1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,375 --> 00:01:34,083 {\an8}SECRETOS DE UN ESCÁNDALO 4 00:02:44,625 --> 00:02:46,416 Sí, es... 5 00:02:46,500 --> 00:02:47,458 pintoresco. 6 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 Hace mucho calor. 7 00:02:51,166 --> 00:02:52,000 Sí. 8 00:02:53,958 --> 00:02:58,666 Me tocó una señora que se la pasó hablando hasta por los codos. 9 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 ¿Qué tal tu día? 10 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Sí. Ajá. 11 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 BIENVENIDA A SAVANNAH AMAMOS EL ARCA DE NORAH 12 00:03:11,875 --> 00:03:14,125 - Estás distraída. - Te estoy escuchando. 13 00:03:14,208 --> 00:03:15,041 VINO BLANCO 14 00:03:17,166 --> 00:03:20,041 ¡Dios mío! ¡Espero que se caigan al agua! 15 00:03:37,791 --> 00:03:39,958 Uno nunca sabe. 16 00:03:40,041 --> 00:03:43,000 Te conté lo que pasó cuando conocí a la jueza Judy. 17 00:03:43,625 --> 00:03:44,750 Es cierto. 18 00:03:46,541 --> 00:03:48,083 Esta gente de Hollywood... 19 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Mary, ¡vamos! 20 00:03:52,833 --> 00:03:53,875 Rhonda. 21 00:03:54,416 --> 00:03:55,416 Hola, Joe. 22 00:04:00,291 --> 00:04:01,375 Esa es la segunda. 23 00:04:05,500 --> 00:04:08,833 Cariño, ¿puedes llevar los platos y los vasos? Están ahí. 24 00:04:09,541 --> 00:04:11,375 Todo eso. Lleva esos y... 25 00:04:11,458 --> 00:04:13,666 Y estos también, si puedes con todo. 26 00:04:14,875 --> 00:04:17,083 Solo pido que sea educada. 27 00:04:17,166 --> 00:04:20,791 Que no se quede sentada ahí con sus gafas de estrella de cine. 28 00:04:20,875 --> 00:04:24,958 Que no se crea superior. Si va a estar aquí, quiero que participe. 29 00:04:25,041 --> 00:04:26,208 Seguro lo hará. 30 00:04:26,291 --> 00:04:28,458 O sea, ¡mira qué hermoso día! 31 00:04:28,958 --> 00:04:31,416 - ¡Oigan! ¿Adónde van? - Al techo. 32 00:04:31,500 --> 00:04:35,000 No quiero llamar a sus madres porque se rompieron el cuello. 33 00:04:35,083 --> 00:04:36,250 Tendremos cuidado. 34 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 - Vamos. - ¡Charlie! 35 00:04:39,583 --> 00:04:40,708 - Vamos. - Charlie. 36 00:04:40,791 --> 00:04:43,416 ¡Los escalones! Dios mío. ¡Vamos! 37 00:04:43,500 --> 00:04:45,625 Cuídalos por mí, ¿sí? 38 00:04:50,125 --> 00:04:51,416 Por el amor de Dios. 39 00:05:03,750 --> 00:05:06,000 No tenemos suficientes salchichas. 40 00:05:08,791 --> 00:05:10,416 Vi una de sus películas. 41 00:05:11,250 --> 00:05:13,666 Una bastante rara en la que se desnuda 42 00:05:14,416 --> 00:05:15,750 y hace una especie de... 43 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 ritual de sangre. 44 00:05:17,458 --> 00:05:18,791 No entendí bien. 45 00:05:20,166 --> 00:05:21,333 ¿Dónde la viste? 46 00:05:23,208 --> 00:05:24,458 En la tele. 47 00:05:27,916 --> 00:05:30,291 Bueno, busqué "Elizabeth Berry desnuda". 48 00:05:36,416 --> 00:05:37,791 Creo que te necesitan. 49 00:07:30,166 --> 00:07:31,958 - ¡Hola! - Dame un segundito. 50 00:07:33,125 --> 00:07:35,541 Es un placer conocerte. 51 00:07:35,625 --> 00:07:39,166 Qué dulce eres. Nos alegra mucho que estés aquí. 52 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 - Bienvenida. - Gracias. 53 00:07:42,875 --> 00:07:44,250 Creí que eras más alta. 54 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Te ves más alta en la tele, pero somos casi iguales. 55 00:07:47,416 --> 00:07:48,625 Casi iguales. 56 00:07:48,708 --> 00:07:52,291 Muchas gracias por hacer esto. Es muy generoso de su parte. 57 00:07:52,375 --> 00:07:55,500 Vaya, bueno. Quiero que cuentes bien la historia, ¿no? 58 00:07:55,583 --> 00:07:57,333 Eso es todo lo que quiero, 59 00:07:57,416 --> 00:07:59,916 que te sientas representada y comprendida. 60 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Esos son mis perros. Ese es Zeus y aquel es Dutch. 61 00:08:03,416 --> 00:08:05,916 E ignora la piscina. 62 00:08:06,583 --> 00:08:08,750 - Está en construcción. - Típico. 63 00:08:08,833 --> 00:08:10,833 Esto estaba en la entrada. 64 00:08:12,166 --> 00:08:13,208 ¡Joe! 65 00:08:14,500 --> 00:08:16,083 No lo vas a creer. 66 00:08:16,791 --> 00:08:18,458 - Hola. Mucho gusto. - Hola. 67 00:08:19,375 --> 00:08:22,625 - Traeré una bolsa de basura. - Tengo un sexto sentido. 68 00:08:22,708 --> 00:08:23,833 Dios, lo sabía. 69 00:08:23,916 --> 00:08:26,708 - ¿Qué es? - Es una caja con M-I-E-R-D-A. 70 00:08:27,458 --> 00:08:31,291 Hacía un tiempo que no aparecía una, pero es bastante habitual. 71 00:08:31,916 --> 00:08:33,291 No pongas esa cara. 72 00:08:33,375 --> 00:08:35,000 ¿Sabes quién la envió? 73 00:08:35,083 --> 00:08:38,416 Algún psicópata que no fue invitado a ninguna parrillada. 74 00:08:40,583 --> 00:08:42,083 - ¿Quieres? - Sí. 75 00:08:42,625 --> 00:08:45,416 - Sofia, ¡yo te ayudo! - No te preocupes. 76 00:08:45,500 --> 00:08:48,916 Bueno, ponte cómoda, da una vuelta, habla con la gente, 77 00:08:49,000 --> 00:08:51,708 haz lo que tengas que hacer y come algo. 78 00:08:51,791 --> 00:08:52,708 Genial. 79 00:08:55,541 --> 00:08:56,666 ¡Aquí! 80 00:09:05,541 --> 00:09:06,416 ¡Anotación! 81 00:09:13,041 --> 00:09:14,750 - Muy bien, amigo. - ¡Charlie! 82 00:09:20,208 --> 00:09:22,250 Bueno. 83 00:09:26,166 --> 00:09:29,583 - Nosotras te acompañamos y... - Lo sé, es solo que... Bueno. 84 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 - Hola. - Hola. 85 00:09:34,583 --> 00:09:35,708 Tú eres Mary, ¿no? 86 00:09:36,666 --> 00:09:37,666 Sí. 87 00:09:37,750 --> 00:09:39,750 - ¿Eres uno de los mellizos? - Sí. 88 00:09:39,833 --> 00:09:44,000 Mi hermano está por aquí. Mi hermana mayor está en la universidad. 89 00:09:46,833 --> 00:09:47,833 Hola. 90 00:09:50,166 --> 00:09:53,250 Nunca conocí a nadie que haya salido en televisión. 91 00:09:53,333 --> 00:09:54,625 Bueno, tus padres. 92 00:09:54,708 --> 00:09:56,750 Sí, pero, o sea, 93 00:09:57,458 --> 00:09:58,416 de verdad. 94 00:10:01,083 --> 00:10:02,583 ¿Vives en Calabasas? 95 00:10:03,375 --> 00:10:04,250 No. 96 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 Amigo, mira esto. 97 00:10:16,208 --> 00:10:17,666 Son adorables, ¿no? 98 00:10:19,041 --> 00:10:19,958 Muy. 99 00:10:26,708 --> 00:10:29,541 Son miembros muy queridos de esta comunidad. 100 00:10:30,750 --> 00:10:31,875 Se nota. 101 00:10:33,750 --> 00:10:34,625 Bueno... 102 00:10:36,791 --> 00:10:39,958 ¿Qué es lo que más te gusta de Gracie? 103 00:10:41,708 --> 00:10:43,708 Siempre sabe lo que quiere. 104 00:10:44,583 --> 00:10:46,125 Es inflexible. 105 00:10:49,375 --> 00:10:53,916 Mi hijo se fue de casa hace un tiempo, y todo está muy tranquilo, 106 00:10:55,458 --> 00:10:59,583 pero siempre puedo llamar a Gracie y decirle: "¿Qué hacemos hoy?". 107 00:11:01,208 --> 00:11:02,500 Y siempre responde. 108 00:11:04,333 --> 00:11:07,666 Siento que las cosas se acaban de calmar y... 109 00:11:09,375 --> 00:11:10,875 ahora harán una película. 110 00:11:12,500 --> 00:11:13,375 Es... 111 00:11:14,583 --> 00:11:15,833 Es una historia... 112 00:11:17,083 --> 00:11:20,291 muy compleja y humana. 113 00:11:23,583 --> 00:11:24,416 Solo... 114 00:11:28,250 --> 00:11:29,375 sé amable. 115 00:11:42,500 --> 00:11:47,208 {\an8}ROMANCE EN TIENDA DE MASCOTAS CONVICTA SE EMBARAZA DE NIÑO DE SÉPTIMO 116 00:11:48,250 --> 00:11:53,125 BEBÉ NACE TRAS LAS REJAS PRIMERAS FOTOS EXCLUSIVAS 117 00:11:58,833 --> 00:12:00,250 LA HISTORIA DE GRACIE 118 00:12:01,291 --> 00:12:04,958 {\an8}AMOR PROHIBIDO 119 00:12:07,166 --> 00:12:09,250 Ojos redondos, terminados en punta. 120 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 Cerrados cuando están abiertos. 121 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Lápiz labial rosa. 122 00:12:15,750 --> 00:12:19,000 ESCÁNDALO SEXUAL LA IMPACTANTE HISTORIA DE GRACIE 123 00:12:19,583 --> 00:12:23,250 LA BIZARRA HISTORIA ROMÁNTICA DE LA TIENDA DE MASCOTAS CONTINÚA 124 00:12:24,000 --> 00:12:24,833 {\an8}OBRA DE AMOR 125 00:12:24,916 --> 00:12:26,208 {\an8}Leve puchero. 126 00:12:26,875 --> 00:12:29,250 {\an8}Parece frágil pero firme. 127 00:12:31,541 --> 00:12:32,916 {\an8}Calculadora. 128 00:12:33,500 --> 00:12:35,041 {\an8}O quizá solo distante. 129 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 ¡El premio es para Elizabeth Berry! 130 00:12:53,125 --> 00:12:55,541 Les agradezco a todos los que me votaron. 131 00:12:55,625 --> 00:13:00,000 Significa mucho viniendo de ustedes. ¡Gracias, gracias! 132 00:13:02,875 --> 00:13:04,291 Limpia. 133 00:13:04,375 --> 00:13:05,500 Fresca. 134 00:13:06,291 --> 00:13:07,500 Tú. 135 00:13:09,083 --> 00:13:10,125 Limpia. 136 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Fresca. 137 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 Tú. 138 00:13:14,583 --> 00:13:15,458 Limpia. 139 00:13:16,041 --> 00:13:17,166 Fresca. 140 00:13:17,875 --> 00:13:18,833 Tú. 141 00:13:30,750 --> 00:13:32,375 Hueles a carbón. 142 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Humo. 143 00:13:35,500 --> 00:13:36,625 ¿Perdón? 144 00:13:37,875 --> 00:13:41,375 Tenemos una parrilla a gas, así que debe ser olor a humo. 145 00:13:41,458 --> 00:13:43,916 Sí, bueno, estás apestando las sábanas. 146 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 ¿Quieres que me duche? 147 00:13:48,750 --> 00:13:51,916 Me hubiera gustado que te ducharas antes de acostarte. 148 00:14:05,625 --> 00:14:06,958 Sigues oliendo. 149 00:14:09,291 --> 00:14:10,291 Lo siento. 150 00:14:23,416 --> 00:14:24,291 ¿Está bien? 151 00:14:27,333 --> 00:14:28,166 Bien. 152 00:14:30,500 --> 00:14:31,791 Todo está bien. 153 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Bien. 154 00:15:33,958 --> 00:15:39,250 {\an8}PARECEN "...", COMO SI ESTUVIERAN ESCRIBIENDO UN MENSAJE. 155 00:15:40,458 --> 00:15:42,500 {\an8}DIOS, ¡QUÉ GRACIOSO! 156 00:15:43,750 --> 00:15:46,916 {\an8}NUNCA HABÍA VISTO HUEVOS EN UNA LÍNEA TAN RECTA. 157 00:15:47,000 --> 00:15:49,666 {\an8}SÍ, ES RARO, ¿NO? 158 00:15:56,625 --> 00:16:01,041 CENTRO COMUNITARIO WEST MERCER 159 00:16:13,083 --> 00:16:16,125 Empiezas con las hojas verdes como base 160 00:16:16,208 --> 00:16:19,375 y luego eliges la flor principal. 161 00:16:22,166 --> 00:16:23,250 - ¿Qué tal? - ¿Esa? 162 00:16:23,333 --> 00:16:24,291 - Sí. - ¿Sí? 163 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 No me gusta esta parte. 164 00:16:28,500 --> 00:16:33,916 Mi hermano Scott es contralmirante en la Armada 165 00:16:34,000 --> 00:16:37,208 y dice que el orden en sí mismo es una recompensa. 166 00:16:37,291 --> 00:16:39,083 Qué bonito eso. 167 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 Gracias. Sí. 168 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 ¿Ya pusieron fecha? 169 00:16:44,458 --> 00:16:46,583 No, estuvimos muy ocupados. 170 00:16:46,666 --> 00:16:49,875 Ya lo haremos cuando nos parezca un buen momento. 171 00:16:51,958 --> 00:16:52,875 Claro. 172 00:16:53,916 --> 00:16:55,291 Hermoso, señoritas. 173 00:16:56,208 --> 00:16:58,208 Gracias. Lydia, ella es Elizabeth. 174 00:16:58,291 --> 00:17:01,583 Me interpretará en una película. La estoy entreteniendo. 175 00:17:02,750 --> 00:17:04,250 No lo dudo. 176 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 ¿Por qué quieres interpretarme? 177 00:17:13,166 --> 00:17:15,791 Cuando me enviaron el guion, pensé: 178 00:17:17,416 --> 00:17:21,875 "Hay mucho más detrás de esta mujer 179 00:17:22,375 --> 00:17:25,375 que lo que recuerdo de la prensa amarilla y nuestra... 180 00:17:25,958 --> 00:17:27,333 memoria cultural". 