 467 00:37:03,349 --> 00:37:06,640 Sim, e isso causou a maioria dos problemas. 468 00:37:07,765 --> 00:37:09,974 Você retirou a calha e a placa de fáscia. 469 00:37:10,057 --> 00:37:12,182 Certo. Tenho suas pranchas e todos esses blocos. 470 00:37:12,265 --> 00:37:16,224 E descobrimos que a maneira como a calha foi instalada, que ela... 471 00:37:16,932 --> 00:37:20,099 - Joe, onde está o banquinho? - Um segundo. 472 00:37:22,015 --> 00:37:23,599 Obrigado. 473 00:37:25,724 --> 00:37:28,265 Você perguntou a seu pai como ele está indo para a formatura? 474 00:37:28,349 --> 00:37:30,765 Eu ia deixar alguns mantimentos esta semana. 475 00:37:30,849 --> 00:37:31,849 Eu perguntarei. 476 00:37:33,474 --> 00:37:35,432 O que você vai fazer com seus insetos? 477 00:37:35,515 --> 00:37:36,515 Hum... 478 00:37:37,349 --> 00:37:38,515 Eu vou resolver isso. 479 00:37:39,307 --> 00:37:41,890 - Mas não no quarto de novo, certo? - Está bem. 480 00:38:11,014 --> 00:38:12,014 Está bem. 481 00:38:33,556 --> 00:38:35,389 Olá, pessoal. Meu nome é Tyler Ko. 482 00:38:35,473 --> 00:38:39,806 Tenho 1,65 m e 13 anos de idade, Nasci em 20 de abril de 2002. 483 00:38:39,889 --> 00:38:42,513 2002? Jesus Cristo. 484 00:38:45,222 --> 00:38:46,513 Você precisa de ajuda? 485 00:38:46,597 --> 00:38:48,222 Isso seria ótimo, Joe. Muito obrigado. 486 00:38:48,305 --> 00:38:49,555 O que devo fazer? 487 00:38:49,638 --> 00:38:51,805 Você quer pegar a caixa de mindinhos lá atrás? 488 00:38:51,888 --> 00:38:54,180 - Para alimentar as cobras. - Ratos vivos? 489 00:38:54,263 --> 00:38:57,305 Eles estão no freezer, então acho que não sentirão nada. 490 00:38:57,388 --> 00:39:01,638 Benny Kim, 1,80 m, 13 anos de idade, e eu sou da Coast to Coast. 491 00:39:09,680 --> 00:39:10,888 Como ele fez isso? 492 00:39:11,472 --> 00:39:13,656 Andar de skate no telhado. 493 00:39:13,680 --> 00:39:14,930 Festa de aniversário. 494 00:39:16,638 --> 00:39:18,680 Há alguma foto? 495 00:39:19,722 --> 00:39:21,472 Sim. 496 00:39:30,680 --> 00:39:31,679 Oh. 497 00:39:32,179 --> 00:39:33,804 Apenas 13. 498 00:39:40,846 --> 00:39:42,221 Tão pequeno. 499 00:39:43,012 --> 00:39:44,387 - Sim. - Sim. 500 00:39:50,137 --> 00:39:52,179 Ah. Está tudo tranquilo aqui. 501 00:39:52,262 --> 00:39:53,262 Mm. 502 00:39:53,346 --> 00:39:55,762 Muito diferente de um set de filmagem, eu acho. 503 00:39:56,679 --> 00:39:57,721 Verdadeiro. 504 00:40:01,387 --> 00:40:04,137 Nos bastidores de uma peça, 505 00:40:04,721 --> 00:40:06,012 É mais ou menos assim. 506 00:40:07,096 --> 00:40:08,387 Você atua em peças de teatro? 507 00:40:08,471 --> 00:40:10,679 Às vezes. Eu deveria fazer isso com mais frequência. 508 00:40:11,637 --> 00:40:13,679 Comecei a trabalhar no teatro. 509 00:40:15,512 --> 00:40:17,012 Eu assisti ao seu programa de TV. 510 00:40:17,096 --> 00:40:18,387 Oh, Deus. 511 00:40:19,096 --> 00:40:20,346 Muito intenso. 512 00:40:20,429 --> 00:40:24,595 Tive muita sorte em tê-lo, mas gostaria que ninguém nunca o tivesse assistido. 513 00:40:25,803 --> 00:40:29,761 Sim, eu... Eu vi um em que você 514 00:40:29,845 --> 00:40:31,970 teve de operar um elefante. 515 00:40:32,053 --> 00:40:33,928 Oh, Deus. Agora estou realmente envergonhado. 516 00:40:34,011 --> 00:40:37,970 Agora vou ter que pular do do telhado com esses rapazes. 517 00:40:40,095 --> 00:40:43,011 Obrigado por me receber. 518 00:40:44,636 --> 00:40:46,886 - Sim, você acha que isso vai ajudar? - Sim. 519 00:40:47,428 --> 00:40:52,928 I... Eu já tenho uma ideia de como deve ter sido a sensação. 520 00:40:54,011 --> 00:40:55,470 Qual foi a sensação? 521 00:40:55,553 --> 00:40:57,261 Esgueirando-se com você. 522 00:40:58,386 --> 00:41:00,306 Eu provavelmente não deveria ter dito isso. 523 00:41:00,886 --> 00:41:02,595 Você não contará a ninguém, não é? 524 00:41:05,303 --> 00:41:06,303 Não se preocupe. 525 00:41:10,095 --> 00:41:14,385 Bom, é, hum, meio que hora do almoço agora, então... 526 00:41:35,177 --> 00:41:40,052 As sombras crescem tanto diante de meus olhos 527 00:41:41,302 --> 00:41:43,302 E eles estão se movendo 528 00:41:44,302 --> 00:41:45,760 Oh, meu Deus. 529 00:41:45,844 --> 00:41:47,469 Do outro lado da página 530 00:41:48,677 --> 00:41:52,927 De repente, o dia se transforma em noite 531 00:41:56,385 --> 00:41:59,094 Devo dizer que você a evoca. 532 00:41:59,177 --> 00:42:02,302 - Você realmente quer. - Oh. Obrigado. 533 00:42:04,843 --> 00:42:06,843 O que especificamente? 534 00:42:06,926 --> 00:42:10,926 A... Você tem uma... uma beleza, um... um brilho. 535 00:42:11,009 --> 00:42:12,968 Como se não houvesse um osso de raiva em seu corpo. 536 00:42:14,759 --> 00:42:15,968 Isso é muito gentil. 537 00:42:17,134 --> 00:42:18,551 Tudo bem, então... 538 00:42:20,259 --> 00:42:21,801 Quando você conheceu a Gracie? 539 00:42:22,468 --> 00:42:27,301 Bem, minha esposa, meus filhos e eu tínhamos acabado de nos mudar de Nova York. 540 00:42:27,926 --> 00:42:30,968 Eu estava fazendo muitos casos de alto perfil, 541 00:42:31,051 --> 00:42:34,009 defendendo alguns homens bastante desprezíveis, por assim dizer. 542 00:42:34,093 --> 00:42:37,009 E, finalmente, Sharon estava farta. 543 00:42:37,093 --> 00:42:40,384 Ela disse: "Estou me mudando para Savannah. Fique à vontade para vir comigo". 544 00:42:40,468 --> 00:42:41,468 Então... 545 00:42:41,968 --> 00:42:44,676 E é engraçado, na verdade, porque 546 00:42:45,509 --> 00:42:47,843 para todos os estupradores, assassinos, fraudes, assassinos de aluguel, 547 00:42:47,926 --> 00:42:50,926 nunca acabei na primeira página do New York Times. 548 00:42:51,009 --> 00:42:53,718 Mas, para Gracie, eu acabei na primeira página do New York Times. 549 00:42:53,801 --> 00:42:54,634 Uau. 550 00:42:54,718 --> 00:42:56,317 - Em Slow-vannah. - Obrigado. 551 00:42:57,800 --> 00:42:59,883 De qualquer forma, recebi uma ligação uma noite, depois do jantar 552 00:42:59,967 --> 00:43:01,633 para ir até a estação. 553 00:43:01,717 --> 00:43:05,883 E ali sentada com sua blusa floral, está Gracie. 554 00:43:05,967 --> 00:43:09,008 E o que eu disse foi: "Acho que conheço você". 555 00:43:09,092 --> 00:43:11,175 Ela disse: "Sou Gracie Atherton, sou sua vizinha". 556 00:43:11,258 --> 00:43:13,508 "Eu lhe trouxe um bolo de mirtilo". 557 00:43:13,592 --> 00:43:14,842 E é claro que foi. 558 00:43:14,925 --> 00:43:18,008 Então, perguntei: "Em que posso ajudá-lo?" 559 00:43:18,092 --> 00:43:19,925 Foi então que ela me contou. 560 00:43:22,258 --> 00:43:24,675 O que ela disse exatamente? 561 00:43:24,758 --> 00:43:28,925 Ela disse, "Fui pega tendo um caso". 562 00:43:29,008 --> 00:43:32,633 E eu disse: "Gracie, me perdoe, mas isso não é ilegal neste país, 563 00:43:32,717 --> 00:43:36,050 e, se assim fosse, haveria muitas pessoas em sérios problemas". 564 00:43:36,967 --> 00:43:38,008 E... 565 00:43:40,133 --> 00:43:41,758 Então ela começou a chorar. 566 00:43:42,967 --> 00:43:46,217 Ela disse: "Estamos apaixonados". 567 00:43:47,632 --> 00:43:50,757 "Eu não queria que isso acontecesse, mas nos apaixonamos." 568 00:43:51,341 --> 00:43:54,341 Então ela estava em negação, você diria? 569 00:43:54,424 --> 00:43:55,966 Com certeza. 570 00:43:56,049 --> 00:43:59,424 Ela, uh... Ela não achava que que tinha feito algo errado. 571 00:43:59,507 --> 00:44:01,507 Ela estava apaixonada. 572 00:44:02,091 --> 00:44:03,632 Era um garoto bonito. 573 00:44:03,716 --> 00:44:08,716 Mas ela não tinha nenhuma concepção. Quero dizer, prisão? Pshh. 574 00:44:08,799 --> 00:44:12,257 Ela pensou que poderia simplesmente explicar tudo para o juiz e pronto. 575 00:44:12,341 --> 00:44:15,507 Foi um pouco... Um pouco de Romeu e Julieta. 576 00:44:15,591 --> 00:44:17,299 Um pouco estrelado. 577 00:44:17,382 --> 00:44:18,799 Quando isso foi percebido? 578 00:44:20,007 --> 00:44:21,591 Já deu para entender? 579 00:44:22,216 --> 00:44:24,507 Jesus Cristo, podemos tocar isso mais devagar? 580 00:44:24,591 --> 00:44:27,507 Peço desculpas por esta ser a versão mais lenta dessa música de todos os tempos. 581 00:44:27,591 --> 00:44:29,549 A culpa é do baterista. 582 00:44:29,632 --> 00:44:31,507 - Mas que diabos? - Vá se foder. 