1 00:01:26,278 --> 00:01:33,945 ‫"(ماي ديسمبر)" 2 00:02:44,903 --> 00:02:47,362 ‫أجل، إنه قديم الطراز 3 00:02:49,487 --> 00:02:51,737 ‫الجو حار جداً، أجل 4 00:02:54,112 --> 00:02:58,445 ‫مجرد سيدة عجوز ‫تزعجني بكثرة ثرثرتها طوال الوقت 5 00:02:58,737 --> 00:02:59,862 ‫كيف يسير يومك؟ 6 00:03:08,403 --> 00:03:09,112 ‫أجل 7 00:03:09,528 --> 00:03:10,737 ‫"السيدة (بيري) ‫أهلاً بك في (سافانا)، أفضل إدارة" 8 00:03:10,862 --> 00:03:11,862 ‫"ملاحظة: نحن معجبون بشدة ‫بكتاب (سفينة نورا)" 9 00:03:13,028 --> 00:03:13,903 ‫أنا أصغي 10 00:03:13,987 --> 00:03:14,945 ‫"شراب (فينتينغ غوت)" 11 00:03:37,945 --> 00:03:40,028 ‫أنت لا تعرفين فحسب 12 00:03:40,195 --> 00:03:42,653 ‫لقد أخبرتك بما حدث ‫عندما التقيت بالقاضية (جودي) 13 00:03:43,653 --> 00:03:44,737 ‫هذا صحيح 14 00:03:46,528 --> 00:03:47,987 ‫يا لأنماط (هوليوود) تلك! 15 00:03:52,862 --> 00:03:53,695 ‫(روندا) 16 00:03:54,445 --> 00:03:55,403 ‫مرحباً يا (جو) 17 00:04:00,362 --> 00:04:01,362 ‫إنها الثانية 18 00:04:05,570 --> 00:04:07,445 ‫أيمكنك إخراج الأطباق والكؤوس يا عزيزي؟ 19 00:04:07,736 --> 00:04:08,570 ‫هنا 20 00:04:09,236 --> 00:04:13,403 ‫كل ما هو هنا، خذها، وهذه أيضاً ‫إن كان في وسعك أخذها كلها 21 00:04:14,903 --> 00:04:16,737 ‫كل ما أطلبه هو أن تكون مهذبة 22 00:04:17,153 --> 00:04:20,903 ‫وليس أن تجلس هناك وهي تضع النظارة ‫الشمسية الكبيرة الخاصة بنجوم السينما 23 00:04:21,028 --> 00:04:22,278 ‫وكأنها أفضل من أي شيء 24 00:04:22,362 --> 00:04:24,695 ‫إن كانت هنا فأنا أريدها أن تشارك 25 00:04:25,070 --> 00:04:28,403 ‫أنا واثقة أنها ستفعل ‫أعني، انظري إلى هذا اليوم الجميل 26 00:04:28,903 --> 00:04:30,612 ‫أنتم! إلى أين أنتم ذاهبون؟ 27 00:04:30,737 --> 00:04:31,570 ‫السطح 28 00:04:31,653 --> 00:04:34,862 ‫حسناً، لن أتصل بوالدة أحد اليوم ‫لأقول إن شخصاً ما كُسرت عنقه ومات 29 00:04:34,987 --> 00:04:36,195 ‫سنكون بأمان تام 30 00:04:37,820 --> 00:04:40,320 ‫- هيا، هيا ‫- (تشارلي)! (تشارلي)! 31 00:04:40,403 --> 00:04:43,070 ‫هيا بنا، هيا بنا، يا إلهي! هيا بنا 32 00:04:43,528 --> 00:04:45,320 ‫راقب مجريات الوضع من أجلي، اتفقنا؟ 33 00:04:50,195 --> 00:04:51,278 ‫صدقاً! 34 00:05:03,903 --> 00:05:05,695 ‫لا أعتقد أن لدينا ما يكفي ‫من الـ(هوت دوغ) 35 00:05:08,820 --> 00:05:10,362 ‫لقد شاهدت فيلماً شاركت فيه 36 00:05:11,278 --> 00:05:13,487 ‫إنه غريب جداً، حيث تتعرى 37 00:05:14,528 --> 00:05:16,028 ‫وتؤدي... 38 00:05:16,612 --> 00:05:18,612 ‫طقساً دموياً، لم أستطع متابعته 39 00:05:20,153 --> 00:05:21,278 ‫أين شاهدته؟ 40 00:05:23,237 --> 00:05:24,487 ‫على التلفاز 41 00:05:28,028 --> 00:05:30,028 ‫حسناً، لقد بحثت عن مشاهد ‫لـ(إليزابيث بيري) وهي عارية 42 00:05:36,487 --> 00:05:37,737 ‫أظن أن هذه طفلتك 43 00:07:30,195 --> 00:07:31,862 ‫- مرحباً ‫- لحظة فقط 44 00:07:33,487 --> 00:07:35,653 ‫يسرني لقاؤك 45 00:07:35,945 --> 00:07:39,028 ‫أنت لطيفة جداً ‫نحن سعداء جداً باستضافتك 46 00:07:39,278 --> 00:07:40,820 ‫- أهلاً بك ‫- شكراً لك 47 00:07:42,945 --> 00:07:45,737 ‫اعتقدت أنك أطول ‫تبدين أطول على التلفاز 48 00:07:45,820 --> 00:07:48,695 ‫- لكننا بالحجم ذاته أساساً ‫- بالحجم ذاته أساساً 49 00:07:48,987 --> 00:07:51,320 ‫لا أستطيع أن أشكرك كفاية ‫لقاء فعلك هذا 50 00:07:51,403 --> 00:07:52,487 ‫هذا كرم شديد منك 51 00:07:52,653 --> 00:07:55,445 ‫رباه، أريدك أن تروي القصة ‫بشكل صحيح، أليس كذلك؟ 52 00:07:55,528 --> 00:07:57,362 ‫هذا... ‫هذا كل ما أريده 53 00:07:57,445 --> 00:07:59,862 ‫أريدك أن تشعري أن الناس يرونك ويعرفونك 54 00:07:59,903 --> 00:08:00,903 ‫هذان كلباي 55 00:08:00,987 --> 00:08:02,945 ‫هذا (زيوس) وهذا (داتش) 56 00:08:03,070 --> 00:08:05,945 ‫وتجاهلي حوض السباحة 57 00:08:06,612 --> 00:08:08,528 ‫- إنه عمل قيد التنفيذ ‫- دوماً 58 00:08:09,112 --> 00:08:10,570 ‫كان هذا على عتبة بابك 59 00:08:12,237 --> 00:08:13,070 ‫(جو) 60 00:08:14,570 --> 00:08:15,820 ‫لن تصدق هذا 61 00:08:16,820 --> 00:08:18,445 ‫- مرحباً، سررت بلقائك ‫- مرحباً 62 00:08:19,362 --> 00:08:20,362 ‫سأحضر كيس قمامة 63 00:08:20,445 --> 00:08:22,195 ‫تتعلق الحاسة السادسة بهذه الأشياء 64 00:08:22,737 --> 00:08:23,737 ‫رباه، كنت أعرف هذا 65 00:08:23,902 --> 00:08:24,652 ‫ما الأمر؟ 66 00:08:24,737 --> 00:08:26,695 ‫إنها علبة من القذارة 67 00:08:27,445 --> 00:08:31,070 ‫لم تصلنا واحدة منذ بعض الوقت ‫لكن هذا هو المتوقع 68 00:08:31,902 --> 00:08:33,195 ‫لا تبدين مصدومة جداً 69 00:08:33,820 --> 00:08:34,945 ‫ألا تعرفين من أرسلها؟ 70 00:08:35,237 --> 00:08:38,612 ‫شخص مريض نفسي لم يكن مدعواً ‫إلى أي من حفلات الشواء غالباً 71 00:08:40,612 --> 00:08:41,987 ‫- أتريدين منها؟ ‫- بالتأكيد 72 00:08:43,112 --> 00:08:45,278 ‫(سيسيل)، سأساعدك في هذا 73 00:08:45,820 --> 00:08:48,862 ‫حسناً، عدّي المنزل منزلك ‫انظري حولك، تحدثي مع الناس 74 00:08:48,987 --> 00:08:51,737 ‫افعلي ما عليك فعله ‫واحصلي لنفسك على شطيرة (هوت دوغ) 75 00:08:51,903 --> 00:08:52,737 ‫حسناً 76 00:09:13,945 --> 00:09:14,862 ‫(تشارلي)! 77 00:09:20,403 --> 00:09:21,862 ‫حسناً، حسناً، حسناً 78 00:09:32,528 --> 00:09:33,362 ‫مرحباً 79 00:09:33,570 --> 00:09:36,070 ‫مرحباً، أنت (ماري)، ألست كذلك؟ 80 00:09:36,653 --> 00:09:37,487 ‫بلى 81 00:09:37,820 --> 00:09:41,570 ‫- أنت إحدى التوءمين؟ ‫- أجل، أخي هنا في مكان ما 82 00:09:42,362 --> 00:09:43,862 ‫أختنا الكبرى في الجامعة 83 00:09:46,820 --> 00:09:47,653 ‫مرحباً 84 00:09:50,195 --> 00:09:52,987 ‫لم ألتقِ يوماً بشخص ‫ظهر على التلفاز من قبل 85 00:09:53,320 --> 00:09:54,487 ‫والداك فعلا 86 00:09:54,903 --> 00:09:58,195 ‫أجل، لكن بشكل حقيقي 87 00:10:01,195 --> 00:10:02,653 ‫هل تعيشين في (كالاباساس)؟ 88 00:10:03,403 --> 00:10:04,237 ‫لا 89 00:10:16,195 --> 00:10:17,487 ‫إنهما جميلان، أليسا كذلك؟ 90 00:10:19,028 --> 00:10:19,987 ‫في غاية الجمال 91 00:10:26,695 --> 00:10:29,528 ‫إنهما جزء محبوب جداً من هذا المجتمع 92 00:10:30,737 --> 00:10:31,737 ‫أرى هذا 93 00:10:33,737 --> 00:10:34,737 ‫إذاً... 94 00:10:36,737 --> 00:10:39,903 ‫ما أكثر ما تحبينه في (غريسي)؟ 95 00:10:41,737 --> 00:10:43,445 ‫إنها تعرف ما تريده دوماً 96 00:10:44,570 --> 00:10:45,945 ‫إنها لا تعتذر 97 00:10:49,445 --> 00:10:53,612 ‫غادر ابني المنزل منذ وقت طويل ‫والجو هادئ، لكن... 98 00:10:55,528 --> 00:10:59,653 ‫أستطيع الاتصال بـ(غريسي) دوماً ‫وأقول: "ماذا سنفعل اليوم؟" 99 00:11:01,195 --> 00:11:02,362 ‫ولديها إجابة دوماً 100 00:11:04,362 --> 00:11:07,445 ‫أشعر حقاً أن الأمور استقرت و... 101 00:11:09,487 --> 00:11:10,903 ‫والآن جميعنا نصنع فيلماً 102 00:11:12,528 --> 00:11:13,695 ‫إنها... 103 00:11:14,570 --> 00:11:15,903 ‫إنها... 104 00:11:17,112 --> 00:11:20,278 ‫قصة في غاية التعقيد والإنسانية 105 00:11:23,528 --> 00:11:24,570 ‫فقط... 106 00:11:28,278 --> 00:11:29,278 ‫تصرفي بلطف فحسب 107 00:11:44,153 --> 00:11:47,278 ‫"المدانة في قضية متجر الحيوانات الأليفة ‫ستنجب طفل طالب الصف السابع" 108 00:11:48,237 --> 00:11:50,528 ‫"ولادة الطفل خلف القضبان" 109 00:11:50,612 --> 00:11:52,820 ‫"أعلنت المدانة أنها ستنجب طفل ‫طالب الصف السابع" 110 00:11:58,278 --> 00:12:00,362 ‫"بما أن أيامها وراء القضبان معدودة ‫فإن المغوية المهانة تنظر إلى المستقبل" 111 00:12:02,028 --> 00:12:04,653 ‫"الحبّ المحرّم" 112 00:12:07,153 --> 00:12:09,278 ‫العينان مدورتان وحادتان 113 00:12:10,570 --> 00:12:12,153 ‫تبدوان مغمضتين عندما تكونان مفتوحتين 114 00:12:13,445 --> 00:12:14,737 ‫لون الشفاه زهري 115 00:12:17,153 --> 00:12:18,987 ‫قصة (غريسي) الصادمة" ‫"يكشفها مصدر مطلع: طفلي خلف القضبان" 116 00:12:19,820 --> 00:12:22,612 ‫"تستمر ملحمة متجر الحيوانات الشاعرية، ‫ولادة خلف القضبان" 117 00:12:24,278 --> 00:12:25,862 ‫- "مخاض الحب" ‫- إبراز خفيف للشفتين 118 00:12:26,820 --> 00:12:28,987 ‫ملامح شبه طفولية لكن فولاذية 119 00:12:31,612 --> 00:12:32,820 ‫آلية التحركات... 120 00:12:33,487 --> 00:12:35,153 ‫أو كأنها تمت إزالتها منها 121 00:12:50,112 --> 00:12:52,028 ‫والجائزة من نصيب (إليزابيث بيري) 122 00:12:53,195 --> 00:12:55,612 ‫أريد أن أشكر كل من صوّت لي 123 00:12:55,695 --> 00:12:57,987 ‫هذا يحمل معنى أكبر ‫لأنه صادر عنكم 124 00:12:58,070 --> 00:13:00,278 ‫شكراً، شكراً، شكراً 125 00:13:02,987 --> 00:13:05,278 ‫نظيف، منعش 126 00:13:06,153 --> 00:13:07,070 ‫أنت 127 00:13:09,278 --> 00:13:11,487 ‫نظيف، منعش 128 00:13:12,528 --> 00:13:13,195 ‫أنت 129 00:13:14,612 --> 00:13:17,028 ‫نظيف، منعش 130 00:13:17,903 --> 00:13:18,612 ‫أنت 131 00:13:30,737 --> 00:13:32,487 ‫تفوح منك رائحة الفحم 132 00:13:33,487 --> 00:13:34,320 ‫إنه الدخان 133 00:13:35,528 --> 00:13:36,403 ‫المعذرة؟ 134 00:13:37,945 --> 00:13:41,195 ‫لدينا مشواة تعمل على الغاز ‫لذا لا بد أنك تشمين رائحة الدخان 135 00:13:41,403 --> 00:13:43,528 ‫أجل، حسناً، الرائحة تنتن الشراشف 136 00:13:45,362 --> 00:13:46,737 ‫أتريدينني أن أستحم؟ 137 00:13:48,903 --> 00:13:51,528 ‫ما أريده هو أن تكون قد استحممت ‫قبل أن تدخل الغرفة 138 00:14:05,653 --> 00:14:06,737 ‫لا تزال تفوح منه رائحة الدخان 139 00:14:09,320 --> 00:14:10,278 ‫أنا آسف 140 00:14:23,445 --> 00:14:24,278 ‫أهذا جيد؟ 141 00:14:27,278 --> 00:14:28,112 ‫جيد 142 00:14:30,528 --> 00:14:31,737 ‫كل شيء على ما يرام 143 00:14:33,278 --> 00:14:34,112 ‫حسناً 144 00:15:33,903 --> 00:15:35,987 ‫"يبدو كأنهم..." 145 00:15:37,153 --> 00:15:39,320 ‫"كأنهم على وشك أن يرسلوا لي رسالة" 146 00:15:40,445 --> 00:15:42,403 ‫"رباه، هذا مضحك جداً" 147 00:15:43,695 --> 00:15:46,528 ‫"لم أر بيضاً ‫بهذا الخط المستقيم من قبل" 148 00:15:46,945 --> 00:15:49,403 ‫أعلم أن هذا غريب، صحيح؟ 149 00:16:13,403 --> 00:16:15,570 ‫تبدئين بالأوراق الخضراء كقاعدة 150 00:16:16,320 --> 00:16:19,278 ‫ثم تختارين زهرتك ‫التي تريدين التركيز عليها 151 00:16:22,278 --> 00:16:23,112 ‫- ما رأيك بهذه؟ ‫- أتعجبك هذه؟ 152 00:16:23,195 --> 00:16:24,028 ‫- أجل ‫- حقاً؟ 153 00:16:25,153 --> 00:16:26,570 ‫لا يعجبني هذا القسم 154 00:16:28,570 --> 00:16:33,695 ‫أخي (سكوت) نائب أدميرال ‫في البحرية 155 00:16:33,945 --> 00:16:36,862 ‫وهو يقول إن الأمر مكافأة بحد ذاته 156 00:16:37,362 --> 00:16:38,820 ‫هذا جميل جداً 157 00:16:40,528 --> 00:16:41,820 ‫شكراً لك، أجل 158 00:16:42,945 --> 00:16:43,987 ‫هل حددتما موعداً؟ 159 00:16:44,445 --> 00:16:46,528 ‫لا، كنا مشغولين جداً 160 00:16:46,612 --> 00:16:49,862 ‫سنجد حلاً ما في وقت ما ‫عندما نشعر أن الوقت مناسب 161 00:16:52,112 --> 00:16:52,945 ‫فهمت 162 00:16:53,986 --> 00:16:55,195 ‫هذا جميل أيتها السيدتان 163 00:16:56,278 --> 00:16:58,195 ‫شكراً لك يا (ليديا) ‫هذه (إليزابيث) 164 00:16:58,278 --> 00:17:01,528 ‫ستمثّل شخصيتي في الفيلم ‫لذا أحاول أن أجعلها تستمتع بوقتها 165 00:17:02,736 --> 00:17:03,986 ‫لا أشك بهذا 166 00:17:08,861 --> 00:17:10,278 ‫لم تريدين تمثيل دوري؟ 167 00:17:13,195 --> 00:17:15,403 ‫عندما أرسلوا لي النص فكرت... 168 00:17:17,403 --> 00:17:22,278 ‫أن هذه امرأة فيها جوانب أكثر من... 169 00:17:22,362 --> 00:17:27,195 ‫أكثر من الصحف الصفراء وذاكرتنا الثقافية 170 00:17:29,695 --> 00:17:32,028 ‫أنا لا أفكر بكل هذا حقاً 171 00:17:33,403 --> 00:17:34,862 ‫ألا تفكرين بالماضي أبداً؟ 172 00:17:37,028 --> 00:17:39,820 ‫لدي ما يكفيني من المشاغل 173 00:17:42,153 --> 00:17:44,528 ‫أعلم أنه بالنسبة إلي شخصياً 174 00:17:46,737 --> 00:17:48,445 ‫فإن الماضي عبء علي 175 00:17:48,653 --> 00:17:51,945 ‫القرارات التي اتخذتها أو العلاقات 176 00:17:56,487 --> 00:18:01,612 ‫لذا تجلسين وتفكرين بتاريخك وسلوكك؟ 