181 00:17:29,666 --> 00:17:32,208 No pienso mucho en todo eso. 182 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 - ¿Nunca piensas en el pasado? - Yo... 183 00:17:37,000 --> 00:17:39,833 Estoy bastante ocupada. 184 00:17:42,125 --> 00:17:44,708 O sea, yo sé que, a mí, personalmente, 185 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 el pasado me pesa. 186 00:17:48,708 --> 00:17:52,291 Ya sabes, decisiones que he tomado, o ciertas relaciones. 187 00:17:56,458 --> 00:18:01,750 ¿Y te sientas ahí a pensar en el pasado y tus acciones? 188 00:18:03,333 --> 00:18:04,666 Sí, a veces. 189 00:18:12,166 --> 00:18:15,708 Muchas gracias por invitarme a su casa a cenar. 190 00:18:15,791 --> 00:18:17,416 En serio, lo aprecio mucho. 191 00:18:18,083 --> 00:18:19,208 No es nada. 192 00:18:20,041 --> 00:18:23,625 Lástima que Mary no esté. Está en la casa de una amiga. 193 00:18:24,125 --> 00:18:25,041 No quiero esto. 194 00:18:26,000 --> 00:18:27,125 Aquí tienes. 195 00:18:27,208 --> 00:18:28,958 - Mamá... - Charlie, siéntate. 196 00:18:36,375 --> 00:18:40,291 Tiene una deficiencia de calcio grave, ¿no es así? 197 00:18:50,708 --> 00:18:52,000 Esto está delicioso. 198 00:18:52,083 --> 00:18:54,458 Es una especialidad de los Atherton-Yoo. 199 00:18:55,541 --> 00:18:57,375 - ¿Es pichón? - No, codorniz. 200 00:18:57,458 --> 00:18:59,208 Yo misma las traje a casa. 201 00:19:00,666 --> 00:19:02,500 ¿Las cazaste y... 202 00:19:03,375 --> 00:19:04,666 las freíste tú misma? 203 00:19:05,333 --> 00:19:06,875 Gracie caza muy seguido. 204 00:19:06,958 --> 00:19:08,125 Mi papá me enseñó. 205 00:19:08,208 --> 00:19:11,791 Empecé a ir con él y mis hermanos a los cuatro o cinco años. 206 00:19:11,875 --> 00:19:13,541 Increíble. ¿En Virginia? 207 00:19:13,625 --> 00:19:15,250 No, Tennessee. 208 00:19:15,333 --> 00:19:19,750 Tennessee, luego Illinois, luego Montana y después Virginia. 209 00:19:21,708 --> 00:19:22,791 Charlie, come. 210 00:19:23,291 --> 00:19:26,250 No tengo hambre, de verdad. Almorcé tarde. 211 00:19:27,041 --> 00:19:28,666 ¿Qué comiste? ¿Dulces? 212 00:19:29,750 --> 00:19:31,125 ¿Crees que soy un niño? 213 00:19:31,208 --> 00:19:33,416 Debes verte fuerte en la universidad. 214 00:19:33,500 --> 00:19:36,833 Necesitas nutrientes. Pensarán que te saltaste un grado. 215 00:19:37,833 --> 00:19:39,041 ¿Puedo retirarme? 216 00:19:48,125 --> 00:19:49,750 Los chicos son complicados. 217 00:19:52,833 --> 00:19:55,500 ¿Y cómo era mudarse constantemente? 218 00:19:55,583 --> 00:19:57,500 Tener que desarraigar tu vida y... 219 00:19:58,875 --> 00:20:00,041 Así era mi vida. 220 00:20:00,125 --> 00:20:01,708 Estaba acostumbrada. 221 00:20:01,791 --> 00:20:06,000 Hacía amigos dondequiera que iba, pasaba mucho tiempo con mis hermanos. 222 00:20:06,083 --> 00:20:08,333 Creo que mi infancia fue excepcional. 223 00:20:13,291 --> 00:20:16,708 Tengo muchas preguntas para los dos, pero, por favor, 224 00:20:17,458 --> 00:20:19,833 díganme si este no es el mejor momento. 225 00:20:19,916 --> 00:20:21,458 No habrá un mejor momento. 226 00:20:22,666 --> 00:20:23,625 Genial. 227 00:20:24,750 --> 00:20:25,791 Gracias. 228 00:20:27,791 --> 00:20:30,416 Quería preguntarte por la caja. El paquete. 229 00:20:31,583 --> 00:20:32,541 ¿Qué tiene? 230 00:20:32,625 --> 00:20:35,166 ¿Eso es algo que sucede seguido? 231 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 Bueno, no tan seguido como antes. 232 00:20:38,875 --> 00:20:41,666 ¿Alguna vez consideraron irse de la ciudad? 233 00:20:41,750 --> 00:20:43,625 ¿Por qué deberíamos irnos? 234 00:20:44,500 --> 00:20:47,750 Toda la familia está aquí. Mi papá, los hijos de Gracie. 235 00:20:52,750 --> 00:20:55,041 ¿Recuerdan cuándo se conocieron? 236 00:20:56,500 --> 00:20:57,625 No realmente. 237 00:20:58,208 --> 00:21:00,000 No lo sé. A ver. 238 00:21:00,083 --> 00:21:01,458 Conocí a Joe... 239 00:21:03,750 --> 00:21:08,750 Bueno, recuerdo que conocía a su familia. Era la única familia coreana del barrio. 240 00:21:08,833 --> 00:21:10,250 - Mitad coreana. - Sí. 241 00:21:10,333 --> 00:21:14,500 Y mi hijo Georgie estaba en el mismo grado que Joe en la escuela, 242 00:21:14,583 --> 00:21:18,291 así que debo haberlo conocido ahí, pero no lo recuerdo. 243 00:21:18,375 --> 00:21:19,208 Claro. 244 00:21:20,125 --> 00:21:25,041 La comunidad aquí en la isla es muy unida, y uno prácticamente conoce a todos. 245 00:21:25,125 --> 00:21:27,583 Luego se hizo más amigo de Georgie, 246 00:21:27,666 --> 00:21:31,041 pero recién lo conocí realmente en la tienda de mascotas. 247 00:21:31,125 --> 00:21:33,041 ¿El verano luego de sexto grado? 248 00:21:33,125 --> 00:21:34,541 - Séptimo. - Séptimo. 249 00:21:34,625 --> 00:21:38,083 Empezó a trabajar ahí por la tarde y los fines de semana. 250 00:21:39,208 --> 00:21:40,041 ¿Y... 251 00:21:40,625 --> 00:21:43,375 cómo es tu amistad con Georgie? 252 00:21:43,958 --> 00:21:47,708 No he hablado mucho con Georgie desde entonces. 253 00:21:48,208 --> 00:21:52,000 Georgie es muy sensible. Siempre fue muy sensible. 254 00:21:52,083 --> 00:21:54,750 ¿Cómo es tu relación con él y tus otros hijos? 255 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 ¿Qué importa? 256 00:21:58,125 --> 00:22:03,250 Tengo entendido que la película transcurre entre 1992 y 1994, ¿no es así? 257 00:22:03,333 --> 00:22:06,625 ¿Por qué necesitas saber lo que pasó después de eso? 258 00:22:09,750 --> 00:22:10,583 Bueno... 259 00:22:12,958 --> 00:22:14,750 Hay cosas que existen 260 00:22:15,291 --> 00:22:19,541 dentro de las personas que no necesariamente... 261 00:22:20,541 --> 00:22:26,750 llegan a su punto crítico hasta más tarde, e intento buscar la raíz de esas cosas. 262 00:22:30,625 --> 00:22:32,291 Claro que hablo con Georgie. 263 00:22:32,375 --> 00:22:36,583 - Y Billy. Y Cassidy. Soy su mamá. - Cassidy estuvo aquí... ¿Cuándo fue? 264 00:22:36,666 --> 00:22:38,291 Los veremos en la graduación. 265 00:22:38,375 --> 00:22:42,541 Los mellizos son compañeros del hijo de Cassidy, Peter, mi nieto. 266 00:22:42,625 --> 00:22:47,291 Así que todos estaremos en la graduación. Puedes venir si todavía estás aquí. 267 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 Gracias. 268 00:22:49,416 --> 00:22:52,125 Espero que estés dejando lugar para el postre, 269 00:22:52,208 --> 00:22:56,041 porque preparé algo muy especial, ¿no? 270 00:23:02,083 --> 00:23:03,166 ¡Buenas noches! 271 00:23:03,250 --> 00:23:04,375 Sí, nos vemos. 272 00:23:06,000 --> 00:23:08,625 De hecho, quería preguntarte... 273 00:23:09,708 --> 00:23:14,041 ¿Podría ir a visitarte al trabajo un día de estos? 274 00:23:14,583 --> 00:23:16,083 - Claro. Sí. - Genial. 275 00:23:17,000 --> 00:23:18,458 Qué bueno. Gracias. 276 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 No hay problema. 277 00:23:21,250 --> 00:23:24,416 Me acabo de dar cuenta de que tenemos la misma edad. 278 00:23:24,500 --> 00:23:26,250 - ¿Sí? - Sí, tengo 36. 279 00:23:26,916 --> 00:23:28,666 - Sí, tenemos... - Qué loco, yo... 280 00:23:29,166 --> 00:23:31,666 Yo recién empiezo a pensar en tener hijos, 281 00:23:31,750 --> 00:23:34,333 y los tuyos están por ir a la universidad. 282 00:23:34,416 --> 00:23:36,416 - Sí. - No me lo puedo imaginar. 283 00:23:36,500 --> 00:23:38,666 Creo que casi... 284 00:23:38,750 --> 00:23:40,041 Creo que... 285 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 no sabía lo importante que era, en cierto modo, porque, ya sabes... 286 00:23:45,375 --> 00:23:46,458 Pero, en fin... 287 00:23:49,125 --> 00:23:52,625 Te escribiré para que arreglemos cuándo puedo pasar a verte. 288 00:23:52,708 --> 00:23:56,916 Quizá deberías escribirle a Gracie. Ella es mejor con esas cosas. 289 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 - Bueno, maneja con cuidado. - Sí, tú también. 290 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Digo... 291 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 Es extraño. 292 00:24:16,541 --> 00:24:20,250 Incluso después de todo lo que hizo y lo público que fue, 293 00:24:20,333 --> 00:24:24,041 no parece sentirse para nada avergonzada o culpable. 294 00:24:24,125 --> 00:24:26,750 Sí, debe ser un trastorno de personalidad. 295 00:24:26,833 --> 00:24:28,166 Está bien, olvídalo. 296 00:24:28,250 --> 00:24:29,666 No quiero ser simplista. 297 00:24:29,750 --> 00:24:33,416 - Está en la película que me mostraste. - Pero ¿no es radical? 298 00:24:33,500 --> 00:24:36,333 O sea, borrón y cuenta nueva todos los días. 299 00:24:37,416 --> 00:24:39,583 Nada de dudas ni remordimientos. 300 00:24:39,666 --> 00:24:40,791 ¿Qué significa eso? 301 00:24:42,041 --> 00:24:43,958 ¿Ahora tienes muchas dudas? 302 00:24:44,041 --> 00:24:45,125 ¡No! 303 00:24:46,958 --> 00:24:50,791 Dios, me está llamando alguien de la cadena, debo atender. 304 00:24:50,875 --> 00:24:52,666 - Te amo. - Te a... 305 00:25:07,416 --> 00:25:10,875 ...por alguien que buscaba riqueza, poder político, fama... 306 00:25:16,958 --> 00:25:20,708 En Inglaterra, en esa época, si debías dinero y no podías pagar... 307 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 ¡Aquí! 308 00:25:28,125 --> 00:25:29,083 Hola. 309 00:25:30,041 --> 00:25:31,208 Hola. 310 00:25:31,291 --> 00:25:33,291 - Tom Atherton. - Hola. Elizabeth. 311 00:25:33,375 --> 00:25:36,458 Muchas gracias por hacer esto. 312 00:25:36,541 --> 00:25:37,458 Es un placer. 313 00:25:37,541 --> 00:25:41,333 Te pedí un café, es de filtro. Espero que esté bien. 314 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 Gracias. Te lo agradezco mucho. 315 00:25:43,458 --> 00:25:47,583 Sé que este no debe ser tu tema de conversación favorito. 316 00:25:48,083 --> 00:25:49,833 En realidad, no me molesta. 317 00:25:49,916 --> 00:25:52,666 Creo que, a veces, hablar puede hacer bien. 318 00:25:53,833 --> 00:25:54,916 Genial. 319 00:25:55,791 --> 00:25:57,916 Bueno, entonces supongo que podemos... 320 00:25:58,000 --> 00:25:59,041 empezar. 321 00:25:59,708 --> 00:26:00,916 ¿Quieres comer algo? 322 00:26:01,000 --> 00:26:03,666 - No, solo café, gracias. - ¡Hola, Carla! 323 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 ¡Hola, Tom! 324 00:26:04,916 --> 00:26:07,208 Sí, es mi higienista dental. 325 00:26:07,291 --> 00:26:08,166 Disculpa. 326 00:26:09,250 --> 00:26:10,458 - Bueno. - Sí. 327 00:26:10,541 --> 00:26:12,583 Quizá podrías empezar... 328 00:26:13,458 --> 00:26:16,500 contándome cómo era Gracie cuando se conocieron. 329 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Era hermosa. 330 00:26:21,583 --> 00:26:23,041 ¿Sabes? Era... 331 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Nos conocimos en una fiesta. Yo estaba borracho. 332 00:26:28,666 --> 00:26:30,083 Totalmente borracho. 333 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 Y ella me cuidó. 334 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 Y... 335 00:26:34,250 --> 00:26:36,208 empezamos a salir después de eso. 336 00:26:37,083 --> 00:26:41,208 Ella estaba en la secundaria, yo, en la universidad. Nos graduamos. 337 00:26:41,291 --> 00:26:42,750 Le propuse matrimonio y... 338 00:26:43,333 --> 00:26:44,208 eso fue todo. 339 00:26:44,291 --> 00:26:45,916 A, B, C, D. 340 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 ¿Eras feliz? 341 00:26:49,000 --> 00:26:49,916 Sí. 342 00:26:50,666 --> 00:26:51,875 Era muy feliz. 343 00:26:52,583 --> 00:26:55,833 Sé que luego dijo que la relación no estaba funcionando, 344 00:26:56,333 --> 00:26:59,875 pero, en ese momento, yo sentía que todo estaba normal. 345 00:27:01,125 --> 00:27:04,791 Las parejas pelean a veces, pero teníamos una buena vida. 346 00:27:04,875 --> 00:27:07,916 Sí, yo creía que teníamos una gran familia. 