583 00:44:31,591 --> 00:44:33,872 - Você já conheceu o Georgie? - Vá se foder, Georgie. 584 00:44:33,924 --> 00:44:36,132 - Esse é... Esse é o Georgie? - Sim. 585 00:44:37,132 --> 00:44:39,256 Eu esperava que as coisas funcionassem melhor para ele. 586 00:44:39,340 --> 00:44:41,340 - Puxa vida. - Ele era um garoto muito doce. 587 00:44:41,423 --> 00:44:43,506 Muito sensível. 588 00:44:44,298 --> 00:44:48,256 - Bem, vejam o que o gato trouxe. - Pois é. 589 00:44:48,340 --> 00:44:50,340 - Como está indo, Georgie? - Olá. 590 00:44:50,423 --> 00:44:52,506 Esta é Elizabeth Berry. 591 00:44:52,590 --> 00:44:54,048 Oh, eu sei quem é. 592 00:44:54,756 --> 00:44:57,256 Eu sei muito bem. 593 00:44:58,840 --> 00:45:00,131 A atriz. 594 00:45:01,090 --> 00:45:02,090 O filho. 595 00:45:02,131 --> 00:45:04,381 Quanto estão lhe pagando por isso? É muito? 596 00:45:04,965 --> 00:45:06,173 Eles estão pagando a ela? 597 00:45:06,881 --> 00:45:07,756 Não? 598 00:45:07,840 --> 00:45:09,340 É um filme independente. 599 00:45:09,423 --> 00:45:11,298 Não queremos interromper seu programa. 600 00:45:11,965 --> 00:45:14,423 - Georgie, você... - Por que você não... 601 00:45:15,340 --> 00:45:16,506 me olhe nos olhos 602 00:45:17,673 --> 00:45:20,340 e me dizer o quanto sou egoísta. 603 00:45:20,423 --> 00:45:23,381 - Eu lhe direi se é compatível. - Tudo bem. Vamos pegar o cheque. 604 00:45:23,465 --> 00:45:26,590 Fico feliz que isso tenha acontecido. Eu realmente queria conhecê-lo. 605 00:45:27,465 --> 00:45:28,880 - Ah, é mesmo? - Sim. 606 00:45:31,172 --> 00:45:32,422 O que você ouviu? 607 00:45:32,922 --> 00:45:35,214 Ouvi dizer que você é muito criativo. 608 00:45:35,297 --> 00:45:37,214 E sensível e doce. 609 00:45:40,964 --> 00:45:43,297 Bem, eles diriam isso. 610 00:45:44,922 --> 00:45:46,422 Então, o que você é? 611 00:45:49,505 --> 00:45:52,797 Sou uma fênix que renasce das cinzas. 612 00:45:55,464 --> 00:45:56,672 Sou apenas um fantasma. 613 00:45:57,172 --> 00:45:58,797 Por causa do que aconteceu? 614 00:45:59,464 --> 00:46:01,922 Bem, isso arruinou minha vida. 615 00:46:02,005 --> 00:46:03,047 É claro que sim. 616 00:46:06,464 --> 00:46:07,505 E... 617 00:46:08,047 --> 00:46:11,380 você se lembra da primeira vez que você descobriu? 618 00:46:12,214 --> 00:46:13,255 Sim. 619 00:46:13,839 --> 00:46:17,214 Sim, Billy me sentou em meu quarto e me disse. 620 00:46:17,797 --> 00:46:21,046 E, hum, eu pensei que que ele estava tentando me deixar chateada. 621 00:46:21,129 --> 00:46:23,588 Então fui procurar meu pai, e ele disse que era verdade. 622 00:46:25,421 --> 00:46:28,671 E ele bateu com o punho no chão em sua mesa com tanta força que 623 00:46:28,754 --> 00:46:31,379 ele havia aberto a mão. Ela estava sangrando por toda parte. 624 00:46:31,463 --> 00:46:34,463 E tudo isso aconteceu, tipo, logo antes do meu aniversário. 625 00:46:35,004 --> 00:46:38,046 Então, todos se esqueceram de cancelar minha festa. 626 00:46:38,838 --> 00:46:41,129 Mas, mesmo assim, apenas um homem apareceu, 627 00:46:41,213 --> 00:46:44,379 e nós apenas ficamos no meu quarto, 628 00:46:44,463 --> 00:46:47,463 e comi tantas Warheads que vomitei. 629 00:46:47,546 --> 00:46:48,713 E... 630 00:46:49,671 --> 00:46:51,754 nós só assistíamos à TV até o sol estar quase nascendo, 631 00:46:51,838 --> 00:46:55,629 depois bati uma punheta para ele, e depois ele nunca mais falou comigo. 632 00:47:01,921 --> 00:47:03,671 Jonah, você não pode cantar essa porra! 633 00:47:04,463 --> 00:47:05,921 Oh, meu Deus. Eu tenho que ir. 634 00:47:06,004 --> 00:47:08,838 - Foi um prazer conhecê-lo. - Sim, você também. 635 00:47:08,921 --> 00:47:09,921 Mais tarde. 636 00:47:11,295 --> 00:47:13,920 - Afastem-se, vadias. - Está tudo bem. Não se preocupem. 637 00:47:14,003 --> 00:47:15,212 Ooh. 638 00:47:15,753 --> 00:47:20,503 Como você pode ver, a a situação não está isenta de vítimas. 639 00:47:21,378 --> 00:47:25,962 Pelo que vi, ela parece ser muito querida na vizinhança, 640 00:47:26,045 --> 00:47:28,462 e ela está ocupada com sua confeitaria, e... 641 00:47:28,545 --> 00:47:31,545 Talvez você queira verificar os nomes nesses pedidos. 642 00:47:32,420 --> 00:47:35,003 É um punhado que continua repetindo sempre. 643 00:47:35,087 --> 00:47:36,503 Minha esposa é uma delas. 644 00:47:37,045 --> 00:47:41,337 Então as pessoas estão apenas encomendando coisas para mantê-la ocupada? 645 00:47:41,420 --> 00:47:44,795 Sim. É uma gentileza, você sabe. 646 00:47:45,420 --> 00:47:49,670 Mas, uh, quantos bolos de abacaxi de abacaxi de cabeça para baixo uma família pode comer? 647 00:47:49,753 --> 00:47:55,212 Bem, talvez você seja apenas muito cego para ver... 648 00:47:55,295 --> 00:47:56,587 Estou em cima do muro... 649 00:48:12,752 --> 00:48:13,752 Olá? 650 00:48:21,919 --> 00:48:22,961 Oi, papai. 651 00:48:24,794 --> 00:48:26,127 Oi. 652 00:48:32,211 --> 00:48:36,419 Gracie queria saber como você está planejando chegar à formatura. 653 00:48:38,169 --> 00:48:40,044 Eu mesmo vou dirigir. 654 00:48:40,627 --> 00:48:41,627 Está perto. 655 00:48:56,501 --> 00:49:00,626 Não acredito que as crianças vão estar na faculdade no outono. 656 00:49:05,418 --> 00:49:06,585 Um ninho vazio. 657 00:49:11,418 --> 00:49:14,585 Você terá mais tempo para se concentrar em outras coisas. 658 00:49:16,918 --> 00:49:17,918 Sim. 659 00:50:25,542 --> 00:50:28,417 Estamos felizes por você estar aqui. Muito bem, se acomodem. 660 00:50:29,709 --> 00:50:30,542 Cameron. 661 00:50:30,625 --> 00:50:34,874 Essa é a primeira vez em minha experiência, Trabalho aqui há 20 anos, 662 00:50:34,958 --> 00:50:39,083 que um ator formado na Juilliard tenha se sentado neste teatro. 663 00:50:40,291 --> 00:50:41,708 Cameron, pare com isso. 664 00:50:42,708 --> 00:50:47,333 É uma oportunidade incrível, então vamos fazer algumas ótimas perguntas, certo? 665 00:50:55,499 --> 00:50:56,499 Sim? 666 00:50:56,833 --> 00:50:58,541 Você já atuou em cenas de sexo? 667 00:50:59,916 --> 00:51:01,999 - Você vai ficar até tarde. - Sim, eu fiquei. 668 00:51:02,083 --> 00:51:04,416 - Você não precisa responder... - Não, tudo bem. Eu tenho. 669 00:51:05,124 --> 00:51:07,708 E essa é uma parte estranha da atuação. 670 00:51:08,374 --> 00:51:10,583 - Como o quê? - Hm. Bem... 671 00:51:11,833 --> 00:51:16,416 Às vezes, é realmente mecânico, como uma dança coreografada, 672 00:51:16,499 --> 00:51:19,541 você sabe, onde a única coisa em que você pode se concentrar é 673 00:51:20,166 --> 00:51:23,458 onde você deve estar e quando. 674 00:51:23,541 --> 00:51:24,624 E então 675 00:51:26,207 --> 00:51:31,332 às vezes há uma química real entre duas pessoas e você começa a 676 00:51:32,623 --> 00:51:34,207 sentindo como se fosse real. 677 00:51:36,373 --> 00:51:39,998 De uma forma estranha. Vocês nunca admitiriam isso um para o outro, 678 00:51:40,498 --> 00:51:45,665 mas vocês não estão vestindo praticamente nada e estão se esfregando um no outro... 679 00:51:45,748 --> 00:51:46,988 ...e suando... 680 00:51:47,457 --> 00:51:49,207 ...e é por horas, 681 00:51:49,290 --> 00:51:53,040 e você começa a perder a linha de, por exemplo, 682 00:51:53,873 --> 00:51:58,248 Estou fingindo que estou sentindo prazer, ou estou... 683 00:51:59,082 --> 00:52:02,248 Estou fingindo que não estou sentindo prazer? 684 00:52:03,290 --> 00:52:07,040 E toda a equipe, quase sempre são todos homens. 685 00:52:07,123 --> 00:52:08,373 Você os sente observando. 686 00:52:08,457 --> 00:52:11,582 - E você os sente, como... - ...prendendo a respiração. 687 00:52:13,207 --> 00:52:15,540 E eles tentam esconder isso quando engolem. 688 00:52:20,664 --> 00:52:23,581 Você cede ao ritmo, você sabe, toda vez. 689 00:52:24,914 --> 00:52:26,914 A tensão nunca diminui. 690 00:52:32,289 --> 00:52:33,372 Kimme, sim. 691 00:52:37,122 --> 00:52:40,581 - Como... Como você escolhe seus papéis? - Hmm. 692 00:52:42,622 --> 00:52:46,497 Bem, quando tenho a sorte de para escolher meus papéis, eu... 693 00:52:47,872 --> 00:52:49,706 Quero encontrar... 694 00:52:51,081 --> 00:52:53,372 um personagem que é... 695 00:52:54,372 --> 00:52:59,497 Isso é difícil de... entender, superficialmente. 