177 00:18:03,570 --> 00:18:04,695 ‫أحياناً 178 00:18:12,237 --> 00:18:15,695 ‫شكراً جزيلاً لكم لاستضافتكم لي ‫على العشاء في منزلكم 179 00:18:15,778 --> 00:18:17,237 ‫هذا يعني لي الكثير حقاً 180 00:18:18,112 --> 00:18:19,153 ‫العفو 181 00:18:19,945 --> 00:18:22,195 ‫من المؤسف أن (ماري) ‫لم تستطع الانضمام إلينا الليلة 182 00:18:22,278 --> 00:18:23,528 ‫لكنها في منزل صديقتها 183 00:18:24,237 --> 00:18:25,362 ‫لا أريد هذا 184 00:18:25,987 --> 00:18:26,945 ‫تفضل 185 00:18:27,153 --> 00:18:28,695 ‫- أمي، أمي... ‫- اجلس يا (تشارلي) 186 00:18:36,403 --> 00:18:39,237 ‫إنه يعاني من نقص شديد في الكالسيوم 187 00:18:39,612 --> 00:18:40,612 ‫ألست كذلك؟ 188 00:18:50,737 --> 00:18:51,945 ‫هذا شهي جداً 189 00:18:52,070 --> 00:18:53,862 ‫إنه طبق (أثرتون يو) الخاص 190 00:18:55,653 --> 00:18:57,278 ‫- هل هذا فرخ حمام؟ ‫- لا، إنه سمّان 191 00:18:57,528 --> 00:18:58,903 ‫لقد أحضرتها إلى المنزل بنفسي 192 00:19:00,737 --> 00:19:04,778 ‫لقد أطلقت النار على طائر السمّان ‫وقليته بنفسك؟ 193 00:19:05,403 --> 00:19:06,778 ‫تصطاد (غريسي) طوال الوقت 194 00:19:06,987 --> 00:19:10,862 ‫علّمني أبي الصيد، بدأت بالذهاب معه ‫أنا وأخوتي عندما كنا في سن مبكرة 195 00:19:10,987 --> 00:19:11,820 ‫نحو الرابعة أو الخامسة 196 00:19:11,903 --> 00:19:13,612 ‫هذا مذهل، كان هذا في (فيرجينيا)؟ 197 00:19:13,695 --> 00:19:17,653 ‫لا، بل (تينيسي)، (تينيسي) ثم (إلينيوي) 198 00:19:17,778 --> 00:19:19,862 ‫ثم (مونتانا) ثم (فيرجينيا) 199 00:19:21,778 --> 00:19:22,945 ‫تناول طعامك يا (تشارلي) 200 00:19:23,403 --> 00:19:26,070 ‫أنا لست جائعاً ‫تناولت غدائي في وقت متأخر 201 00:19:27,028 --> 00:19:28,653 ‫ماذا أكلت؟ وجباتك الصغيرة المرمية لك؟ 202 00:19:30,070 --> 00:19:31,153 ‫كم عمري برأيك؟ 203 00:19:31,278 --> 00:19:34,403 ‫أريك أن تبدو قوياً عندما تذهب إلى الجامعة ‫أنت بحاجة إلى المغذّيات 204 00:19:34,528 --> 00:19:36,487 ‫سيعتقدون أنك فوّت صفاً أو شيئاً ما 205 00:19:37,820 --> 00:19:38,903 ‫هل تسمح لي بالانصراف؟ 206 00:19:48,195 --> 00:19:49,528 ‫تربية الصبيان شاقة 207 00:19:52,862 --> 00:19:57,403 ‫ما كان شعورك وأنت تنتقلين طوال الوقت ‫وتضطرين إلى قلع جذور حياتك... 208 00:19:58,945 --> 00:20:00,070 ‫تلك كانت حياتي فحسب 209 00:20:00,237 --> 00:20:01,403 ‫كنت معتادة عليها 210 00:20:01,862 --> 00:20:05,320 ‫كنت أكسب الأصدقاء حيثما ذهبت ‫وكنت مقربة جداً من إخوتي 211 00:20:06,112 --> 00:20:07,945 ‫أظن أن طفولتي كانت استثنائية 212 00:20:13,320 --> 00:20:15,445 ‫لدي الكثير من الأسئلة لكليكما 213 00:20:15,570 --> 00:20:16,612 ‫لكن رجاء... 214 00:20:17,403 --> 00:20:19,612 ‫رجاء أخبراني إن كان هذا ‫ليس هو الوقت المناسب 215 00:20:19,695 --> 00:20:21,195 ‫إنه مناسب مثل أي وقت آخر 216 00:20:22,695 --> 00:20:23,778 ‫رائع 217 00:20:24,778 --> 00:20:25,695 ‫شكراً 218 00:20:27,778 --> 00:20:30,237 ‫كنت أريد أن أسألك عن العلبة ‫أقصد الطرد 219 00:20:31,570 --> 00:20:32,570 ‫ماذا عنها؟ 220 00:20:32,695 --> 00:20:34,945 ‫أقصد، هل يحدث هذا بشكل روتيني؟ 221 00:20:35,195 --> 00:20:37,278 ‫أصبح يحدث لمرات أقل بكثير ‫مما كان يحدث سابقاً 222 00:20:38,820 --> 00:20:41,570 ‫هل فكرتم يوماً بمغادرة البلدة؟ 223 00:20:41,778 --> 00:20:43,487 ‫لمَ يجب أن نكون من يغادر؟ 224 00:20:44,528 --> 00:20:45,945 ‫أجل، عائلتنا كلها هنا 225 00:20:46,070 --> 00:20:47,820 ‫أبي وأولاد (غريسي) 226 00:20:52,820 --> 00:20:54,778 ‫هل تذكران أول لقاء لكما؟ 227 00:20:56,528 --> 00:20:57,903 ‫نحن لا... 228 00:20:58,278 --> 00:20:59,778 ‫لا، دعيني أتذكر 229 00:21:00,237 --> 00:21:01,487 ‫التقيت بـ(جو)... 230 00:21:03,862 --> 00:21:06,362 ‫حسناً، أذكر أنني كنت أعرف عائلته 231 00:21:06,487 --> 00:21:08,612 ‫كانت العائلة الكورية الوحيدة في الحي 232 00:21:08,695 --> 00:21:10,070 ‫- في ذلك الوقت، أجل ‫- نصف كورية 233 00:21:10,362 --> 00:21:14,528 ‫ابني (جورجي) ‫كان في السنة الدراسية ذاتها مع (جو) 234 00:21:14,653 --> 00:21:18,195 ‫لذا عملياً، لا بد أنني التقيت به هناك ‫لكن ليست لدي ذكرى عن هذا 235 00:21:18,320 --> 00:21:19,153 ‫حسناً 236 00:21:20,237 --> 00:21:24,945 ‫الجميع متقاربون جداً هنا على الجزيرة ‫ويعرف المرء الجميع 237 00:21:25,112 --> 00:21:27,653 ‫أعلم أن هناك مرحلة ‫حيث أصبح أكثر وداً مع (جورجي) 238 00:21:27,737 --> 00:21:31,112 ‫لكنني لم ألتقِ به حقاً إلى أن أتى ‫إلى متجر الحيوانات الأليفة بحثاً عن عمل 239 00:21:31,195 --> 00:21:33,070 ‫في الصيف بعد الصف السادس؟ 240 00:21:33,237 --> 00:21:34,237 ‫- السابع ‫- السابع 241 00:21:34,778 --> 00:21:37,737 ‫ثم بدأ العمل هناك بعد دوام المدرسة ‫وفي العطل الأسبوعية 242 00:21:39,195 --> 00:21:40,112 ‫و... 243 00:21:40,612 --> 00:21:43,070 ‫كيف كان الأمر مع (جورجي) أو صداقتكما؟ 244 00:21:43,987 --> 00:21:47,695 ‫لم أتحدث إلى (جورجي) كثيراً ‫منذ ذلك الوقت 245 00:21:48,237 --> 00:21:49,487 ‫(جورجي) حساس جداً 246 00:21:49,612 --> 00:21:51,987 ‫لطالما كان في غاية الحساسية 247 00:21:52,112 --> 00:21:54,653 ‫كيف هي علاقتك معه ‫ومع أولادك الآخرين؟ 248 00:21:54,820 --> 00:21:56,070 ‫وما علاقة السؤال بالأمر؟ 249 00:21:58,153 --> 00:22:02,028 ‫وفق ما أفهمه هو أن أحداث الفيلم ‫تدور بين عامي ١٩٩٢ و١٩٩٤ 250 00:22:02,070 --> 00:22:03,112 ‫هل أنا مخطئة؟ 251 00:22:03,528 --> 00:22:06,320 ‫فلمَ يجب أن تعرفي أي شيء ‫حدث بعد ذلك؟ 252 00:22:09,778 --> 00:22:11,028 ‫حسناً... 253 00:22:12,903 --> 00:22:14,653 ‫ثمة أشياء توجد... 254 00:22:15,362 --> 00:22:19,445 ‫داخل الناس وليس من الضروري... 255 00:22:20,570 --> 00:22:22,028 ‫أن يسمع عنها حتى وقت لاحق 256 00:22:22,112 --> 00:22:26,570 ‫وأنا أحاول ‫البحث عن بذور تلك الأشياء 257 00:22:30,778 --> 00:22:34,778 ‫بالطبع، أنا أتحدث مع (جورجي) ‫و(بيلي) و(كاسيدي)، أنا أمهم 258 00:22:34,862 --> 00:22:36,445 ‫متى أتت (كاسيدي) إلى هنا لآخر مرة؟ 259 00:22:36,570 --> 00:22:38,320 ‫سنرى الجميع في حفل التخرج 260 00:22:38,403 --> 00:22:42,570 ‫التوءمان في صف ابن (كاسيدي) ‫(بيتر)، حفيدي 261 00:22:42,653 --> 00:22:44,487 ‫لذا سنحضر حفل التخرج معاً 262 00:22:44,570 --> 00:22:47,070 ‫ونرحب بك لحضوره ‫إن كنت لا تزالين هنا 263 00:22:47,362 --> 00:22:48,195 ‫شكراً لك 264 00:22:49,362 --> 00:22:51,945 ‫آمل أنك تتركين مجالاً لتناول الحلوى 265 00:22:52,112 --> 00:22:55,945 ‫لأنني حضّرت حلوى خاصة جداً ‫أليس كذلك؟ 266 00:23:02,112 --> 00:23:02,987 ‫طابت ليلتك 267 00:23:03,278 --> 00:23:04,362 ‫أجل، إلى اللقاء 268 00:23:05,987 --> 00:23:08,237 ‫في الواقع، كنت أريد أن أسأل 269 00:23:09,778 --> 00:23:13,653 ‫ما رأيك إن أتيت لزيارتك ‫في عملك ذات يوم؟ 270 00:23:14,653 --> 00:23:16,070 ‫- لا بأس، أجل ‫- رائع 271 00:23:17,070 --> 00:23:18,403 ‫هذا رائع، شكراً لك 272 00:23:18,528 --> 00:23:19,487 ‫هذه ليست مشكلة 273 00:23:21,278 --> 00:23:24,153 ‫أدركت للتو أننا في السن ذاتها 274 00:23:24,570 --> 00:23:26,153 ‫- حقاً؟ ‫- أجل، عمري ٣٦ سنة 275 00:23:26,945 --> 00:23:28,195 ‫- أجل ‫- هذا غريب... 276 00:23:29,195 --> 00:23:31,570 ‫بدأت أفكر للتو بإنجاب الأولاد 277 00:23:31,695 --> 00:23:33,820 ‫وأنت تكاد ترسل أولادك إلى الجامعة 278 00:23:34,320 --> 00:23:36,403 ‫- أجل ‫- لا أستطيع تخيل هذا 279 00:23:36,528 --> 00:23:38,362 ‫أظن أنه كان تقريباً... 280 00:23:39,403 --> 00:23:43,653 ‫لم أكن أعرف مدى أهمية الأمر ‫بطريقة ما، لأنه... كما تعلمين... 281 00:23:45,362 --> 00:23:46,570 ‫لكن على أي حال 282 00:23:49,237 --> 00:23:52,403 ‫أجل، سأرسل لك رسالة نصية ‫عندما نستطيع تخصيص وقت كي أمر بك 283 00:23:52,820 --> 00:23:54,778 ‫ربما... أرسلي هذا لـ(غريسي) 284 00:23:55,445 --> 00:23:56,778 ‫إنها تجيد هذه الأمور أكثر مني 285 00:23:59,403 --> 00:24:02,528 ‫- حسناً، أجل، رافقتك السلامة ‫- أجل، وأنت أيضاً 286 00:24:04,070 --> 00:24:04,903 ‫أقصد... 287 00:24:15,528 --> 00:24:18,278 ‫هذا غريب، حتى بعد كل ما فعلته 288 00:24:19,237 --> 00:24:23,737 ‫وكم شاع هذا الخبر ‫لا يبدو أنها تحمل أي شعور بالعار أو الذنب 289 00:24:24,362 --> 00:24:26,778 ‫أجل، ربما هذا اضطراب في الشخصية 290 00:24:26,862 --> 00:24:27,987 ‫حسناً، انسَ الأمر 291 00:24:28,362 --> 00:24:29,778 ‫أنا لا أحاول أن أكون عفوياً 292 00:24:29,903 --> 00:24:31,320 ‫لقد شاهدت الفيلم التلفزيوني ‫الذي عرضته علي 293 00:24:31,403 --> 00:24:33,028 ‫لكن، أليس هذا جذرياً نوعاً ما؟ 294 00:24:33,528 --> 00:24:36,362 ‫أعني، تفتح صفحة بيضاء كل يوم 295 00:24:37,528 --> 00:24:39,403 ‫بلا شكوك وبلا ندم 296 00:24:39,778 --> 00:24:40,695 ‫ماذا يعني هذا؟ 297 00:24:42,278 --> 00:24:43,778 ‫أصبحت لديك الآن كل تلك الشكوك؟ 298 00:24:44,070 --> 00:24:45,278 ‫لا 299 00:24:47,112 --> 00:24:51,778 ‫رباه، إنهم يتصلون بي من الشبكة ‫علي أن أرد على الاتصال، أنا أحبك 300 00:24:52,028 --> 00:24:53,028 ‫أنا أحبـ... 301 00:25:26,737 --> 00:25:27,612 ‫مرحباً 302 00:25:28,153 --> 00:25:28,987 ‫مرحباً 303 00:25:30,112 --> 00:25:32,153 ‫مرحباً، أنا (توم أثرتون) 304 00:25:32,237 --> 00:25:36,403 ‫مرحباً، أنا (إليزابيث) ‫شكراً جزيلاً للقائك بي 305 00:25:36,487 --> 00:25:37,487 ‫هذا من دواعي سروري 306 00:25:37,570 --> 00:25:40,403 ‫لقد أحضرت لك كوب قهوة ‫إنها عادية، تقطير عادي 307 00:25:40,487 --> 00:25:43,487 ‫- آمل أن يعجبك هذا ‫- شكراً لك، أقدر هذا كثيراً 308 00:25:43,570 --> 00:25:47,528 ‫أنا واثقة أنه ليس موضوع الحديث ‫المفضل لديك 309 00:25:48,070 --> 00:25:49,778 ‫أتعرفين؟ في الواقع، لا مانع لدي بهذا 310 00:25:49,987 --> 00:25:52,570 ‫أعتقد أن الكلام يمكن أن يعطي ‫شعوراً بالراحة أحياناً 311 00:25:53,903 --> 00:25:54,737 ‫هذا رائع 312 00:25:55,820 --> 00:25:58,778 ‫أظن أن علينا البدء 313 00:25:59,695 --> 00:26:00,653 ‫أتريدين بعض الطعام؟ 314 00:26:01,278 --> 00:26:02,737 ‫لا، تكفيني القهوة، شكراً 315 00:26:03,028 --> 00:26:03,528 ‫(كارلا) 316 00:26:03,612 --> 00:26:04,695 ‫مرحباً يا (توم) 317 00:26:04,903 --> 00:26:07,237 ‫أجل، هذه معالجة صحة أسناني 318 00:26:07,320 --> 00:26:08,487 ‫على أي حال، أنا آسف 319 00:26:09,320 --> 00:26:12,487 ‫إذاً... ربما نستطيع البدء بـ... 320 00:26:13,570 --> 00:26:16,862 ‫حيث كنت تخبرني القليل عما كانت ‫عليه (غريسي) في بداية تعارفكما 321 00:26:19,945 --> 00:26:21,195 ‫كانت جميلة 322 00:26:21,653 --> 00:26:23,320 ‫أتفهمين قصدي؟ كانت... 323 00:26:24,028 --> 00:26:25,278 ‫التقينا في حفلة 324 00:26:25,987 --> 00:26:30,112 ‫وكنت ثملاً، ثملاُ للغاية 325 00:26:30,653 --> 00:26:31,903 ‫فاعتنت بي 326 00:26:34,320 --> 00:26:36,112 ‫وبدأنا نتواعد بعدها 327 00:26:37,195 --> 00:26:39,487 ‫كانت هي في الثانوية وأنا في الجامعة 328 00:26:39,653 --> 00:26:41,320 ‫تخرجت هي وتخرجت أنا 329 00:26:41,528 --> 00:26:43,112 ‫تقدمت لخطبتها و... 330 00:26:43,445 --> 00:26:46,028 ‫وتم الأمر، تسلسل منطقي للأمور 331 00:26:46,945 --> 00:26:48,070 ‫هل كنت سعيداً؟ 332 00:26:49,070 --> 00:26:49,903 ‫أجل 333 00:26:50,778 --> 00:26:51,862 ‫شعرت بسعادة بالغة 334 00:26:52,778 --> 00:26:55,737 ‫عرفت لاحقاً أنها قالت إن الأمور ‫لم تكن تسير جيداً 335 00:26:56,403 --> 00:26:59,320 ‫لكن علي أن أقول لك في ذلك الوقت ‫شعرت أن كل شيء كان عادياً 336 00:27:01,320 --> 00:27:04,362 ‫اسمعي، يتشاجر الأزواج أحياناً ‫لكن حياتنا بدت جيدة 337 00:27:04,903 --> 00:27:07,820 ‫أجل، واعتقدت أن لدينا عائلة رائعة 338 00:27:11,945 --> 00:27:13,570 ‫لذا كان الأمر... 339 00:27:14,445 --> 00:27:15,487 ‫لقد صُدمت 340 00:27:17,070 --> 00:27:17,903 ‫صُدمت 341 00:27:21,403 --> 00:27:22,862 ‫ثم عرفت مع من... 342 00:27:23,028 --> 00:27:24,445 ‫لا بد أن ذلك كان قاسياً جداً 343 00:27:26,528 --> 00:27:29,570 ‫كان في غاية... الغرابة 344 00:27:29,945 --> 00:27:30,945 ‫وكأنني... 345 00:27:31,570 --> 00:27:33,820 ‫لم أكن أعرف (غريسي) حتى 346 00:27:33,987 --> 00:27:38,070 ‫ما الذي يجعل امرأة عمرها ٣٦ سنة 347 00:27:38,320 --> 00:27:41,153 ‫تقيم علاقة مع طالب ‫في الصف السابع؟ 348 00:27:45,737 --> 00:27:46,737 ‫لا يمكنني معرفة ذلك 349 00:27:52,403 --> 00:27:53,445 ‫كيف عرفت بالأمر؟ 