347 00:27:11,916 --> 00:27:13,416 Así que, ya sabes, fue... 348 00:27:14,416 --> 00:27:15,500 Quedé impactado. 349 00:27:16,958 --> 00:27:17,916 Impactado. 350 00:27:21,375 --> 00:27:24,708 - Y, cuando descubrí con quién... - Debe haber sido duro. 351 00:27:26,458 --> 00:27:28,208 Fue tan... 352 00:27:28,833 --> 00:27:29,791 raro. 353 00:27:29,875 --> 00:27:30,958 Sentí que... 354 00:27:31,541 --> 00:27:33,916 Sentí que ni siquiera conocía a Gracie. 355 00:27:34,000 --> 00:27:35,125 ¿Por qué motivo 356 00:27:35,833 --> 00:27:40,791 una mujer de 36 tendría una aventura con un estudiante de séptimo grado? 357 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 No lo entiendo. 358 00:27:52,375 --> 00:27:53,625 ¿Cómo te enteraste? 359 00:27:53,708 --> 00:27:55,708 Me enteré como todos, 360 00:27:55,791 --> 00:27:59,458 cuando los atraparon en el depósito de la tienda de mascotas 361 00:27:59,541 --> 00:28:00,708 y la arrestaron. 362 00:28:01,208 --> 00:28:03,666 ¡Y luego vino la policía a casa! 363 00:28:03,750 --> 00:28:06,416 "Dígame qué está pasando". Y dije: "¿Qué?". 364 00:28:07,583 --> 00:28:09,041 Lo siento mucho. 365 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Sí, es... ¿Sabes qué? No importa. 366 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Y... 367 00:28:13,500 --> 00:28:14,625 ahora soy feliz. 368 00:28:16,791 --> 00:28:18,000 No los veo mucho, 369 00:28:18,083 --> 00:28:21,333 pero ella y el muchacho parecen felices, así que... 370 00:28:24,041 --> 00:28:25,083 ¿qué sé yo? 371 00:28:25,958 --> 00:28:28,833 Se escapa por la izquierda y llega a la base. 372 00:28:28,916 --> 00:28:31,916 Bateó hacia el otro lado, y anotan una carrera. 373 00:28:35,875 --> 00:28:38,458 ¡Es perfecto! 374 00:28:38,541 --> 00:28:40,000 Es muy bonito. 375 00:28:40,666 --> 00:28:43,375 - Me siento como una novia. - Te ves juvenil. 376 00:28:43,458 --> 00:28:45,583 Como el primer día de primavera. 377 00:28:46,125 --> 00:28:50,125 Me parece que todas las demás usarán vestidos más veraniegos. 378 00:28:50,208 --> 00:28:51,458 ¿A quién le importa? 379 00:28:51,541 --> 00:28:54,791 - A mí. Te digo que no me gusta. - Está bien. 380 00:28:54,875 --> 00:28:57,083 - Entonces pruébate los otros. - Bien. 381 00:28:58,541 --> 00:29:01,458 - ¿No usarán togas? - Sí, usarán togas. 382 00:29:02,458 --> 00:29:03,875 Esto irá debajo. 383 00:29:11,708 --> 00:29:15,083 - Me enteré de que viste a Tom. - Sí, tomamos un café. 384 00:29:16,208 --> 00:29:17,291 ¿Cómo estaba? 385 00:29:18,291 --> 00:29:21,333 - Es guapo. - Sí, es muy guapo. 386 00:29:22,458 --> 00:29:26,750 Me imagino que estar en una relación con él, en un matrimonio, 387 00:29:26,833 --> 00:29:28,291 podría ser solitario. 388 00:29:30,791 --> 00:29:31,791 Exacto. 389 00:29:33,375 --> 00:29:35,291 ¿Por qué te casaste con él? 390 00:29:37,000 --> 00:29:39,208 Yo era chica, y él... 391 00:29:40,083 --> 00:29:42,083 parecía perfecto en teoría. 392 00:29:42,166 --> 00:29:43,666 Era otra época. 393 00:29:45,958 --> 00:29:48,250 Mi padre solía decir: 394 00:29:48,916 --> 00:29:53,541 "Solo te irás de esta casa con un velo o en un cajón". 395 00:29:53,625 --> 00:29:54,500 ¡No! 396 00:29:56,541 --> 00:29:58,375 - ¿No es gracioso? - Qué locura. 397 00:29:59,791 --> 00:30:00,958 ¡Qué lindo! 398 00:30:01,041 --> 00:30:02,750 ¡Es hermoso! 399 00:30:02,833 --> 00:30:05,125 - Me encanta la tela. - Me encanta. 400 00:30:05,208 --> 00:30:06,750 Me encanta cómo cae. 401 00:30:09,166 --> 00:30:14,041 Mary, te felicito por ser tan valiente y mostrar tus brazos así. 402 00:30:14,125 --> 00:30:17,000 Me hubiera gustado poder hacer eso a tu edad, 403 00:30:17,083 --> 00:30:20,333 ignorar esos estándares de belleza poco realistas. 404 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 Tú no eres como yo. 405 00:30:23,083 --> 00:30:24,583 Eres una mujer moderna. 406 00:30:28,250 --> 00:30:31,875 Me probaré algunos de los otros vestidos. Me gusta mucho este. 407 00:30:33,083 --> 00:30:36,000 Pero creo que se parece demasiado al de Molly. 408 00:30:36,500 --> 00:30:38,375 Bueno. Como quieras. 409 00:30:48,375 --> 00:30:50,375 No es asunto mío con quién hablas. 410 00:30:50,458 --> 00:30:53,708 Puedes llamar a toda la guía telefónica, pero solo... 411 00:30:55,333 --> 00:30:59,541 avísame antes para no tener que mentirles a mis vecinos. 412 00:31:01,791 --> 00:31:02,916 Entendido. 413 00:31:06,125 --> 00:31:07,000 Te... 414 00:31:08,791 --> 00:31:10,208 traje algo. 415 00:31:12,166 --> 00:31:13,166 Es... 416 00:31:13,250 --> 00:31:14,708 No sé si será útil. 417 00:31:14,791 --> 00:31:16,125 Es solo un préstamo. 418 00:31:18,083 --> 00:31:19,791 Vaya, son geniales. 419 00:31:20,416 --> 00:31:21,833 Esa es de nuestra boda. 420 00:31:21,916 --> 00:31:23,458 La cubrió The Insider. 421 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 - Eso nos ayudó mucho con la casa. - Hermosa. 422 00:31:28,500 --> 00:31:31,291 ¡Qué lindo que es! 423 00:31:31,375 --> 00:31:33,583 - Muy lindo. - ¿Te gusta? 424 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 - Me encanta. - Está muy a la moda. 425 00:31:41,583 --> 00:31:43,958 TELFAIR MASCOTAS 426 00:31:48,166 --> 00:31:50,333 ¿Hace cuánto que tienes esta tienda? 427 00:31:50,416 --> 00:31:51,791 Era de mi mamá. 428 00:31:52,583 --> 00:31:54,625 La abrió en 1972. 429 00:31:56,125 --> 00:31:59,083 - Nos fue muy bien. - Sí, hermosa tienda. 430 00:31:59,166 --> 00:32:01,833 ¿Fue ella la que contrató a Gracie? 431 00:32:02,833 --> 00:32:05,375 La salud de mi madre se estaba deteriorando, 432 00:32:05,916 --> 00:32:11,333 y Gracie había sido una clienta leal luego de que abrieran ese Kmart cerca. 433 00:32:11,416 --> 00:32:13,416 ¿En qué año fue eso? 434 00:32:15,125 --> 00:32:17,166 Después de la caída de mi madre. 435 00:32:19,333 --> 00:32:20,833 En 1990. Octubre. 436 00:32:22,166 --> 00:32:25,416 Al principio, solo atendía la tienda, 437 00:32:26,416 --> 00:32:29,666 luego fue asumiendo más responsabilidades. 438 00:32:29,750 --> 00:32:32,458 Llevaba los libros, se ocupaba de los pedidos. 439 00:32:34,583 --> 00:32:37,291 Era muy organizada, debo admitirlo. 440 00:32:38,291 --> 00:32:40,500 ¿Fuiste tú quien contrató a Joe? 441 00:32:40,583 --> 00:32:42,583 No. 442 00:32:43,166 --> 00:32:46,875 Gracie preguntó si podía contratar un ayudante de medio tiempo. 443 00:32:46,958 --> 00:32:51,625 Eso fue en el verano del 92, y mamá le dijo que sí. 444 00:32:52,500 --> 00:32:58,000 Decir que nos sorprendimos al vernos involucrados en esto es quedarse corto. 445 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Esto lo resume todo. 446 00:33:02,333 --> 00:33:04,583 {\an8}FRENESÍ MEDIÁTICO POR EL CASO ATHERTON 447 00:33:04,666 --> 00:33:05,500 {\an8}Vaya. 448 00:33:05,583 --> 00:33:08,083 {\an8}DUEÑO DE TELFAIR CONFRONTA A LOS REPORTEROS 449 00:33:08,166 --> 00:33:10,083 {\an8}Debería volver al trabajo. 450 00:33:10,166 --> 00:33:11,166 Una cosa más. 451 00:33:11,708 --> 00:33:13,666 Me encantaría ver el depósito. 452 00:33:38,541 --> 00:33:39,375 Solo... 453 00:33:39,958 --> 00:33:41,458 no toques el cebo. 454 00:33:42,208 --> 00:33:43,166 Claro. 455 00:36:24,458 --> 00:36:27,958 Hola, soy Bob Vila. Bienvenidos a This Old House. 456 00:36:28,041 --> 00:36:30,041 Como ven, la obra está en marcha. 457 00:36:30,125 --> 00:36:34,208 Hoy veremos algunas reparaciones que hay que hacer en el exterior, 458 00:36:34,291 --> 00:36:37,750 una inspección eléctrica, una demolición en el interior, 459 00:36:37,833 --> 00:36:40,541 y discutiremos los planes para la cocina. 460 00:36:40,625 --> 00:36:42,958 Primero, hablaremos con Norm Abram... 461 00:36:43,041 --> 00:36:45,041 {\an8}¿CÓMO ESTUVO TU DÍA? 462 00:36:45,125 --> 00:36:47,791 ...uno de los problemas que vimos: la putrefacción. 463 00:36:47,875 --> 00:36:50,958 {\an8}UNA MIERDA: PERDÍ 3 HUEVOS, Y PROBLEMAS DE TRABAJO. 464 00:36:52,750 --> 00:36:54,666 {\an8}¿QUÉ PASÓ? 465 00:36:56,291 --> 00:36:58,625 {\an8}ES ESTRESANTE. 466 00:36:58,708 --> 00:37:01,500 {\an8}DEBO MANEJAR LOS CAMBIOS DE HUMOR DE MI JEFE. 467 00:37:02,375 --> 00:37:05,458 {\an8}SÍ, TE ENTIENDO. 468 00:37:06,708 --> 00:37:08,791 {\an8}NO IMPORTA, YA ESTOY EN CASA. 469 00:37:10,333 --> 00:37:12,083 {\an8}ME RELAJARÉ Y ME DARÉ UN BAÑO. 470 00:37:12,166 --> 00:37:16,125 Y descubrimos que, por la forma en que se instaló la canaleta... 471 00:37:16,833 --> 00:37:20,000 - Joe, ¿dónde está la escalera? - Un segundo. 472 00:37:21,916 --> 00:37:23,500 Gracias. 473 00:37:25,708 --> 00:37:28,166 ¿Sabes cómo irá tu padre a la graduación? 474 00:37:28,250 --> 00:37:30,666 Pensaba llevarle comida esta semana. 475 00:37:30,750 --> 00:37:31,666 Le preguntaré. 476 00:37:33,375 --> 00:37:35,333 ¿Qué vas a hacer con tus bichos? 477 00:37:37,250 --> 00:37:38,416 Ya veré. 478 00:37:39,208 --> 00:37:41,833 - No los dejes en el cuarto de nuevo. - Bien. 479 00:38:10,916 --> 00:38:11,875 Bien. 480 00:38:25,791 --> 00:38:28,833 REENVIADO: JOE - SELECCIONADOS DE LA AUDICIÓN 481 00:38:28,916 --> 00:38:33,375 NIKTA: ADJUNTO EL ENLACE QUE PEDISTE CON LA NUEVA TANDA DE SELECCIONADOS 482 00:38:33,458 --> 00:38:35,291 Hola a todos. Soy Tyler Ko. 483 00:38:35,375 --> 00:38:39,708 Mido 1.70, tengo 13 años, nací el 20 de abril de 2002... 484 00:38:39,791 --> 00:38:42,416 ¿2002? Por Dios. 485 00:38:45,083 --> 00:38:46,416 ¿Quieres que te ayude? 486 00:38:46,500 --> 00:38:48,125 Sería genial, Joe. Gracias. 487 00:38:48,208 --> 00:38:49,333 ¿Qué hago? 488 00:38:49,416 --> 00:38:53,041 ¿Traerías la caja de ratones? Para alimentar a las serpientes. 489 00:38:53,125 --> 00:38:54,083 ¿Ratones vivos? 490 00:38:54,166 --> 00:38:57,208 Están en el congelador, no creo que sientan nada. 491 00:38:57,291 --> 00:39:01,541 Benny Kim, 1.50, 13 años. Mi agencia es Coast to Coast. 492 00:39:09,583 --> 00:39:12,916 - ¿Cómo se hizo eso? - Saltó en patineta desde el techo. 493 00:39:13,583 --> 00:39:14,833 Fiesta de cumpleaños. 494 00:39:16,541 --> 00:39:18,291 ¿Hay fotos? 495 00:39:19,625 --> 00:39:20,625 Sí. 496 00:39:32,083 --> 00:39:33,708 Solo tiene 13. 497 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 Es tan pequeña. 498 00:39:42,916 --> 00:39:43,750 Sí. 499 00:39:50,083 --> 00:39:51,791 Este lugar es muy tranquilo. 500 00:39:53,250 --> 00:39:55,666 Un plató de cine debe ser muy diferente. 501 00:39:56,583 --> 00:39:57,625 Cierto. 502 00:40:01,291 --> 00:40:04,041 Pero, entre bastidores, durante una obra, 503 00:40:04,625 --> 00:40:05,916 es más o menos así. 504 00:40:07,000 --> 00:40:08,291 ¿Actúas en obras? 505 00:40:08,375 --> 00:40:10,875 A veces. Debería hacerlo más seguido. 506 00:40:11,541 --> 00:40:13,333 Comencé en el teatro. 507 00:40:15,416 --> 00:40:16,916 Vi tu programa de tele. 508 00:40:17,791 --> 00:40:18,916 Dios. 509 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Muy intenso. 510 00:40:20,333 --> 00:40:24,875 Tengo mucha suerte de haberlo hecho, pero desearía que nadie lo hubiera visto. 511 00:40:25,708 --> 00:40:27,208 Sí, bueno. 512 00:40:28,041 --> 00:40:31,875 Vi uno en el que tuviste que operar a un elefante. 513 00:40:31,958 --> 00:40:33,833 Dios. Qué vergüenza. 514 00:40:33,916 --> 00:40:36,958 Ahora tendré que saltar del techo con esos chicos. 515 00:40:40,625 --> 00:40:42,916 Gracias por dejarme venir. 516 00:40:44,541 --> 00:40:46,791 - Sí. ¿Crees que te ayudará? - Sí. 517 00:40:47,333 --> 00:40:52,666 Ya tengo una idea de cómo debe haber sido. 518 00:40:53,916 --> 00:40:55,375 ¿Qué cosa? 519 00:40:55,458 --> 00:40:57,166 Andar a escondidas contigo. 520 00:40:58,375 --> 00:41:00,041 No debería haber dicho eso. 521 00:41:00,791 --> 00:41:02,500 No le dirás a nadie, ¿verdad? 