696 00:52:59,581 --> 00:53:03,747 Eu quero... Eu quero pegar a pessoa, eu quero descobrir por que ela é assim. 697 00:53:03,831 --> 00:53:06,539 Eles nasceram ou foram criados? 698 00:53:06,622 --> 00:53:10,955 E isso pode variar desde os mais notórios até os... 699 00:53:11,038 --> 00:53:12,246 Qualquer um. 700 00:53:13,705 --> 00:53:16,746 Por que você gostaria de interpretar alguém que você acha que é uma pessoa ruim? 701 00:53:16,830 --> 00:53:19,455 Está brincando? Quero dizer, escolha qualquer grande papel. 702 00:53:19,538 --> 00:53:23,371 Medéia ou Hedda Gabler, ou... 703 00:53:23,455 --> 00:53:24,621 Tony Soprano. 704 00:53:25,705 --> 00:53:28,288 Precisamente... Cameron. 705 00:53:29,580 --> 00:53:34,246 É a complexidade. São as áreas morais que são interessantes, certo? 706 00:53:35,913 --> 00:53:36,913 Hm. 707 00:53:56,246 --> 00:53:58,662 Lamento muito que não esteja se sentindo bem. 708 00:54:20,370 --> 00:54:21,829 Isso é bobagem. 709 00:54:21,912 --> 00:54:24,329 Esse é um assunto realmente muito sério. 710 00:54:24,829 --> 00:54:26,204 Se você o diz. 711 00:54:26,287 --> 00:54:27,620 Hum... 712 00:54:28,454 --> 00:54:31,662 Ok, hum, então isso é, hum... 713 00:54:32,287 --> 00:54:34,995 Esta é a base que eu uso. Hum... 714 00:54:35,079 --> 00:54:39,579 Eu tenho... Eu tenho alguns agora, então não vou vou... Não vou colocar mais. 715 00:54:39,662 --> 00:54:40,662 Posso, uh...? 716 00:54:41,287 --> 00:54:42,120 Obrigado. 717 00:54:42,204 --> 00:54:43,204 Hum... 718 00:54:43,954 --> 00:54:44,954 E... 719 00:54:46,079 --> 00:54:48,995 Esse é o blush que eu gosto. 720 00:54:49,079 --> 00:54:50,453 E eu uso um... 721 00:54:51,119 --> 00:54:53,744 Use uma esponja para aplicar o produto e... 722 00:54:54,619 --> 00:54:58,161 Este é o meu batom favorito. 723 00:54:58,911 --> 00:55:00,828 É o que parece. Hum... 724 00:55:02,203 --> 00:55:03,369 Eu só vou... 725 00:55:04,953 --> 00:55:06,494 Coloque um pouco disso. 726 00:55:13,286 --> 00:55:16,369 Sabe, acho que seria melhor seria melhor se eu fizesse isso com você. 727 00:55:24,536 --> 00:55:26,203 Está bem. 728 00:55:34,369 --> 00:55:36,911 Aposto que você já está acostumado com isso. 729 00:55:50,702 --> 00:55:52,702 Então, você sempre quis ser atriz? 730 00:55:55,577 --> 00:55:56,577 Sempre. 731 00:56:05,535 --> 00:56:07,285 Eu queria estar na Broadway. 732 00:56:09,160 --> 00:56:11,827 E quando contei aos meus pais, eu tinha nove ou dez anos, 733 00:56:12,910 --> 00:56:14,618 eles ficaram muito desapontados. 734 00:56:15,827 --> 00:56:18,785 Eles disseram: "Querida, você é muito mais inteligente do que isso". 735 00:56:21,493 --> 00:56:22,702 O que você disse? 736 00:56:26,077 --> 00:56:27,660 Você é mais inteligente do que isso? 737 00:56:30,285 --> 00:56:32,242 Eu não sei. 738 00:56:32,326 --> 00:56:33,326 Eu não sei. 739 00:56:42,867 --> 00:56:44,284 O que seus pais fazem? 740 00:56:46,951 --> 00:56:48,326 Eles são acadêmicos. 741 00:56:48,826 --> 00:56:52,701 Minha mãe escreveu um livro bastante respeitado sobre... 742 00:56:54,242 --> 00:56:56,659 ...relativismo epistêmico. 743 00:57:07,826 --> 00:57:08,909 Minha mãe 744 00:57:10,742 --> 00:57:13,242 escreveu uma ótima receita de torta de mirtilo. 745 00:57:19,659 --> 00:57:21,201 Como era sua mãe? 746 00:57:25,741 --> 00:57:27,033 Ela era linda. 747 00:58:05,283 --> 00:58:06,533 Truz-truz. 748 00:58:07,408 --> 00:58:10,241 Querida, eu esperava que você pudesse tirar seus insetos da sala de estar. 749 00:58:10,325 --> 00:58:12,616 Quero deixar a casa pronta antes que o Honor chegue em casa. 750 00:58:12,700 --> 00:58:15,699 E, hum, você poderia pegar para o jantar de hoje? 751 00:58:15,782 --> 00:58:17,532 - Estou atolado de trabalho. - Com certeza. 752 00:58:20,615 --> 00:58:21,615 Eu posso ajudar. 753 00:58:22,824 --> 00:58:23,824 Está bem. 754 00:58:31,199 --> 00:58:32,907 Oh, eu os amo. 755 00:58:33,574 --> 00:58:35,949 Hm. Eles estão famintos este ano. 756 00:58:36,532 --> 00:58:38,365 Há quanto tempo você está fazendo isso? 757 00:58:38,449 --> 00:58:39,490 Alguns anos. 758 00:58:39,574 --> 00:58:44,365 Li este artigo sobre como a população de monarcas está diminuindo, 759 00:58:44,449 --> 00:58:47,032 e mencionaram que as pessoas ajudam a criá-los. 760 00:58:47,115 --> 00:58:47,949 Oh. 761 00:58:48,032 --> 00:58:51,407 Não sou o único que faz isso. Gracie faz parecer que sim, mas... 762 00:58:52,115 --> 00:58:53,365 Como você faz isso? 763 00:58:53,449 --> 00:58:56,282 - Basta manter os olhos abertos. - Hum-hum. 764 00:58:56,365 --> 00:58:57,949 E procure os ovos. 765 00:58:58,032 --> 00:58:59,240 Leve-os para dentro. 766 00:58:59,740 --> 00:59:02,699 Proteja-os para que tenham a chance de crescer. 767 00:59:03,532 --> 00:59:07,739 Tivemos um impacto real. Os números aumentaram muito e... 768 00:59:07,823 --> 00:59:12,323 - Hã. - ... Eu faço parte desse grupo do Facebook. 769 00:59:12,406 --> 00:59:13,323 Hm. 770 00:59:13,406 --> 00:59:16,781 - De qualquer forma, sei que isso parece muito idiota. - Não é nada disso. 771 00:59:18,406 --> 00:59:21,948 Minha amiga Michela, que faz parte do grupo, ela mora em Durham... 772 00:59:22,948 --> 00:59:26,781 As pessoas colocam a erva-leiteira nas gaiolas para que elas se prendam, 773 00:59:26,864 --> 00:59:31,031 mas ela também coloca esses gravetos para eles escalarem 774 00:59:31,114 --> 00:59:34,906 porque algumas delas se prendem à parte superior da malha quando formam a crisálida, 775 00:59:34,989 --> 00:59:36,406 e pendurar de cabeça para baixo. 776 00:59:36,489 --> 00:59:37,948 Isso é fascinante. 777 00:59:39,114 --> 00:59:41,031 Então... 778 00:59:42,573 --> 00:59:46,364 - temos que pegá-los de baixo para cima. - Hum-hum. 779 00:59:46,906 --> 00:59:49,948 Tenha muito cuidado por causa das crisálidas. 780 00:59:50,031 --> 00:59:51,198 - Tudo bem. - Sim. 781 00:59:52,281 --> 00:59:53,406 Aqui está. 782 01:00:02,447 --> 01:00:05,322 Este é um belo lugar para se viver. 783 01:00:05,863 --> 01:00:08,113 Sim, está sendo muito bom. 784 01:00:08,738 --> 01:00:09,738 Você está bem? 785 01:00:14,072 --> 01:00:15,697 Sim, obrigado. 786 01:00:20,822 --> 01:00:25,947 Portanto, é difícil dizer o que você realmente pensa sobre tudo isso. 787 01:00:27,822 --> 01:00:28,822 Bem... 788 01:00:30,822 --> 01:00:34,530 Acho que você tem uma família muito bonita. 789 01:00:35,488 --> 01:00:38,905 E vocês dois são pessoas interessantes. 790 01:00:40,405 --> 01:00:41,488 Está bem. 791 01:00:42,447 --> 01:00:44,363 Eu não sei. O que você acha? 792 01:00:45,113 --> 01:00:48,196 Acho que é difícil confiar nisso. Você sabe? 793 01:00:48,279 --> 01:00:51,446 Que você vai representar as coisas como elas eram. 794 01:00:51,529 --> 01:00:52,821 - Ou... - Vou tentar. 795 01:00:57,696 --> 01:01:00,696 Eu não sei. É difícil de sentir. 796 01:01:02,279 --> 01:01:08,362 As pessoas... elas, tipo, me veem como uma vítima, ou algo assim. 797 01:01:08,446 --> 01:01:13,362 Quero dizer, estamos juntos há quase 24 anos. Tipo... 798 01:01:14,029 --> 01:01:17,404 - Por que faríamos isso se não estivéssemos felizes? - Pois é. 799 01:01:23,321 --> 01:01:26,446 Eu era diferente das outras crianças. 800 01:01:26,529 --> 01:01:29,071 - As pessoas ao meu redor. - Humm. 801 01:01:29,154 --> 01:01:30,737 E as meninas nunca foram... 802 01:01:32,737 --> 01:01:34,737 Mas ela era tão... 803 01:01:36,696 --> 01:01:37,986 Ela me viu. 804 01:01:40,486 --> 01:01:41,486 Sim. 805 01:01:47,361 --> 01:01:48,445 Eu queria isso. 806 01:01:53,695 --> 01:01:54,695 Eu não sei. 807 01:01:58,278 --> 01:01:59,820 O que seus pais disseram? 808 01:02:00,653 --> 01:02:02,945 Nunca conversamos sobre isso. 809 01:02:03,028 --> 01:02:06,153 Meu pai estava sempre muito concentrado em seu trabalho, 810 01:02:06,945 --> 01:02:12,986 e minha mãe faleceu quando eu tinha 20 anos, por isso, nunca chegamos a relembrar o passado. 811 01:02:13,070 --> 01:02:14,945 - Bem, eu sinto muito. - Não, é... 812 01:02:18,861 --> 01:02:22,695 É difícil imaginar como teria sido essa conversa teria sido, honestamente. 