350 00:27:53,653 --> 00:27:55,737 ‫عرفت به كما عرف الجميع به 351 00:27:55,820 --> 00:27:59,612 ‫عندما تم الإمساك بهما في المخزن ‫الغبية تلك، في متجر الحيوانات الأليفة 352 00:27:59,695 --> 00:28:02,445 ‫وتم اعتقالها، ثم أتى رجال الشرطة 353 00:28:02,570 --> 00:28:06,237 ‫إلى المنزل ليخبروني ما الذي يحدث ‫وقلت "ماذا؟" 354 00:28:07,612 --> 00:28:09,028 ‫أنا آسفة للغاية 355 00:28:09,153 --> 00:28:11,695 ‫أجل، أتعلمين؟ لا بأس بذلك 356 00:28:11,903 --> 00:28:12,737 ‫و... 357 00:28:13,487 --> 00:28:14,403 ‫أنا سعيد الآن 358 00:28:16,612 --> 00:28:21,195 ‫أنا لا أراهما كثيراً ‫لكن هي والفتى يبدوان سعيدين، لذا... 359 00:28:24,153 --> 00:28:25,237 ‫وما أدراني؟ 360 00:28:35,903 --> 00:28:38,528 ‫أليس هذا مثالياً؟ 361 00:28:38,612 --> 00:28:39,695 ‫هذا جميل جداً 362 00:28:40,612 --> 00:28:43,570 ‫- أشعر كأنني عروس ‫- تبدين شابّة 363 00:28:43,903 --> 00:28:45,487 ‫مثل اليوم الأول من الربيع 364 00:28:46,237 --> 00:28:50,153 ‫أشعر أن الجميع ‫سيرتدون أثواباً صيفية أكثر 365 00:28:50,237 --> 00:28:51,487 ‫من يهتم بالآخرين؟ 366 00:28:51,612 --> 00:28:56,237 ‫- أنا، وأقول إن هذا لا يعجبني ‫- حسناً، حسناً، جربي الأخرى إذاً 367 00:28:56,528 --> 00:28:57,362 ‫حسناً 368 00:28:58,653 --> 00:29:01,237 ‫- ألن يرتدي الثياب؟ ‫- أجل، سيرتدين الثياب 369 00:29:02,445 --> 00:29:03,737 ‫هذا لترتديه تحت الثياب 370 00:29:11,820 --> 00:29:13,028 ‫سمعت أنك قابلت (توم) 371 00:29:13,528 --> 00:29:15,070 ‫أجل، لتناول القهوة 372 00:29:16,237 --> 00:29:17,153 ‫كيف حاله؟ 373 00:29:18,487 --> 00:29:21,362 ‫- إنه وسيم ‫- أجل، إنه وسيم جداً 374 00:29:22,528 --> 00:29:26,237 ‫كان في وسعي أن أفهم كيف ‫كونك في علاقة معه، في زواج 375 00:29:26,820 --> 00:29:28,070 ‫سيعطي شعوراً بالعزلة 376 00:29:30,820 --> 00:29:31,653 ‫بالتحديد 377 00:29:33,403 --> 00:29:34,987 ‫لمَ تزوجت رجلاً مثل (توم)؟ 378 00:29:37,028 --> 00:29:38,945 ‫كنت شابة وكان... 379 00:29:40,112 --> 00:29:41,862 ‫بدا مثالياً من الناحية النظرية 380 00:29:42,112 --> 00:29:43,612 ‫كان الزمن مختلفاً 381 00:29:45,945 --> 00:29:48,278 ‫كان أبي يقول... 382 00:29:49,362 --> 00:29:51,778 ‫"إما أن تغادري المنزل ‫وأنت تضعين الطرحة" 383 00:29:52,028 --> 00:29:53,362 ‫"أو في كفن" 384 00:29:53,737 --> 00:29:54,570 ‫لا! 385 00:29:56,737 --> 00:29:58,445 ‫- أليس هذا مضحكاً؟ ‫- هذا جامح 386 00:29:59,820 --> 00:30:01,195 ‫ظريف جداً 387 00:30:01,278 --> 00:30:06,695 ‫- هذا جميل، يعجبني القماش كثيراً ‫- إنه يعجبني، يعجبني كيف يتدفق 388 00:30:09,445 --> 00:30:14,028 ‫(ماري)، أريد أن أهنئك لأنك شجاعة جداً ‫وتظهرين ذراعيك بهذا الشكل 389 00:30:14,112 --> 00:30:16,987 ‫هذا أمر لطالما تمنيت ‫لو أن في وسعي القيام به في عمرك 390 00:30:17,112 --> 00:30:20,320 ‫ألا أهتم بشأن معايير الجمال ‫غير الواقعية 391 00:30:20,778 --> 00:30:24,403 ‫أنت مختلفة عني، أنت امرأة عصرية 392 00:30:28,278 --> 00:30:30,278 ‫سأذهب وأجرب بعض الثياب الأخرى 393 00:30:30,403 --> 00:30:31,903 ‫يعجبني هذا كثيراً 394 00:30:33,070 --> 00:30:35,778 ‫أظن أنه مشابه جداً لثياب (مولي) 395 00:30:36,653 --> 00:30:38,403 ‫حسناً، افعلي ما يحلو لك 396 00:30:38,528 --> 00:30:39,362 ‫حسناً 397 00:30:48,528 --> 00:30:50,320 ‫ليس من شأني ‫أن أعرف مع من تتحدثين 398 00:30:50,445 --> 00:30:53,570 ‫يمكنك الاتصال بكل الأرقام المدونة ‫في دليل الهاتف ولن أهتم ولكن... 399 00:30:55,362 --> 00:30:59,237 ‫أعلميني مسبقاً ‫بحيث لا أضطر إلى الكذب على جيراني 400 00:31:01,903 --> 00:31:02,737 ‫مفهوم 401 00:31:06,153 --> 00:31:06,987 ‫أنا... 402 00:31:08,862 --> 00:31:10,070 ‫أحضرت لك شيئاً 403 00:31:12,403 --> 00:31:15,945 ‫إنه... إن كان مفيداً ‫إنها مجرد استعارة 404 00:31:18,112 --> 00:31:19,778 ‫إنها رائعة 405 00:31:20,528 --> 00:31:22,153 ‫هذه صورة زفافنا 406 00:31:28,570 --> 00:31:31,195 ‫كم هذا جميل! 407 00:31:31,320 --> 00:31:32,487 ‫إنه جميل جداً 408 00:31:32,612 --> 00:31:33,570 ‫أيعجبك؟ 409 00:31:33,695 --> 00:31:35,987 ‫- إنه يعجبني كثيراً ‫- من النمط الرائج تماماً 410 00:31:48,237 --> 00:31:49,862 ‫منذ متى تملك هذا المكان؟ 411 00:31:50,153 --> 00:31:51,570 ‫كان ملكاً لأمي 412 00:31:52,528 --> 00:31:54,112 ‫افتتحته عام ١٩٧٢ 413 00:31:56,153 --> 00:31:57,112 ‫حظينا بفترة من النجاح 414 00:31:57,278 --> 00:31:58,903 ‫لديك متجر جميل 415 00:31:59,320 --> 00:32:01,528 ‫هل هي من وظفت (غريسي)؟ 416 00:32:03,278 --> 00:32:05,070 ‫كانت صحة أمي تتدهور 417 00:32:05,945 --> 00:32:11,362 ‫وكانت (غريسي) زبونة مداومة ‫بعد أن افتتحوا (كي مارت) قريباً من هنا 418 00:32:11,653 --> 00:32:13,320 ‫في أي سنة حدث ذلك؟ 419 00:32:15,237 --> 00:32:16,862 ‫كانت سنة وفاة والدتي 420 00:32:19,362 --> 00:32:20,820 ‫في ١٩٩٠، تشرين الأول 421 00:32:22,195 --> 00:32:25,112 ‫في البداية، كانت تراقب المتجر فحسب 422 00:32:26,570 --> 00:32:29,237 ‫ثم تولّت مسؤوليات أكثر فأكثر 423 00:32:29,778 --> 00:32:32,320 ‫كانت توازن الحسابات والطلبات 424 00:32:34,653 --> 00:32:37,278 ‫كانت منظمة جداً، أعترف لها بهذا 425 00:32:38,320 --> 00:32:39,987 ‫هل أنت من وظف (جو)؟ 426 00:32:40,778 --> 00:32:42,820 ‫لا، لا، لا 427 00:32:43,278 --> 00:32:45,403 ‫سألتني (غريسي) إن كان في وسعها ‫توظيف مساعد بدوام جزئي 428 00:32:45,487 --> 00:32:46,570 ‫مقابل الحد الأدنى من الأجور 429 00:32:46,945 --> 00:32:49,903 ‫كان ذلك... في صيف عام ١٩٩٢ 430 00:32:50,320 --> 00:32:51,653 ‫ووافقت أمي 431 00:32:52,653 --> 00:32:54,445 ‫وفوجئنا بشدة 432 00:32:54,570 --> 00:32:58,112 ‫وهذا أقل ما يُقال ‫بأن نكون جزءاً من كل ما حدث 433 00:32:59,112 --> 00:32:59,862 ‫هذا... 434 00:33:00,737 --> 00:33:01,778 ‫يلخص كل ما حدث 435 00:33:03,528 --> 00:33:05,237 ‫"(كولين هندرسون)، المالك المشارك ‫لمحل (تيلفير بيتس)، يواجه المراسلين" 436 00:33:05,320 --> 00:33:07,653 ‫"خارج متجره البارحة في (تيبي آيلند)" ‫"قضية (أثرتون) تثير هيجان الإعلام" 437 00:33:07,778 --> 00:33:09,903 ‫على أي حال، ربما علي العودة إلى العمل 438 00:33:10,153 --> 00:33:13,153 ‫ثمة أمر أخير، أرغب برؤية المخزن 439 00:33:38,570 --> 00:33:41,320 ‫لكن، لا تلمسي أياً من الطعوم 440 00:33:42,237 --> 00:33:43,070 ‫حاضر 441 00:36:16,070 --> 00:36:17,153 ‫"(جو)" 442 00:36:24,528 --> 00:36:25,237 ‫مرحباً 443 00:36:25,320 --> 00:36:27,987 ‫أنا (بوب فيلا)، أهلاً بكم في برنامج ‫"هذا المنزل القديم" 444 00:36:28,153 --> 00:36:29,778 ‫كما ترون، العمل جار 445 00:36:30,112 --> 00:36:34,070 ‫في هذه الحلقة، سنبحث في أمر ‫بعض الإصلاحات الخارجية التي يجب أن تتم 446 00:36:34,362 --> 00:36:37,778 ‫إضافة إلى الاستماع إلى مراجع طاقة ‫يتحقق من بعض عمليات الهدم الداخلية 447 00:36:37,862 --> 00:36:40,528 ‫ويناقش مخططات المطبخ التي رسمناها ‫التي لم ننجزها بعد 448 00:36:40,612 --> 00:36:42,612 ‫لنذهب أولاً ونتحدث مع (نورم أبرام) 449 00:36:42,945 --> 00:36:45,070 ‫- كبير النجّارين هنا الذي يتعامل ‫- "كيف كان يومك؟" 450 00:36:45,153 --> 00:36:47,737 ‫مع بعض المشاكل ‫التي نظرنا في أمرها سابقاً 451 00:36:47,820 --> 00:36:50,903 ‫"إنه سيئ، خسرت ٣ بيضات أخرى ‫إضافة إلى مشاكل العمل" 452 00:36:52,695 --> 00:36:54,362 ‫"ما الذي حدث؟" 453 00:36:56,278 --> 00:36:58,487 ‫"هذا يسبب التوتر" 454 00:36:58,653 --> 00:37:01,612 ‫"أمضي معظم يومي ‫وأنا أعالج أمر مزاج المدير" 455 00:37:02,320 --> 00:37:05,445 ‫"تعلم كيف يمكن أن يكون الأمر" 456 00:37:06,653 --> 00:37:08,695 ‫"في أي وقت يناسبك ‫أنا في المنزل الآن" 457 00:37:10,278 --> 00:37:12,070 ‫"سأسترخي وأستحم" 458 00:37:16,945 --> 00:37:19,320 ‫(جو)؟ أين المقعد؟ 459 00:37:19,403 --> 00:37:20,237 ‫لحظة فقط 460 00:37:21,987 --> 00:37:23,487 ‫شكراً جزيلاً 461 00:37:25,695 --> 00:37:27,945 ‫هل سألت والدك ‫كيف سيصل إلى التخرج؟ 462 00:37:28,237 --> 00:37:31,487 ‫كنت سأوصل بعض البقالة هذا الأسبوع ‫سأسأله 463 00:37:33,403 --> 00:37:35,070 ‫ماذا ستفعل بحشراتك؟ 464 00:37:37,278 --> 00:37:38,195 ‫سأجد حلاً 465 00:37:39,195 --> 00:37:41,112 ‫حسناً، لكن ليس في غرفة ‫النوم ثانية، اتفقنا؟ 466 00:38:28,862 --> 00:38:30,653 ‫"الموضوع: (جو)، مختارات مقروءة مسبقاً" ‫"إلى (نيكتا مانسوري أست)" 467 00:38:30,737 --> 00:38:32,028 ‫"الرابط الذي طلبته للجولة ‫الثانية من المختارات مرفق" 468 00:38:32,112 --> 00:38:33,653 ‫"أعلمني من فضلك إن واجهت أي صعوبة ‫في مشاهدة الأشرطة المرفقة، شكراً لك" 469 00:38:33,737 --> 00:38:35,195 ‫مرحباً بكم جميعاً، أنا (تايلر كو) 470 00:38:35,403 --> 00:38:37,403 ‫طولي ٥ أقدام و٦ إنشات ‫عمري ١٣ سنة 471 00:38:37,570 --> 00:38:39,612 ‫ولدت في ٢٠ نيسان ٢٠٠٢ 472 00:38:39,778 --> 00:38:42,112 ‫- وأنا مع شركة (كوست تو كوست) ‫- عام ٢٠٠٢؟ رباه 473 00:38:45,070 --> 00:38:46,320 ‫هل تحتاجين إلى أي مساعدة؟ 474 00:38:46,445 --> 00:38:47,862 ‫سيكون هذا رائعاً يا (جو)، شكراً لك 475 00:38:48,237 --> 00:38:49,362 ‫ماذا علي أن أفعل؟ 476 00:38:49,570 --> 00:38:52,653 ‫أحضر كيساً من الأطعمة الخفيفة ‫في الخلف وأطعمها للأفاعي 477 00:38:53,195 --> 00:38:54,403 ‫الفئران مثلاً؟ 478 00:38:54,612 --> 00:38:56,862 ‫كانت في المجمّدة ‫لذا لا أعتقد أنها ستشعر بأي شيء 479 00:38:57,362 --> 00:38:59,028 ‫(بيني كيم)، ٥ أقدام 480 00:38:59,112 --> 00:39:01,778 ‫عمري ١٣ سنة ‫وأنا أعمل مع شركة (كوست تو كوست) 481 00:39:09,653 --> 00:39:10,820 ‫كيف تسبب بهذا؟ 482 00:39:11,403 --> 00:39:12,737 ‫نزل بلوح التزلج عن سطح المنزل 483 00:39:13,570 --> 00:39:14,487 ‫في حفلة عيد الميلاد 484 00:39:16,737 --> 00:39:18,153 ‫ألديك أي صور؟ 485 00:39:32,195 --> 00:39:33,737 ‫عمره لا يتجاوز الـ١٣ سنة 486 00:39:40,737 --> 00:39:42,153 ‫إنه صغير جداً 487 00:39:42,945 --> 00:39:43,737 ‫أجل 488 00:39:50,320 --> 00:39:51,528 ‫المكان هادئ هنا 489 00:39:53,237 --> 00:39:55,570 ‫أظن أنه مختلف جداً ‫عن مواقع تصوير الأفلام 490 00:39:56,737 --> 00:39:57,612 ‫هذا صحيح 491 00:40:01,362 --> 00:40:05,737 ‫الكواليس في مسرحية ‫تشبه هذا المكان نوعاً ما 492 00:40:07,112 --> 00:40:08,195 ‫أنت تمثلين في مسرحيات؟ 493 00:40:08,445 --> 00:40:10,487 ‫أحياناً، علي القيام بهذا أكثر 494 00:40:11,612 --> 00:40:13,195 ‫كانت بداياتي في المسرح 495 00:40:15,445 --> 00:40:16,737 ‫لقد شاهدت برنامجك التلفزيوني 496 00:40:17,820 --> 00:40:18,653 ‫رباه 497 00:40:19,028 --> 00:40:20,195 ‫إنه حاد جداً 498 00:40:20,320 --> 00:40:22,278 ‫كنت محظوظة جداً بمشاركتي به ‫لكن... 499 00:40:22,737 --> 00:40:24,945 ‫أتمنى ألا يشاهده أحد 500 00:40:25,820 --> 00:40:27,070 ‫أجل، أنا... 501 00:40:28,028 --> 00:40:31,820 ‫شاهدت الحلقة ‫حيث كان عليك إجراء عملية لفيل 502 00:40:31,945 --> 00:40:33,945 ‫رباه، أشعر بإحراج شديد الآن 503 00:40:34,028 --> 00:40:36,737 ‫علي القفز عن السطح ‫مع هؤلاء الفتيان الآن 504 00:40:40,695 --> 00:40:42,903 ‫شكراً لك على استضافتي 505 00:40:44,570 --> 00:40:45,862 ‫أجل، أتظنين أن هذا سيجدي؟ 506 00:40:46,153 --> 00:40:47,028 ‫أجل 507 00:40:47,112 --> 00:40:52,403 ‫أنا... لدي فكرة ‫عما كان ذلك الشعور بالفعل 508 00:40:53,945 --> 00:40:55,237 ‫ماذا؟ كيف كان الشعور؟ 509 00:40:55,487 --> 00:40:57,112 ‫التسلل معك 510 00:40:58,445 --> 00:40:59,737 ‫ربما ما كان علي ذكر هذا 511 00:41:00,862 --> 00:41:02,278 ‫لن تخبر أحداً، أليس كذلك؟ 512 00:41:05,195 --> 00:41:06,028 ‫لا تقلقي 513 00:41:10,987 --> 00:41:14,737 ‫حسناً، حان... موعد الغداء الآن ‫لذا... 514 00:41:35,028 --> 00:41:37,528 ‫"تكبر الظلال وتطول كثيراً" 515 00:41:37,903 --> 00:41:40,445 ‫"أمام عيني" 516 00:41:41,195 --> 00:41:42,737 ‫"وهي تتحرك" 517 00:41:44,070 --> 00:41:45,237 ‫رباه 518 00:41:45,362 --> 00:41:46,737 ‫"عبر الصفحة" 519 00:41:48,487 --> 00:41:53,153 ‫"يتحول النهار إلى ليل فجأة" 520 00:41:56,320 --> 00:41:58,653 ‫يجب أن أقول إنك تستحضرينها 521 00:41:59,153 --> 00:42:00,112 ‫أنت تفعلين هذا حقاً 522 00:42:01,195 --> 00:42:02,028 ‫شكراً 523 00:42:04,737 --> 00:42:06,362 ‫ما الذي أستحضره تحديداً؟ 