522 00:41:05,208 --> 00:41:06,166 No te preocupes. 523 00:41:10,875 --> 00:41:14,291 Bueno, ya es la hora de almorzar, así que... 524 00:41:44,208 --> 00:41:45,666 Dios mío. 525 00:41:56,291 --> 00:41:59,000 Debo decir que me haces acordar a ella. 526 00:41:59,083 --> 00:42:00,125 De verdad. 527 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Gracias. 528 00:42:04,750 --> 00:42:06,750 ¿Por qué lo dices? 529 00:42:06,833 --> 00:42:10,791 Tienes una especie de encanto, un cierto brillo. 530 00:42:10,875 --> 00:42:12,958 Como si fueras incapaz de enojarte. 531 00:42:14,666 --> 00:42:15,875 Qué dulce. 532 00:42:17,041 --> 00:42:18,458 Muy bien, bueno... 533 00:42:20,083 --> 00:42:21,708 ¿Cuándo conociste a Gracie? 534 00:42:22,375 --> 00:42:27,208 Bueno, mi esposa, mis hijos y yo acabábamos de mudarnos desde Nueva York. 535 00:42:27,708 --> 00:42:30,916 Había estado trabajando en muchos casos muy mediáticos, 536 00:42:31,000 --> 00:42:33,916 defendiendo a hombres bastante despreciables. 537 00:42:34,000 --> 00:42:36,916 Y Sharon ya se había hartado. 538 00:42:37,000 --> 00:42:41,166 Me dijo: "Me mudo a Savannah. Si quieres, puedes venir". Así que... 539 00:42:41,875 --> 00:42:43,458 Y es gracioso, 540 00:42:43,541 --> 00:42:47,708 porque, con todos esos violadores, asesinos, estafadores y sicarios, 541 00:42:47,791 --> 00:42:50,875 nunca terminé en la primera plana del New York Times. 542 00:42:50,958 --> 00:42:54,375 Y, gracias a Gracie, aparecí en primera plana. 543 00:42:54,458 --> 00:42:56,208 - En Sosa-vannah. - Gracias. 544 00:42:57,708 --> 00:43:01,125 Una noche, después de cenar, me llamaron de la comisaría. 545 00:43:01,625 --> 00:43:05,791 Y, sentada ahí, con su blusa floreada, estaba Gracie. 546 00:43:05,875 --> 00:43:08,916 Y le dije: "Creo que te conozco". 547 00:43:09,000 --> 00:43:13,416 Dijo: "Soy Gracie Atherton, tu vecina. Te hice un pastel de arándanos". 548 00:43:13,500 --> 00:43:14,750 Y, claro, era ella. 549 00:43:14,833 --> 00:43:17,916 Así que le pregunté: "¿En qué puedo ayudarte?". 550 00:43:18,000 --> 00:43:19,833 Y ahí fue cuando me lo contó. 551 00:43:22,166 --> 00:43:24,583 ¿Qué dijo exactamente? 552 00:43:25,500 --> 00:43:28,833 Dijo: "Me atraparon teniendo una aventura". 553 00:43:28,916 --> 00:43:32,583 Le dije: "Gracie, disculpa, pero eso no es ilegal en este país. 554 00:43:32,666 --> 00:43:35,958 Si lo fuera, mucha gente estaría en serios problemas". 555 00:43:36,875 --> 00:43:37,916 Y... 556 00:43:40,041 --> 00:43:41,666 entonces se puso a llorar. 557 00:43:42,875 --> 00:43:46,125 Me dijo: "Estamos enamorados. 558 00:43:47,541 --> 00:43:50,666 No era mi intención, pero nos enamoramos". 559 00:43:51,250 --> 00:43:54,250 ¿Dirías que estaba en un estado de negación? 560 00:43:54,791 --> 00:43:55,875 Totalmente. 561 00:43:55,958 --> 00:43:59,333 No creía haber hecho nada malo. 562 00:43:59,416 --> 00:44:01,416 Estaba locamente enamorada. 563 00:44:02,000 --> 00:44:03,541 Era un chico guapo. 564 00:44:03,625 --> 00:44:07,666 Pero no tenía noción de lo que había hecho. O sea, ¿prisión? 565 00:44:08,708 --> 00:44:12,166 Creía que podría explicarle todo al juez, y eso sería todo. 566 00:44:12,250 --> 00:44:13,500 Era algo... 567 00:44:13,583 --> 00:44:15,416 como Romeo y Julieta. 568 00:44:15,500 --> 00:44:17,208 Ella era un poco ilusa. 569 00:44:17,291 --> 00:44:18,708 ¿Cuándo tomó conciencia? 570 00:44:19,916 --> 00:44:21,500 ¿Alguna vez lo hizo? 571 00:44:22,125 --> 00:44:24,416 Dios, ¿cómo podemos tocar tan lento? 572 00:44:24,500 --> 00:44:27,333 Perdón, es la versión más lenta de la historia. 573 00:44:27,416 --> 00:44:28,791 Es culpa del baterista. 574 00:44:29,541 --> 00:44:31,416 - ¿Qué carajo? - Vete a la mierda. 575 00:44:31,500 --> 00:44:33,750 - ¿Conoces a Georgie? - Vete a la mierda. 576 00:44:33,833 --> 00:44:36,041 - ¿Ese es Georgie? - Sí. 577 00:44:37,041 --> 00:44:39,250 Esperaba que tuviera una mejor vida. 578 00:44:39,333 --> 00:44:42,583 - Mierda. - Era un niño muy dulce, muy sensible. 579 00:44:44,208 --> 00:44:48,166 - Bueno, miren quién vino. - Sí. 580 00:44:48,250 --> 00:44:50,250 - ¿Cómo estás, Georgie? - Hola. 581 00:44:50,333 --> 00:44:52,416 Ella es Elizabeth Berry. 582 00:44:52,500 --> 00:44:53,958 Sé quién es. 583 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Lo sé perfectamente bien. 584 00:44:58,750 --> 00:45:00,041 La actriz. 585 00:45:01,000 --> 00:45:01,958 El hijo. 586 00:45:02,041 --> 00:45:04,291 ¿Cuánto te pagan por esto? ¿Mucho? 587 00:45:04,875 --> 00:45:06,083 ¿Le pagarán a ella? 588 00:45:06,791 --> 00:45:09,208 - ¿No? - Es una película independiente. 589 00:45:09,291 --> 00:45:11,208 No queremos interrumpir el show. 590 00:45:11,875 --> 00:45:12,958 Georgie... 591 00:45:13,041 --> 00:45:14,333 ¿Por qué no... 592 00:45:15,250 --> 00:45:16,458 me miras a los ojos 593 00:45:17,583 --> 00:45:20,250 y me dices lo egoísta que soy? 594 00:45:20,333 --> 00:45:23,291 - Te diré si tienes razón. - Pidamos la cuenta. 595 00:45:23,375 --> 00:45:26,500 Me alegra verte. Tenía muchas ganas de conocerte. 596 00:45:27,375 --> 00:45:28,791 - ¿En serio? - Sí. 597 00:45:31,000 --> 00:45:32,333 ¿Qué te dijeron de mí? 598 00:45:32,833 --> 00:45:35,125 Me dijeron que eres muy creativo. 599 00:45:35,208 --> 00:45:37,125 Y sensible y dulce. 600 00:45:40,875 --> 00:45:42,875 Bueno, eso dicen ellos. 601 00:45:44,833 --> 00:45:46,416 Bueno, ¿qué eres entonces? 602 00:45:49,416 --> 00:45:52,708 Soy un fénix que renace de las cenizas. 603 00:45:55,333 --> 00:45:56,583 Solo soy un fantasma. 604 00:45:57,083 --> 00:45:58,708 ¿Por lo que pasó? 605 00:45:59,375 --> 00:46:01,833 Bueno, me arruinó la vida. 606 00:46:01,916 --> 00:46:02,958 Por supuesto. 607 00:46:06,375 --> 00:46:07,416 ¿Y... 608 00:46:07,958 --> 00:46:11,291 recuerdas cómo te enteraste? 609 00:46:12,125 --> 00:46:13,166 Sí. 610 00:46:13,750 --> 00:46:17,125 Sí, Billy me sentó en mi habitación y me lo dijo. 611 00:46:17,708 --> 00:46:20,916 Pensé que solo quería molestarme. 612 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 Fui a buscar a papá, y dijo que era verdad. 613 00:46:25,333 --> 00:46:29,833 Y golpeó el escritorio con el puño tan fuerte que se abrió la mano. 614 00:46:29,916 --> 00:46:31,291 Sangró muchísimo. 615 00:46:31,375 --> 00:46:34,375 Y todo esto pasó justo antes de mi cumpleaños. 616 00:46:34,916 --> 00:46:37,958 Así que todos se olvidaron de cancelar mi fiesta. 617 00:46:38,750 --> 00:46:41,041 Pero, igual, vino un chico. 618 00:46:41,125 --> 00:46:44,291 Pasamos el rato en mi habitación, 619 00:46:44,375 --> 00:46:47,375 y comí tantos dulces que vomité. 620 00:46:47,458 --> 00:46:48,625 Y... 621 00:46:49,625 --> 00:46:51,750 vimos televisión hasta que amaneció. 622 00:46:51,833 --> 00:46:55,625 Luego le hice una paja, y nunca me volvió a hablar. 623 00:47:01,833 --> 00:47:03,583 Jonah, ¡no puedes cantar eso! 624 00:47:04,375 --> 00:47:05,833 Dios. Me tengo que ir. 625 00:47:05,916 --> 00:47:08,750 - Fue un gusto conocerte. - Sí, igualmente. 626 00:47:08,833 --> 00:47:09,666 Nos vemos. 627 00:47:11,208 --> 00:47:14,041 - Apártense, perras. - Está todo bien. Tranquilo. 628 00:47:16,291 --> 00:47:20,208 Como puedes ver, la situación no está exenta de víctimas. 629 00:47:21,291 --> 00:47:25,875 Por lo que he visto, parece que ella es muy querida en el barrio 630 00:47:25,958 --> 00:47:28,375 y está ocupada haciendo pasteles y... 631 00:47:28,458 --> 00:47:31,458 Quizá deberías ver los nombres de esos pedidos. 632 00:47:32,333 --> 00:47:34,958 Son unos pocos que se repiten una y otra vez. 633 00:47:35,041 --> 00:47:36,416 Como el de mi esposa. 634 00:47:36,958 --> 00:47:41,250 ¿La gente le encarga cosas para mantenerla ocupada? 635 00:47:41,333 --> 00:47:44,708 Sí. Es un acto de generosidad, tú entiendes. 636 00:47:45,333 --> 00:47:49,791 Pero ¿cuántos pasteles invertidos de piña puede comer una familia? 637 00:48:12,666 --> 00:48:13,500 ¿Hola? 638 00:48:21,833 --> 00:48:22,875 Hola, papá. 639 00:48:24,708 --> 00:48:25,625 ¡Hola! 640 00:48:32,125 --> 00:48:36,666 Gracie quería saber cómo piensas ir a la graduación. 641 00:48:38,083 --> 00:48:39,958 Iré manejando. 642 00:48:40,541 --> 00:48:41,500 Es cerca. 643 00:48:56,541 --> 00:49:00,666 No puedo creer que los niños se vayan a la universidad en otoño. 644 00:49:05,333 --> 00:49:06,500 El nido queda vacío. 645 00:49:11,333 --> 00:49:14,666 Tendrás más tiempo para concentrarte en otras cosas. 646 00:49:16,833 --> 00:49:17,666 Sí. 647 00:50:25,458 --> 00:50:28,375 Nos alegra que estés aquí. Bueno, ¡hagan silencio! 648 00:50:29,625 --> 00:50:30,458 Cameron. 649 00:50:30,541 --> 00:50:34,791 Esta es la primera vez en los 20 años que llevo trabajando aquí 650 00:50:34,875 --> 00:50:39,000 que una actriz que estudió en Juilliard se sienta en este teatro. 651 00:50:40,208 --> 00:50:41,375 Cameron, basta. 652 00:50:42,625 --> 00:50:47,250 Es una oportunidad increíble, así que hagamos buenas preguntas, ¿bien? 653 00:50:55,416 --> 00:50:56,250 ¿Sí? 654 00:50:56,750 --> 00:50:58,458 ¿Has hecho escenas de sexo? 655 00:50:59,833 --> 00:51:01,916 - Te quedarás después de hora. - Sí. 656 00:51:02,000 --> 00:51:04,333 - No respondas si... - No, está bien. Sí. 657 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 Y es una parte extraña de la actuación. 658 00:51:08,291 --> 00:51:10,500 - ¿Por qué? - Bueno... 659 00:51:11,750 --> 00:51:16,333 A veces es algo muy mecánico, como un baile coreografiado. 660 00:51:16,416 --> 00:51:19,458 Solo puedes concentrarte 661 00:51:20,083 --> 00:51:23,375 en dónde debes estar y cuándo. 662 00:51:23,458 --> 00:51:24,541 Pero, 663 00:51:26,125 --> 00:51:31,250 otras veces, realmente hay química entre los dos y empiezas... 664 00:51:32,541 --> 00:51:34,125 a sentir que es real... 665 00:51:36,291 --> 00:51:37,625 de una manera extraña. 666 00:51:37,708 --> 00:51:39,916 Uno nunca lo admitiría, 667 00:51:40,416 --> 00:51:45,583 pero no llevas prácticamente nada puesto y estás frotándote contra el otro 668 00:51:45,666 --> 00:51:47,208 y sudando... 669 00:51:47,291 --> 00:51:49,125 Y pasas horas así. 670 00:51:49,208 --> 00:51:52,958 Y empiezas a perder la noción de... 671 00:51:53,791 --> 00:51:58,166 "¿Estoy fingiendo que estoy sintiendo placer o... 672 00:51:59,000 --> 00:52:02,166 estoy fingiendo que no siento placer?". 673 00:52:03,208 --> 00:52:06,958 Y, casi siempre, todos en el equipo son hombres. 674 00:52:07,041 --> 00:52:08,291 Sientes cómo te miran 675 00:52:08,375 --> 00:52:11,500 y sientes cómo contienen la respiración. 676 00:52:13,083 --> 00:52:15,458 E intentan ocultar cuando tragan saliva. 677 00:52:20,583 --> 00:52:23,458 Pero siempre te dejas llevar por el ritmo. 678 00:52:24,833 --> 00:52:26,500 La tensión nunca se corta. 679 00:52:32,208 --> 00:52:33,291 Kimme, sí. 680 00:52:37,750 --> 00:52:39,916 ¿Cómo eliges tus papeles? 681 00:52:42,541 --> 00:52:46,416 Bueno, cuando tengo la suerte de poder elegir mis papeles, 682 00:52:47,791 --> 00:52:49,625 busco encontrar 683 00:52:51,000 --> 00:52:53,291 un personaje que, 684 00:52:54,291 --> 00:52:59,416 a simple vista, sea difícil de entender. 685 00:52:59,500 --> 00:53:03,666 Quiero analizar a esa persona y descubrir por qué es de esa manera. 686 00:53:03,750 --> 00:53:06,458 ¿Nació así o la vida la hizo así? 687 00:53:06,541 --> 00:53:10,875 Y eso puede abarcar desde las personas más infames hasta... 688 00:53:10,958 --> 00:53:12,166 cualquiera. 689 00:53:13,625 --> 00:53:16,666 ¿Por qué querrías interpretar a una mala persona? 690 00:53:16,750 --> 00:53:19,375 ¿Bromeas? Piensa en cualquier gran papel. 