813 01:02:24,320 --> 01:02:25,820 Quero dizer, você era tão jovem 814 01:02:26,695 --> 01:02:28,694 ter tantos olhos voltados para você. 815 01:02:43,985 --> 01:02:45,777 Foda-se. 816 01:03:06,360 --> 01:03:07,360 Gracie? 817 01:03:10,735 --> 01:03:11,902 O que aconteceu? 818 01:03:15,777 --> 01:03:17,527 Joyce, em Mercer, ligou para 819 01:03:18,027 --> 01:03:20,026 e cancelou seu pedido, 820 01:03:20,109 --> 01:03:21,693 e todos os pedidos futuros. 821 01:03:24,026 --> 01:03:25,234 Eu sinto muito. 822 01:03:25,318 --> 01:03:29,026 E eu lhe disse que já havia feito, e ela disse que pagaria por ele, 823 01:03:29,109 --> 01:03:31,859 mas que ela não precisava disso. Eles estavam saindo da cidade. 824 01:03:31,943 --> 01:03:34,984 - Para onde eles estão indo? - A irmã dela está doente ou algo assim. 825 01:03:35,068 --> 01:03:39,443 Isso não importa. Desperdicei horas que poderiam ter sido usadas. 826 01:03:39,526 --> 01:03:41,443 Você não poderia saber, Gracie. 827 01:03:42,068 --> 01:03:45,318 Eu só... Odeio coisas como essa. 828 01:03:45,401 --> 01:03:48,693 E agora eu tenho esse bolo que vai direto para o lixo. 829 01:03:48,776 --> 01:03:50,776 Não é necessário jogá-lo no lixo. 830 01:04:04,276 --> 01:04:05,651 Onde você estava? 831 01:04:07,234 --> 01:04:08,651 Fui dar uma volta. 832 01:04:08,734 --> 01:04:11,067 Mostrou a Elizabeth a vizinhança. 833 01:04:11,150 --> 01:04:12,150 Ugh. 834 01:04:12,608 --> 01:04:13,608 Elizabeth. 835 01:04:17,775 --> 01:04:19,858 Ela está me irritando. 836 01:04:19,942 --> 01:04:20,942 Por quê? 837 01:04:22,067 --> 01:04:24,858 Ela está em todos os lugares que eu olho. 838 01:04:25,483 --> 01:04:27,733 - E para quê? - Pelo filme. 839 01:04:29,108 --> 01:04:32,025 Assim, as pessoas podem ver e entender melhor. 840 01:04:32,733 --> 01:04:36,483 E talvez seja mais fácil para você? 841 01:04:37,900 --> 01:04:39,025 Para mim? 842 01:04:39,942 --> 01:04:41,108 Para nós. 843 01:04:42,233 --> 01:04:43,775 Nós dois. 844 01:04:46,525 --> 01:04:47,525 Está bem? 845 01:04:56,733 --> 01:04:57,775 Eu não sei. 846 01:04:59,025 --> 01:05:00,275 Ela irá embora em breve. 847 01:05:25,566 --> 01:05:26,566 Mmm. 848 01:05:28,357 --> 01:05:29,607 Muito bom. 849 01:05:36,357 --> 01:05:40,732 Estou lhe dizendo, está indo muito bem. É muito, muito útil. 850 01:05:40,816 --> 01:05:43,566 Estou muito feliz em ouvir isso. Acho que é muito bom. 851 01:05:44,357 --> 01:05:48,024 Mas eu queria perguntar porque você já ultrapassou o número de dias que orçamos. 852 01:05:48,107 --> 01:05:54,148 Bem, acho que isso significa que os moletons se tornaram canecas. 853 01:05:59,315 --> 01:06:01,315 Sei que você confia em mim. 854 01:06:01,398 --> 01:06:02,440 É claro que sim. 855 01:06:02,523 --> 01:06:07,315 E sinto que estou chegando bem perto de algo verdadeiro. 856 01:06:08,190 --> 01:06:09,773 Algo honesto. 857 01:06:10,273 --> 01:06:12,648 Está bem. Para sexta-feira. 858 01:06:13,731 --> 01:06:15,398 Obrigado. 859 01:06:15,481 --> 01:06:17,065 Mas é isso. Estou falando sério. 860 01:06:17,565 --> 01:06:19,815 Uh-oh, ele está falando sério. 861 01:06:19,898 --> 01:06:20,898 Eu sou. 862 01:06:21,815 --> 01:06:22,898 Como está sua esposa? 863 01:06:23,606 --> 01:06:25,523 Elizabeth... 864 01:06:26,023 --> 01:06:26,940 O quê? 865 01:06:27,023 --> 01:06:28,440 Você é imprudente. 866 01:06:30,648 --> 01:06:32,023 Ela está em casa? 867 01:06:32,106 --> 01:06:33,815 Não, mas você não fazia ideia. 868 01:06:36,815 --> 01:06:39,523 Ela foi contratada em uma série de televisão em Roma, então... 869 01:06:40,523 --> 01:06:42,315 - ela não estará no set. - Bom. 870 01:06:51,980 --> 01:06:53,980 - Você assistiu às fitas? - Assisti. 871 01:06:54,897 --> 01:06:59,480 Olhe, eu sei, tenho certeza de que eles já viram muitas pessoas, mas... 872 01:07:00,314 --> 01:07:01,939 ... foi apenas em Los Angeles? 873 01:07:02,480 --> 01:07:04,689 Porque as crianças são fofas, 874 01:07:05,189 --> 01:07:07,522 mas não suficientemente sexy. 875 01:07:07,605 --> 01:07:11,522 Você já o viu. Quero dizer, ele tem uma confiança tranquila. 876 01:07:11,605 --> 01:07:14,564 Mesmo quando criança, tenho certeza. 877 01:07:15,939 --> 01:07:16,939 Acho que... 878 01:07:18,605 --> 01:07:20,105 você precisa voltar para casa. 879 01:07:28,439 --> 01:07:30,730 Meu Deus, é tão bom ver você. 880 01:07:31,689 --> 01:07:34,729 - Meu Deus, você está tão alto quanto eu agora. - Você está ótimo. 881 01:07:34,813 --> 01:07:36,229 Deixe-me pegar isso. 882 01:07:39,563 --> 01:07:41,646 Oh, senti sua falta. 883 01:07:46,979 --> 01:07:48,313 Como está o colega de quarto? 884 01:07:49,021 --> 01:07:52,438 - Está tudo bem. Nós superamos isso. - Tudo bem. 885 01:07:52,521 --> 01:07:53,854 Eu sabia que você faria isso. 886 01:07:56,646 --> 01:07:57,646 Como está a mamãe? 887 01:07:58,188 --> 01:07:59,771 Excelente. Ocupado. 888 01:08:03,271 --> 01:08:04,729 Como está a atriz? 889 01:08:13,313 --> 01:08:14,771 Qual é a graça? 890 01:08:23,271 --> 01:08:24,354 Joey? 891 01:08:39,270 --> 01:08:40,510 Você está aí? 892 01:08:44,895 --> 01:08:46,145 Você me assustou. 893 01:09:11,395 --> 01:09:13,187 Você não me parece assustado. 894 01:09:40,102 --> 01:09:41,894 - Olá. - Olá. 895 01:09:42,727 --> 01:09:44,936 Não tem problema. Você pode sair. 896 01:09:56,311 --> 01:09:58,311 - Como está indo? - Bem. 897 01:10:03,394 --> 01:10:05,394 Você está animado com o dia de amanhã? 898 01:10:05,977 --> 01:10:06,977 Com certeza. 899 01:10:08,851 --> 01:10:11,435 Não acredito que que você e sua irmã estão indo embora. 900 01:10:11,518 --> 01:10:15,310 Sim, eu tento imaginar como será, mas... não consigo. 901 01:10:16,226 --> 01:10:17,226 Sim. 902 01:10:19,268 --> 01:10:20,268 Você está nervoso? 903 01:10:21,393 --> 01:10:23,018 - Sobre o quê? - Faculdade. 904 01:10:24,101 --> 01:10:25,143 Saindo de casa. 905 01:10:27,226 --> 01:10:28,851 Não vejo a hora de sair de casa. 906 01:10:30,268 --> 01:10:31,351 Isso é bom. 907 01:10:31,435 --> 01:10:33,435 Sim, acho que isso é bom. 908 01:10:37,685 --> 01:10:39,976 Então, você vai ficar aqui por um tempo, ou... 909 01:10:40,893 --> 01:10:42,185 Eu não deveria estar? 910 01:10:43,226 --> 01:10:44,226 Uh... 911 01:10:45,518 --> 01:10:46,893 Eu estava indo... 912 01:10:47,601 --> 01:10:48,601 Oh... 913 01:10:50,268 --> 01:10:52,310 Você deve... Sim, você deve ir em frente. 914 01:10:52,810 --> 01:10:53,810 Mm-hmm. 915 01:10:53,851 --> 01:10:54,851 - Tem certeza? - Tenho. 916 01:10:55,310 --> 01:10:56,310 Sim. 917 01:10:57,476 --> 01:10:58,475 Está bem. 918 01:11:10,059 --> 01:11:12,100 - Você quer? - Não, obrigado. 919 01:11:12,642 --> 01:11:13,642 Uh... 920 01:11:14,309 --> 01:11:15,309 Eu nunca... 921 01:11:16,225 --> 01:11:17,434 Eu nunca fiz isso. 922 01:11:18,642 --> 01:11:19,642 O quê? 923 01:11:22,309 --> 01:11:24,309 Não, pai, isso é loucura. 924 01:11:28,142 --> 01:11:30,184 Hum... Aqui. 925 01:11:31,850 --> 01:11:33,434 Definitivamente, não é necessário. 926 01:11:33,934 --> 01:11:34,934 Sim. 927 01:11:47,850 --> 01:11:49,766 Você não... 928 01:11:55,933 --> 01:11:57,933 Estou bem. 929 01:12:02,433 --> 01:12:03,433 Estou bem. 930 01:12:22,808 --> 01:12:24,183 Isso é bom. 931 01:12:24,683 --> 01:12:25,683 Sim. 932 01:12:37,308 --> 01:12:39,308 Bem, você está linda. 933 01:12:39,391 --> 01:12:40,515 Obrigado. 934 01:12:42,890 --> 01:12:43,890 Olá. 935 01:12:44,640 --> 01:12:45,932 Você chegou cedo. 936 01:12:46,015 --> 01:12:48,015 - Estou? - Está pronto para assar? 937 01:12:51,140 --> 01:12:53,473 Esse é o bolo favorito do meu irmão Bill. 938 01:12:53,557 --> 01:12:54,598 Isso é para ele? 939 01:12:54,682 --> 01:12:57,182 Não, ele está em Minneapolis. Ele trabalha para os Twins. 940 01:12:57,265 --> 01:12:58,390 Quais gêmeos? 941 01:12:58,932 --> 01:13:00,557 É um time de beisebol profissional. 942 01:13:00,640 --> 01:13:02,682 - Ah, é claro. - Hum-hum. 943 01:13:02,765 --> 01:13:05,682 Ele foi capitão do time de beisebol na escola secundária, 944 01:13:05,765 --> 01:13:09,515 e depois jogou futebol americano universitário, e agora ele é um treinador profissional de arremessos. 945 01:13:10,598 --> 01:13:13,890 Vou espalhá-lo no fundo, assim. 