524 00:42:07,278 --> 00:42:10,612 ‫أنت تملكين صفات محببة ومشرقة 525 00:42:10,903 --> 00:42:12,737 ‫كما لو أنك لا تحملين أي شعور بالغضب 526 00:42:14,737 --> 00:42:16,070 ‫هذا كلام لطيف جداً 527 00:42:17,278 --> 00:42:18,445 ‫حسناً، إذاً... 528 00:42:20,195 --> 00:42:21,737 ‫متى التقيت بـ(غريسي)؟ 529 00:42:22,445 --> 00:42:27,153 ‫حسناً، كنت أنا وزوجتي والأولاد ‫قد انتقلنا من (نيويورك) للتو 530 00:42:27,820 --> 00:42:30,862 ‫كنت أترافع في كثير من القضايا الهامة 531 00:42:31,028 --> 00:42:33,695 ‫وأدافع عن بعض الرجال البغيضين جداً 532 00:42:34,070 --> 00:42:36,695 ‫ولم يعد في وسع (شارون) ‫تحمل الأمر في النهاية 533 00:42:37,070 --> 00:42:39,987 ‫وقالت: "سأنتقل إلى (سافانا) ‫يمكنك المجيء معي" 534 00:42:40,362 --> 00:42:41,320 ‫لذا... 535 00:42:41,820 --> 00:42:44,528 ‫و... ‫هذا مضحك جداً لأنه... 536 00:42:45,278 --> 00:42:47,862 ‫لأنه رغم جميع المغتصبين والقتلة ‫والمحتالين والقاتلين بالإيجار 537 00:42:47,945 --> 00:42:50,570 ‫لم يصل اسمي إلى الصفحة الأولى ‫من (نيويورك تايمز) 538 00:42:50,987 --> 00:42:53,153 ‫لكن هذا حدث بسبب (غريسي) ‫ووصل اسمي إلى الصفحة الأولى 539 00:42:53,237 --> 00:42:56,362 ‫من (نيويورك تايمز)، في (سلوفانا) 540 00:42:57,820 --> 00:43:01,195 ‫على أي حال، تلقيت اتصالاً ذات ليلة ‫بعد العشاء كي أذهب إلى قسم الشرطة 541 00:43:01,653 --> 00:43:05,237 ‫وكانت (غريس) تجلس هناك ‫بكنزتها المزهرة 542 00:43:05,903 --> 00:43:08,945 ‫وما قلته كان: "أظن أنني أعرفك" 543 00:43:09,153 --> 00:43:12,737 ‫وقالت: "أنا (غريس أثرتون)، جارتك ‫أحضرت لك كعك التوت الأزرق" 544 00:43:13,403 --> 00:43:14,737 ‫وبالطبع كان هذا صحيحاً 545 00:43:14,820 --> 00:43:17,570 ‫لذا قلت: "بماذا أخدمك؟" 546 00:43:18,112 --> 00:43:19,612 ‫وحينها أخبرتني بالأمر 547 00:43:22,278 --> 00:43:24,112 ‫ماذا قالت بالضبط؟ 548 00:43:25,528 --> 00:43:28,570 ‫قالت: "لقد أمسكوا بي وأنا أقيم علاقة" 549 00:43:28,945 --> 00:43:30,737 ‫وقلت: "المعذرة يا (غريسي)" 550 00:43:30,862 --> 00:43:32,737 ‫"لكن هذا ليس مخالفاً ‫للقانون في هذه البلاد" 551 00:43:32,820 --> 00:43:35,403 ‫"ولو كان الأمر كذلك لوقع كثير من الناس ‫في ورطة كبيرة" 552 00:43:36,945 --> 00:43:37,945 ‫ثم... 553 00:43:40,112 --> 00:43:41,403 ‫بدأت بالبكاء 554 00:43:42,820 --> 00:43:45,737 ‫وقالت: "نحن مغرمان" 555 00:43:47,612 --> 00:43:49,028 ‫"لم أقصد أن يحدث هذا" 556 00:43:49,237 --> 00:43:50,487 ‫"لكننا وقعنا في الحب" 557 00:43:51,320 --> 00:43:54,153 ‫هل تقول إنها كانت في حالة إنكار إذاً؟ 558 00:43:54,820 --> 00:43:56,612 ‫بالتأكيد، فهي... 559 00:43:57,320 --> 00:43:59,153 ‫لم تعتقد أنها ارتكبت أي خطأ 560 00:43:59,320 --> 00:44:01,237 ‫كانت مغرمة به بشدة 561 00:44:01,903 --> 00:44:05,820 ‫كان ولداً وسيماً ‫لكن لم يكن لديها أي تصور 562 00:44:05,987 --> 00:44:07,695 ‫أقصد... السجن؟ 563 00:44:08,862 --> 00:44:12,153 ‫اعتقدت أنها ستشرح الأمر للقاضي ‫وسينتهي الأمر هناك 564 00:44:12,278 --> 00:44:15,153 ‫كانت أشبه بمسرحية (روميو) و(جولييت) 565 00:44:15,403 --> 00:44:16,737 ‫كانت ساذجة قليلاً 566 00:44:17,362 --> 00:44:18,737 ‫متى استوعبت الأمر؟ 567 00:44:19,987 --> 00:44:21,362 ‫هل استوعبته بعد؟ 568 00:44:22,153 --> 00:44:24,528 ‫يا إلهي! ‫أيمكننا عزف هذا بإيقاع أبطأ؟ 569 00:44:24,695 --> 00:44:26,528 ‫أريد الاعتذار لأن هذه ‫هي النسخة الأبطأ 570 00:44:26,653 --> 00:44:28,487 ‫لهذه الأغنية مما سمعتموه على الإطلاق ‫إنه خطأ عازف الإيقاع 571 00:44:29,612 --> 00:44:31,362 ‫- تباً لك يا (جورجي) ‫- تباً لك يا أخي 572 00:44:31,445 --> 00:44:32,653 ‫هل التقيت بـ(جورجي) بعد؟ 573 00:44:33,737 --> 00:44:35,403 ‫هذا... هذا هو (جورجي)؟ 574 00:44:37,153 --> 00:44:39,153 ‫أجل، كنت آمل أن تسير أموره ‫بشكل أفضل 575 00:44:39,237 --> 00:44:39,945 ‫يا للهول! 576 00:44:40,028 --> 00:44:42,320 ‫كان صبياً لطيفاً جداً، وحساساً جداً 577 00:44:44,237 --> 00:44:47,820 ‫حسناً! مرحباً! ‫انظروا من أتت به الريح 578 00:44:48,195 --> 00:44:50,112 ‫- كيف حالك يا (جورجي)؟ ‫- مرحباً 579 00:44:50,362 --> 00:44:52,320 ‫هذه (إليزابيث بيري) 580 00:44:52,445 --> 00:44:54,028 ‫تباً، أعرف من هي 581 00:44:54,737 --> 00:44:56,903 ‫أعرفها جيداً جداً 582 00:44:58,945 --> 00:44:59,945 ‫الممثلة 583 00:45:01,070 --> 00:45:01,903 ‫الابن 584 00:45:02,195 --> 00:45:03,903 ‫كم يدفعون لك مقابل هذا؟ ‫هل هو مبلغ كبير؟ 585 00:45:04,945 --> 00:45:07,153 ‫هل يدفعون لها؟ أفهمت قصدي؟ 586 00:45:07,695 --> 00:45:09,070 ‫إنه فيلم مستقل 587 00:45:09,653 --> 00:45:12,653 ‫لا نقصد مقاطعة برنامجك ‫(جورجي)، أنت... 588 00:45:12,987 --> 00:45:14,403 ‫لم لا... 589 00:45:15,278 --> 00:45:16,320 ‫تنظرين في عيني 590 00:45:17,695 --> 00:45:19,695 ‫وتخبريني كم أنا أناني 591 00:45:20,362 --> 00:45:21,570 ‫وسأخبرك إن كان هذا صحيحاً 592 00:45:21,820 --> 00:45:23,195 ‫حسناً، لنطلب الفاتورة 593 00:45:23,320 --> 00:45:26,362 ‫أنا سعيدة بحدوث هذا ‫لقد رغبت بلقائك بشدة 594 00:45:27,403 --> 00:45:28,570 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 595 00:45:31,112 --> 00:45:32,112 ‫ماذا سمعت؟ 596 00:45:32,862 --> 00:45:36,903 ‫سمعت أنك مبدع وحساس ولطيف جداً 597 00:45:40,903 --> 00:45:42,487 ‫طبعاً سيقولون هذا 598 00:45:44,945 --> 00:45:46,445 ‫ماذا تكون إذاً؟ 599 00:45:49,487 --> 00:45:52,737 ‫أنا طائر فينيق، أنهض من الرماد 600 00:45:55,403 --> 00:45:56,570 ‫أنا مجرد شبح 601 00:45:57,278 --> 00:45:58,320 ‫بسبب ما حدث 602 00:45:59,445 --> 00:46:00,278 ‫حسناً... 603 00:46:00,862 --> 00:46:02,820 ‫لقد دمر حياتي، بالطبع 604 00:46:06,403 --> 00:46:07,445 ‫و... 605 00:46:07,528 --> 00:46:11,028 ‫هل تذكر أول مرة عرفت بها بهذا؟ 606 00:46:12,195 --> 00:46:13,028 ‫أجل 607 00:46:13,820 --> 00:46:17,070 ‫أجل، جعلني (بيلي) أجلس في غرفتي ‫وأخبرني بالأمر 608 00:46:17,737 --> 00:46:21,945 ‫واعتقدت أنه يحاول أن يثير استيائي ‫لذا ذهبت لأبحث عن أبي 609 00:46:22,112 --> 00:46:23,237 ‫وقال إن هذا صحيح 610 00:46:25,403 --> 00:46:27,820 ‫وكان قد ضرب قبضته بمكتبه بشدة 611 00:46:27,903 --> 00:46:29,862 ‫بحيث فتح جرحاً في يده 612 00:46:30,028 --> 00:46:30,987 ‫وكان ينزف في كل مكان 613 00:46:31,320 --> 00:46:34,070 ‫وكل هذا حدث قبل عيد ميلادي تماماً 614 00:46:34,945 --> 00:46:37,612 ‫لذا نسي الجميع أن يلغوا حفلتي 615 00:46:38,903 --> 00:46:43,820 ‫لكن أتى شاب واحد على أي حال ‫وتسكعنا في غرفتي 616 00:46:44,362 --> 00:46:48,612 ‫وأكلت الكثير من حلوى (وارهيد) ‫بحيث تقيأت و... 617 00:46:49,737 --> 00:46:53,612 ‫وشاهدنا التلفاز حتى كاد الفجر ينبلج ‫وقدمت له المتعة 618 00:46:54,070 --> 00:46:55,403 ‫ولم يتحدث إلي ثانية بعد ذلك 619 00:47:02,028 --> 00:47:03,820 ‫(جوني)، لا يمكنك غناء هذه الأغنية! 620 00:47:04,445 --> 00:47:06,195 ‫رباه، علي الذهاب، حسناً 621 00:47:06,653 --> 00:47:08,737 ‫- سررت كثيراً بلقائك ‫- أجل، وأنا أيضاً 622 00:47:08,945 --> 00:47:09,945 ‫إلى اللقاء 623 00:47:16,278 --> 00:47:19,903 ‫كما ترين، لا يخلو الأمر من الضحايا 624 00:47:21,445 --> 00:47:25,445 ‫مما شهدته، يبدو أنها كانت ‫محبوبة جداً في الحي 625 00:47:26,112 --> 00:47:27,945 ‫وهي مشغولة بالخبز 626 00:47:28,445 --> 00:47:31,278 ‫ربما ترغبين بتفقد الأسماء ‫على تلك الطلبات 627 00:47:32,403 --> 00:47:34,945 ‫من الصعب جداً الاستمرار بتكرارها 628 00:47:35,153 --> 00:47:36,362 ‫كانت زوجتي من بينها 629 00:47:36,987 --> 00:47:40,987 ‫إذاً يطلب الناس الأشياء منها ‫لإبقائها مشغولة؟ 630 00:47:42,362 --> 00:47:44,028 ‫إنه تصرف لطيف 631 00:47:45,570 --> 00:47:48,445 ‫لكن كم من قوالب حلوى الأناناس ‫المقلوبة رأساً على عقب 632 00:47:48,528 --> 00:47:49,612 ‫يمكن لعائلة أن تأكل؟ 633 00:47:49,737 --> 00:47:54,737 ‫"أو ربما أنت عمياء تماماً ولا ترين" 634 00:48:12,695 --> 00:48:13,528 ‫مرحباً؟ 635 00:48:21,945 --> 00:48:22,820 ‫مرحباً يا أبي 636 00:48:24,903 --> 00:48:25,737 ‫مرحباً 637 00:48:32,112 --> 00:48:33,570 ‫أرادت (غريسي) أن تعرف 638 00:48:34,195 --> 00:48:36,528 ‫كيف تخطط للذهاب إلى حفل التخرج 639 00:48:38,153 --> 00:48:39,528 ‫سأقود السيارة بنفسي 640 00:48:40,445 --> 00:48:41,528 ‫المكان قريب 641 00:48:56,528 --> 00:49:00,320 ‫لا أصدق أن الأولاد سيدخلون الجامعة ‫في الخريف 642 00:49:05,362 --> 00:49:06,612 ‫سيصبح المنزل خالياً 643 00:49:11,403 --> 00:49:14,320 ‫سيكون لديك المزيد من الوقت ‫للتركيز على أمور أخرى 644 00:49:16,903 --> 00:49:17,737 ‫أجل 645 00:50:25,528 --> 00:50:26,612 ‫نحن سعداء بوجودك هنا 646 00:50:26,820 --> 00:50:28,320 ‫حسناً، استقروا مكانكم 647 00:50:29,653 --> 00:50:30,612 ‫(كاميرون)؟ 648 00:50:30,737 --> 00:50:33,237 ‫هذه أول مرة خلال خبرتي العملية 649 00:50:33,570 --> 00:50:37,737 ‫طوال عملي هنا لعشرين عاماً ‫تجلس فيها ممثلة خريجة (جيليارد) 650 00:50:37,862 --> 00:50:39,028 ‫في هذا المسرح 651 00:50:40,278 --> 00:50:41,320 ‫(كاميرون)، توقف عن هذا 652 00:50:42,653 --> 00:50:46,987 ‫إنها فرصة مذهلة ‫لنطرح بعض الأسئلة الرائعة، هلا فعلنا! 653 00:50:55,445 --> 00:50:56,278 ‫نعم؟ 654 00:50:56,820 --> 00:50:58,320 ‫هل مثلت في مشاهد جنسية؟ 655 00:50:59,820 --> 00:51:01,737 ‫- ستبقى لوقت متأخر بعد الدوام ‫- أجل، سأفعل 656 00:51:01,945 --> 00:51:04,070 ‫- لست مضطرة إلى الإجابة على هذا السؤال ‫- لا، لا بأس، لقد فعلت 657 00:51:04,987 --> 00:51:07,570 ‫وهذا جزء غريب من التمثيل 658 00:51:08,445 --> 00:51:09,320 ‫مثل ماذا؟ 659 00:51:10,237 --> 00:51:11,112 ‫حسناً... 660 00:51:11,778 --> 00:51:16,278 ‫أحياناً يكون الأمر ميكانيكياً ‫مثل رقصة مصممة مسبقاً 661 00:51:16,403 --> 00:51:18,653 ‫حيث يكون الشيء الوحيد ‫الذي تركز عليه 662 00:51:18,862 --> 00:51:23,028 ‫هو أين يفترض بك أن تكون ومتى 663 00:51:23,487 --> 00:51:24,487 ‫ثم... 664 00:51:26,112 --> 00:51:31,112 ‫وأحياناً يكون هناك انسجام حقيقي ‫بين الشخصين وتبدأ... 665 00:51:32,570 --> 00:51:33,903 ‫بالشعور كأنه أمر حقيقي 666 00:51:36,445 --> 00:51:39,612 ‫بهذه الطريقة الغريبة ‫لا يعترف أحدكما للآخر بهذا، لكن... 667 00:51:40,445 --> 00:51:42,862 ‫أنتما عملياً لا ترتديان أي ملابس 668 00:51:42,945 --> 00:51:46,862 ‫ويحتك أحدكما بالآخر وتتعرقان... 669 00:51:47,320 --> 00:51:48,862 ‫ويدوم الأمر لساعات 670 00:51:49,195 --> 00:51:52,862 ‫وتبدأ بفقدان التوجه... 671 00:51:53,862 --> 00:51:56,570 ‫وتتساءل: هل أتظاهر حقاً ‫بأنني أشعر بالمتعة 672 00:51:56,695 --> 00:51:58,237 ‫أم إنني... 673 00:51:58,903 --> 00:52:02,070 ‫أتظاهر أنني لا أشعر بالمتعة؟ 674 00:52:03,278 --> 00:52:06,820 ‫وكل طاقم العمل، وهم من الرجال ‫بالكامل بشكل دائم تقريباً 675 00:52:07,070 --> 00:52:11,195 ‫تشعر أنهم يراقبونك ‫وتشعر بهم وهم يحبسون أنفاسهم 676 00:52:13,195 --> 00:52:15,237 ‫ويحاولون أن يخفوا الأمر عندما يبتلعون ريقهم 677 00:52:20,570 --> 00:52:23,153 ‫وتستسلم للإيقاع في كل مرة 678 00:52:24,820 --> 00:52:26,362 ‫ولا يتوقف التوتر أبداً 679 00:52:32,278 --> 00:52:33,570 ‫(كيمي)، نعم 680 00:52:37,737 --> 00:52:39,695 ‫كيف تختارين أدوارك؟ 681 00:52:42,570 --> 00:52:45,362 ‫عندما أكون محظوظة كفاية ‫لأختار أدواري 682 00:52:45,862 --> 00:52:46,945 ‫أنا... 683 00:52:47,820 --> 00:52:49,320 ‫أريد أن أجد... 684 00:52:51,028 --> 00:52:52,945 ‫شخصية... 685 00:52:54,362 --> 00:52:58,945 ‫صعبة الفهم سطحياً 686 00:52:59,487 --> 00:53:03,737 ‫أريد أن آخذ الشخص ‫وأفهم لماذا هو بهذا الشكل 687 00:53:03,862 --> 00:53:06,070 ‫هل ولد عليه أم إنه صُنع بهذا الشكل؟ 688 00:53:06,570 --> 00:53:10,570 ‫ويمكن أن ينطبق هذا على الأكثر سوءاً إلى... 689 00:53:10,987 --> 00:53:11,862 ‫إلى أي شخص 690 00:53:13,737 --> 00:53:16,362 ‫لمَ ترغبين بلعب دور شخصية ‫تظنين أنها سيئة؟ 691 00:53:16,820 --> 00:53:19,278 ‫أتمزحين؟ اختاري أي دور عظيم 692 00:53:19,403 --> 00:53:22,945 ‫(ميديا) أو (هيدا غابلر) أو... 693 00:53:23,403 --> 00:53:24,320 ‫(توني سوبرانو) 694 00:53:24,737 --> 00:53:25,570 ‫أجل 695 00:53:25,653 --> 00:53:26,653 ‫بالضبط 696 00:53:27,820 --> 00:53:28,820 ‫يا (كاميرون) 697 00:53:29,570 --> 00:53:34,320 ‫التعقيد والنواحي الرمادية أخلاقياً ‫هي المشوقة، أليس كذلك؟ 698 00:53:56,278 --> 00:53:58,528 ‫أنا آسفة بشدة لأنك لست بخير 699 00:54:20,320 --> 00:54:21,612 ‫هذا سخيف الآن 700 00:54:21,820 --> 00:54:24,153 ‫هذا أمر جاد جداً في الواقع 701 00:54:25,112 --> 00:54:26,237 ‫إن كان هذا رأيك 702 00:54:28,403 --> 00:54:31,528 ‫حسناً، هذا هو... 703 00:54:32,570 --> 00:54:34,112 ‫هذا كريم الأساس الذي أستخدمه 704 00:54:34,987 --> 00:54:39,445 ‫لقد وضعت بعضاً منه ‫لذا لن أضع المزيد، لكن... 705 00:54:39,570 --> 00:54:40,820 ‫أتسمحين... 706 00:54:41,195 --> 00:54:42,028 ‫شكراً لك 707 00:54:44,112 --> 00:54:45,112 ‫و... 708 00:54:46,028 --> 00:54:48,653 ‫هذا هو أحمر الخدود الذي أحبه 709 00:54:49,028 --> 00:54:50,362 ‫وأنا أستخدم... 710 00:54:51,070 --> 00:54:53,903 ‫أستخدم هذه الإسفنجة لتطبيقه و... 711 00:54:54,570 --> 00:54:58,195 ‫وهذا هو اللون المفضل لدي 712 00:54:58,862 --> 00:54:59,737 ‫يبدو هكذا 713 00:55:02,403 --> 00:55:03,695 ‫وأنا... 714 00:55:04,903 --> 00:55:06,028 ‫سأضع القليل منه 715 00:55:13,237 --> 00:55:16,070 ‫أتعلمين؟ أظن أنه سيكون أفضل ‫إن وضعته أنا على وجهك 716 00:55:24,653 --> 00:55:25,487 ‫حسناً 717 00:55:34,237 --> 00:55:35,612 ‫أنا واثقة أنك معتادة على هذا 718 00:55:50,653 --> 00:55:52,362 ‫هل كنت ترغبين دوماً ‫أن تصبحي ممثلة؟ 719 00:55:55,612 --> 00:55:56,445 ‫دوماً 720 00:56:05,487 --> 00:56:06,987 ‫كنت أريد أن أمثّل على مسرح (برودواي) 721 00:56:09,112 --> 00:56:11,445 ‫وعندما أخبرت والديّ ‫كنت في التاسعة أو العاشرة 722 00:56:12,862 --> 00:56:14,362 ‫شعرا بخيبة أمل شديدة 723 00:56:15,737 --> 00:56:18,820 ‫وقالا: "يا عزيزتي ‫أنت أذكى من ذلك بكثير" 724 00:56:21,445 --> 00:56:22,320 ‫ماذا قلت؟ 725 00:56:26,028 --> 00:56:27,320 ‫هل أنت أذكى من ذلك؟ 726 00:56:30,903 --> 00:56:33,112 ‫لا أعلم، لا أعلم 727 00:56:42,862 --> 00:56:44,112 ‫ما هو عمل والديك؟ 728 00:56:46,903 --> 00:56:50,278 ‫إنهما أكاديميان، كتبت أمي كتاباً 729 00:56:50,737 --> 00:56:52,403 ‫محترماً جداً عن... 730 00:56:54,195 --> 00:56:56,487 ‫النسبية المعرفية 731 00:57:07,737 --> 00:57:08,612 ‫كتبت أمي 732 00:57:10,653 --> 00:57:12,987 ‫وصفة رائعة لشراب التوت الأزرق 733 00:57:19,612 --> 00:57:20,903 ‫كيف كانت أمك؟ 734 00:57:25,695 --> 00:57:26,695 ‫كانت جميلة 735 00:58:05,237 --> 00:58:06,153 ‫دق دق 736 00:58:07,403 --> 00:58:10,070 ‫عزيزي، كنت آمل أن تستطيع إخراج حشراتك ‫من غرفة الجلوس 737 00:58:10,195 --> 00:58:12,320 ‫أريد تجهيز المنزل قبل أن تصل (أونور) 738 00:58:12,528 --> 00:58:15,570 ‫أيمكنك طلب الطعام ‫لوجبة العشاء هذه الليلة؟ 739 00:58:15,653 --> 00:58:17,570 ‫- أنا غارقة في العمل ‫- بالتأكيد 740 00:58:20,612 --> 00:58:21,570 ‫أستطيع المساعدة 741 00:58:22,820 --> 00:58:23,653 ‫حسناً 742 00:58:31,445 --> 00:58:32,862 ‫إنها تعجبني كثيراً 743 00:58:33,403 --> 00:58:34,237 ‫أجل 744 00:58:34,362 --> 00:58:35,487 ‫إنها جائعة هذا العام 745 00:58:36,487 --> 00:58:38,153 ‫منذ متى تزاول هذا العمل؟ 746 00:58:38,278 --> 00:58:39,278 ‫منذ بضع سنوات 747 00:58:39,653 --> 00:58:44,195 ‫قرأت مقالة عن أن تعداد ‫المملكة يتضاءل 748 00:58:44,403 --> 00:58:46,987 ‫وذكروا أن الناس يساعدون في تربيتها 749 00:58:47,862 --> 00:58:49,278 ‫لست الوحيد الذي يفعل هذا 750 00:58:49,487 --> 00:58:51,570 ‫تجعل (غريسي) الأمر ‫يبدو بهذا الشكل، لكن... 751 00:58:52,070 --> 00:58:53,153 ‫كيف تفعل هذا؟ 752 00:58:53,528 --> 00:58:57,653 ‫تراقبين جيداً وتبحثين عن البيوض 753 00:58:58,028 --> 00:59:00,862 ‫وتدخلينها وتحمينها 754 00:59:01,153 --> 00:59:02,487 ‫بحيث تحظى بفرصة للنمو 755 00:59:03,320 --> 00:59:05,403 ‫لقد أحدثنا تأثيراً فعلياً 756 00:59:05,653 --> 00:59:07,320 ‫ارتفعت الأرقام كثيراً 757 00:59:08,320 --> 00:59:11,903 ‫أنا مشارك في مجموعة (فيسبوك) 758 00:59:13,362 --> 00:59:15,362 ‫على أي حال، أعرف أن هذا ‫يبدو تصرفاً أحمق 759 00:59:15,528 --> 00:59:16,528 ‫لا، على الإطلاق 760 00:59:18,362 --> 00:59:19,862 ‫صديقتي (مايكلا) 761 00:59:20,028 --> 00:59:21,737 ‫التي في المجموعة ‫تعيش في (دورهام) 762 00:59:22,987 --> 00:59:26,612 ‫يضع الناس نبات الصقلاب في الأقفاص ‫كي تلتصق بها 763 00:59:26,737 --> 00:59:30,028 ‫لكنها تضع عصياً أيضاً ‫كي تتسلقها 764 00:59:30,112 --> 00:59:34,737 ‫لأن بعضاً منها يعلق بالجزء العلوي ‫من الشبكة عند تشكّل الشرنقة 765 00:59:34,862 --> 00:59:36,278 ‫وتتدلى بشكل مقلوب 766 00:59:36,445 --> 00:59:37,695 ‫هذا مذهل 767 00:59:42,528 --> 00:59:45,612 ‫علينا إذاً أن نحضر هذا من القاع 768 00:59:46,987 --> 00:59:49,903 ‫وتوخي الحذر الشديد بسبب اليرقات 769 00:59:49,987 --> 00:59:51,237 ‫- حسناً ‫- أجل 770 00:59:52,320 --> 00:59:53,195 ‫هاك 771 01:00:03,112 --> 01:00:05,112 ‫هذا مكان جميل لتعيش فيه 772 01:00:05,862 --> 01:00:07,570 ‫أجل، كان جميلاً جداً 773 01:00:08,778 --> 01:00:09,612 ‫هل أنت بخير؟ 774 01:00:14,070 --> 01:00:15,695 ‫أجل، شكراً لك 775 01:00:20,862 --> 01:00:25,570 ‫من الصعب أن أعرف ‫ما هو رأيك في هذا كله 776 01:00:27,903 --> 01:00:28,820 ‫في الواقع... 777 01:00:30,945 --> 01:00:34,195 ‫أظن أن لديك عائلة جميلة جداً 778 01:00:35,528 --> 01:00:38,862 ‫وكلاكما شخصان مثيران للاهتمام 779 01:00:40,487 --> 01:00:41,320 ‫حسناً 780 01:00:42,487 --> 01:00:43,945 ‫لا أعلم، ما رأيك؟ 781 01:00:45,195 --> 01:00:47,778 ‫أظن أنه من الصعب الوثوق بهذا ‫أفهمت قصدي؟ 782 01:00:48,278 --> 01:00:51,737 ‫أنك ستمثلين الأمور كما كانت عليه أم... 783 01:00:51,862 --> 01:00:52,862 ‫سأحاول ذلك 784 01:00:57,737 --> 01:01:00,570 ‫لا أعلم، من الصعب تحديد الشعور 785 01:01:02,362 --> 01:01:03,612 ‫الناس... 786 01:01:04,320 --> 01:01:07,570 ‫يرونني على أنني ضحية أو شابه 787 01:01:08,403 --> 01:01:13,195 ‫أعني، نحن متزوجان منذ ٢٤ سنة تقريباً 788 01:01:14,112 --> 01:01:16,403 ‫لمَ سنفعل هذا لو لم نكن سعيدين؟ 789 01:01:16,612 --> 01:01:17,445 ‫صحيح 790 01:01:23,362 --> 01:01:26,112 ‫كنت مختلفاً عن الأولاد الآخرين 791 01:01:26,487 --> 01:01:28,278 ‫وعن الناس الذين حولي 792 01:01:29,112 --> 01:01:30,487 ‫والفتيات لم... 793 01:01:32,695 --> 01:01:34,612 ‫لكنها كانت في غاية... 794 01:01:36,737 --> 01:01:37,903 ‫لقد رأتني 795 01:01:40,528 --> 01:01:41,362 ‫أجل 796 01:01:47,362 --> 01:01:48,403 ‫لقد أردت ذلك 797 01:01:53,653 --> 01:01:54,487 ‫لا أعلم 798 01:01:58,278 --> 01:01:59,570 ‫ماذا قال والداك؟ 799 01:02:00,653 --> 01:02:02,487 ‫نحن لم نتحدث عن الأمر قط 800 01:02:03,028 --> 01:02:05,653 ‫كان أبي يركز على عمله دوماً 801 01:02:06,987 --> 01:02:09,737 ‫وتوفيت أمي ‫عندما كان عمري ٢٠ سنة، لذا... 802 01:02:10,028 --> 01:02:12,487 ‫لذا لم نتمكن من مناقشة الأمر حقاً 803 01:02:13,070 --> 01:02:14,612 ‫- أنا آسفة ‫- لا... 804 01:02:18,945 --> 01:02:22,403 ‫من الصعب تخيل كيف كان ‫ذلك الحديث سيكون، صدقاً 805 01:02:24,320 --> 01:02:25,862 ‫كنت يافعاً جداً 806 01:02:26,737 --> 01:02:28,487 ‫كان هناك الكثير من الناس ‫الذين يراقبونك 807 01:02:44,237 --> 01:02:45,403 ‫تباً! 808 01:03:06,403 --> 01:03:07,237 ‫(غريسي)؟ 809 01:03:10,695 --> 01:03:11,737 ‫ما الذي حدث؟ 810 01:03:15,695 --> 01:03:19,528 ‫اتصلت (جويس ميرسير) وألغت طلبها 811 01:03:20,195 --> 01:03:21,820 ‫وكل الطلبات المستقبلية 812 01:03:24,237 --> 01:03:25,112 ‫أنا آسف 813 01:03:25,278 --> 01:03:28,737 ‫وأخبرتها أنني حضرتها بالفعل ‫وقالت إنها ستدفع ثمنها 814 01:03:28,862 --> 01:03:30,112 ‫لكنها ليست بحاجة إليها 815 01:03:30,278 --> 01:03:31,612 ‫كانوا سيغادرون البلدة 816 01:03:31,903 --> 01:03:32,945 ‫إلى أين سيذهبون؟ 817 01:03:33,070 --> 01:03:36,362 ‫أختها مريضة أو ما شابه، لا يهم 818 01:03:36,653 --> 01:03:39,403 ‫لقد أهدرت ساعات ‫كان في وسعي استغلالها 819 01:03:39,570 --> 01:03:41,153 ‫ما كان في وسعك أن تعرفي هذا يا (غريسي) 820 01:03:43,112 --> 01:03:45,070 ‫أكره أشياء كهذه 821 01:03:45,403 --> 01:03:48,778 ‫والآن لدي كعكة سأرميها في القمامة 822 01:03:48,903 --> 01:03:50,570 ‫لست مضطرة إلى رميها في القمامة 823 01:04:04,528 --> 01:04:06,028 ‫أين كنت؟ 824 01:04:07,237 --> 01:04:08,403 ‫لقد ذهبت في نزهة 825 01:04:09,070 --> 01:04:11,028 ‫وعرّفت (إليزابيث) على الحي 826 01:04:12,320 --> 01:04:13,320 ‫(إليزابيث) 827 01:04:17,778 --> 01:04:19,487 ‫بدأت تثير أعصابي بشدة 828 01:04:19,862 --> 01:04:20,778 ‫لماذا؟ 829 01:04:22,112 --> 01:04:26,320 ‫إنها في كل مكان أنظر إليه، لماذا؟ 830 01:04:26,778 --> 01:04:27,862 ‫من أجل الفيلم 831 01:04:29,153 --> 01:04:31,695 ‫بحيث يستطيع الناس مشاهدته ‫وفهم المزيد 832 01:04:32,778 --> 01:04:36,237 ‫وربما يصبح الوضع أسهل بالنسبة إليك 833 01:04:37,903 --> 01:04:38,945 ‫بالنسبة إلي؟ 834 01:04:39,862 --> 01:04:41,028 ‫بالنسبة إلينا 835 01:04:42,237 --> 01:04:43,487 ‫كلانا 836 01:04:46,570 --> 01:04:47,237 ‫اتفقنا؟ 837 01:04:56,778 --> 01:04:57,695 ‫لا أعلم 838 01:04:58,945 --> 01:05:00,153 ‫سترحل قريباً 839 01:05:28,278 --> 01:05:29,403 ‫إنها شهية جداً 840 01:05:36,362 --> 01:05:40,278 ‫أؤكد لك أنه يسير بشكل رائع ‫وهو مفيد جداً 841 01:05:40,320 --> 01:05:41,028 ‫"مكتب (جورجيا) للتحقيقات" ‫سجل المعتدين الجنسيين" 842 01:05:41,112 --> 01:05:43,153 ‫أنا سعيد جداً بسماع هذا ‫أظن أنه خبر جيد جداً 843 01:05:44,570 --> 01:05:48,028 ‫لكن (كارلا) تزعجني لأنها تجاوزت ‫عدد الأيام التي خصصنا ميزانية نفقاتها 844 01:05:48,153 --> 01:05:51,945 ‫حسناً، أظن أن هذا يعني ‫أن ميزانية الطاقم 845 01:05:52,070 --> 01:05:53,945 ‫قد تقلّصت كثيراً 846 01:05:59,403 --> 01:06:01,153 ‫اسمع، أعرف أنك تثق بي 847 01:06:01,403 --> 01:06:02,362 ‫أنا أثق بك بالطبع 848 01:06:02,612 --> 01:06:07,237 ‫وأشعر أنني أقترب جداً ‫من شيء حقيقي 849 01:06:08,153 --> 01:06:09,487 ‫شيء صادق 850 01:06:09,570 --> 01:06:10,862 ‫"(غريسي نيل أثرتون يو)" 851 01:06:10,945 --> 01:06:12,487 ‫حسناً، يوم الجمعة إذاً؟ 852 01:06:13,737 --> 01:06:15,028 ‫شكراً لك 853 01:06:15,528 --> 01:06:16,695 ‫لكن هذه آخر مهلة، أنا جاد 854 01:06:18,278 --> 01:06:19,487 ‫إنه جاد 855 01:06:19,862 --> 01:06:20,695 ‫أنا كذلك 856 01:06:21,903 --> 01:06:22,945 ‫كيف حال زوجتك؟ 857 01:06:24,862 --> 01:06:25,862 ‫(إليزابيث) 858 01:06:25,987 --> 01:06:26,820 ‫ماذا؟ 859 01:06:27,028 --> 01:06:28,237 ‫أنت متهورة 860 01:06:30,653 --> 01:06:31,820 ‫هل هي في المنزل؟ 861 01:06:32,153 --> 01:06:33,528 ‫لا، لأنها لا تعرف شيئاً 862 01:06:36,862 --> 01:06:39,195 ‫تم التقاعد معها بخصوص ‫برنامج تلفزيوني في وطنها، لذا... 863 01:06:40,487 --> 01:06:41,570 ‫لذا لن تكون في موقع التصوير 864 01:06:41,695 --> 01:06:42,528 ‫جيد 865 01:06:51,987 --> 01:06:53,737 ‫- هل شاهدت الشريط؟ ‫- لقد فعلت 866 01:06:54,945 --> 01:06:58,903 ‫اسمع، أعلم وأنا واثقة ‫أنهم شاهدوا الكثير من الناس، لكن... 867 01:07:00,403 --> 01:07:01,945 ‫هل اقتصر الأمر على (لوس أنجلس)؟ 868 01:07:02,528 --> 01:07:04,737 ‫لأن الأولاد ظرفاء، لكن... 869 01:07:05,195 --> 01:07:06,820 ‫لكنهم ليسوا مثيرين كفاية 870 01:07:07,653 --> 01:07:11,028 ‫لقد رأيته، فهو يتمتع بثقة هادئة بالنفس 871 01:07:11,653 --> 01:07:14,445 ‫حتى في صغره، أنا واثقة من ذلك 872 01:07:16,028 --> 01:07:17,112 ‫أظن... 873 01:07:18,612 --> 01:07:19,820 ‫أن عليك العودة إلى المنزل 874 01:07:28,237 --> 01:07:30,487 ‫رباه، تسرني رؤيتك 875 01:07:31,737 --> 01:07:36,695 ‫- رباه، أنت بطولي الآن، ما هذا؟ ‫- تبدين رائعة، دعيني آخذ... 876 01:07:40,403 --> 01:07:41,403 ‫اشتقت إليك 877 01:07:47,028 --> 01:07:48,070 ‫كيف حال زميلتك في الغرفة؟ 