691 00:53:19,458 --> 00:53:23,291 Medea o Hedda Gabler o... 692 00:53:23,375 --> 00:53:24,375 Tony Soprano. 693 00:53:25,625 --> 00:53:28,208 Exacto, Cameron. 694 00:53:29,500 --> 00:53:34,166 Es esa complejidad, esa ambigüedad moral lo que los hace interesantes, ¿no? 695 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 Lamento mucho que no te sientas bien. 696 00:54:20,291 --> 00:54:21,750 Esto es una tontería. 697 00:54:21,833 --> 00:54:24,250 De hecho, es un asunto muy serio. 698 00:54:25,083 --> 00:54:26,125 Si tú lo dices. 699 00:54:28,375 --> 00:54:30,791 Bueno, esta es... 700 00:54:32,583 --> 00:54:34,916 Esta es la base que uso. 701 00:54:35,000 --> 00:54:39,500 Ya me puse un poco antes, así que no me voy a poner más. 702 00:54:39,583 --> 00:54:40,458 ¿Puedo...? 703 00:54:41,208 --> 00:54:42,041 Gracias. 704 00:54:43,875 --> 00:54:44,875 Y... 705 00:54:46,000 --> 00:54:48,916 este es el rubor que me gusta. 706 00:54:49,000 --> 00:54:50,375 Y uso una... 707 00:54:51,041 --> 00:54:53,666 Uso una esponja para ponerlo, y... 708 00:54:54,541 --> 00:54:58,291 este es mi color de labial favorito. 709 00:54:58,833 --> 00:54:59,875 Es así. 710 00:55:02,125 --> 00:55:03,291 Y solo... 711 00:55:04,875 --> 00:55:06,416 me pongo un poco de esto. 712 00:55:13,208 --> 00:55:16,291 Creo que sería mejor si yo te maquillara a ti. 713 00:55:24,458 --> 00:55:25,291 Muy bien. 714 00:55:34,083 --> 00:55:36,000 Debes estar acostumbrada a esto. 715 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 ¿Siempre quisiste ser actriz? 716 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Siempre. 717 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 Quería estar en Broadway. 718 00:56:08,958 --> 00:56:11,750 Cuando les dije a mis papás, a los nueve o diez, 719 00:56:12,833 --> 00:56:14,541 se decepcionaron mucho. 720 00:56:15,666 --> 00:56:19,041 Me dijeron: "Cariño, eres demasiado inteligente para eso". 721 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 ¿Qué les dijiste? 722 00:56:25,916 --> 00:56:27,583 ¿Eres demasiado inteligente? 723 00:56:30,916 --> 00:56:33,208 No lo sé. 724 00:56:42,750 --> 00:56:44,416 ¿A qué se dedican tus papás? 725 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 Son académicos. 726 00:56:48,750 --> 00:56:52,625 Mi madre escribió un libro bastante prestigioso sobre... 727 00:56:54,166 --> 00:56:56,583 el relativismo epistémico. 728 00:57:07,750 --> 00:57:08,833 Mi madre 729 00:57:10,416 --> 00:57:13,208 escribió una gran receta de pastel de arándanos. 730 00:57:19,583 --> 00:57:21,125 ¿Cómo era tu madre? 731 00:57:25,666 --> 00:57:26,958 Era hermosa. 732 00:58:05,208 --> 00:58:06,458 Toc toc. 733 00:58:07,333 --> 00:58:12,541 Amor, me gustaría que saques tus bichos de la sala antes de que llegue Honor. 734 00:58:12,625 --> 00:58:15,625 ¿Y podrías ir a comprar algo para cenar esta noche? 735 00:58:15,708 --> 00:58:17,458 - Estoy muy ocupada. - Claro. 736 00:58:20,541 --> 00:58:21,500 Yo puedo ayudar. 737 00:58:22,750 --> 00:58:23,708 Muy bien. 738 00:58:31,250 --> 00:58:32,833 ¡Me encantan! 739 00:58:34,375 --> 00:58:35,875 Tienen hambre este año. 740 00:58:36,458 --> 00:58:38,250 ¿Cuánto llevas haciendo esto? 741 00:58:38,333 --> 00:58:39,416 Unos años. 742 00:58:39,500 --> 00:58:44,250 Leí un artículo sobre cómo la población de mariposas monarca está disminuyendo, 743 00:58:44,333 --> 00:58:47,166 y mencionaba que hay gente que ayuda a criarlas. 744 00:58:47,708 --> 00:58:51,333 No soy el único que hace esto. Gracie habla como si así fuera. 745 00:58:52,041 --> 00:58:53,291 ¿Cómo lo haces? 746 00:58:53,375 --> 00:58:55,750 Solo hay que estar atento, 747 00:58:56,291 --> 00:58:57,875 buscar los huevos, 748 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 llevarlos adentro 749 00:58:59,541 --> 00:59:02,750 y protegerlos para que tengan la oportunidad de crecer. 750 00:59:03,458 --> 00:59:05,541 Lo que hacemos tuvo un impacto. 751 00:59:05,625 --> 00:59:07,458 Los números han subido mucho. 752 00:59:08,291 --> 00:59:12,250 Formo parte de un grupo de Facebook dedicado a esto. 753 00:59:13,333 --> 00:59:16,708 - En fin, sé que suena muy tonto. - Para nada. 754 00:59:18,333 --> 00:59:21,875 Mi amiga Michela, que está en el grupo, vive en Durham. 755 00:59:22,791 --> 00:59:26,708 La gente pone algodoncillo en las jaulas para que se adhieran a él, 756 00:59:26,791 --> 00:59:30,958 pero Michela también pone ramas para que puedan trepar, 757 00:59:31,041 --> 00:59:34,875 porque algunas se pegan a la parte superior al formar la crisálida 758 00:59:34,958 --> 00:59:36,333 y cuelgan boca abajo. 759 00:59:36,416 --> 00:59:37,875 Qué fascinante. 760 00:59:39,041 --> 00:59:39,958 Bueno... 761 00:59:42,500 --> 00:59:45,708 Tenemos que agarrarlas de abajo. 762 00:59:46,833 --> 00:59:49,875 Ten mucho cuidado por las crisálidas. 763 00:59:49,958 --> 00:59:51,125 - Muy bien. - Sí. 764 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Aquí tienes. 765 01:00:03,041 --> 01:00:05,250 Este es un hermoso lugar para vivir. 766 01:00:05,750 --> 01:00:06,583 Sí. 767 01:00:06,666 --> 01:00:08,041 Es muy agradable. 768 01:00:08,666 --> 01:00:09,541 ¿Estás bien? 769 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 Sí. Gracias. 770 01:00:20,750 --> 01:00:25,875 Es difícil saber qué piensas realmente de todo esto. 771 01:00:27,750 --> 01:00:28,708 Bueno... 772 01:00:30,750 --> 01:00:34,458 Creo que tienes una familia muy linda. 773 01:00:35,416 --> 01:00:38,833 Y los dos son personas interesantes. 774 01:00:40,333 --> 01:00:41,416 Bien. 775 01:00:42,375 --> 01:00:44,291 No sé. ¿Tú qué piensas? 776 01:00:45,041 --> 01:00:48,083 Creo que es difícil confiar en ti, ¿sabes? 777 01:00:48,166 --> 01:00:51,375 Confiar en que vas a representar las cosas como fueron. 778 01:00:51,458 --> 01:00:52,750 - O... - Lo intentaré. 779 01:00:57,625 --> 01:01:00,625 No lo sé. Es difícil. 780 01:01:02,208 --> 01:01:08,291 La gente me ve como una víctima o algo así. 781 01:01:08,375 --> 01:01:13,291 O sea, hace casi 24 años que estamos juntos. 782 01:01:13,958 --> 01:01:16,500 ¿Por qué seguiríamos si no fuéramos felices? 783 01:01:16,583 --> 01:01:17,416 Claro. 784 01:01:23,250 --> 01:01:26,375 Yo era diferente a los otros niños, 785 01:01:26,458 --> 01:01:28,375 a la gente que me rodeaba. 786 01:01:29,083 --> 01:01:30,666 Y las niñas nunca... 787 01:01:32,666 --> 01:01:34,666 Pero ella era tan... 788 01:01:36,625 --> 01:01:37,916 Se fijó en mí. 789 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 Sí. 790 01:01:47,291 --> 01:01:48,375 Yo lo deseaba. 791 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 No lo sé. 792 01:01:58,208 --> 01:01:59,750 ¿Qué dijeron tus padres? 793 01:02:00,583 --> 01:02:02,375 Nunca hablamos de eso. 794 01:02:02,958 --> 01:02:06,083 Mi papá siempre estaba concentrado en su trabajo, 795 01:02:06,875 --> 01:02:12,916 y mi mamá falleció cuando yo tenía 20, así que nunca pudimos hablar del tema. 796 01:02:13,000 --> 01:02:14,875 - Bueno, lo siento. - No, es... 797 01:02:18,791 --> 01:02:22,750 Es difícil imaginar cómo habría sido esa conversación, sinceramente. 798 01:02:24,250 --> 01:02:28,625 Bueno, eras muy joven para tener tantas miradas puestas en ti. 799 01:02:43,916 --> 01:02:45,333 Mierda. 800 01:03:06,291 --> 01:03:07,291 ¿Gracie? 801 01:03:10,666 --> 01:03:11,833 ¿Qué pasó? 802 01:03:15,708 --> 01:03:17,458 Me llamó Joyce de Mercer 803 01:03:17,958 --> 01:03:21,625 para cancelar su pedido y todos los futuros encargos. 804 01:03:23,958 --> 01:03:25,083 Lo siento. 805 01:03:25,166 --> 01:03:26,958 Le dije que ya lo había hecho, 806 01:03:27,041 --> 01:03:30,333 y ella me dijo que lo pagaría, pero que no lo necesita. 807 01:03:30,416 --> 01:03:31,791 Se van de la ciudad. 808 01:03:31,875 --> 01:03:34,916 - ¿Adónde van? - Su hermana está enferma o algo así. 809 01:03:35,000 --> 01:03:39,250 No importa. Desperdicié horas que podría haber usado para otra cosa. 810 01:03:39,333 --> 01:03:41,416 No tenías forma de saberlo, Gracie. 811 01:03:42,000 --> 01:03:45,250 Es que odio que pasen estas cosas. 812 01:03:45,333 --> 01:03:48,625 Y ahora el pastel irá directo a la basura. 813 01:03:48,708 --> 01:03:50,708 No tienes que tirarlo a la basura. 814 01:04:04,541 --> 01:04:05,583 ¿Dónde estabas? 815 01:04:07,166 --> 01:04:08,583 Salí a caminar. 816 01:04:08,666 --> 01:04:11,000 Le mostré el barrio a Elizabeth. 817 01:04:12,541 --> 01:04:13,458 Elizabeth. 818 01:04:17,708 --> 01:04:19,791 Me está colmando la paciencia. 819 01:04:19,875 --> 01:04:20,708 ¿Por qué? 820 01:04:22,000 --> 01:04:24,791 Está en todas partes. 821 01:04:25,416 --> 01:04:27,750 - ¿Y todo por qué? - Por la película. 822 01:04:29,041 --> 01:04:31,958 Para que la gente pueda verla y entender mejor. 823 01:04:32,666 --> 01:04:36,416 Y quizás eso haga que las cosas sean más fáciles para ti. 824 01:04:37,833 --> 01:04:38,958 ¿Para mí? 825 01:04:39,750 --> 01:04:41,000 Para nosotros. 826 01:04:42,166 --> 01:04:43,541 Para los dos. 827 01:04:46,458 --> 01:04:47,333 ¿De acuerdo? 828 01:04:56,666 --> 01:04:57,708 No lo sé. 829 01:04:58,958 --> 01:05:00,208 Se irá pronto. 830 01:05:28,291 --> 01:05:29,541 Qué rico. 831 01:05:36,291 --> 01:05:38,708 Te digo que todo va muy bien. 832 01:05:38,791 --> 01:05:40,666 Esto es muy útil. 833 01:05:40,750 --> 01:05:42,750 Me alegra mucho oír eso. Genial. 834 01:05:42,833 --> 01:05:44,791 REGISTRO DE DELINCUENTES SEXUALES 835 01:05:44,875 --> 01:05:47,958 Pero superaste la cantidad de días presupuestados. 836 01:05:48,041 --> 01:05:54,083 Supongo que el regalo de fin de rodaje será una taza en lugar de una sudadera. 837 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 Mira, sé que confías en mí. 838 01:06:01,333 --> 01:06:02,375 Claro que sí. 839 01:06:02,458 --> 01:06:07,250 Y siento que me estoy acercando a algo real. 840 01:06:08,125 --> 01:06:09,708 Algo sincero. 841 01:06:10,875 --> 01:06:12,583 Bueno. Hasta el viernes. 842 01:06:13,666 --> 01:06:16,875 - Gracias. - Pero eso es todo, en serio. 843 01:06:18,250 --> 01:06:19,750 Lo dice en serio. 844 01:06:19,833 --> 01:06:20,666 Así es. 845 01:06:21,750 --> 01:06:23,000 ¿Cómo está tu esposa? 846 01:06:24,291 --> 01:06:25,458 Elizabeth... 847 01:06:25,958 --> 01:06:26,875 ¿Qué? 848 01:06:26,958 --> 01:06:28,250 Qué arriesgada eres. 849 01:06:30,583 --> 01:06:31,958 ¿Está en casa? 850 01:06:32,041 --> 01:06:33,625 No, pero no tenías idea. 851 01:06:36,750 --> 01:06:39,458 Trabajará en una serie de televisión en Roma. 852 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 - No estará en el set. - Bien. 853 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 - ¿Viste las audiciones? - Sí. 854 01:06:54,833 --> 01:06:59,416 Mira, ya sé, estoy segura de que han visto a mucha gente, pero... 855 01:07:00,250 --> 01:07:01,916 ¿solo en Los Ángeles? 856 01:07:02,416 --> 01:07:04,625 Porque los niños son lindos, pero... 857 01:07:05,125 --> 01:07:07,458 no lo suficientemente sexis. 858 01:07:07,541 --> 01:07:11,458 Tú has visto a Joe. Tiene esa presencia segura y silenciosa. 859 01:07:11,541 --> 01:07:14,500 Estoy segura de que también era así de niño. 860 01:07:15,875 --> 01:07:16,833 Creo que... 861 01:07:18,541 --> 01:07:20,041 tienes que volver a casa. 862 01:07:28,500 --> 01:07:30,791 Dios mío, ¡qué alegría verte! 863 01:07:31,583 --> 01:07:34,666 - Dios, ya eres tan alta como yo. - Te ves genial. 864 01:07:34,750 --> 01:07:35,958 Te ayudaré con esto. 865 01:07:40,291 --> 01:07:41,583 Te extrañé. 866 01:07:46,916 --> 01:07:50,208 - ¿Qué tal la compañera de habitación? - Está todo bien. 867 01:07:50,291 --> 01:07:52,375 - Ya superamos el problema. - Bien. 868 01:07:52,458 --> 01:07:53,791 Sabía que lo harían. 