946 01:13:13,973 --> 01:13:16,598 Ele sempre foi tão protetor de mim quando eu era criança, 947 01:13:16,682 --> 01:13:18,140 embora ele fosse mais jovem. 948 01:13:18,640 --> 01:13:21,848 Sempre que os rapazes se aproximavam de mim, ele os jogava contra o armário, 949 01:13:21,932 --> 01:13:23,807 e diga: "Quais são suas intenções?" 950 01:13:24,682 --> 01:13:26,973 Quais eram suas intenções? 951 01:13:27,057 --> 01:13:30,515 Muito bem, agora, você vai colocar as cerejas 952 01:13:31,889 --> 01:13:33,389 no fundo da panela... 953 01:13:35,847 --> 01:13:36,931 assim. 954 01:13:38,556 --> 01:13:41,889 E faça-o bem feito, porque realmente importa a aparência. 955 01:13:55,431 --> 01:13:57,639 - Isso é muito bom. - Muito obrigado. 956 01:14:02,847 --> 01:14:05,847 Sabe, o Joe já esteve com mais mulheres do que eu com homens. 957 01:14:07,139 --> 01:14:08,306 É isso mesmo? 958 01:14:08,389 --> 01:14:10,431 Ninguém parece se lembrar disso. 959 01:14:10,514 --> 01:14:12,222 Eu só tinha estado com o Tom. 960 01:14:13,181 --> 01:14:15,639 Mas Joe já havia ficado com duas garotas antes de mim. 961 01:14:17,347 --> 01:14:19,347 Quando ele estava na sétima série? 962 01:14:19,847 --> 01:14:22,805 Ele teve uma vida muito diferente da minha. 963 01:14:23,471 --> 01:14:26,555 Seu pai estava sempre trabalhando, então ele era o homem da casa, 964 01:14:26,638 --> 01:14:30,971 e cuidava de suas irmãs mais novas praticamente sozinho. 965 01:14:31,930 --> 01:14:33,930 Um deles tinha asma terrível. 966 01:14:36,930 --> 01:14:38,930 Ele cresceu muito rapidamente. 967 01:14:42,430 --> 01:14:44,096 E eu era muito protegido. 968 01:14:55,096 --> 01:14:56,680 Quero lhe mostrar uma coisa. 969 01:14:59,930 --> 01:15:00,930 Hum... 970 01:15:01,346 --> 01:15:03,471 Joe me deu isso na época. 971 01:15:03,971 --> 01:15:05,305 Acho que é adorável. 972 01:15:09,055 --> 01:15:12,096 "A paz é estar sentado em um lago no verão". 973 01:15:12,888 --> 01:15:16,095 "A paz é uma Coca-Cola em um dia quente de verão". 974 01:15:16,720 --> 01:15:19,637 "Paz é estar com você." 975 01:15:20,804 --> 01:15:23,054 A tarefa era "O que é paz?". 976 01:15:28,845 --> 01:15:30,929 Você é uma pessoa muito especial. 977 01:15:31,012 --> 01:15:34,179 Pai, por favor, pare. Isso é muito estranho. 978 01:15:34,262 --> 01:15:35,512 Estou falando sério. 979 01:15:35,595 --> 01:15:37,054 Vocês estão aí em cima? 980 01:15:37,554 --> 01:15:38,387 Sim. 981 01:15:38,470 --> 01:15:41,429 O Garibaldi's disse que pode nos receber às 7:00. O que acha disso? 982 01:15:42,012 --> 01:15:44,804 Isso parece ótimo. Obrigado, mamãe. 983 01:15:49,887 --> 01:15:50,967 Joe! 984 01:15:53,512 --> 01:15:55,512 - Você está bem? - Estou bem. 985 01:15:56,929 --> 01:15:59,845 Eu estava pensando, e se... 986 01:16:00,887 --> 01:16:02,847 - Eu tinha... - Querida, eu não consigo te ouvir. 987 01:16:02,929 --> 01:16:06,928 - ...para tirar minhas próprias radiografias. - Não consigo ouvir o que está dizendo. 988 01:16:07,844 --> 01:16:10,511 Está tudo bem. Nós o encontraremos lá embaixo em um segundo. 989 01:16:13,678 --> 01:16:15,719 Talvez essa não tenha sido a melhor ideia. 990 01:16:15,803 --> 01:16:17,761 Sinto que tudo está tão fodido. 991 01:16:17,844 --> 01:16:19,678 Não é, papai. Está tudo bem. 992 01:16:19,761 --> 01:16:22,969 - Eu só quero que você tenha uma vida boa. - Eu o farei. 993 01:16:23,053 --> 01:16:24,219 Porque... 994 01:16:29,594 --> 01:16:32,053 Porque... 995 01:16:32,136 --> 01:16:34,553 ...coisas ruins, elas acontecem. 996 01:16:34,636 --> 01:16:37,719 E também fazemos coisas ruins. 997 01:16:37,803 --> 01:16:40,803 E temos que pensar sobre essas coisas. 998 01:16:41,761 --> 01:16:44,469 Se tentarmos não pensar nisso, há isto... 999 01:16:46,844 --> 01:16:49,386 - Você sabe o que quero dizer? - Sim, eu sei, papai. 1000 01:16:49,469 --> 01:16:51,678 Meu Deus, não sei dizer se estamos nos conectando 1001 01:16:51,761 --> 01:16:55,885 ou se eu estiver criando uma lembrança ruim para você em tempo real, mas não posso evitar. 1002 01:16:55,968 --> 01:16:58,427 Não, estamos nos conectando, pai. Está tudo bem. 1003 01:16:58,510 --> 01:16:59,677 Não tem problema. 1004 01:17:02,968 --> 01:17:04,468 Não se preocupe comigo. 1005 01:17:08,677 --> 01:17:09,968 É tudo o que eu faço. 1006 01:17:13,843 --> 01:17:17,510 Estou muito feliz que a Honor tenha conseguido terminar suas provas finais a tempo 1007 01:17:17,593 --> 01:17:20,343 para voltar para casa e cuidar da nossa linda Mary, 1008 01:17:20,427 --> 01:17:24,552 e nosso gentil Charlie atravessarão o palco amanhã. 1009 01:17:24,635 --> 01:17:27,760 Eu não poderia estar mais orgulhoso de vocês dois. 1010 01:17:29,010 --> 01:17:32,177 E ao Joe, o homem da minha vida, 1011 01:17:32,760 --> 01:17:36,135 Vamos entrar essa próxima fase juntos. 1012 01:17:36,218 --> 01:17:40,593 Quando nossos pequeninos voam para longe do ninho, eles sabem que sempre podem voltar para casa. 1013 01:17:41,343 --> 01:17:43,218 Saúde. 1014 01:17:44,218 --> 01:17:45,218 Saúde. 1015 01:17:45,677 --> 01:17:46,676 Saúde. 1016 01:17:47,426 --> 01:17:48,426 Saúde. 1017 01:17:49,259 --> 01:17:50,551 Você se esqueceu de alguém. 1018 01:17:53,092 --> 01:17:58,134 Elizabeth, estamos muito felizes por você ter estar conosco nesse momento tão especial. 1019 01:17:58,217 --> 01:17:59,301 Obrigado. 1020 01:18:00,009 --> 01:18:01,009 Saúde. 1021 01:18:03,592 --> 01:18:06,134 - Humm. Isso é delicioso. - Humm. 1022 01:18:09,092 --> 01:18:12,592 Honor, quando chegarmos em casa, eu lhe mostrarei o que demos para sua irmã na formatura. 1023 01:18:14,884 --> 01:18:16,092 É uma balança? 1024 01:18:16,176 --> 01:18:17,217 Como? 1025 01:18:17,301 --> 01:18:19,051 Quando me formei, você me deu uma balança. 1026 01:18:20,134 --> 01:18:23,092 Isso foi apenas parte da instalação de você em sua nova casa. 1027 01:18:23,176 --> 01:18:25,676 Você sabe muito bem que esse não foi seu presente de formatura. 1028 01:18:25,759 --> 01:18:27,176 Ele veio embrulhado em um laço. 1029 01:18:27,259 --> 01:18:30,467 Compramos um colar para ela com sua pedra de nascimento. 1030 01:18:30,551 --> 01:18:33,634 Assim como conseguimos para sua irmã. Mas vejo que não está usando o seu. 1031 01:18:41,466 --> 01:18:42,986 Quando você começará a filmar esse filme? 1032 01:18:43,883 --> 01:18:45,425 Em cerca de três semanas. 1033 01:18:46,008 --> 01:18:47,800 Em breve. Hm. 1034 01:18:50,091 --> 01:18:52,425 - Gostaria que não estivesse fazendo isso. - Honra. 1035 01:18:53,008 --> 01:18:55,091 Eu posso entender isso. É claro que sim. 1036 01:18:55,591 --> 01:18:59,508 Espero que, no final, você sinta que que ele tinha algo a dizer, 1037 01:19:00,133 --> 01:19:02,550 e que capturamos algo verdadeiro. 1038 01:19:04,383 --> 01:19:08,050 É verdade que não é nada estranho que você esteja nesse jantar de formatura? 1039 01:19:08,133 --> 01:19:09,675 - Joe, você pode... - O quê? 1040 01:19:09,758 --> 01:19:11,425 - Você pode fazer alguma coisa? - O quê, por exemplo? 1041 01:19:11,508 --> 01:19:12,925 Obrigado por sua ajuda. 1042 01:19:13,008 --> 01:19:17,633 Meritíssimo, eu lhe dei essa balança, como eu lhe disse na época, como uma tradição, 1043 01:19:17,716 --> 01:19:20,800 porque foi isso que minha mãe me deu quando me formei no ensino médio. 1044 01:19:20,883 --> 01:19:23,883 Tente passar pela vida sem uma balança. Veja como isso acontece. 1045 01:19:23,966 --> 01:19:24,883 Mamãe. 1046 01:19:24,966 --> 01:19:27,091 - Oi. - Cassidy. Oi. 1047 01:19:27,175 --> 01:19:28,654 - Oi, mamãe. - Oi, vovó. 1048 01:19:28,715 --> 01:19:30,215 Olá. Oh, olá. Oi. 1049 01:19:30,799 --> 01:19:34,174 Oh, olá, querida. Oh, você está tão bonita. 1050 01:19:34,257 --> 01:19:38,132 Oh, meu Deus. Peter, parabéns. 1051 01:19:38,965 --> 01:19:42,549 Billie, Tyler, Georgie, olá. Todos estão comemorando, é claro. 1052 01:19:42,632 --> 01:19:44,632 Sim, é simplesmente o máximo. 1053 01:19:44,715 --> 01:19:47,049 - Muito prazer em vê-lo novamente. - Sim, você também. 1054 01:19:48,965 --> 01:19:50,049 Tom. 1055 01:19:51,882 --> 01:19:54,507 Certo, acho que vamos nos dirigir para a nossa mesa. 1056 01:19:54,590 --> 01:19:56,674 Sim, estamos na parte de trás com as famílias antigas. 