878 01:07:49,028 --> 01:07:51,278 ‫كل شيء على ما يرام، لقد تجاوزنا الأمر 879 01:07:51,570 --> 01:07:52,403 ‫جيد 880 01:07:52,528 --> 01:07:53,695 ‫كنت أعرف أنكما ستفعلان ذلك 881 01:07:56,570 --> 01:07:57,445 ‫كيف حال أمي؟ 882 01:07:58,153 --> 01:07:59,820 ‫بخير تماماً ومشغولة 883 01:08:03,278 --> 01:08:04,487 ‫كيف حال الممثلة؟ 884 01:08:13,445 --> 01:08:14,320 ‫ما المضحك في الأمر؟ 885 01:08:23,362 --> 01:08:24,320 ‫(جوي)؟ 886 01:08:25,737 --> 01:08:26,945 ‫"كيف تسير الأمور؟" 887 01:08:28,987 --> 01:08:30,737 ‫"بخير كما أظن ‫ثمة مشاكل في العمل، وأنت؟" 888 01:08:33,237 --> 01:08:34,737 ‫"بخير، متعب، أحتاج إلى إجازة" 889 01:08:35,862 --> 01:08:36,902 ‫"وأنا أيضاً" 890 01:08:39,320 --> 01:08:40,277 ‫هل من أحد هنا؟ 891 01:08:47,195 --> 01:08:49,445 ‫"ربما علينا الذهاب إلى هذا المكان" 892 01:08:50,195 --> 01:08:52,195 ‫"اكتشفوا (هيرادا) في (المكسيك)" 893 01:08:54,527 --> 01:08:56,945 ‫"أرى أخيراً أين تنتهي كل هذه الفراشات" 894 01:09:04,237 --> 01:09:06,987 ‫"اعتقدت أنك متزوج؟" 895 01:09:11,402 --> 01:09:13,820 ‫أتعلم ما الذي يخيفني يا (جو)؟ 896 01:09:40,112 --> 01:09:41,612 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 897 01:09:42,737 --> 01:09:44,570 ‫لا بأس، بإمكانك الخروج 898 01:09:56,403 --> 01:09:57,320 ‫كيف الحال؟ 899 01:09:57,778 --> 01:09:58,612 ‫بخير 900 01:10:03,445 --> 01:10:05,070 ‫هل أنت متحمس بشأن الغد؟ 901 01:10:06,070 --> 01:10:06,903 ‫بالتأكيد 902 01:10:08,737 --> 01:10:11,278 ‫أجل، لا أصدق أنك أنت وأختك سترحلان 903 01:10:11,570 --> 01:10:13,945 ‫تحاول تخيل كيف سيكون الأمر 904 01:10:14,653 --> 01:10:15,570 ‫لكنك لا تستطيع ذلك 905 01:10:16,195 --> 01:10:17,028 ‫أجل 906 01:10:19,237 --> 01:10:20,195 ‫هل تشعر بالتوتر؟ 907 01:10:21,362 --> 01:10:22,153 ‫بشأن ماذا؟ 908 01:10:22,320 --> 01:10:23,278 ‫الجامعة؟ 909 01:10:24,112 --> 01:10:25,070 ‫مغادرة المنزل؟ 910 01:10:27,153 --> 01:10:28,528 ‫أنا متشوق للغاية لمغادرة المنزل 911 01:10:30,362 --> 01:10:31,070 ‫هذا جيد 912 01:10:31,570 --> 01:10:32,278 ‫أجل 913 01:10:32,612 --> 01:10:33,695 ‫أظن أن هذا جيد 914 01:10:37,778 --> 01:10:39,612 ‫هل ستبقى هنا لبعض الوقت أم... 915 01:10:40,945 --> 01:10:42,153 ‫ألا يجب أن أكون هنا؟ 916 01:10:45,612 --> 01:10:46,612 ‫كنت سوف... 917 01:10:50,278 --> 01:10:52,112 ‫عليك أن تفعل ‫أجل، يجب أن تفعل 918 01:10:53,820 --> 01:10:55,695 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل 919 01:11:10,112 --> 01:11:12,362 ‫- أتريد منها؟ ‫- لا، شكراً 920 01:11:14,362 --> 01:11:15,195 ‫أنا لم... 921 01:11:16,278 --> 01:11:17,528 ‫لم أفعل هذا قط 922 01:11:18,737 --> 01:11:19,570 ‫ماذا؟ 923 01:11:22,362 --> 01:11:24,195 ‫حقاً؟ أبي... أبي هذا جنون 924 01:11:31,903 --> 01:11:33,278 ‫لست مضطراً إلى هذا بالتأكيد 925 01:11:33,862 --> 01:11:34,695 ‫أجل 926 01:11:47,987 --> 01:11:48,820 ‫لست... 927 01:11:56,820 --> 01:11:57,737 ‫أنا بخير 928 01:12:02,445 --> 01:12:03,403 ‫أنا بخير 929 01:12:22,820 --> 01:12:24,237 ‫هذا لطيف 930 01:12:24,778 --> 01:12:25,612 ‫أجل 931 01:12:37,362 --> 01:12:39,028 ‫حسناً، تبدين رائعة جداً 932 01:12:39,403 --> 01:12:40,237 ‫شكراً لك 933 01:12:44,653 --> 01:12:45,612 ‫أتيت باكراً 934 01:12:46,028 --> 01:12:46,862 ‫حقاً؟ 935 01:12:47,028 --> 01:12:48,153 ‫هل أنت مستعدة للخبز؟ 936 01:12:51,487 --> 01:12:53,445 ‫هذه كعكة أخي (بيل) المفضلة 937 01:12:53,528 --> 01:12:54,528 ‫هل هذه له؟ 938 01:12:54,653 --> 01:12:57,028 ‫لا، إنه في (مينابوليس) ‫إنه يعمل لمصلحة الـ(توينز) 939 01:12:57,362 --> 01:12:58,445 ‫أي (توينز)؟ 940 01:12:58,903 --> 01:13:00,487 ‫إنه فريق كرة قاعدة محترف 941 01:13:01,278 --> 01:13:02,778 ‫بالطبع، بالطبع 942 01:13:02,862 --> 01:13:05,737 ‫وكان قائد فريق ‫كرة القاعدة في الثانوية 943 01:13:05,820 --> 01:13:09,195 ‫ثم لعب في فريق الجامعة ‫والآن هو مدرب رمي محترف 944 01:13:10,612 --> 01:13:13,362 ‫عليك مدّه من الأسفل بهذا الشكل 945 01:13:14,028 --> 01:13:18,028 ‫كان يحميني طوال الوقت أثناء نشأتنا ‫رغم أنه كان أصغر مني سناً 946 01:13:18,695 --> 01:13:22,153 ‫كلما اقترب مني الفتيان ‫كان يرميهم على الخزانة ويقول: 947 01:13:22,237 --> 01:13:23,570 ‫"ما هي نواياكم؟" 948 01:13:24,737 --> 01:13:26,278 ‫ماذا كانت نواياهم؟ 949 01:13:27,070 --> 01:13:30,778 ‫حسناً، الآن ستضعين الكرز 950 01:13:32,028 --> 01:13:33,445 ‫في أسفل القالب 951 01:13:35,903 --> 01:13:36,862 ‫بهذا الشكل 952 01:13:38,487 --> 01:13:41,612 ‫وافعلي هذا بشكل جميل ‫لأن مظهرها مهم حقاً 953 01:13:55,570 --> 01:13:56,903 ‫هذا جميل جداً 954 01:13:57,028 --> 01:13:57,862 ‫شكراً لك 955 01:14:02,903 --> 01:14:05,487 ‫أقام (جو) علاقات مع نساء ‫أكثر مما أقمت علاقات أنا مع رجال 956 01:14:07,237 --> 01:14:08,237 ‫هل هذا صحيح؟ 957 01:14:08,403 --> 01:14:10,195 ‫لا يبدو أن أحداً يتذكر هذا 958 01:14:10,445 --> 01:14:12,028 ‫لم أقم علاقة سوى مع (توم) 959 01:14:13,237 --> 01:14:15,612 ‫لكن (جو) أقام علاقة مع فتاتين قبلي 960 01:14:17,362 --> 01:14:19,112 ‫عندما كان في الصف السابع؟ 961 01:14:19,820 --> 01:14:22,903 ‫كان يعيش حياة مختلفة ‫بشدة عن حياتي 962 01:14:23,487 --> 01:14:26,778 ‫كان والده يعمل طوال الوقت ‫وكان هو رجل المنزل و... 963 01:14:28,112 --> 01:14:30,778 ‫كان يهتم بأخواته الصغيرات وحده تقريباً 964 01:14:31,987 --> 01:14:33,695 ‫إحداهن كانت مصابة بحالة ربو شديدة 965 01:14:36,987 --> 01:14:38,487 ‫نضج بسرعة كبيرة 966 01:14:42,445 --> 01:14:43,945 ‫أما أنا فكنت محمية بشدة 967 01:14:55,112 --> 01:14:56,445 ‫أريد أن أريك شيئاً 968 01:15:01,112 --> 01:15:03,278 ‫قدم لي (جو) هذا حينها 969 01:15:03,945 --> 01:15:05,570 ‫- أظن أنه جميل ‫- "(جو يو)، الحصة الرابعة" 970 01:15:09,112 --> 01:15:12,028 ‫السلام هو الجلوس ‫على بحيرة في الصيف 971 01:15:12,945 --> 01:15:15,903 ‫السلام هو (كوكا كولا) ‫في يوم صيفي حار 972 01:15:17,028 --> 01:15:19,695 ‫السلام هو أن أكون معك 973 01:15:20,820 --> 01:15:22,737 ‫كان موضوع الوظيفة "ما هو السلام؟" 974 01:15:28,862 --> 01:15:30,570 ‫أنت شخص مميز جداً 975 01:15:30,987 --> 01:15:33,903 ‫ابي، توقف أرجوك، هذا غريب جداً 976 01:15:34,278 --> 01:15:35,403 ‫لا، أنا أعني هذا حقاً 977 01:15:35,612 --> 01:15:36,903 ‫هل أنتما في الأعلى؟ 978 01:15:37,695 --> 01:15:38,528 ‫أجل 979 01:15:38,612 --> 01:15:41,820 ‫قال آل (غاريبالدي) إنهم يستطيعون اصطحابنا ‫في الساعة السابعة، ما رأيك بهذا؟ 980 01:15:41,945 --> 01:15:44,195 ‫يبدو هذا رائعاً، شكراً يا أمي 981 01:15:50,070 --> 01:15:51,070 ‫- (جو) ‫- (جو) 982 01:15:51,320 --> 01:15:52,403 ‫حسناً 983 01:15:53,570 --> 01:15:55,403 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أنا بخير 984 01:15:56,903 --> 01:15:58,528 ‫كنت أفكر فحسب 985 01:15:58,737 --> 01:16:00,153 ‫ماذا لو... 986 01:16:00,903 --> 01:16:03,612 ‫- أخذت... ‫- عزيزي، لا أستطيع سماعك 987 01:16:04,112 --> 01:16:06,862 ‫- لا أستطيع سماع ما تقوله ‫- صور الأشعة القديمة الخاصة بي 988 01:16:07,987 --> 01:16:10,903 ‫أجل، كل شيء على ما يرام ‫سنلقاكما في الأسفل بعد قليل 989 01:16:13,737 --> 01:16:15,487 ‫ربما لم تكن تلك فكرة سديدة 990 01:16:15,778 --> 01:16:17,778 ‫أشعر أن كل شيء في حال سيئة 991 01:16:17,862 --> 01:16:19,612 ‫إنه ليس كذلك يا أبي، كل شيء بخير 992 01:16:20,153 --> 01:16:22,028 ‫اريدك فقط أن تحظى بحياة طيبة 993 01:16:22,195 --> 01:16:23,028 ‫سأفعل 994 01:16:29,862 --> 01:16:31,195 ‫لأن... 995 01:16:32,112 --> 01:16:35,362 ‫المشاكل تقع و... 996 01:16:35,612 --> 01:16:37,862 ‫نحن نتصرف تصرفات سيئة أيضاً 997 01:16:38,070 --> 01:16:40,737 ‫وعلينا أن نفكر في هذه التصرفات 998 01:16:41,903 --> 01:16:44,737 ‫إن حاولت ألا تفكر بالأمر، فهناك... 999 01:16:46,903 --> 01:16:48,028 ‫أتفهم قصدي؟ 1000 01:16:48,112 --> 01:16:49,320 ‫أجل، أعلم يا أبي 1001 01:16:49,445 --> 01:16:51,862 ‫رباه، لا أستطيع أن أعرف ‫ما إن كنا نتواصل 1002 01:16:51,945 --> 01:16:54,612 ‫أم إنني أخلق ذكرى سيئة لك ‫في الحياة الواقعية 1003 01:16:54,695 --> 01:16:56,028 ‫لكنني لا أستطيع منع نفسي 1004 01:16:56,195 --> 01:16:59,445 ‫لا، لا، نحن نتواصل يا أبي ‫لا بأس، كل شيء على ما يرام 1005 01:17:03,070 --> 01:17:04,112 ‫لا تقلق بشأني 1006 01:17:08,695 --> 01:17:09,987 ‫هذا كل ما أفعله 1007 01:17:14,112 --> 01:17:16,028 ‫أنا سعيدة جداً لأن (أونور) تمكنت 1008 01:17:16,112 --> 01:17:17,612 ‫من إنهاء امتحاناتها النهائية ‫في الوقت المناسب 1009 01:17:17,695 --> 01:17:20,195 ‫كي تعود إلى المنزل ‫وتشاهد ابنتنا الجميلة (ماري) 1010 01:17:20,528 --> 01:17:23,903 ‫وابننا اللطيف (تشارلي) ‫يسيران على تلك المنصة غداً 1011 01:17:24,612 --> 01:17:27,737 ‫لا يمكنني أن أكون ‫أكثر فخراً بكما كليكما 1012 01:17:29,028 --> 01:17:32,070 ‫وبـ (جو)، رجل حياتي 1013 01:17:32,778 --> 01:17:35,612 ‫نخب دخول المرحلة التالية معاً 1014 01:17:36,278 --> 01:17:38,445 ‫وبينما يطير ولدانا الصغيران من العش 1015 01:17:38,570 --> 01:17:40,403 ‫فهما يعرفان أن في وسعهما ‫العودة إلى المنزل دوماً 1016 01:17:42,153 --> 01:17:42,987 ‫نخبكم 1017 01:17:44,237 --> 01:17:46,403 ‫نخبكم، نخبكم 1018 01:17:49,278 --> 01:17:50,695 ‫لقد نسيت شخصاً 1019 01:17:53,112 --> 01:17:56,653 ‫(إليزابيث)، نحن سعداء جداً ‫لأنك استطعت الانضمام إلينا 1020 01:17:56,737 --> 01:17:58,070 ‫في هذا الوقت المميز جداً 1021 01:17:58,195 --> 01:17:59,112 ‫شكراً لك 1022 01:17:59,653 --> 01:18:00,737 ‫- نخبكم ‫- نخبكم 1023 01:18:04,653 --> 01:18:05,862 ‫هذا شهي جداً 1024 01:18:09,195 --> 01:18:10,070 ‫(أونور)، عندما نصل إلى المنزل 1025 01:18:10,153 --> 01:18:12,945 ‫سأريك ما أحضرنا أنا ووالدك ‫لأختك بمناسبة التخرج 1026 01:18:15,028 --> 01:18:16,070 ‫هل هو ميزان؟ 1027 01:18:16,195 --> 01:18:17,028 ‫المعذرة؟ 1028 01:18:17,278 --> 01:18:19,153 ‫عندما تخرجت، اشتريتما لي ميزاناً 1029 01:18:20,237 --> 01:18:23,070 ‫كان هذا مجرد جزء من تجهيزك ‫في مكانك الجديد بشكل مثالي 1030 01:18:23,153 --> 01:18:25,695 ‫تعرفين تمام المعرفة ‫أن تلك لم تكن هدية تخرجك 1031 01:18:25,862 --> 01:18:27,070 ‫لقد أتت ملفوفة بشريط 1032 01:18:27,237 --> 01:18:30,445 ‫لقد اشترينا لها عقداً ‫عليه حجر ولادتها 1033 01:18:30,528 --> 01:18:31,737 ‫كما أحضرنا لأختك 1034 01:18:31,862 --> 01:18:33,695 ‫وأرى أنك لا تضعين عقدك 1035 01:18:41,570 --> 01:18:42,945 ‫متى تبدئين بتصوير هذا الفيلم؟ 1036 01:18:43,903 --> 01:18:45,195 ‫خلال نحو ثلاثة أسابيع 1037 01:18:45,987 --> 01:18:46,862 ‫قريباً 1038 01:18:50,153 --> 01:18:51,320 ‫أتمنى لو أنك لا تفعلين هذا 1039 01:18:51,487 --> 01:18:52,528 ‫(أونور) 1040 01:18:53,028 --> 01:18:55,028 ‫أستطيع تفهم الأمر، بالطبع 1041 01:18:55,612 --> 01:18:59,320 ‫آمل أن تشعري في النهاية ‫أن فيه ما يقال و... 1042 01:19:00,153 --> 01:19:02,570 ‫وأننا صوّرنا شيئاً حقيقياً 1043 01:19:04,695 --> 01:19:07,945 ‫صحيح مثل أنه ليس محرجاً إطلاقاً ‫أنك معنا في عشاء التخرج الآن؟ 1044 01:19:08,028 --> 01:19:09,320 ‫(جو)، أنت... 1045 01:19:09,653 --> 01:19:11,320 ‫- هلا تصرفت ‫- ماذا؟ مثل ماذا؟ 