869 01:07:56,583 --> 01:07:57,500 ¿Y mamá? 870 01:07:58,125 --> 01:07:59,708 Muy bien. Ocupada. 871 01:08:03,208 --> 01:08:04,666 ¿Cómo está la actriz? 872 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 ¿De qué se ríen? 873 01:08:23,166 --> 01:08:24,250 ¿Joey? 874 01:08:25,750 --> 01:08:27,000 {\an8}¿CÓMO ESTÁS? 875 01:08:28,958 --> 01:08:30,708 {\an8}CON PROBLEMAS DE TRABAJO. ¿TÚ? 876 01:08:33,250 --> 01:08:34,833 {\an8}CANSADO. QUIERO VACACIONES. 877 01:08:35,875 --> 01:08:36,875 {\an8}JAJA. YO TAMBIÉN. 878 01:08:39,208 --> 01:08:40,416 ¿Estás ahí? 879 01:08:44,833 --> 01:08:45,958 Me asustaste. 880 01:08:47,125 --> 01:08:49,458 {\an8}QUIZÁ PODRÍAMOS IR AQUÍ. 881 01:08:50,208 --> 01:08:52,041 {\an8}EXPLORA HERRADA, MÉXICO 882 01:08:54,458 --> 01:08:56,875 {\an8}PARA VER DÓNDE TERMINAN LAS MARIPOSAS. 883 01:09:04,250 --> 01:09:07,041 {\an8}¿NO ESTABAS CASADO? 884 01:09:11,333 --> 01:09:12,875 No pareces asustado. 885 01:09:40,041 --> 01:09:41,833 - Hola. - Hola. 886 01:09:42,583 --> 01:09:43,666 No te preocupes. 887 01:09:43,750 --> 01:09:44,750 Puedes salir. 888 01:09:56,250 --> 01:09:57,500 ¿Cómo estás? 889 01:09:57,583 --> 01:09:58,416 Bien. 890 01:10:03,291 --> 01:10:05,291 ¿Estás emocionado por mañana? 891 01:10:05,916 --> 01:10:06,750 Sí. 892 01:10:08,791 --> 01:10:11,416 No puedo creer que tú y tu hermana ya se van. 893 01:10:11,500 --> 01:10:14,041 Sí, trato de imaginarme cómo será, pero... 894 01:10:14,666 --> 01:10:15,541 no puedo. 895 01:10:16,166 --> 01:10:17,000 Sí. 896 01:10:19,208 --> 01:10:20,208 ¿Estás nervioso? 897 01:10:21,333 --> 01:10:23,000 - ¿Por qué? - La universidad. 898 01:10:24,041 --> 01:10:25,083 Por irte de casa. 899 01:10:27,166 --> 01:10:28,791 No veo la hora de irme. 900 01:10:30,208 --> 01:10:31,291 Eso es bueno. 901 01:10:31,375 --> 01:10:33,375 Sí, creo que eso es bueno. 902 01:10:37,500 --> 01:10:39,833 ¿Piensas quedarte aquí un rato o...? 903 01:10:40,833 --> 01:10:42,125 ¿No debería quedarme? 904 01:10:45,458 --> 01:10:46,833 Es que iba a... 905 01:10:50,041 --> 01:10:50,875 Puedes... 906 01:10:50,958 --> 01:10:52,375 Sí, adelante. 907 01:10:53,750 --> 01:10:55,083 - ¿Estás seguro? - Ajá. 908 01:10:55,166 --> 01:10:56,000 Sí. 909 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 Muy bien. 910 01:11:10,000 --> 01:11:12,250 - ¿Quieres? - No. Gracias. 911 01:11:14,250 --> 01:11:15,208 Nunca... 912 01:11:16,125 --> 01:11:17,375 Nunca hice eso. 913 01:11:18,583 --> 01:11:19,458 ¿Qué? 914 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 No, papá, eso es una locura. 915 01:11:29,208 --> 01:11:30,125 Dame. 916 01:11:31,791 --> 01:11:33,375 No tienes que hacerlo. 917 01:11:33,875 --> 01:11:34,708 Sí. 918 01:11:47,791 --> 01:11:49,041 No... 919 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 Estoy bien. 920 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 Estoy bien. 921 01:12:22,750 --> 01:12:24,541 Esto es lindo. 922 01:12:24,625 --> 01:12:25,458 Sí. 923 01:12:37,250 --> 01:12:39,250 Vaya, qué bien te ves. 924 01:12:39,333 --> 01:12:40,333 Gracias. 925 01:12:42,833 --> 01:12:43,666 Hola. 926 01:12:44,583 --> 01:12:45,875 Llegaste temprano. 927 01:12:45,958 --> 01:12:47,958 - ¿Sí? - ¿Lista para cocinar? 928 01:12:51,083 --> 01:12:53,500 Es el pastel favorito de mi hermano Bill. 929 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 ¿Es para él? 930 01:12:54,583 --> 01:12:57,291 No, vive en Mineápolis. Trabaja para los Twins. 931 01:12:57,375 --> 01:12:58,375 ¿Qué es eso? 932 01:12:58,875 --> 01:13:02,625 - Un equipo profesional de béisbol. - Cierto. 933 01:13:02,708 --> 01:13:05,666 Fue capitán del equipo de béisbol en la secundaria, 934 01:13:05,750 --> 01:13:09,458 jugó en la universidad y ahora es entrenador de lanzadores. 935 01:13:10,541 --> 01:13:13,750 Hay que esparcirlo así por la base. 936 01:13:13,833 --> 01:13:16,666 Siempre tuvo una actitud muy protectora conmigo 937 01:13:16,750 --> 01:13:18,291 a pesar de ser más chico. 938 01:13:18,375 --> 01:13:21,791 Si un chico se me acercaba, lo arrojaba contra el casillero 939 01:13:21,875 --> 01:13:23,791 y le preguntaba sus intenciones. 940 01:13:24,625 --> 01:13:26,500 ¿Y cuáles eran sus intenciones? 941 01:13:27,041 --> 01:13:30,458 Bien, ahora vas a poner las cerezas 942 01:13:31,833 --> 01:13:33,333 en la base del molde. 943 01:13:35,791 --> 01:13:36,875 Así. 944 01:13:38,500 --> 01:13:41,833 Y hazlo con cuidado. La presentación es muy importante. 945 01:13:55,375 --> 01:13:57,583 - Muy bien. - Gracias. 946 01:14:02,791 --> 01:14:05,791 Joe ha tenido más parejas que yo, ¿sabes? 947 01:14:07,083 --> 01:14:08,250 ¿En serio? 948 01:14:08,333 --> 01:14:10,375 Nadie parece recordar eso. 949 01:14:10,458 --> 01:14:12,166 Yo solo había estado con Tom. 950 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Joe había estado con dos chicas antes. 951 01:14:17,291 --> 01:14:19,291 ¿Cuando estaba en séptimo grado? 952 01:14:19,791 --> 01:14:22,750 Llevaba una vida muy diferente a la mía. 953 01:14:23,291 --> 01:14:27,166 Como su padre trabajaba mucho, Joe era el hombre de la casa. 954 01:14:27,833 --> 01:14:30,916 Cuidaba a sus hermanitas prácticamente por su cuenta. 955 01:14:31,750 --> 01:14:33,875 Una de ellas tenía un asma terrible. 956 01:14:36,875 --> 01:14:38,875 Joe tuvo que madurar muy rápido. 957 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 A mí me sobreprotegieron. 958 01:14:55,041 --> 01:14:56,625 Quiero mostrarte algo. 959 01:15:01,291 --> 01:15:03,416 Joe me dio esto en esa época. 960 01:15:03,916 --> 01:15:05,250 Me parece hermoso. 961 01:15:09,000 --> 01:15:12,041 "La paz es sentarse en un lago en el verano. 962 01:15:12,833 --> 01:15:16,041 La paz es una Coca-Cola en un caluroso día de verano. 963 01:15:16,666 --> 01:15:19,583 La paz es estar contigo". 964 01:15:20,750 --> 01:15:23,000 La consigna era: "¿Qué es la paz?". 965 01:15:28,791 --> 01:15:30,875 Eres una persona tan especial. 966 01:15:30,958 --> 01:15:32,666 Papá, por favor, basta. 967 01:15:32,750 --> 01:15:34,125 Esto es muy raro. 968 01:15:34,208 --> 01:15:35,458 Lo digo en serio. 969 01:15:35,541 --> 01:15:36,916 ¿Están ahí arriba? 970 01:15:37,500 --> 01:15:38,333 Sí. 971 01:15:38,416 --> 01:15:41,375 Hay mesa en Garibaldi's para las 7:00. ¿Qué dicen? 972 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 Me parece genial. Gracias, mamá. 973 01:15:49,833 --> 01:15:50,875 - ¡Joe! - ¡Joe! 974 01:15:53,458 --> 01:15:55,458 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 975 01:15:56,875 --> 01:15:59,791 Estaba pensando, imagina si... 976 01:16:00,791 --> 01:16:01,708 hubiera tenido... 977 01:16:01,791 --> 01:16:03,666 - Amor, ¡no te oigo! - ...que tomar... 978 01:16:03,750 --> 01:16:06,875 - ¡No oigo lo que dices! - ...mis propias radiografías. 979 01:16:07,875 --> 01:16:10,458 Todo está bien. Bajaremos en un segundo. 980 01:16:13,625 --> 01:16:15,666 Quizás esta no fue la mejor idea. 981 01:16:15,750 --> 01:16:19,583 - Siento que todo está jodido. - No lo está, papá. Todo está bien. 982 01:16:20,083 --> 01:16:22,041 Quiero que tengas una buena vida. 983 01:16:22,125 --> 01:16:23,583 - La tendré. - Porque... 984 01:16:29,541 --> 01:16:30,708 Porque... 985 01:16:32,083 --> 01:16:34,500 a veces pasan cosas malas. 986 01:16:34,583 --> 01:16:37,666 Y también hacemos cosas malas. 987 01:16:37,750 --> 01:16:40,875 Y tenemos que pensar en esas cosas. 988 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Si tratamos de no pensar en eso, hay un... 989 01:16:46,791 --> 01:16:49,291 - ¿Me entiendes? - Sí, lo sé, papá. 990 01:16:49,375 --> 01:16:51,625 Dios, no sé si estamos conectando 991 01:16:51,708 --> 01:16:55,833 o si estoy creando un mal recuerdo para ti, pero no puedo evitarlo. 992 01:16:55,916 --> 01:16:59,416 No, estamos conectando, papá. Tranquilo. 993 01:17:02,916 --> 01:17:04,291 No te preocupes por mí. 994 01:17:08,625 --> 01:17:09,916 Es lo único que hago. 995 01:17:13,791 --> 01:17:17,458 Me alegro de que Honor haya terminado con sus finales a tiempo 996 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 para poder venir a ver a nuestra hermosa Mary 997 01:17:20,375 --> 01:17:24,000 y a nuestro dulce Charlie en el escenario mañana. 998 01:17:24,583 --> 01:17:27,708 No podría estar más orgullosa de ustedes dos. 999 01:17:28,958 --> 01:17:32,125 Y por Joe, el hombre de mi vida. 1000 01:17:32,708 --> 01:17:36,083 Brindemos por el comienzo de una nueva etapa juntos. 1001 01:17:36,166 --> 01:17:40,625 Nuestros niños vuelan del nido, pero saben que siempre pueden volver a casa. 1002 01:17:42,125 --> 01:17:42,958 Salud. 1003 01:17:44,166 --> 01:17:45,083 Salud. 1004 01:17:45,583 --> 01:17:46,416 Salud. 1005 01:17:47,375 --> 01:17:48,250 Salud. 1006 01:17:49,208 --> 01:17:50,625 Te olvidaste de alguien. 1007 01:17:53,041 --> 01:17:58,083 Elizabeth, nos alegra que estés con nosotros en este momento tan especial. 1008 01:17:58,166 --> 01:17:59,250 Gracias. 1009 01:17:59,333 --> 01:18:00,958 - Salud. - Salud. 1010 01:18:04,291 --> 01:18:05,625 Esto está delicioso. 1011 01:18:09,041 --> 01:18:12,541 Honor, luego te mostraré lo que le regalamos a tu hermana. 1012 01:18:14,833 --> 01:18:16,041 ¿Es una balanza? 1013 01:18:16,125 --> 01:18:17,125 ¿Disculpa? 1014 01:18:17,208 --> 01:18:19,000 A mí me compraste una balanza. 1015 01:18:20,083 --> 01:18:23,041 Eso fue para ayudarte con tu nuevo departamento. 1016 01:18:23,125 --> 01:18:25,625 Sabes que no fue tu regalo de graduación. 1017 01:18:25,708 --> 01:18:27,125 Tenía un moño. 1018 01:18:27,208 --> 01:18:30,375 Le compramos un collar con su piedra natalicia. 1019 01:18:30,458 --> 01:18:33,583 Como a tu hermana. Pero veo que no te pusiste el tuyo. 1020 01:18:41,375 --> 01:18:42,916 ¿Cuándo empiezan a filmar? 1021 01:18:43,833 --> 01:18:45,375 En unas tres semanas. 1022 01:18:45,958 --> 01:18:46,833 Pronto. 1023 01:18:50,000 --> 01:18:52,375 - Preferiría que no lo hicieran. - Honor. 1024 01:18:52,958 --> 01:18:55,041 Lo entiendo. Por supuesto. 1025 01:18:55,541 --> 01:18:59,500 Espero que, cuando esté terminada, sientas que tenía algo que decir 1026 01:19:00,083 --> 01:19:02,500 y que capturamos algo real. 1027 01:19:04,291 --> 01:19:08,000 Lo único real es que es raro que estés en la cena de graduación. 1028 01:19:08,083 --> 01:19:09,625 - Joe, ¿puedes...? - ¿Qué? 1029 01:19:09,708 --> 01:19:11,375 - ¿Puedes hacer algo? - ¿Qué? 1030 01:19:11,458 --> 01:19:12,291 Gracias. 1031 01:19:13,833 --> 01:19:17,291 Honor, como te dije, lo de la balanza es una tradición. 1032 01:19:17,375 --> 01:19:20,750 Eso fue lo que me regaló mi mamá para mi graduación. 1033 01:19:20,833 --> 01:19:23,833 Intenta vivir sin una balanza. Ya verás cómo te va. 1034 01:19:23,916 --> 01:19:24,833 Mamá. 1035 01:19:24,916 --> 01:19:27,041 - Hola. - Cassidy. Hola. 1036 01:19:27,125 --> 01:19:28,625 - Hola, mamá. - Hola, abu. 1037 01:19:28,708 --> 01:19:30,166 - ¡Hola! - Hola. 1038 01:19:30,916 --> 01:19:32,416 ¡Hola, cariño! 1039 01:19:32,500 --> 01:19:34,125 Estás muy bonita. 1040 01:19:34,208 --> 01:19:35,458 Dios mío. 1041 01:19:35,541 --> 01:19:38,083 Peter, felicitaciones. 1042 01:19:38,916 --> 01:19:40,916 Billie, Tyler, Georgie, hola. 1043 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 - Todos están celebrando. - Sí. 1044 01:19:43,041 --> 01:19:44,541 - Es un gran día. - Sí. 1045 01:19:44,625 --> 01:19:47,000 - Me alegra verte de nuevo. - Igualmente. 1046 01:19:48,916 --> 01:19:50,000 Tom. 1047 01:19:51,833 --> 01:19:54,458 Bien, creo que iremos a nuestra mesa. 1048 01:19:54,541 --> 01:19:57,166 Sí, estamos atrás con las viejas familias. 