1057 01:19:57,757 --> 01:19:59,299 - Georgie. - Sim. 1058 01:19:59,382 --> 01:20:01,757 - Vejo você na formatura. - Tudo bem, tchau. 1059 01:20:02,340 --> 01:20:05,049 Sou um grande fã da Norah's Ark. 1060 01:20:05,132 --> 01:20:07,799 Muito obrigado. Isso é muito importante. 1061 01:20:13,632 --> 01:20:15,632 Já está bem congelado. 1062 01:20:35,381 --> 01:20:37,881 Meu irmão Mark, ele ainda mora em Richmond. 1063 01:20:39,214 --> 01:20:43,714 Ele sempre diz: "Mantenha suas expectativas baixas, e você nunca ficará desapontado". 1064 01:20:44,798 --> 01:20:46,131 E eu sempre me esqueço disso. 1065 01:20:46,214 --> 01:20:48,631 Quantos irmãos você tem? 1066 01:20:48,714 --> 01:20:49,714 Quatro. 1067 01:20:50,923 --> 01:20:52,048 Dois mais antigos. 1068 01:20:52,589 --> 01:20:53,714 Dois mais jovens. 1069 01:20:55,214 --> 01:20:56,756 Mas acho que você sabe disso. 1070 01:21:01,173 --> 01:21:02,173 Então... 1071 01:21:03,173 --> 01:21:05,548 Quais eram suas expectativas? 1072 01:21:06,381 --> 01:21:09,381 Essa noite seria boa. 1073 01:21:10,088 --> 01:21:11,922 Que meus filhos me amassem. 1074 01:21:13,172 --> 01:21:14,963 E minha vida seria perfeita. 1075 01:21:15,463 --> 01:21:16,880 Isso foi um pouco ingênuo. 1076 01:21:19,088 --> 01:21:20,463 Sou ingênuo. 1077 01:21:21,755 --> 01:21:23,297 Sempre fui assim. 1078 01:21:24,963 --> 01:21:26,672 De certa forma, tem sido um presente. 1079 01:21:36,088 --> 01:21:39,130 Tudo bem se o Joe nos deixar em casa primeiro? 1080 01:21:39,213 --> 01:21:41,463 Acho que as meninas precisam de um minuto. 1081 01:21:41,547 --> 01:21:44,505 - Posso ir a pé daqui. - Ele a levará de carro. 1082 01:21:53,588 --> 01:21:55,422 - Posso fumar outro cigarro? - Sim. 1083 01:21:56,172 --> 01:21:57,172 Aqui está. 1084 01:21:59,297 --> 01:22:02,129 Alice foi pendurada nesta árvore... 1085 01:22:02,212 --> 01:22:06,004 - Eles disseram que estão nos fundos. - ...por três dias, antes de morrer. 1086 01:22:07,004 --> 01:22:10,837 Venha por aqui. Nós lhe mostraremos a árvore exata... 1087 01:22:10,921 --> 01:22:12,087 Boa noite. 1088 01:22:14,296 --> 01:22:16,629 Eles foram para encontrar seu corpo. 1089 01:22:19,129 --> 01:22:21,129 Ela já quebrou seu espírito? 1090 01:22:21,212 --> 01:22:24,671 Não, apenas cansado. 1091 01:22:29,587 --> 01:22:31,587 Você desvendou o caso? 1092 01:22:32,712 --> 01:22:36,754 Você se importa de soprar sua fumaça na outra direção, por favor? Obrigado, senhor. 1093 01:22:44,171 --> 01:22:45,171 Quer saber minha teoria? 1094 01:22:46,921 --> 01:22:47,921 Com certeza. 1095 01:22:49,504 --> 01:22:50,712 Trauma na infância. 1096 01:22:51,837 --> 01:22:52,836 Qual deles? 1097 01:22:54,753 --> 01:22:55,753 A maior delas. 1098 01:22:57,253 --> 01:22:58,336 O que você quer dizer com isso? 1099 01:23:00,711 --> 01:23:02,295 Seus irmãos mais velhos... 1100 01:23:03,628 --> 01:23:05,711 - O quê? - Sim. 1101 01:23:07,670 --> 01:23:09,003 Começou quando ela tinha 12 anos. 1102 01:23:10,253 --> 01:23:11,253 Ligado e desligado. 1103 01:23:19,628 --> 01:23:22,836 Só não mencione isso para ela, obviamente. Ela não fala sobre isso. 1104 01:23:25,545 --> 01:23:28,795 Eu li isso em seu diário, mas isso foi, tipo, muito antes. 1105 01:23:30,211 --> 01:23:31,211 Isso é... 1106 01:23:34,670 --> 01:23:35,961 Isso explica muita coisa. 1107 01:23:37,878 --> 01:23:39,878 Por que ela ainda fala com eles? 1108 01:23:41,170 --> 01:23:44,585 Senhora, ela está com a cabeça bagunçada. É isso que estou tentando lhe dizer. 1109 01:23:46,460 --> 01:23:47,544 Oh, Deus. 1110 01:23:48,794 --> 01:23:50,794 Ouça, na verdade, tive uma ideia. 1111 01:23:52,085 --> 01:23:54,877 - Eu estava pesquisando como vocês fazem filmes. - Hum-hum. 1112 01:23:54,960 --> 01:23:56,085 E... 1113 01:23:57,127 --> 01:24:01,335 Eu li sobre esse trabalho de, hum, supervisor de música. 1114 01:24:04,002 --> 01:24:06,002 - Sim? - Eu poderia fazer esse trabalho. 1115 01:24:08,044 --> 01:24:11,169 Escolher músicas para filmes? Eu escolheria ótimas músicas. 1116 01:24:13,419 --> 01:24:14,835 O que está perguntando? 1117 01:24:14,919 --> 01:24:15,960 Então, e se... 1118 01:24:16,960 --> 01:24:20,835 em troca de minhas memórias, minha consulta, 1119 01:24:20,919 --> 01:24:22,877 minha disposição de não ir à imprensa 1120 01:24:22,960 --> 01:24:25,710 e falar de forma depreciativa sobre ele, sobre você e sobre ela, 1121 01:24:26,210 --> 01:24:29,002 você me dá esse cargo de supervisor musical. 1122 01:24:29,960 --> 01:24:31,252 Sobre este filme. 1123 01:24:31,335 --> 01:24:32,335 Hum... 1124 01:24:36,334 --> 01:24:38,918 Vou dar uma olhada nisso para você. 1125 01:24:43,876 --> 01:24:44,876 Obrigado. 1126 01:25:06,168 --> 01:25:10,001 E acho que já passei do tempo minhas boas-vindas aqui. 1127 01:25:16,751 --> 01:25:18,751 Minha irmã tinha asma muito grave. 1128 01:25:20,126 --> 01:25:21,126 Ela fez isso? 1129 01:25:21,501 --> 01:25:25,208 Sim, ela estava sempre tendo que fazer aquela coisa da máquina de respiração. 1130 01:25:25,292 --> 01:25:27,208 Sim, nebulizador. 1131 01:25:27,292 --> 01:25:28,292 Certo. 1132 01:25:34,125 --> 01:25:35,375 Na verdade, eu 1133 01:25:36,125 --> 01:25:37,917 tenho um comigo aqui. 1134 01:25:38,000 --> 01:25:41,208 Um novo, e não consigo descobrir como obtê-lo, 1135 01:25:41,292 --> 01:25:44,875 você conhece o bocal, para encaixar. 1136 01:25:44,958 --> 01:25:46,333 Isso é tão estúpido. 1137 01:25:46,417 --> 01:25:48,250 Eu realmente gostaria de usá-lo. 1138 01:25:48,750 --> 01:25:50,333 Isso é irritante. 1139 01:25:51,167 --> 01:25:53,542 Você só precisa 1140 01:25:54,125 --> 01:25:55,917 - pegar o topo, e... - Você poderia... 1141 01:25:56,708 --> 01:25:58,750 Você... Você tem um segundo? 1142 01:26:10,625 --> 01:26:13,042 Eles não mudaram essa máquina desde os anos 80. 1143 01:26:34,082 --> 01:26:35,166 Obrigado. 1144 01:26:36,124 --> 01:26:37,291 Você salvou minha vida. 1145 01:26:39,457 --> 01:26:40,457 Com certeza. 1146 01:26:43,957 --> 01:26:44,957 Eu... 1147 01:26:45,874 --> 01:26:47,791 queria lhe dar algo. 1148 01:26:48,582 --> 01:26:51,291 Foi o único que consegui salvar. 1149 01:26:52,124 --> 01:26:53,749 Oh, meu Deus. 1150 01:26:59,041 --> 01:27:01,749 Não leia agora. 1151 01:27:12,790 --> 01:27:14,040 Obrigado. 1152 01:27:28,331 --> 01:27:29,956 Você é tão jovem. 1153 01:27:31,165 --> 01:27:32,248 Acredite em mim. 1154 01:27:33,581 --> 01:27:35,123 Você pode começar de novo. 1155 01:27:37,873 --> 01:27:38,956 E fazer o quê? 1156 01:27:40,498 --> 01:27:41,540 Qualquer coisa. 1157 01:28:41,747 --> 01:28:43,247 Vou pegar uma toalha para nós. 1158 01:28:58,246 --> 01:28:59,371 Obrigado. 1159 01:29:00,954 --> 01:29:02,329 Vamos para a cama. 1160 01:29:14,329 --> 01:29:15,246 Uau. 1161 01:29:15,329 --> 01:29:16,621 Isso foi uma loucura. 1162 01:29:17,996 --> 01:29:18,996 Sim. 1163 01:29:20,913 --> 01:29:22,788 Você já fez isso antes? 1164 01:29:24,788 --> 01:29:26,746 Certo. Claro. 1165 01:29:27,496 --> 01:29:30,788 - E quanto a você? - Não. 1166 01:29:30,871 --> 01:29:34,663 Quero dizer, eu já tive paixões por pessoas. 1167 01:29:34,746 --> 01:29:35,788 Acho que isso é permitido. 1168 01:29:35,871 --> 01:29:37,121 Eu não sei. 1169 01:29:38,163 --> 01:29:39,663 Qualquer uma delas. 1170 01:29:41,037 --> 01:29:43,703 Isso a mataria. 1171 01:29:43,787 --> 01:29:45,495 Você sabe, ela é muito leal. 1172 01:29:46,120 --> 01:29:47,162 Comigo. 1173 01:29:51,245 --> 01:29:52,245 Ouça... 1174 01:29:54,787 --> 01:29:57,078 Aconteça o que acontecer, ela vai ficar bem, 1175 01:29:57,662 --> 01:29:59,787 - Pessoas como a Gracie... - Não, ela não vai. 1176 01:30:00,953 --> 01:30:04,537 - Não. Você realmente não a conhece. - Não, não conheço. 1177 01:30:12,370 --> 01:30:14,370 Vou lhe dizer uma coisa. 1178 01:30:15,953 --> 01:30:20,412 Sua responsabilidade, Em última análise, é para você mesmo. 1179 01:30:20,495 --> 01:30:21,495 Graça... 