1046 01:19:11,445 --> 01:19:12,612 ‫شكراً على مساعدتك 1047 01:19:13,903 --> 01:19:17,695 ‫(أونور)، أحضرت لك ذلك الميزان كتقليد ‫كما أخبرتك حينها 1048 01:19:17,820 --> 01:19:20,570 ‫لأن هذا ما أحضرته لي أمي ‫عندما تخرجت من الثانوية 1049 01:19:20,820 --> 01:19:23,653 ‫حاولي عيش حياتك كلها ‫من دون ميزان وسترين كيف تسير 1050 01:19:23,820 --> 01:19:24,653 ‫أمي... 1051 01:19:25,195 --> 01:19:27,445 ‫- مرحباً ‫- (كاسيدي)! مرحباً 1052 01:19:27,570 --> 01:19:28,570 ‫- مرحباً يا أمي ‫- مرحباً يا جدتي 1053 01:19:28,737 --> 01:19:30,528 ‫مرحباً... أهلاً 1054 01:19:31,195 --> 01:19:34,028 ‫مرحباً يا عزيزتي، تبدين جميلة جداً 1055 01:19:34,195 --> 01:19:38,070 ‫رباه! (بيتر)، تهانينا 1056 01:19:38,987 --> 01:19:41,070 ‫(بيلي)، (تايلر)، (جورجي)، مرحباً 1057 01:19:41,153 --> 01:19:44,403 ‫- الجميع يحتفلون بالطبع ‫- أجل، هذا أفضل شيء فحسب 1058 01:19:44,737 --> 01:19:45,945 ‫سررت كثيراً برؤيتك ثانية 1059 01:19:46,070 --> 01:19:47,570 ‫أجل، وأنا أيضاً 1060 01:19:48,903 --> 01:19:49,737 ‫(توم) 1061 01:19:52,112 --> 01:19:54,445 ‫حسناً، أظن أننا سنذهب إلى طاولتنا 1062 01:19:54,570 --> 01:19:56,695 ‫أجل، طاولتنا في الخلف ‫مع العائلات القديمة 1063 01:19:57,778 --> 01:19:58,612 ‫(جورجي) 1064 01:19:58,903 --> 01:20:00,487 ‫- أجل ‫- أراك في التخرج 1065 01:20:00,570 --> 01:20:01,778 ‫حسناً، إلى اللقاء 1066 01:20:02,820 --> 01:20:05,153 ‫أنا معجبة جداً بـ "سفينة (نورا)" 1067 01:20:05,570 --> 01:20:07,778 ‫شكراً جزيلاً، هذا بمثابة امتلاك العالم ‫بالنسبة إلي 1068 01:20:13,695 --> 01:20:15,278 ‫ربما أصبح متجمداً الآن 1069 01:20:35,403 --> 01:20:37,612 ‫لا يزال أخي (مارك) ‫يعيش في (ريتشموند) 1070 01:20:39,195 --> 01:20:43,195 ‫لطالما قال: "أبق توقعاتك في حدّها الأدنى ‫ولن يخيب أملك أبداً" 1071 01:20:44,737 --> 01:20:45,987 ‫وأنا أنسى هذا دوماً 1072 01:20:46,070 --> 01:20:48,112 ‫كم أخ لك؟ 1073 01:20:48,737 --> 01:20:49,653 ‫أربعة 1074 01:20:50,903 --> 01:20:53,403 ‫اثنان أكبر مني واثنان أصغر مني 1075 01:20:55,153 --> 01:20:56,570 ‫لكنني أعتقد أنك تعرفين هذا 1076 01:21:01,195 --> 01:21:02,028 ‫إذاً... 1077 01:21:03,153 --> 01:21:05,237 ‫ماذا كانت توقعاتك؟ 1078 01:21:07,070 --> 01:21:09,153 ‫أن هذه الليلة ستسير على خير ما يرام 1079 01:21:10,070 --> 01:21:11,737 ‫وأن أولادي سيحبونني 1080 01:21:13,112 --> 01:21:14,570 ‫وأن حياتي ستكون مثالية 1081 01:21:15,278 --> 01:21:17,028 ‫كان هذا ساذجاً بعض الشيء 1082 01:21:19,028 --> 01:21:20,362 ‫أنا ساذجة بالفعل 1083 01:21:21,778 --> 01:21:23,028 ‫لطالما كنت كذلك 1084 01:21:24,987 --> 01:21:26,653 ‫كانت تلك موهبة من ناحية ما 1085 01:21:36,028 --> 01:21:38,903 ‫ألديك مانع أن يوصلنا (جو) أولاً؟ 1086 01:21:39,070 --> 01:21:41,195 ‫أظن أن الفتاتين في حاجة ‫إلى بعض الوقت وحدهما 1087 01:21:41,445 --> 01:21:43,237 ‫أستطيع السير من هنا 1088 01:21:43,612 --> 01:21:44,737 ‫سيوصلك بالسيارة 1089 01:21:53,487 --> 01:21:55,362 ‫- هل أستطيع تدخين سيجارة أخرى؟ ‫- أجل 1090 01:21:56,153 --> 01:21:57,028 ‫تفضّل 1091 01:22:10,862 --> 01:22:11,778 ‫مساء الخير 1092 01:22:19,070 --> 01:22:20,445 ‫هل حطمت روحك بعد؟ 1093 01:22:22,112 --> 01:22:24,445 ‫لا، أنا متعبة فحسب 1094 01:22:29,528 --> 01:22:31,362 ‫هل حللت القضية؟ 1095 01:22:32,695 --> 01:22:36,612 ‫هل تمانع في نفخ دخانك ‫في الاتجاه الآخر من فضلك؟ شكراً 1096 01:22:44,278 --> 01:22:45,445 ‫هل تريدين معرفة نظريتي؟ 1097 01:22:46,945 --> 01:22:47,820 ‫بالتأكيد 1098 01:22:49,487 --> 01:22:50,695 ‫رض نفسي في الطفولة 1099 01:22:51,903 --> 01:22:52,862 ‫أي منها؟ 1100 01:22:54,737 --> 01:22:55,862 ‫النوع الكبير 1101 01:22:57,278 --> 01:22:58,195 ‫ماذا تقصد؟ 1102 01:23:00,695 --> 01:23:02,112 ‫أخواها الكبيران 1103 01:23:03,570 --> 01:23:04,403 ‫ماذا؟ 1104 01:23:04,737 --> 01:23:05,612 ‫أجل 1105 01:23:07,737 --> 01:23:09,153 ‫بدأ الأمر عندما كان عمرها ١٢ سنة 1106 01:23:10,195 --> 01:23:11,070 ‫بشكل متقطع 1107 01:23:15,528 --> 01:23:17,737 ‫- (بريتني)! ‫- ماذا لو أنني... ماذا لو أنني... 1108 01:23:19,528 --> 01:23:22,820 ‫لا تذكري الأمر لها فحسب ‫بالطبع هي لا تتحدث عن الأمر 1109 01:23:25,612 --> 01:23:29,070 ‫قرأت هذا في مفكرتها ‫لكن هذا منذ وقت طويل جداً 1110 01:23:30,320 --> 01:23:31,153 ‫هذا... 1111 01:23:34,653 --> 01:23:36,028 ‫يفسر الكثير 1112 01:23:37,862 --> 01:23:39,570 ‫لمَ لا تزال تتحدث إليهما؟ 1113 01:23:41,153 --> 01:23:44,112 ‫أيتها السيدة، إن عقلها مضطرب ‫هذا ما أحاول أن أقوله لك 1114 01:23:46,862 --> 01:23:47,737 ‫رباه 1115 01:23:48,820 --> 01:23:50,570 ‫اسمعي، في الواقع لدي فكرة 1116 01:23:52,070 --> 01:23:53,945 ‫كنت أبحث عن طريقة صنعكم للأفلام 1117 01:23:54,903 --> 01:23:56,112 ‫و... 1118 01:23:57,028 --> 01:24:01,237 ‫قرأت عن وظيفة معينة ‫وهي المشرف الموسيقي 1119 01:24:03,820 --> 01:24:05,862 ‫- نعم! ‫- أنا أستطيع أن أعمل هذا العمل 1120 01:24:08,028 --> 01:24:10,737 ‫اختيار الأغاني من أجل الأفلام؟ ‫سأختار أغاني رائعة 1121 01:24:13,278 --> 01:24:14,362 ‫ما الذي تطلبه؟ 1122 01:24:14,778 --> 01:24:15,820 ‫ماذا لو... 1123 01:24:16,945 --> 01:24:20,362 ‫مقابل ذكرياتي واستشارتي 1124 01:24:20,945 --> 01:24:24,028 ‫واستعدادي لعدم اللجوء إلى الصحافة ‫عندما يظهر الفيلم لأتحدث باستخفاف عنه 1125 01:24:24,112 --> 01:24:29,153 ‫تعطيانني أنت وهي وظيفة المشرف الموسيقي 1126 01:24:29,945 --> 01:24:30,820 ‫في هذا الفيلم؟ 1127 01:24:36,320 --> 01:24:38,903 ‫أنا... سأتحقق من هذا من أجلك 1128 01:24:43,945 --> 01:24:44,778 ‫شكراً لك 1129 01:24:51,737 --> 01:24:53,403 ‫أولاً، سيتم صعقك بمسدس الصعق 1130 01:25:06,278 --> 01:25:09,653 ‫أظن أنني أطلت الإقامة هنا ‫أكثر مما يجب 1131 01:25:16,653 --> 01:25:18,695 ‫أصيبت أختي بنوبة ربو خطيرة جداً 1132 01:25:20,153 --> 01:25:21,070 ‫حقاً؟ 1133 01:25:21,487 --> 01:25:24,987 ‫أجل، كانت تضطر دوماً ‫إلى الخضوع للعلاج بجهاز التنفس ذاك 1134 01:25:25,237 --> 01:25:26,903 ‫أجل، الرذاذ 1135 01:25:27,153 --> 01:25:27,987 ‫صحيح 1136 01:25:34,112 --> 01:25:37,737 ‫في الواقع، لدي واحد معي هنا 1137 01:25:37,903 --> 01:25:44,570 ‫كان جديداً، ولا أستطيع معرفة ‫كيف أضع قطعة الفم لتأخذ مكانها 1138 01:25:44,945 --> 01:25:45,862 ‫هذا في منتهى الغباء 1139 01:25:46,278 --> 01:25:47,695 ‫أنا أرغب باستخدامه حقاً 1140 01:25:48,653 --> 01:25:50,028 ‫هذا مزعج 1141 01:25:51,153 --> 01:25:54,945 ‫عليك وضع الجزء العلوي و... 1142 01:25:55,112 --> 01:25:56,070 ‫أيمكنك مساعدتي؟ 1143 01:25:56,612 --> 01:25:58,112 ‫ألديك بعض الوقت؟ 1144 01:26:10,737 --> 01:26:12,862 ‫لم يغيّروا هذا الجهاز منذ الثمانينيات 1145 01:26:34,070 --> 01:26:34,945 ‫شكراً لك 1146 01:26:36,112 --> 01:26:37,362 ‫لقد أنقذت حياتي 1147 01:26:39,403 --> 01:26:40,237 ‫العفو 1148 01:26:45,778 --> 01:26:47,362 ‫أردت أن أعطيك شيئاً 1149 01:26:48,528 --> 01:26:49,612 ‫إنها... 1150 01:26:49,820 --> 01:26:51,695 ‫الوحيدة التي استطعت إنقاذها 1151 01:26:51,987 --> 01:26:53,820 ‫رباه 1152 01:26:55,278 --> 01:26:56,112 ‫"(جو)" 1153 01:26:59,987 --> 01:27:01,653 ‫لا تقرئيها الآن 1154 01:27:12,653 --> 01:27:13,820 ‫شكراً لك 1155 01:27:28,278 --> 01:27:29,737 ‫كنت صغيراً جداً في السن 1156 01:27:31,112 --> 01:27:32,278 ‫صدقني 1157 01:27:33,653 --> 01:27:35,070 ‫في وسعك البدء من جديد 1158 01:27:37,862 --> 01:27:38,903 ‫وماذا أفعل؟ 1159 01:27:40,612 --> 01:27:41,570 ‫أي شيء 1160 01:28:41,653 --> 01:28:43,028 ‫سأحضر منشفة من أجلنا 1161 01:28:58,487 --> 01:28:59,403 ‫شكراً 1162 01:29:00,903 --> 01:29:02,153 ‫لنذهب إلى السرير 1163 01:29:15,195 --> 01:29:16,403 ‫كان هذا جنونياً 1164 01:29:17,987 --> 01:29:18,778 ‫أجل 1165 01:29:20,903 --> 01:29:22,570 ‫هل فعلت هذا من قبل؟ 1166 01:29:24,737 --> 01:29:26,570 ‫صحيح، بالطبع 1167 01:29:28,487 --> 01:29:29,445 ‫ماذا عنك؟ 1168 01:29:29,945 --> 01:29:31,903 ‫لا، أقصد... 1169 01:29:32,653 --> 01:29:34,653 ‫أنني كنت أمر بنزوات إعجاب بالفتيات 1170 01:29:34,820 --> 01:29:36,028 ‫أظن أن هذا مسموح 1171 01:29:36,153 --> 01:29:37,487 ‫لا أعرف... 1172 01:29:38,612 --> 01:29:39,653 ‫أي شيء عن هذا 1173 01:29:40,987 --> 01:29:43,320 ‫هذا أمر... سيقتلها 1174 01:29:43,695 --> 01:29:46,737 ‫إنها مخلصة جداً... لي 1175 01:29:51,362 --> 01:29:52,445 ‫اسمع... 1176 01:29:54,737 --> 01:29:56,528 ‫مهما حدث فستكون هي بخير 1177 01:29:57,612 --> 01:29:59,737 ‫- أشخاص مثل (غريسي)... ‫- لا، لن تكون بخير 1178 01:30:00,903 --> 01:30:01,737 ‫لا 1179 01:30:02,070 --> 01:30:03,570 ‫أنت لا تعرفينها حق المعرفة 1180 01:30:03,737 --> 01:30:04,612 ‫حسناً 1181 01:30:12,403 --> 01:30:13,737 ‫دعني أخبرك بأمر 1182 01:30:16,112 --> 01:30:20,237 ‫مسؤوليتك في النهاية هي تجاه نفسك 1183 01:30:20,445 --> 01:30:21,445 ‫(غريس)... 1184 01:30:22,070 --> 01:30:23,070 ‫(إليزابيث) 1185 01:30:23,570 --> 01:30:24,528 ‫أظن... 1186 01:30:25,237 --> 01:30:27,737 ‫أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 1187 01:30:30,487 --> 01:30:32,737 ‫ستفعل ما عليك فعله، لكن... 1188 01:30:33,403 --> 01:30:35,487 ‫- قصص كهذه لا تنتهي... ‫- قصص؟ 1189 01:30:36,153 --> 01:30:37,028 ‫قصص؟ 1190 01:30:37,320 --> 01:30:39,362 ‫أنت تفهم قصدي، أحداث... 1191 01:30:39,445 --> 01:30:42,112 ‫- هذا... ‫- ذات بدايات راضة بشدة يمكنها... 1192 01:30:42,195 --> 01:30:45,528 ‫هذه ليست قصة، هذه حياتي! 1193 01:30:48,487 --> 01:30:51,237 ‫- رباه! ‫- لا داعي لأن تنفعل كل هذه الانفعال 1194 01:30:52,737 --> 01:30:53,653 ‫لقد... 1195 01:30:54,320 --> 01:30:57,028 ‫اعتقدت أنك معجبة بي حقاً 1196 01:30:57,195 --> 01:31:00,195 ‫وأن أنشأنا تواصلاً بيننا 1197 01:31:00,528 --> 01:31:01,570 ‫أنا معجبة بك 1198 01:31:04,445 --> 01:31:06,112 ‫ما سبب هذا إذاً؟ 1199 01:31:09,362 --> 01:31:11,403 ‫هذا ما يفعله البالغون 1200 01:32:21,528 --> 01:32:23,320 ‫أنت محظوظ لأنني لا أجفل بسرعة 1201 01:32:23,903 --> 01:32:24,737 ‫أنا آسف 1202 01:32:27,987 --> 01:32:29,320 ‫لماذا تجلس هناك؟ 1203 01:32:30,945 --> 01:32:34,028 ‫كنت... أفكر فحسب 1204 01:32:37,737 --> 01:32:38,612 ‫حسناً 1205 01:32:48,653 --> 01:32:52,028 ‫أظن أن هناك الكثير من الأمور 1206 01:32:52,153 --> 01:32:55,695 ‫التي لم نتحدث عنها منذ وقت طويل 1207 01:32:56,737 --> 01:32:57,612 ‫وربما لم نفعل يوماً 1208 01:33:00,237 --> 01:33:01,445 ‫أي نوع من الأمور؟ 1209 01:33:04,153 --> 01:33:05,820 ‫أمور تتعلق بعلاقتنا 1210 01:33:08,612 --> 01:33:11,445 ‫لن أحقق معك، قل ما تريد قوله 1211 01:33:15,112 --> 01:33:17,737 ‫كنت أتذكر بعض الأمور 1212 01:33:24,570 --> 01:33:26,195 ‫ما الذي دفعك للتحدث في هذا الأمر؟ 1213 01:33:26,903 --> 01:33:28,278 ‫وفيما يهمّ ذلك؟ 1214 01:33:31,070 --> 01:33:32,362 ‫هل هي الممثلة؟ 1215 01:33:34,320 --> 01:33:35,237 ‫ربما 1216 01:33:35,528 --> 01:33:38,862 ‫لا أعلم ‫لا أرى أي فرق في هذا، بل الجوهر... 1217 01:33:39,195 --> 01:33:40,737 ‫هو ما أشعر به أنا 1218 01:33:41,778 --> 01:33:43,112 ‫تعال واجلس قربي 1219 01:33:44,695 --> 01:33:45,612 ‫اتفقنا؟ 1220 01:33:52,653 --> 01:33:53,612 ‫تعال يا حبيبي 1221 01:33:54,695 --> 01:33:56,320 ‫ما الذي يجعلك تشعر بالإحباط؟ 1222 01:33:56,778 --> 01:33:58,237 ‫إنه ليس... 1223 01:33:58,445 --> 01:34:00,612 ‫أنا لا أشعر بالإحباط كأن... 1224 01:34:01,237 --> 01:34:03,987 ‫أنا أحاول أن أقول فقط... 1225 01:34:08,237 --> 01:34:13,320 ‫ماذا لو أنني لم أكن مستعداً ‫لاتخاذ هذا النوع من القرارات؟ 1226 01:34:14,737 --> 01:34:16,028 ‫ماذا عندها؟ 1227 01:34:16,653 --> 01:34:19,320 ‫بسبب... الأولاد 1228 01:34:22,237 --> 01:34:23,403 ‫ما سيكون معنى هذا؟ 1229 01:34:24,612 --> 01:34:26,487 ‫لا أفهم ما تقوله 1230 01:34:30,195 --> 01:34:32,862 ‫ما أقوله هو ماذا لو أنني ‫صغير السن جداً؟ 1231 01:34:39,903 --> 01:34:41,237 ‫أنت من أغويتني 1232 01:34:43,403 --> 01:34:45,612 ‫- لكن عمري كان ١٣ سنة ‫- لا تقل لي هذا 1233 01:34:46,487 --> 01:34:49,153 ‫- لكنني كنت كذلك ‫- لا يهمني كم كان عمرك 1234 01:34:50,070 --> 01:34:51,612 ‫من كان المتحكم بالأمور؟ 1235 01:34:53,653 --> 01:34:55,320 ‫- ماذا؟ ‫- من كان الرئيس؟ 1236 01:34:57,445 --> 01:34:58,862 ‫من كان المتحكم بالأمور؟ 1237 01:35:00,737 --> 01:35:02,445 ‫من كان المتحكم بالأمور؟ 