1049 01:19:57,708 --> 01:19:59,250 - Georgie. - Sí. 1050 01:19:59,333 --> 01:20:01,583 - Nos vemos en la graduación. - Bien. 1051 01:20:01,666 --> 01:20:02,666 Adiós. 1052 01:20:02,750 --> 01:20:05,000 Adoro El arca de Norah. 1053 01:20:05,083 --> 01:20:07,750 Gracias. Eso significa mucho para mí. 1054 01:20:13,458 --> 01:20:15,458 Esto ya está congelado. 1055 01:20:35,333 --> 01:20:37,833 Mi hermano Mark, que aún vive en Richmond, 1056 01:20:39,125 --> 01:20:39,958 siempre dice: 1057 01:20:40,041 --> 01:20:43,666 "Mantén las expectativas bajas y nunca te decepcionarás". 1058 01:20:44,750 --> 01:20:46,083 Y siempre lo olvido. 1059 01:20:46,166 --> 01:20:48,583 ¿Cuántos hermanos tienes? 1060 01:20:48,666 --> 01:20:49,666 Cuatro. 1061 01:20:50,875 --> 01:20:52,000 Dos mayores, 1062 01:20:52,541 --> 01:20:53,666 dos menores. 1063 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Pero creo que ya lo sabías. 1064 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 Bueno... 1065 01:21:03,125 --> 01:21:05,125 ¿Cuáles eran tus expectativas? 1066 01:21:06,916 --> 01:21:09,333 Que todo saldría bien esta noche. 1067 01:21:10,041 --> 01:21:11,875 Que mis hijos me amarían. 1068 01:21:13,125 --> 01:21:14,791 Que mi vida sería perfecta. 1069 01:21:15,291 --> 01:21:16,833 Eso fue un poco ingenuo. 1070 01:21:19,041 --> 01:21:20,416 Yo soy ingenua. 1071 01:21:21,708 --> 01:21:23,250 Siempre lo fui. 1072 01:21:24,875 --> 01:21:26,833 En cierto modo, es una bendición. 1073 01:21:36,041 --> 01:21:41,416 ¿Te parece bien que Joe nos lleve primero? Creo que las chicas necesitan un minuto. 1074 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 - Puedo volver caminando. - Él te llevará. 1075 01:21:53,541 --> 01:21:55,375 - ¿Me das otro cigarrillo? - Sí. 1076 01:21:56,125 --> 01:21:56,958 Toma. 1077 01:21:59,250 --> 01:22:02,083 Alice estuvo colgando de este árbol... 1078 01:22:02,166 --> 01:22:06,000 - Dijeron que están atrás. - ...durante tres días antes de morir. 1079 01:22:06,958 --> 01:22:08,125 Vengan por aquí. 1080 01:22:08,208 --> 01:22:10,791 Les mostraremos el árbol exacto... 1081 01:22:10,875 --> 01:22:11,833 Buenas noches. 1082 01:22:14,250 --> 01:22:16,583 Fueron a buscar el cuerpo. 1083 01:22:19,083 --> 01:22:20,875 ¿Ya te quebrantó el espíritu? 1084 01:22:22,083 --> 01:22:24,625 No, solo estoy cansada. 1085 01:22:29,541 --> 01:22:31,541 ¿Resolviste el caso? 1086 01:22:32,666 --> 01:22:36,708 ¿Podrías soplar el humo hacia el otro lado, por favor? Gracias. 1087 01:22:44,041 --> 01:22:45,083 ¿Quieres mi teoría? 1088 01:22:46,875 --> 01:22:47,791 Claro. 1089 01:22:49,458 --> 01:22:50,666 Trauma infantil. 1090 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 ¿Cuál? 1091 01:22:54,708 --> 01:22:55,708 El peor. 1092 01:22:57,208 --> 01:22:58,333 ¿A qué te refieres? 1093 01:23:00,666 --> 01:23:02,250 Sus hermanos mayores... 1094 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 - ¿Qué? - Sí. 1095 01:23:07,541 --> 01:23:08,958 Desde que ella tenía 12. 1096 01:23:10,208 --> 01:23:11,208 De vez en cuando. 1097 01:23:19,583 --> 01:23:22,791 No se lo menciones, obviamente. No habla de eso. 1098 01:23:25,500 --> 01:23:28,750 Lo leí en su diario, pero esto fue mucho antes. 1099 01:23:30,166 --> 01:23:31,166 Eso... 1100 01:23:34,625 --> 01:23:36,125 Eso explica muchas cosas. 1101 01:23:37,833 --> 01:23:39,833 ¿Por qué sigue hablando con ellos? 1102 01:23:41,125 --> 01:23:44,541 Está mal de la cabeza. Es lo que intento decirte. 1103 01:23:46,791 --> 01:23:47,625 Dios. 1104 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 Escucha, tengo una idea. 1105 01:23:52,041 --> 01:23:56,041 Estaba investigando cómo se hacen las películas y... 1106 01:23:57,083 --> 01:24:01,291 leí sobre el puesto de supervisor musical. 1107 01:24:03,958 --> 01:24:05,958 - ¿Sí? - Yo podría hacer eso. 1108 01:24:08,000 --> 01:24:10,791 ¿Elegir canciones? Elegiría canciones geniales. 1109 01:24:13,375 --> 01:24:14,791 ¿Qué me estás pidiendo? 1110 01:24:14,875 --> 01:24:15,916 ¿Qué tal si, 1111 01:24:16,916 --> 01:24:20,791 a cambio de mis recuerdos, mi asesoramiento 1112 01:24:20,875 --> 01:24:25,666 y mi palabra de que no iré a la prensa a criticar el proyecto ni a ti ni a ella, 1113 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 me das el puesto de supervisor musical 1114 01:24:29,916 --> 01:24:31,208 de esta película? 1115 01:24:36,291 --> 01:24:38,875 Veré qué puedo hacer. 1116 01:24:43,750 --> 01:24:44,708 Gracias. 1117 01:25:06,125 --> 01:25:09,958 Y creo que ya es hora de que me vaya de aquí. 1118 01:25:16,708 --> 01:25:18,708 Mi hermana tenía un asma terrible. 1119 01:25:20,083 --> 01:25:20,958 ¿En serio? 1120 01:25:21,458 --> 01:25:25,166 Sí, siempre tenía que usar esa máquina para respirar. 1121 01:25:25,250 --> 01:25:27,166 Sí, el nebulizador. 1122 01:25:27,250 --> 01:25:28,083 Eso. 1123 01:25:34,083 --> 01:25:35,333 De hecho, 1124 01:25:36,083 --> 01:25:37,875 tengo uno aquí. 1125 01:25:37,958 --> 01:25:44,833 Es nuevo, y no sé cómo hacer para ajustar la mascarilla. 1126 01:25:44,916 --> 01:25:46,291 Es una estupidez. 1127 01:25:46,375 --> 01:25:47,750 Me gustaría usarlo. 1128 01:25:48,708 --> 01:25:50,208 Qué molesto. 1129 01:25:51,125 --> 01:25:55,083 Tienes que tomar la parte de arriba y... 1130 01:25:55,166 --> 01:25:56,041 ¿Podrías...? 1131 01:25:56,666 --> 01:25:58,166 ¿Tienes un segundo? 1132 01:26:10,583 --> 01:26:13,000 Este aparato no ha cambiado desde los 80. 1133 01:26:34,041 --> 01:26:35,125 Gracias. 1134 01:26:36,083 --> 01:26:37,291 Me salvaste la vida. 1135 01:26:39,416 --> 01:26:40,291 No es nada. 1136 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 Quería... 1137 01:26:45,833 --> 01:26:47,750 darte algo. 1138 01:26:48,541 --> 01:26:51,250 Es la única que pude guardar. 1139 01:26:52,083 --> 01:26:53,708 Dios mío. 1140 01:26:59,958 --> 01:27:01,708 No la leas ahora. 1141 01:27:12,750 --> 01:27:14,000 Gracias. 1142 01:27:28,291 --> 01:27:29,625 Eres tan joven. 1143 01:27:31,125 --> 01:27:32,208 Créeme. 1144 01:27:33,541 --> 01:27:35,083 Podrías empezar de nuevo. 1145 01:27:37,833 --> 01:27:38,916 ¿Y hacer qué? 1146 01:27:40,458 --> 01:27:41,500 Lo que sea. 1147 01:28:41,625 --> 01:28:43,000 Traeré una toalla. 1148 01:28:58,208 --> 01:28:59,333 Gracias. 1149 01:29:00,916 --> 01:29:02,291 Vamos a la cama. 1150 01:29:14,166 --> 01:29:15,125 Vaya. 1151 01:29:15,208 --> 01:29:16,583 Eso fue una locura. 1152 01:29:17,958 --> 01:29:18,875 Sí. 1153 01:29:20,833 --> 01:29:22,916 ¿Alguna vez habías hecho algo así? 1154 01:29:24,750 --> 01:29:26,708 Claro. Por supuesto. 1155 01:29:28,541 --> 01:29:29,791 ¿Y tú? 1156 01:29:29,875 --> 01:29:30,750 No. 1157 01:29:30,833 --> 01:29:34,625 O sea, me han gustado otras personas. 1158 01:29:34,708 --> 01:29:37,333 - Creo que eso está permitido. - No lo sé. 1159 01:29:38,583 --> 01:29:39,625 No sé nada. 1160 01:29:41,000 --> 01:29:43,666 Eso la mataría. 1161 01:29:43,750 --> 01:29:45,458 Ya lo sabes, es muy fiel 1162 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 conmigo. 1163 01:29:51,208 --> 01:29:52,041 Escucha. 1164 01:29:54,750 --> 01:29:57,041 Pase lo que pase, ella estará bien. 1165 01:29:57,541 --> 01:29:59,875 - La gente como Gracie... - No, no es así. 1166 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 No. 1167 01:30:02,166 --> 01:30:03,666 Tú no la conoces. 1168 01:30:03,750 --> 01:30:04,625 Está bien. 1169 01:30:12,333 --> 01:30:13,916 Déjame decirte algo. 1170 01:30:15,916 --> 01:30:20,375 A fin de cuentas, tu única responsabilidad es hacia ti mismo. 1171 01:30:20,458 --> 01:30:21,333 Grace... 1172 01:30:22,000 --> 01:30:27,750 Elizabeth, me parece que esto no es tan simple. 1173 01:30:30,208 --> 01:30:32,333 Tú vas a hacer lo que quieras hacer. 1174 01:30:33,166 --> 01:30:35,291 - Pero estas historias... - ¿"Historias"? 1175 01:30:36,000 --> 01:30:38,541 - ¿"Historias"? - Sabes a lo que me refiero. 1176 01:30:38,625 --> 01:30:39,875 - Estos casos... - Esto... 1177 01:30:39,958 --> 01:30:42,125 Los comienzos muy traumáticos... 1178 01:30:42,208 --> 01:30:45,583 ¡Esto no es una historia! ¡Esta es mi puta vida! 1179 01:30:48,375 --> 01:30:51,375 - Dios. - No tienes que ponerte así. 1180 01:30:52,791 --> 01:30:55,000 Pensé que... 1181 01:30:55,708 --> 01:31:00,291 te gustaba de verdad, que teníamos una conexión. 1182 01:31:00,375 --> 01:31:01,875 Me gustas. 1183 01:31:04,333 --> 01:31:06,333 Entonces, ¿qué fue esto? 1184 01:31:09,333 --> 01:31:11,750 Esto es lo que hacen los adultos. 1185 01:32:21,416 --> 01:32:23,333 Menos mal que no soy asustadiza. 1186 01:32:23,875 --> 01:32:24,791 Lo siento. 1187 01:32:27,916 --> 01:32:29,541 ¿Qué haces ahí sentado? 1188 01:32:30,916 --> 01:32:33,958 Estuve pensando. 1189 01:32:37,625 --> 01:32:38,666 Bien. 1190 01:32:48,625 --> 01:32:55,583 Creo que hay varias cosas de las que hace mucho que no hablamos. 1191 01:32:56,458 --> 01:32:57,833 Quizá nunca lo hicimos. 1192 01:33:00,166 --> 01:33:01,708 ¿Qué clase de cosas? 1193 01:33:04,125 --> 01:33:06,083 Cosas sobre nuestra relación. 1194 01:33:08,541 --> 01:33:11,750 Bueno, no voy a interrogarte. Di lo que quieras decir. 1195 01:33:15,041 --> 01:33:17,791 Estuve recordando cosas. 1196 01:33:24,500 --> 01:33:25,958 ¿Qué generó todo esto? 1197 01:33:26,875 --> 01:33:28,250 ¿Qué importa? 1198 01:33:31,000 --> 01:33:32,208 ¿Es la actriz? 1199 01:33:34,250 --> 01:33:35,416 Puede ser. 1200 01:33:35,500 --> 01:33:38,041 No lo sé. No veo qué importancia tiene. 1201 01:33:38,125 --> 01:33:40,625 Es lo que siento. 1202 01:33:41,666 --> 01:33:43,291 Ven, siéntate aquí conmigo. 1203 01:33:44,666 --> 01:33:45,666 ¿Sí? 1204 01:33:52,458 --> 01:33:53,625 Dime, cariño. 1205 01:33:54,625 --> 01:33:56,625 ¿Qué te hace sentir mal? 1206 01:33:56,708 --> 01:33:57,791 No es... 1207 01:33:57,875 --> 01:34:00,666 No me siento mal, o sea... 1208 01:34:01,166 --> 01:34:03,791 Solo trato de decir... 1209 01:34:08,166 --> 01:34:10,041 ¿Y si no estaba... 1210 01:34:10,625 --> 01:34:13,541 listo para tomar ese tipo de decisiones? 1211 01:34:14,708 --> 01:34:15,916 ¿Entonces qué? 1212 01:34:16,791 --> 01:34:19,416 Por los niños. 1213 01:34:22,000 --> 01:34:23,500 ¿Qué significaría eso? 1214 01:34:24,583 --> 01:34:26,625 No entiendo lo que dices. 1215 01:34:30,166 --> 01:34:32,916 Me pregunto: "¿Y si era demasiado joven?". 1216 01:34:34,791 --> 01:34:35,625 Bueno... 1217 01:34:39,833 --> 01:34:41,416 Tú me sedujiste a mí. 1218 01:34:43,375 --> 01:34:46,208 - Pero tenía 13 años. - No me vengas con eso. 1219 01:34:46,291 --> 01:34:49,375 - Pero es cierto. - No me importa la edad que tenías. 1220 01:34:50,000 --> 01:34:51,625 ¿Quién estaba a cargo? 1221 01:34:53,625 --> 01:34:55,500 - ¿Qué? - ¿Quién mandaba? 1222 01:34:57,541 --> 01:34:59,166 ¿Quién estaba a cargo? 1223 01:35:00,708 --> 01:35:02,458 ¿Quién estaba a cargo? 1224 01:35:03,583 --> 01:35:06,791 - Solo intento decirte algo... - Creo que esta película... 1225 01:35:06,875 --> 01:35:09,625 - ...y no me escuchas. - ...está reflotando todo. 1226 01:35:09,708 --> 01:35:13,291 - Llevas a Elizabeth... - ¡No se trata de la puta película! 1227 01:35:13,375 --> 01:35:14,333 - ¡No! - Soy... 1228 01:35:14,416 --> 01:35:18,291 Soy muy comprensiva, pero estás haciendo que me angustie. 1229 01:35:18,375 --> 01:35:21,625 No estás siendo comprensiva. ¿Por qué no podemos hablar? 1230 01:35:22,916 --> 01:35:25,458 Si estamos tan enamorados como decimos, 1231 01:35:25,541 --> 01:35:27,625 si tenemos algo especial, 1232 01:35:27,708 --> 01:35:30,333 ¿no debería poder hablar de esto contigo? 1233 01:35:30,416 --> 01:35:33,166 ¿"Si estamos tan enamorados como decimos"? 