1180 01:30:22,037 --> 01:30:27,787 Elizabeth, acho que é um pouco mais complicado do que isso. 1181 01:30:30,245 --> 01:30:33,286 Você vai fazer o que tem que fazer, mas... 1182 01:30:33,369 --> 01:30:35,327 - ... histórias como essas... - Histórias? 1183 01:30:36,119 --> 01:30:38,577 - Histórias? - Você sabe o que quero dizer. 1184 01:30:38,661 --> 01:30:39,911 - Instâncias. - Isso é... 1185 01:30:39,994 --> 01:30:42,161 Começos gravemente traumáticos... 1186 01:30:42,244 --> 01:30:45,869 Isso não é uma história! Esta é a porra da minha vida! 1187 01:30:48,411 --> 01:30:51,411 - Jesus. - Não há necessidade de se preocupar tanto com isso. 1188 01:30:52,827 --> 01:30:55,036 Achei que você... 1189 01:30:55,744 --> 01:31:00,327 realmente gostava de mim, e que tínhamos uma conexão. 1190 01:31:00,411 --> 01:31:01,911 Eu gosto de você. 1191 01:31:04,369 --> 01:31:06,369 Então, do que se trata? 1192 01:31:09,369 --> 01:31:11,786 Isso é exatamente o que os adultos fazem. 1193 01:32:21,492 --> 01:32:23,367 Sua sorte é que eu não sou nervoso. 1194 01:32:23,909 --> 01:32:24,909 Eu sinto muito. 1195 01:32:27,950 --> 01:32:29,700 Por que você está sentado aí? 1196 01:32:30,950 --> 01:32:33,992 Eu estava pensando. 1197 01:32:37,659 --> 01:32:38,700 Está bem. 1198 01:32:48,659 --> 01:32:55,617 Acho que há muitas coisas sobre as quais não conversamos há muito tempo. 1199 01:32:56,700 --> 01:32:57,742 Talvez nunca. 1200 01:33:00,200 --> 01:33:01,742 Que tipo de coisas? 1201 01:33:04,158 --> 01:33:06,116 Coisas sobre nosso relacionamento. 1202 01:33:08,574 --> 01:33:11,783 Bem, não vou interrogá-lo, diga o que quiser dizer. 1203 01:33:15,074 --> 01:33:17,824 Só estou me lembrando de coisas. 1204 01:33:24,533 --> 01:33:25,991 O que causou isso? 1205 01:33:26,908 --> 01:33:28,283 Qual é a importância disso? 1206 01:33:31,033 --> 01:33:32,449 É a atriz? 1207 01:33:34,283 --> 01:33:35,449 Talvez. 1208 01:33:35,533 --> 01:33:38,074 Eu não sei. Não vejo que diferença isso faz. 1209 01:33:38,158 --> 01:33:40,658 É como... O que estou sentindo. 1210 01:33:41,699 --> 01:33:43,199 Venha e sente-se ao meu lado. 1211 01:33:44,699 --> 01:33:45,699 Está bem? 1212 01:33:52,491 --> 01:33:53,658 Vamos lá, querida. 1213 01:33:54,658 --> 01:33:56,657 O que está fazendo você se sentir mal? 1214 01:33:56,740 --> 01:33:57,823 Não é... 1215 01:33:57,907 --> 01:34:00,698 Não me sinto mal, tipo... 1216 01:34:01,198 --> 01:34:03,823 Estou apenas tentando dizer... 1217 01:34:08,198 --> 01:34:10,073 E se eu não estivesse 1218 01:34:10,657 --> 01:34:13,573 pronto para tomar esse tipo de decisão. 1219 01:34:14,740 --> 01:34:15,948 Depois... E depois? 1220 01:34:16,823 --> 01:34:19,448 Por causa das crianças. 1221 01:34:22,198 --> 01:34:23,532 O que isso significa? 1222 01:34:24,615 --> 01:34:26,865 Não entendo o que você está dizendo. 1223 01:34:30,198 --> 01:34:32,948 E se eu fosse muito jovem? 1224 01:34:34,823 --> 01:34:35,823 Bem... 1225 01:34:39,865 --> 01:34:41,448 Você me seduziu. 1226 01:34:43,407 --> 01:34:46,239 - Mas eu tinha 13 anos de idade. - Não me venha com essa. 1227 01:34:46,322 --> 01:34:49,239 - Mas eu era. - Não me importa a sua idade. 1228 01:34:50,031 --> 01:34:51,656 Quem estava no comando? 1229 01:34:53,656 --> 01:34:55,531 - O quê? - Quem era o chefe? 1230 01:34:57,572 --> 01:34:59,197 Quem estava no comando? 1231 01:35:00,739 --> 01:35:02,489 Quem estava no comando? 1232 01:35:03,614 --> 01:35:06,822 - Estou apenas tentando falar sobre algo... - Acho que esse filme é... 1233 01:35:06,906 --> 01:35:09,656 - ...e você não está ouvindo! - ...trazendo à tona todas essas coisas. 1234 01:35:09,739 --> 01:35:11,072 Dirigir Elizabeth por aí. 1235 01:35:11,156 --> 01:35:13,322 Não se trata do a porra do filme! 1236 01:35:13,406 --> 01:35:16,739 - Não! - Sou muito compreensivo, 1237 01:35:16,822 --> 01:35:18,406 mas você está começando a me incomodar. 1238 01:35:18,489 --> 01:35:21,656 Você não foi compreensivo. Por que não podemos conversar sobre isso? 1239 01:35:22,947 --> 01:35:25,489 Se estivermos realmente tão apaixonados como dizemos que estamos, 1240 01:35:25,572 --> 01:35:27,656 se tivermos essa raridade... 1241 01:35:27,739 --> 01:35:30,364 Eu não deveria ser capaz de falar sobre isso com você? 1242 01:35:30,447 --> 01:35:33,197 "Se estamos realmente tão apaixonados como dizemos que estamos?" 1243 01:35:33,281 --> 01:35:35,364 Gracie, você sabe o que quero dizer. Estou lhe implorando. 1244 01:35:35,447 --> 01:35:39,030 Não! "Se estamos realmente tão apaixonados como dizemos que estamos?" 1245 01:35:39,113 --> 01:35:41,905 Preciso que você me ajude. Por favor. 1246 01:35:41,988 --> 01:35:46,363 "Se estivermos realmente tão apaixonados quanto dizemos..." Eu... É a formatura. 1247 01:36:18,405 --> 01:36:20,238 Meu amor... 1248 01:36:22,863 --> 01:36:23,905 depois que você saiu esta noite, 1249 01:36:23,988 --> 01:36:27,905 Pensei no tipo de vida que que poderíamos ter se as coisas fossem diferentes. 1250 01:36:30,612 --> 01:36:34,195 Se eu tivesse nascido mais tarde, ou se você tivesse nascido há muito tempo. 1251 01:36:36,404 --> 01:36:38,779 Mas quem sabe como teríamos sido naquela época. 1252 01:36:38,862 --> 01:36:40,070 Ou onde. 1253 01:36:40,154 --> 01:36:43,154 Que tragédias teríamos que enfrentar ao longo do caminho. 1254 01:36:44,029 --> 01:36:45,445 Que má sorte. 1255 01:36:48,695 --> 01:36:51,195 Isso não é o que eu jamais desejaria. 1256 01:36:51,945 --> 01:36:54,404 Mas estou tão... agradecido 1257 01:36:55,862 --> 01:36:58,695 que nossos caminhos nos levaram a essa estrada. 1258 01:37:01,654 --> 01:37:03,529 Não importa o custo. 1259 01:37:06,987 --> 01:37:08,487 Eu penso em você 1260 01:37:09,404 --> 01:37:10,654 o tempo todo. 1261 01:37:13,570 --> 01:37:15,570 E a sensação que tenho quando 1262 01:37:16,362 --> 01:37:18,362 olhamos nos olhos um do outro. 1263 01:37:19,694 --> 01:37:21,194 Você também sente isso? 1264 01:37:24,528 --> 01:37:27,819 Sei que você não tem muito para comparar, mas... 1265 01:37:29,111 --> 01:37:30,819 Deixe-me assegurar-lhe 1266 01:37:32,778 --> 01:37:34,111 é raro. 1267 01:37:36,153 --> 01:37:38,236 Passei minha vida inteira sem isso. 1268 01:37:39,611 --> 01:37:44,153 E agora que a encontrei, não consigo me imaginar voltando atrás e fingindo. 1269 01:37:46,819 --> 01:37:49,028 Às vezes, eu gostaria que nunca tivéssemos nos conhecido, 1270 01:37:49,111 --> 01:37:51,653 ou que você não conseguiu o emprego no pet shop, pelo menos, 1271 01:37:51,736 --> 01:37:55,903 porque sei que nossas vidas serão mudadas para sempre por causa disso. 1272 01:37:55,986 --> 01:37:59,111 Não importa o resultado final. 1273 01:37:59,194 --> 01:38:02,153 Sei que meu marido e meus filhos... 1274 01:38:03,944 --> 01:38:05,236 Eu... 1275 01:38:08,694 --> 01:38:09,694 Eu sei disso... 1276 01:38:12,485 --> 01:38:14,485 isso também os afetará. 1277 01:38:16,610 --> 01:38:18,318 Minha esperança é que possamos... 1278 01:38:20,068 --> 01:38:24,277 manter nossos segredos por tempo suficiente até pelo menos não corrermos perigo com a lei. 1279 01:38:25,277 --> 01:38:28,860 Talvez até lá eu tenha tempo suficiente para terminar as coisas de forma limpa, 1280 01:38:28,943 --> 01:38:32,818 e para garantir que as crianças saibam que eu as amo. 1281 01:38:34,818 --> 01:38:37,985 E talvez até lá tenhamos descoberto o que dizer. 1282 01:38:46,360 --> 01:38:48,110 Quando isso começou... 1283 01:38:50,110 --> 01:38:51,860 ... Eu não sabia o que pensar. 1284 01:38:53,610 --> 01:38:55,902 Eu sabia que tínhamos passado dos limites, 1285 01:38:55,985 --> 01:38:59,735 e senti em meu coração que a atravessaríamos novamente. 1286 01:39:00,735 --> 01:39:03,276 Mas agora eu penso... 1287 01:39:05,609 --> 01:39:08,067 Perdi a noção de onde está o limite. 1288 01:39:10,067 --> 01:39:12,442 Quem é que traça essas linhas? 1289 01:39:15,692 --> 01:39:16,984 Tudo o que sei... 1290 01:39:18,567 --> 01:39:21,817 é que eu amo você e você me ama. 1291 01:39:24,901 --> 01:39:27,359 E você me deu muito prazer esta noite. 1292 01:39:27,442 --> 01:39:29,234 Espero ter feito o mesmo por você. 1293 01:39:33,901 --> 01:39:35,276 Vejo você no sábado. 1294 01:39:36,359 --> 01:39:40,609 Por favor, queime isso. Você sabe o que poderia acontecer comigo se alguém o encontrasse. 