1238 01:35:04,112 --> 01:35:05,778 ‫أنا أحاول فقط التحدث عن شيء ما 1239 01:35:05,862 --> 01:35:09,570 ‫- لا، أظن... أظن أن الفيلم يثير هذه الأمور ‫- وأنت لا تصغين، لا 1240 01:35:09,695 --> 01:35:14,195 ‫- أنت تذهب في نزهات مع (إليزابيث) بالسيارة ‫- لا يتعلق الأمر بالفيلم اللعين، لا... 1241 01:35:14,528 --> 01:35:18,153 ‫كنت متعاطفة جداً، لكنك بدأت تزعجني 1242 01:35:18,237 --> 01:35:19,820 ‫لا، لم تكوني متعاطفة 1243 01:35:20,112 --> 01:35:21,445 ‫لم لا نستطيع التحدث عن الأمر؟ 1244 01:35:22,945 --> 01:35:28,403 ‫إن كنا مغرمين حقاً كما نقول ‫إن كان لدينا ذلك الشيء النادر 1245 01:35:28,570 --> 01:35:30,570 ‫ألا يجب أن أتمكن من التحدث عنه معك؟ 1246 01:35:30,653 --> 01:35:32,820 ‫"إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟ 1247 01:35:33,028 --> 01:35:34,237 ‫- (غريسي)، أنت تفهمين قصدي ‫- لا، لا 1248 01:35:34,320 --> 01:35:35,278 ‫- أنا أتوسل إليك، أرجوك ‫- لا 1249 01:35:35,362 --> 01:35:39,362 ‫- "إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟ ‫- أنا بحاجة إليك، أرجوك، أرجوك 1250 01:35:39,445 --> 01:35:41,945 ‫مهلاً، أنا... أنا... ‫أحتاج إلى مساعدتك، أرجوك 1251 01:35:42,028 --> 01:35:44,653 ‫"إن كنا مغرمين حقاً كما نقول"؟ 1252 01:35:44,862 --> 01:35:46,237 ‫إنه حفل التخرج 1253 01:36:18,445 --> 01:36:19,362 ‫حبيبي 1254 01:36:22,862 --> 01:36:25,737 ‫بعد أن غادرت هذه الليلة فكرت بالحياة ‫التي كان في وسعنا أن نعيشها 1255 01:36:25,820 --> 01:36:27,570 ‫لو كانت الأمور مختلفة 1256 01:36:30,653 --> 01:36:33,070 ‫لو أنني ولدت في وقت لاحق لكنت... 1257 01:36:33,237 --> 01:36:34,362 ‫منذ وقت طويل 1258 01:36:36,445 --> 01:36:38,278 ‫لكن من يعلم ‫ماذا كنا سنكون عليها حينها؟ 1259 01:36:38,820 --> 01:36:39,653 ‫أو أين 1260 01:36:40,362 --> 01:36:42,737 ‫وأي المآسي التي كنا سنواجهها لاحقاً 1261 01:36:44,112 --> 01:36:45,445 ‫أي حظ سيئ 1262 01:36:48,695 --> 01:36:50,987 ‫ليس هذا ما كنت سأرغب به يوماً 1263 01:36:52,028 --> 01:36:54,403 ‫لكنني ممتنة جداً... 1264 01:36:55,862 --> 01:36:58,612 ‫لأن دربينا قادانا إلى هذا الطريق 1265 01:37:01,653 --> 01:37:03,528 ‫مهما كان الثمن 1266 01:37:07,070 --> 01:37:10,445 ‫أنا أفكر بك طوال الوقت 1267 01:37:13,653 --> 01:37:15,487 ‫الشعور الذي يراودني عندما... 1268 01:37:16,445 --> 01:37:18,445 ‫ينظر أحدنا في عيني الآخر 1269 01:37:19,695 --> 01:37:21,112 ‫أتشعر بهذا أيضاً؟ 1270 01:37:24,612 --> 01:37:27,820 ‫أعلم أنه ليس لدي الكثير ‫من الصفات، لكن... 1271 01:37:29,112 --> 01:37:30,737 ‫دعني أؤكد لك... 1272 01:37:32,820 --> 01:37:34,112 ‫أنه شعور نادر 1273 01:37:36,153 --> 01:37:38,112 ‫لقد عشت حياتي كلها من دونه 1274 01:37:39,612 --> 01:37:44,070 ‫والآن بعد أن وجدته ‫لا أستطيع تخيل العودة والتظاهر ثانية 1275 01:37:46,987 --> 01:37:49,070 ‫أتمنى أحياناً أننا لم نلتقِ قط 1276 01:37:49,153 --> 01:37:51,570 ‫أو أنك لم تحصل على تلك الوظيفة ‫في متجر الحيوانات الأليفة على الأقل 1277 01:37:51,653 --> 01:37:55,820 ‫لأنني أعرف أن حياتينا ‫كانتا ستتغيران إلى الأبد بسبب هذا 1278 01:37:56,195 --> 01:37:57,987 ‫مهما كانت نتيجة كل هذا 1279 01:37:59,278 --> 01:38:01,612 ‫أعلم أن زوجي وأولادي... 1280 01:38:04,403 --> 01:38:05,320 ‫أنا... 1281 01:38:08,653 --> 01:38:09,778 ‫أعلم... 1282 01:38:12,487 --> 01:38:14,362 ‫أن هذا سيؤثر فيهم أيضاً 1283 01:38:16,653 --> 01:38:18,445 ‫أملي هو أن نستطيع... 1284 01:38:20,112 --> 01:38:24,237 ‫إخفاء أسرارنا لمدة كافية على الأقل ‫إلى أن نصبح في مأمن من القانون 1285 01:38:25,320 --> 01:38:28,820 ‫ربما حينها، سيكون لدي من الوقت ‫ما يكفي كي أنهي العلاقة بشكل نظيف 1286 01:38:28,903 --> 01:38:33,028 ‫وكي أحرص على أن يعرف أولادي ‫أنني أحبهم... 1287 01:38:34,903 --> 01:38:38,028 ‫وربما عندها سنكون قد وجدنا ما نقوله 1288 01:38:46,445 --> 01:38:47,987 ‫عندما بدأ هذا الأمر 1289 01:38:50,112 --> 01:38:51,820 ‫لم أكن أعلم ماذا علي أن أظن 1290 01:38:53,695 --> 01:38:56,528 ‫كنت أعرف أننا تجاوزنا حداً و... 1291 01:38:56,695 --> 01:38:59,695 ‫شعرت في قلبي أننا سنتجاوزه ثانية 1292 01:39:00,737 --> 01:39:03,237 ‫لكن الآن أظن... 1293 01:39:05,653 --> 01:39:08,112 ‫أنني أضعت مكان الخط 1294 01:39:10,028 --> 01:39:12,195 ‫من يرسم هذه الخطوط حتى؟ 1295 01:39:15,695 --> 01:39:16,945 ‫كل ما أعرفه... 1296 01:39:18,612 --> 01:39:21,487 ‫هو أنني أحبك وأنت تحبني 1297 01:39:24,903 --> 01:39:27,070 ‫وأنك أعطيتني الكثير من المتعة هذه الليلة 1298 01:39:27,403 --> 01:39:29,528 ‫وآمل أن أكون قد فعلت الأمر ذاته لك 1299 01:39:33,987 --> 01:39:35,278 ‫سأراك يوم السبت 1300 01:39:36,695 --> 01:39:37,612 ‫وأرجو أن تحرق هذا التسجيل 1301 01:39:37,695 --> 01:39:40,445 ‫أنت تعلم ما يمكن أن يحدث لي ‫إن وجده أحدهم يوماً 1302 01:39:44,445 --> 01:39:47,278 ‫حبيبتك (غريسي) 1303 01:41:40,278 --> 01:41:41,487 ‫مرحباً 1304 01:41:47,695 --> 01:41:48,695 ‫يا للعجب! 1305 01:42:33,487 --> 01:42:34,320 ‫مرحباً 1306 01:42:41,528 --> 01:42:42,862 ‫تبدين رائعة جداً 1307 01:42:43,570 --> 01:42:44,445 ‫شكراً 1308 01:42:49,570 --> 01:42:50,570 ‫هل أنت جائعة؟ 1309 01:42:51,112 --> 01:42:51,945 ‫لا 1310 01:42:52,987 --> 01:42:54,112 ‫ربما نشرب القهوة؟ 1311 01:42:54,237 --> 01:42:56,403 ‫القهوة؟ رائع 1312 01:42:57,528 --> 01:42:59,612 ‫مرحباً، تخرج سعيداً 1313 01:43:00,070 --> 01:43:02,320 ‫أجل، هذا مثير جداً 1314 01:43:03,362 --> 01:43:05,653 ‫- انظري إلى نفسك ‫- شكراً، ستكره أمي هذا 1315 01:43:05,820 --> 01:43:07,028 ‫لا، بل ستحبه 1316 01:43:07,112 --> 01:43:08,320 ‫ستحب هذا 1317 01:43:08,403 --> 01:43:10,028 ‫هل اختارت هذا؟ 1318 01:43:10,403 --> 01:43:11,487 ‫- لقد فعلت ‫- إنه يوم مهم 1319 01:43:13,112 --> 01:43:14,195 ‫أجل، إنه كذلك 1320 01:43:15,362 --> 01:43:16,403 ‫كم الساعة الآن؟ 1321 01:43:17,112 --> 01:43:19,987 ‫يجب أن نغادر بعد ٢٠ إلى ٢٥ دقيقة 1322 01:43:21,070 --> 01:43:22,403 ‫سأصعد وأغيّر ملابسي 1323 01:43:25,362 --> 01:43:26,195 ‫أين أمي؟ 1324 01:43:27,070 --> 01:43:28,237 ‫لا أعرف، حقاً 1325 01:43:28,445 --> 01:43:31,028 ‫ربما لديها موعد في صالة التجميل 1326 01:44:22,403 --> 01:44:23,945 ‫حسناً، لقد وصلنا 1327 01:44:24,862 --> 01:44:25,987 ‫سأوقف السيارة وأبحث عن أمكم 1328 01:44:26,903 --> 01:44:28,070 ‫حسناً، سنراك لاحقاً 1329 01:44:28,237 --> 01:44:29,028 ‫شكراً يا أبي 1330 01:44:43,987 --> 01:44:46,237 ‫وإلى زملائي خريجي دفعة ٢٠١٥ 1331 01:44:46,362 --> 01:44:47,528 ‫انطلقوا يا فريق (شاركس) 1332 01:44:48,987 --> 01:44:50,987 ‫ربما لم تكن الدراسة سلسة دوماً 1333 01:44:51,445 --> 01:44:53,028 ‫لكنني أعرف أن مستقبلنا مشرق 1334 01:44:53,153 --> 01:44:58,987 ‫ومع هذا، أقدم صف تخرج ٢٠١٥ ‫لثانوية (ويلسون هيلي) 1335 01:45:01,487 --> 01:45:03,653 ‫(كريستوفر مور أدامز) 1336 01:45:05,778 --> 01:45:07,362 ‫(جون أندرسون) 1337 01:45:08,945 --> 01:45:11,112 ‫(موريس جيمس أثرتون) 1338 01:45:13,653 --> 01:45:15,737 ‫(بريدن ويليامز أثنز) 1339 01:45:17,362 --> 01:45:19,153 ‫(ماديسون دايان أذرمونت) 1340 01:45:22,320 --> 01:45:24,362 ‫(تشارلز برينان أذرتون) 1341 01:45:30,528 --> 01:45:33,153 ‫- مرحى يا (تشارلي) ‫- (ماري جيني أذرتون) 1342 01:45:38,528 --> 01:45:39,903 ‫نعم 1343 01:45:41,487 --> 01:45:43,862 ‫(جوشوا وايات أتكنز) 1344 01:45:52,112 --> 01:45:54,528 ‫(أورلاندو ماكينلي أتكنسون) 1345 01:45:58,945 --> 01:46:02,278 ‫تهانينا إلى صف ٢٠١٥ 1346 01:46:02,362 --> 01:46:03,653 ‫انطلقوا يا فريق (شاركس) 1347 01:46:37,028 --> 01:46:38,612 ‫كان هذا جميلاً، أليس كذلك؟ 1348 01:46:39,528 --> 01:46:40,362 ‫صحيح 1349 01:46:42,695 --> 01:46:45,112 ‫أنا ذاهبة إلى المطار الآن 1350 01:46:45,987 --> 01:46:47,112 ‫ربما يكون هذا أفضل 1351 01:46:49,737 --> 01:46:53,028 ‫أتساءل ما إن كان أي من هذا ‫مهماً من أجل فيلمك 1352 01:46:54,445 --> 01:46:55,653 ‫أظن أنه سيكون كذلك 1353 01:46:58,153 --> 01:46:59,320 ‫أتفهمينني؟ 1354 01:47:01,487 --> 01:47:02,320 ‫أجل 1355 01:47:05,403 --> 01:47:08,653 ‫آمل أنك لم تعتقدي أن موضوع ‫الأخ المقزز كان حقيقياً 1356 01:47:09,653 --> 01:47:10,487 ‫ماذا؟ 1357 01:47:11,070 --> 01:47:15,612 ‫إنه مقزز، لا أعلم ماذا يفعل ‫ليقول لك هذه الأشياء 1358 01:47:16,653 --> 01:47:17,528 ‫هل أخبرك؟ 1359 01:47:18,570 --> 01:47:20,153 ‫أنا أتكلم مع (جورجي) كل يوم 1360 01:47:23,695 --> 01:47:27,320 ‫الأشخاص الذين لا يشعرون بالأمان ‫خطرون جداً، أليس كذلك؟ 1361 01:47:32,070 --> 01:47:33,195 ‫أنا أشعر بالأمان 1362 01:47:34,487 --> 01:47:36,028 ‫تأكدي من إظهار هذا في الفيلم 1363 01:48:03,362 --> 01:48:05,278 ‫استقروا أيها الرفاق ‫ها نحن أولاء، توقفت الصور 1364 01:48:05,945 --> 01:48:07,528 ‫توقفت آلات التصوير، ها نحن أولاء 1365 01:48:08,153 --> 01:48:09,237 ‫أوقفوا العمل 1366 01:48:09,403 --> 01:48:11,362 ‫زيدوا الإنارة قليلاً، المكان مظلم 1367 01:48:12,278 --> 01:48:15,945 ‫شكراً، استقروا أيها الرفاق ‫سكون تام، وهدوء تام 1368 01:48:17,153 --> 01:48:18,612 ‫المشهد ٤٢، لقطة ١، يبدو هذا جيداً 1369 01:48:19,278 --> 01:48:21,903 ‫- حسناً، العلامة ‫- علامة آلة التصوير 1370 01:48:22,695 --> 01:48:24,070 ‫وأدخلوا الأفعى 1371 01:48:24,820 --> 01:48:25,737 ‫واستعدوا 1372 01:48:26,237 --> 01:48:27,903 ‫نحن مستعدون 1373 01:48:29,445 --> 01:48:31,320 ‫ابدؤوا التصوير 1374 01:48:32,153 --> 01:48:33,362 ‫هل أنت خائف؟ 1375 01:48:33,653 --> 01:48:35,487 ‫- لا ‫- لا بأس في أن تخاف 1376 01:48:36,195 --> 01:48:37,195 ‫أنا لست خائفاً 1377 01:48:37,820 --> 01:48:38,903 ‫إنها لا تلدغ 1378 01:48:40,737 --> 01:48:41,737 ‫وما أدراك؟ 1379 01:48:43,737 --> 01:48:45,070 ‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي 1380 01:48:47,278 --> 01:48:48,445 ‫حسناً، أظن أننا سنبدأ ثانية 1381 01:48:48,528 --> 01:48:50,737 ‫- نحن نقوم بعمل جاد، سنجد شيئاً ‫- حسناً، لا بأس، ليست هناك مشكلة 1382 01:48:50,820 --> 01:48:52,987 ‫أيها الرفاق، لنعد إلى البداية ‫لنعد إلى البداية 1383 01:48:53,195 --> 01:48:54,362 ‫لنعد إلى البداية من فضلكم؟ 1384 01:48:54,820 --> 01:48:55,737 ‫سأتولى ذلك 1385 01:49:02,153 --> 01:49:03,028 ‫و... 1386 01:49:05,487 --> 01:49:07,487 ‫- واستعدوا ‫- نحن مستعدون 1387 01:49:08,820 --> 01:49:09,695 ‫تصوير 1388 01:49:13,528 --> 01:49:14,528 ‫هل أنت خائف؟ 1389 01:49:14,945 --> 01:49:15,737 ‫لا 1390 01:49:17,320 --> 01:49:18,903 ‫لا بأس في أن تخاف 1391 01:49:20,403 --> 01:49:21,320 ‫أنا لست خائفاً 1392 01:49:22,528 --> 01:49:23,737 ‫إنها لا تلدغ 1393 01:49:25,403 --> 01:49:26,362 ‫وما أدراك؟ 1394 01:49:27,987 --> 01:49:29,487 ‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي 1395 01:49:33,070 --> 01:49:34,028 ‫جيد، استعدوا ثانية 1396 01:49:35,195 --> 01:49:36,862 ‫حسناً، نعود إلى البداية 1397 01:49:37,695 --> 01:49:39,903 ‫حسناً، سكون تام وهدوء تام من فضلكم 1398 01:49:40,028 --> 01:49:41,028 ‫بسرعة أيها الرفاق 1399 01:49:41,153 --> 01:49:41,987 ‫جيد جداً 1400 01:49:44,653 --> 01:49:45,487 ‫استعدوا 1401 01:49:45,570 --> 01:49:48,153 ‫- نحن مستعدون ‫- ابدؤوا التصوير 1402 01:49:51,487 --> 01:49:52,695 ‫هل أنت خائف؟ 1403 01:49:53,695 --> 01:49:54,528 ‫لا 1404 01:49:57,528 --> 01:49:58,945 ‫لا بأس في أن تخاف 1405 01:50:00,278 --> 01:50:01,195 ‫أنا لست خائفاً 1406 01:50:03,820 --> 01:50:04,903 ‫إنها لا تلدغ 1407 01:50:06,612 --> 01:50:07,695 ‫وما أدراك؟ 1408 01:50:11,362 --> 01:50:13,112 ‫إنها ليست من ذلك النوع من الأفاعي 1409 01:50:19,112 --> 01:50:20,737 ‫هذا جميل، أظن أننا أتقنا المشهد 1410 01:50:21,153 --> 01:50:24,820 ‫مهلاً، أيمكننا الإعادة من فضلكم ‫من أجلي؟ 1411 01:50:24,903 --> 01:50:27,195 ‫- (ليزي) ‫- أرجوك، يصبح الأمر أكثر واقعية 1412 01:50:28,403 --> 01:50:30,528 ‫سنعيد ثانية، اذهبوا واستعدوا ثانية 1413 01:50:31,695 --> 01:50:33,320 ‫نعود إلى البداية، نعود إلى البداية 1414 01:50:35,487 --> 01:50:36,653 ‫بسرعة أيها الرفاق 1415 01:50:43,737 --> 01:50:45,778 ‫ابدؤوا التصوير‫