1234 01:35:33,250 --> 01:35:35,375 - Tú me entiendes. Te lo ruego. - No. 1235 01:35:35,458 --> 01:35:39,000 ¿"Si estamos tan enamorados como decimos"? 1236 01:35:39,083 --> 01:35:41,875 Necesito que me ayudes. Por favor. 1237 01:35:41,958 --> 01:35:44,791 "Si estamos tan enamorados como decimos". 1238 01:35:44,875 --> 01:35:46,333 Hoy es la graduación. 1239 01:36:18,375 --> 01:36:19,333 Mi amor... 1240 01:36:22,833 --> 01:36:23,875 Cuando te fuiste, 1241 01:36:23,958 --> 01:36:27,875 pensé en la vida que podríamos tener si todo fuera diferente. 1242 01:36:30,583 --> 01:36:34,166 Si yo hubiera nacido después, o tú, hace mucho tiempo. 1243 01:36:36,375 --> 01:36:38,750 Pero quién sabe cómo habríamos sido 1244 01:36:38,833 --> 01:36:40,041 o dónde estaríamos. 1245 01:36:40,125 --> 01:36:43,125 Qué tragedias habríamos tenido que enfrentar. 1246 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 Qué infortunios. 1247 01:36:48,666 --> 01:36:51,166 Esto no es lo que yo hubiera querido. 1248 01:36:51,916 --> 01:36:54,500 Pero estoy muy agradecida 1249 01:36:55,833 --> 01:36:58,666 de que nuestros caminos nos hayan traído aquí. 1250 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 Cueste lo que cueste. 1251 01:37:06,958 --> 01:37:08,458 Pienso en ti 1252 01:37:09,375 --> 01:37:10,625 todo el tiempo. 1253 01:37:13,541 --> 01:37:15,541 Y lo que siento cuando... 1254 01:37:16,333 --> 01:37:18,333 nos miramos a los ojos... 1255 01:37:19,583 --> 01:37:20,958 ¿Tú también lo sientes? 1256 01:37:24,500 --> 01:37:27,791 Sé que no tienes mucho con qué compararlo, 1257 01:37:29,083 --> 01:37:30,791 pero déjame asegurarte 1258 01:37:32,750 --> 01:37:34,083 que es especial. 1259 01:37:36,125 --> 01:37:38,208 Pasé toda mi vida sin eso. 1260 01:37:39,583 --> 01:37:44,125 Y, ahora que lo encontré, no puedo imaginar volver atrás y fingir. 1261 01:37:46,791 --> 01:37:51,625 A veces desearía no haberte conocido, o que no trabajaras en la tienda, 1262 01:37:51,708 --> 01:37:55,875 porque sé que nuestras vidas cambiarán para siempre por esto. 1263 01:37:55,958 --> 01:37:58,166 No importa cómo resulte todo. 1264 01:37:59,166 --> 01:38:01,750 Sé que mi esposo y mis hijos... 1265 01:38:04,333 --> 01:38:05,208 Yo... 1266 01:38:08,666 --> 01:38:09,666 Sé que... 1267 01:38:12,458 --> 01:38:14,458 esto también los afectará a ellos. 1268 01:38:16,583 --> 01:38:18,291 Espero que podamos... 1269 01:38:20,041 --> 01:38:24,541 guardar este secreto hasta que ya no estemos fuera de la ley. 1270 01:38:25,250 --> 01:38:28,833 Quizá para entonces habré podido terminar bien mi relación 1271 01:38:28,916 --> 01:38:32,416 y asegurarme de que mis hijos sepan que los amo. 1272 01:38:34,791 --> 01:38:38,125 Y quizá para ese entonces habremos descubierto qué decir. 1273 01:38:46,333 --> 01:38:48,083 Cuando esto empezó, 1274 01:38:50,083 --> 01:38:51,833 no sabía qué pensar. 1275 01:38:53,583 --> 01:38:55,875 Sabía que habíamos cruzado un límite 1276 01:38:55,958 --> 01:38:59,708 y, en el fondo, sentía que lo volveríamos a hacer. 1277 01:39:00,708 --> 01:39:03,250 Pero ahora pienso... 1278 01:39:05,583 --> 01:39:08,041 que perdí de vista el límite. 1279 01:39:09,625 --> 01:39:12,458 Y, de todos modos, ¿quién establece esos límites? 1280 01:39:15,666 --> 01:39:16,958 Lo único que sé 1281 01:39:18,541 --> 01:39:21,791 es que te amo y tú me amas a mí. 1282 01:39:24,875 --> 01:39:29,208 Y me diste tanto placer esta noche. Espero haber hecho lo mismo por ti. 1283 01:39:33,875 --> 01:39:35,250 Nos vemos el sábado. 1284 01:39:36,333 --> 01:39:37,666 Por favor, quema esto. 1285 01:39:37,750 --> 01:39:40,583 Sabes qué me pasaría si alguien lo encuentra. 1286 01:39:44,291 --> 01:39:46,916 Tu Gracie. 1287 01:40:04,666 --> 01:40:06,791 Estamos en el centro de Savannah. 1288 01:40:06,875 --> 01:40:09,541 La lluvia viene del oeste y se está acercando. 1289 01:40:09,625 --> 01:40:12,916 Y, como decía Lee, queremos que llueva. 1290 01:40:13,000 --> 01:40:18,125 Enfría el ambiente, enfría la atmósfera, y eso ayuda a traer más estabilidad. 1291 01:40:18,208 --> 01:40:21,375 Esas tormentas eléctricas tan terribles y fuertes 1292 01:40:21,458 --> 01:40:23,083 comenzarán a debilitarse. 1293 01:40:23,166 --> 01:40:28,166 Vayamos directamente a nuestro radar, porque hay un gran sistema de tormentas... 1294 01:41:40,166 --> 01:41:41,333 Hola. 1295 01:41:47,666 --> 01:41:49,000 Hola. 1296 01:42:33,458 --> 01:42:34,458 ¡Oye! 1297 01:42:39,625 --> 01:42:40,458 Vaya. 1298 01:42:41,500 --> 01:42:42,875 Te ves muy bien. 1299 01:42:43,541 --> 01:42:44,375 Gracias. 1300 01:42:49,583 --> 01:42:50,583 ¿Tienes hambre? 1301 01:42:51,083 --> 01:42:52,000 No. 1302 01:42:52,833 --> 01:42:54,833 - ¿Me harías un café? - ¿Café? 1303 01:42:55,416 --> 01:42:56,375 Eso es nuevo. 1304 01:42:57,916 --> 01:42:59,916 Feliz graduación. 1305 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Sí. Qué emocionante. 1306 01:43:03,291 --> 01:43:04,541 Mírate. 1307 01:43:04,625 --> 01:43:05,750 Mamá lo va a odiar. 1308 01:43:05,833 --> 01:43:07,000 No, le encantará. 1309 01:43:07,083 --> 01:43:10,208 No, este le encantará. ¿Lo eligió ella? 1310 01:43:10,291 --> 01:43:11,458 - Sí. - Gran día. 1311 01:43:12,833 --> 01:43:13,958 Sí, así es. 1312 01:43:15,333 --> 01:43:16,541 ¿Qué hora es? 1313 01:43:16,625 --> 01:43:19,958 Tenemos que salir en 20 o 25 minutos. 1314 01:43:20,958 --> 01:43:22,625 Subiré a cambiarme. 1315 01:43:25,291 --> 01:43:26,291 ¿Dónde está mamá? 1316 01:43:27,000 --> 01:43:28,166 No sé, la verdad. 1317 01:43:28,250 --> 01:43:30,875 Tal vez tenía turno en el salón de belleza. 1318 01:44:14,916 --> 01:44:16,083 ¡Sí! 1319 01:44:22,291 --> 01:44:23,916 Muy bien, llegamos. 1320 01:44:24,583 --> 01:44:26,333 Estacionaré y buscaré a mamá. 1321 01:44:26,875 --> 01:44:29,125 - Nos vemos después. - Gracias, papá. 1322 01:44:30,041 --> 01:44:31,625 ¡Hola! ¿Cómo estás? 1323 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 Hola. ¡Llegaste! 1324 01:44:44,166 --> 01:44:47,458 A mis compañeros de la promoción 2015: Vamos, Tiburones. 1325 01:44:48,916 --> 01:44:53,083 Aunque no siempre ha sido fácil, sé que nuestro futuro es brillante. 1326 01:44:53,166 --> 01:44:59,375 Les presento a la promoción 2015 de la Escuela Secundaria Wilson Healy. 1327 01:45:01,375 --> 01:45:03,375 Christopher Roy Adams. 1328 01:45:05,833 --> 01:45:07,375 John Anderson. 1329 01:45:08,833 --> 01:45:11,500 Maurice James Abercrombie. 1330 01:45:13,708 --> 01:45:15,958 Braden William Atkins. 1331 01:45:17,375 --> 01:45:19,375 Madison Diane Aldrich. 1332 01:45:21,916 --> 01:45:24,958 Charles Brennan Atherton-Yoo. 1333 01:45:30,250 --> 01:45:33,416 - ¡Vamos, Charlie! - Mary Jinae Atherton-Yoo. 1334 01:45:38,166 --> 01:45:39,708 ¡Vamos, Mary! 1335 01:45:41,333 --> 01:45:43,625 Joshua Ryan Atkins. 1336 01:45:51,875 --> 01:45:54,666 Orlando McKinley Atkinson. 1337 01:45:58,916 --> 01:46:02,291 Felicitaciones a la promoción 2015. 1338 01:46:02,375 --> 01:46:03,458 ¡Vamos, Tiburones! 1339 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 Estuvo hermoso, ¿verdad? 1340 01:46:39,458 --> 01:46:40,583 Sí. 1341 01:46:42,625 --> 01:46:47,166 - Bueno, me voy al aeropuerto. - Probablemente sea lo mejor. 1342 01:46:49,666 --> 01:46:53,375 Me pregunto si algo de esto te servirá para tu película. 1343 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Creo que sí. 1344 01:46:58,125 --> 01:46:59,333 ¿Me entiendes? 1345 01:47:01,458 --> 01:47:02,458 Sí. 1346 01:47:05,416 --> 01:47:09,083 No creas que esa porquería sobre mi hermano es cierta. 1347 01:47:09,666 --> 01:47:10,500 ¿Qué? 1348 01:47:11,083 --> 01:47:12,166 Es repugnante. 1349 01:47:13,000 --> 01:47:15,375 No sé por qué te dice esas cosas. 1350 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 ¿Te lo contó? 1351 01:47:18,458 --> 01:47:20,416 Hablo con Georgie todos los días. 1352 01:47:23,625 --> 01:47:27,458 La gente insegura es muy peligrosa, ¿no? 1353 01:47:31,958 --> 01:47:33,208 Yo soy segura. 1354 01:47:34,458 --> 01:47:36,375 Asegúrate de mostrar eso. 1355 01:48:03,291 --> 01:48:05,750 Acomódense. Aquí vamos. Prepárense. 1356 01:48:06,250 --> 01:48:07,958 - ¡Rodando! - Aquí vamos. 1357 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 Esperen. 1358 01:48:09,125 --> 01:48:11,583 Súbelo un poco. Está un poco oscuro. 1359 01:48:12,166 --> 01:48:13,583 Gracias. 1360 01:48:13,666 --> 01:48:17,041 - Acomódense. Quietos. Silencio. - Quietos, por favor. 1361 01:48:17,125 --> 01:48:20,291 - Cuarenta y dos, toma uno, sonido listo. - Muy bien. 1362 01:48:20,375 --> 01:48:22,208 - Claqueta. - Cámara A, claqueta. 1363 01:48:22,708 --> 01:48:24,041 Y trae a la serpiente. 1364 01:48:24,791 --> 01:48:26,125 - Y listos. - Listos. 1365 01:48:26,208 --> 01:48:27,625 Y estamos listos. 1366 01:48:29,333 --> 01:48:31,000 Y acción. 1367 01:48:32,125 --> 01:48:34,125 {\an8}- ¿Tienes miedo? - No. 1368 01:48:34,208 --> 01:48:35,666 {\an8}Está bien tener miedo. 1369 01:48:36,166 --> 01:48:37,125 {\an8}No tengo miedo. 1370 01:48:37,791 --> 01:48:38,875 {\an8}No muerde. 1371 01:48:40,750 --> 01:48:41,791 {\an8}¿Cómo lo sabes? 1372 01:48:43,625 --> 01:48:45,333 {\an8}No es esa clase de serpiente. 1373 01:48:47,083 --> 01:48:50,500 {\an8}Bien, otra vez. Hagamos una serie... Encontraremos algo. 1374 01:48:50,583 --> 01:48:52,125 {\an8}Chicos, desde el inicio. 1375 01:48:52,208 --> 01:48:54,291 {\an8}Otra vez. A sus lugares, por favor. 1376 01:48:54,791 --> 01:48:56,291 {\an8}- Yo puedo. - Permiso. 1377 01:48:58,125 --> 01:48:59,166 {\an8}¿Eso es todo? 1378 01:49:02,125 --> 01:49:03,333 {\an8}Y... 1379 01:49:05,416 --> 01:49:07,583 {\an8}- Prepárense. - ...estamos listos. 1380 01:49:08,875 --> 01:49:09,708 {\an8}Y acción. 1381 01:49:13,458 --> 01:49:14,500 {\an8}¿Tienes miedo? 1382 01:49:15,000 --> 01:49:15,833 {\an8}No. 1383 01:49:17,291 --> 01:49:18,958 {\an8}Está bien tener miedo. 1384 01:49:20,416 --> 01:49:21,333 {\an8}No tengo miedo. 1385 01:49:22,541 --> 01:49:23,666 {\an8}No muerde. 1386 01:49:25,416 --> 01:49:26,416 {\an8}¿Cómo lo sabes? 1387 01:49:27,916 --> 01:49:29,791 {\an8}No es esa clase de serpiente. 1388 01:49:33,000 --> 01:49:34,083 {\an8}Bien. Otra vez. 1389 01:49:35,041 --> 01:49:36,875 {\an8}Desde el principio. 1390 01:49:37,375 --> 01:49:39,958 {\an8}Bueno, todos quietos. Silencio, por favor. 1391 01:49:40,041 --> 01:49:42,416 {\an8}Bien rápido, muchachos. Despejen. 1392 01:49:44,583 --> 01:49:46,666 {\an8}- Y listos. - Estamos listos. 1393 01:49:47,166 --> 01:49:48,458 {\an8}Y acción. 1394 01:49:51,416 --> 01:49:52,750 {\an8}¿Tienes miedo? 1395 01:49:53,625 --> 01:49:54,458 {\an8}No. 1396 01:49:57,625 --> 01:49:59,291 {\an8}Está bien tener miedo. 1397 01:50:00,166 --> 01:50:01,166 {\an8}No tengo miedo. 1398 01:50:03,833 --> 01:50:05,083 {\an8}No muerde. 1399 01:50:06,500 --> 01:50:07,625 {\an8}¿Cómo lo sabes? 1400 01:50:11,333 --> 01:50:13,041 {\an8}No es esa clase de serpiente. 1401 01:50:19,041 --> 01:50:20,958 {\an8}Hermoso. Creo que lo logramos. 1402 01:50:21,041 --> 01:50:23,416 {\an8}Espera, ¿podemos...? ¿Podemos repetirlo? 1403 01:50:23,500 --> 01:50:25,458 {\an8}- ¿Por favor? Por mí. - Lizzie... 1404 01:50:25,541 --> 01:50:27,375 {\an8}Se está volviendo más real. 1405 01:50:28,333 --> 01:50:29,541 {\an8}Lo haremos de nuevo. 1406 01:50:29,625 --> 01:50:30,625 {\an8}Bien. Otra vez. 1407 01:50:31,708 --> 01:50:33,416 {\an8}Desde el principio. 1408 01:50:35,500 --> 01:50:37,041 {\an8}Bien rápido, muchachos. 1409 01:50:41,250 --> 01:50:42,125 {\an8}Listos. 1410 01:50:43,625 --> 01:50:45,625 {\an8}Y acción. 1411 01:56:52,583 --> 01:56:56,875 Subtítulos: María Sol Punturere