1295 01:39:44,317 --> 01:39:46,942 Sua... Gracie. 1296 01:40:04,691 --> 01:40:06,917 Esta é a River Street, no centro de Savannah. 1297 01:40:06,941 --> 01:40:09,525 A chuva está se deslocando do oeste e assumindo o controle. 1298 01:40:09,608 --> 01:40:12,941 E como Lee estava falando, queremos que a chuva caia. 1299 01:40:13,025 --> 01:40:15,983 Ele resfria o ambiente, esfria a atmosfera, 1300 01:40:16,066 --> 01:40:18,150 e isso ajuda a trazer mais estabilidade. 1301 01:40:18,233 --> 01:40:21,400 Para que essas tempestades que têm sido tão desagradáveis e tão fortes, 1302 01:40:21,483 --> 01:40:23,108 começará a ficar mais fraco. 1303 01:40:23,191 --> 01:40:28,191 Vamos direto para o nosso radar porque se trata de um enorme sistema de tempestade... 1304 01:41:40,189 --> 01:41:41,356 Olá. 1305 01:41:47,689 --> 01:41:49,023 Oh, oi. 1306 01:42:33,480 --> 01:42:34,480 Ei! 1307 01:42:39,938 --> 01:42:41,438 Uau. 1308 01:42:41,522 --> 01:42:42,897 Você está muito bem. 1309 01:42:43,563 --> 01:42:44,563 Obrigado. 1310 01:42:48,688 --> 01:42:50,605 Você está com fome? 1311 01:42:51,105 --> 01:42:52,105 Não. 1312 01:42:52,855 --> 01:42:54,855 - Talvez um café? - Um café? 1313 01:42:54,938 --> 01:42:56,480 Isso é novo. 1314 01:42:57,938 --> 01:42:59,938 Feliz formatura. 1315 01:43:00,022 --> 01:43:02,022 Sim. Muito emocionante. 1316 01:43:03,313 --> 01:43:05,730 - Olhe para você. - Humm. Mamãe vai odiar isso. 1317 01:43:05,813 --> 01:43:07,053 Não, ela vai adorar. 1318 01:43:07,105 --> 01:43:10,230 Não, ela vai adorar este. Ela escolheu este? 1319 01:43:10,313 --> 01:43:11,688 - Ela conseguiu. - Grande dia. 1320 01:43:12,855 --> 01:43:15,272 Sim, é. 1321 01:43:15,355 --> 01:43:16,562 Que horas são? 1322 01:43:16,646 --> 01:43:19,979 Uh, devemos sair em 20-25 minutos. 1323 01:43:20,979 --> 01:43:22,646 Vou subir e me trocar. 1324 01:43:23,521 --> 01:43:26,229 Onde está a mamãe? 1325 01:43:27,021 --> 01:43:28,187 Sinceramente, não sei. 1326 01:43:28,271 --> 01:43:30,896 Talvez ela tivesse um compromisso no salão de beleza. 1327 01:44:14,936 --> 01:44:16,103 Sim! 1328 01:44:22,311 --> 01:44:23,936 Muito bem, é isso. 1329 01:44:24,603 --> 01:44:26,270 Vou estacionar e encontrar sua mãe. 1330 01:44:26,895 --> 01:44:29,145 - Certo, vejo você depois. - Obrigado, papai. 1331 01:44:30,061 --> 01:44:31,645 Olá! Como você está? 1332 01:44:33,395 --> 01:44:34,686 Ei, você conseguiu! 1333 01:44:44,186 --> 01:44:47,103 Aos meus colegas formandos da turma de 15, força Sharks... 1334 01:44:48,936 --> 01:44:51,270 ...embora não tenha sido tenha sido sempre tranquilo, 1335 01:44:51,353 --> 01:44:53,103 Sei que nosso futuro é brilhante. 1336 01:44:53,186 --> 01:44:57,353 E com isso, apresento a vocês a turma de formandos de 2015 1337 01:44:57,436 --> 01:44:59,394 da Escola de Ensino Médio Wilson Healy. 1338 01:45:01,394 --> 01:45:03,394 Christopher Roy Adams. 1339 01:45:05,852 --> 01:45:07,560 John Anderson. 1340 01:45:08,852 --> 01:45:11,519 Maurice James Abercrombie. 1341 01:45:13,685 --> 01:45:15,685 Braden William Atkins. 1342 01:45:17,394 --> 01:45:19,394 Madison Diane Aldrich. 1343 01:45:21,935 --> 01:45:24,352 Charles Brennan Atherton-Yoo. 1344 01:45:30,269 --> 01:45:33,435 - Força, Charlie! - Mary Jinae Atherton-Yoo. 1345 01:45:38,185 --> 01:45:39,685 Força, Mary! 1346 01:45:41,352 --> 01:45:43,644 Joshua Ryan Atkins. 1347 01:45:51,643 --> 01:45:54,684 Orlando McKinley Atkinson. 1348 01:45:58,934 --> 01:46:02,309 Parabéns à turma de 2015. 1349 01:46:02,393 --> 01:46:03,434 Força, Sharks! 1350 01:46:36,976 --> 01:46:38,768 Foi lindo, não foi? 1351 01:46:39,476 --> 01:46:40,600 E foi. 1352 01:46:42,642 --> 01:46:45,767 Bem, estou indo para o aeroporto agora. 1353 01:46:45,850 --> 01:46:47,475 Isso provavelmente é o melhor. 1354 01:46:49,683 --> 01:46:53,392 Eu me pergunto se tudo isso terá sido realmente importante para seu filme. 1355 01:46:54,475 --> 01:46:55,683 Acho que sim. 1356 01:46:58,142 --> 01:46:59,350 Você está me entendendo? 1357 01:47:01,475 --> 01:47:02,475 Eu quero. 1358 01:47:05,433 --> 01:47:09,100 Espero que você não tenha pensado que aquela coisa nojenta de irmão era real. 1359 01:47:09,683 --> 01:47:10,683 O quê? 1360 01:47:11,100 --> 01:47:12,183 Isso é nojento. 1361 01:47:13,017 --> 01:47:15,975 Não sei o que ele está fazendo lhe contando essas coisas. 1362 01:47:16,475 --> 01:47:17,642 Ele lhe contou? 1363 01:47:18,558 --> 01:47:20,433 Falo com Georgie todos os dias. 1364 01:47:23,642 --> 01:47:27,475 Pessoas inseguras são muito perigosas, não é mesmo? 1365 01:47:31,974 --> 01:47:33,224 Estou segura. 1366 01:47:34,474 --> 01:47:36,391 Certifique-se de colocar isso lá. 1367 01:48:03,307 --> 01:48:05,766 Acalmem-se, pessoal. Aqui vamos nós. Fotos de fora. 1368 01:48:06,266 --> 01:48:08,057 - Câmeras ligadas! - Aqui vamos nós. 1369 01:48:08,141 --> 01:48:09,057 Segure a placa. 1370 01:48:09,141 --> 01:48:11,599 Basta aumentá-la um pouco. Está um pouco escuro. 1371 01:48:12,182 --> 01:48:13,599 Obrigado. 1372 01:48:13,682 --> 01:48:17,057 - Acalmem-se, rapazes. Muito quietos. Muito quietos. - Muito quietos, por favor. 1373 01:48:17,141 --> 01:48:18,849 Quarenta e dois, take um, som, velocidade. 1374 01:48:19,349 --> 01:48:21,890 - Está bem. Marcador. - Câmera A, marca. 1375 01:48:21,973 --> 01:48:24,173 E traga a cobra. 1376 01:48:24,806 --> 01:48:26,140 - E pronto. - Conjunto. 1377 01:48:26,223 --> 01:48:27,640 E estamos prontos. 1378 01:48:29,348 --> 01:48:31,015 E ação. 1379 01:48:32,140 --> 01:48:34,140 - Você está com medo? - Não. 1380 01:48:34,223 --> 01:48:35,681 Não há problema em ter medo. 1381 01:48:36,181 --> 01:48:37,181 Não estou. 1382 01:48:37,806 --> 01:48:39,098 Ela não morde. 1383 01:48:40,765 --> 01:48:41,806 Como você sabe? 1384 01:48:43,723 --> 01:48:45,265 Ela não é esse tipo de cobra. 1385 01:48:47,098 --> 01:48:49,199 Ok, acho que vamos de novo. Vamos fazer uma série... 1386 01:48:49,223 --> 01:48:50,515 Vamos encontrar algo. 1387 01:48:50,598 --> 01:48:52,140 Pessoal, vamos voltar a um. 1388 01:48:52,223 --> 01:48:54,598 Voltar ao um. Locais, por favor. 1389 01:48:54,681 --> 01:48:56,306 - Eu consegui. - Entrando em cena. 1390 01:48:58,140 --> 01:48:59,181 Isso é tudo? 1391 01:49:02,140 --> 01:49:03,348 E... 1392 01:49:05,473 --> 01:49:07,640 - Prepare-se. - Estamos prontos. 1393 01:49:08,890 --> 01:49:09,973 E ação. 1394 01:49:13,472 --> 01:49:14,514 Você está com medo? 1395 01:49:15,014 --> 01:49:16,014 Não. 1396 01:49:17,305 --> 01:49:18,972 Não há problema em ter medo. 1397 01:49:20,430 --> 01:49:21,430 Não estou. 1398 01:49:22,555 --> 01:49:23,680 Ela não morde. 1399 01:49:25,430 --> 01:49:26,430 Como você sabe? 1400 01:49:27,930 --> 01:49:29,805 Ela não é esse tipo de cobra. 1401 01:49:33,014 --> 01:49:34,264 Bom. Reposição. 1402 01:49:35,055 --> 01:49:36,889 Voltar para um. 1403 01:49:37,389 --> 01:49:39,972 Ok, muito quieto. Muito quieto, por favor. 1404 01:49:40,055 --> 01:49:42,222 Muito rápido, pessoal. Limpando. 1405 01:49:44,597 --> 01:49:46,680 - E pronto. - Estamos prontos. 1406 01:49:47,180 --> 01:49:48,472 E ação. 1407 01:49:51,430 --> 01:49:52,972 Você está com medo? 1408 01:49:53,639 --> 01:49:54,639 Não. 1409 01:49:57,639 --> 01:49:59,305 Não há problema em ter medo. 1410 01:50:00,180 --> 01:50:01,180 Não estou. 1411 01:50:03,846 --> 01:50:05,096 Ela não morde. 1412 01:50:06,513 --> 01:50:07,638 Como você sabe? 1413 01:50:11,346 --> 01:50:13,554 Ela não é esse tipo de cobra. 1414 01:50:19,054 --> 01:50:20,971 É lindo. Acho que conseguimos. 1415 01:50:21,054 --> 01:50:23,429 Espere, podemos... Podemos fazer isso de novo, por favor? 1416 01:50:23,513 --> 01:50:25,513 - Por favor? Só para mim. - Lizzie... 1417 01:50:25,596 --> 01:50:27,304 Por favor. Espere, está ficando mais real. 1418 01:50:28,346 --> 01:50:29,554 Estamos indo novamente. 1419 01:50:29,638 --> 01:50:30,846 Bom. Reposição. 1420 01:50:31,721 --> 01:50:33,429 Voltar para um. 1421 01:50:35,513 --> 01:50:37,054 Muito rápido, pessoal. 1422 01:50:41,263 --> 01:50:42,263 Conjunto. 1423 01:50:43,638 --> 01:50:45,638 E ação.