1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,375 --> 00:01:34,083
{\an8}SECRETOS DE UN ESCÁNDALO
4
00:02:44,625 --> 00:02:46,416
Sí, es...
5
00:02:46,500 --> 00:02:47,458
pintoresco.
6
00:02:49,500 --> 00:02:51,083
Hace mucho calor.
7
00:02:51,166 --> 00:02:52,000
Sí.
8
00:02:53,958 --> 00:02:58,666
Me tocó una señora que se la pasó hablando
hasta por los codos.
9
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
¿Qué tal tu día?
10
00:03:08,375 --> 00:03:09,500
Sí. Ajá.
11
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
BIENVENIDA A SAVANNAH
AMAMOS EL ARCA DE NORAH
12
00:03:11,875 --> 00:03:14,125
- Estás distraída.
- Te estoy escuchando.
13
00:03:14,208 --> 00:03:15,041
VINO BLANCO
14
00:03:17,166 --> 00:03:20,041
¡Dios mío! ¡Espero que se caigan al agua!
15
00:03:37,791 --> 00:03:39,958
Uno nunca sabe.
16
00:03:40,041 --> 00:03:43,000
Te conté lo que pasó
cuando conocí a la jueza Judy.
17
00:03:43,625 --> 00:03:44,750
Es cierto.
18
00:03:46,541 --> 00:03:48,083
Esta gente de Hollywood...
19
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
Mary, ¡vamos!
20
00:03:52,833 --> 00:03:53,875
Rhonda.
21
00:03:54,416 --> 00:03:55,416
Hola, Joe.
22
00:04:00,291 --> 00:04:01,375
Esa es la segunda.
23
00:04:05,500 --> 00:04:08,833
Cariño, ¿puedes llevar
los platos y los vasos? Están ahí.
24
00:04:09,541 --> 00:04:11,375
Todo eso. Lleva esos y...
25
00:04:11,458 --> 00:04:13,666
Y estos también, si puedes con todo.
26
00:04:14,875 --> 00:04:17,083
Solo pido que sea educada.
27
00:04:17,166 --> 00:04:20,791
Que no se quede sentada ahí
con sus gafas de estrella de cine.
28
00:04:20,875 --> 00:04:24,958
Que no se crea superior.
Si va a estar aquí, quiero que participe.
29
00:04:25,041 --> 00:04:26,208
Seguro lo hará.
30
00:04:26,291 --> 00:04:28,458
O sea, ¡mira qué hermoso día!
31
00:04:28,958 --> 00:04:31,416
- ¡Oigan! ¿Adónde van?
- Al techo.
32
00:04:31,500 --> 00:04:35,000
No quiero llamar a sus madres
porque se rompieron el cuello.
33
00:04:35,083 --> 00:04:36,250
Tendremos cuidado.
34
00:04:37,833 --> 00:04:39,500
- Vamos.
- ¡Charlie!
35
00:04:39,583 --> 00:04:40,708
- Vamos.
- Charlie.
36
00:04:40,791 --> 00:04:43,416
¡Los escalones! Dios mío. ¡Vamos!
37
00:04:43,500 --> 00:04:45,625
Cuídalos por mí, ¿sí?
38
00:04:50,125 --> 00:04:51,416
Por el amor de Dios.
39
00:05:03,750 --> 00:05:06,000
No tenemos suficientes salchichas.
40
00:05:08,791 --> 00:05:10,416
Vi una de sus películas.
41
00:05:11,250 --> 00:05:13,666
Una bastante rara en la que se desnuda
42
00:05:14,416 --> 00:05:15,750
y hace una especie de...
43
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
ritual de sangre.
44
00:05:17,458 --> 00:05:18,791
No entendí bien.
45
00:05:20,166 --> 00:05:21,333
¿Dónde la viste?
46
00:05:23,208 --> 00:05:24,458
En la tele.
47
00:05:27,916 --> 00:05:30,291
Bueno, busqué "Elizabeth Berry desnuda".
48
00:05:36,416 --> 00:05:37,791
Creo que te necesitan.
49
00:07:30,166 --> 00:07:31,958
- ¡Hola!
- Dame un segundito.
50
00:07:33,125 --> 00:07:35,541
Es un placer conocerte.
51
00:07:35,625 --> 00:07:39,166
Qué dulce eres.
Nos alegra mucho que estés aquí.
52
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
- Bienvenida.
- Gracias.
53
00:07:42,875 --> 00:07:44,250
Creí que eras más alta.
54
00:07:44,333 --> 00:07:47,333
Te ves más alta en la tele,
pero somos casi iguales.
55
00:07:47,416 --> 00:07:48,625
Casi iguales.
56
00:07:48,708 --> 00:07:52,291
Muchas gracias por hacer esto.
Es muy generoso de su parte.
57
00:07:52,375 --> 00:07:55,500
Vaya, bueno.
Quiero que cuentes bien la historia, ¿no?
58
00:07:55,583 --> 00:07:57,333
Eso es todo lo que quiero,
59
00:07:57,416 --> 00:07:59,916
que te sientas representada y comprendida.
60
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Esos son mis perros.
Ese es Zeus y aquel es Dutch.
61
00:08:03,416 --> 00:08:05,916
E ignora la piscina.
62
00:08:06,583 --> 00:08:08,750
- Está en construcción.
- Típico.
63
00:08:08,833 --> 00:08:10,833
Esto estaba en la entrada.
64
00:08:12,166 --> 00:08:13,208
¡Joe!
65
00:08:14,500 --> 00:08:16,083
No lo vas a creer.
66
00:08:16,791 --> 00:08:18,458
- Hola. Mucho gusto.
- Hola.
67
00:08:19,375 --> 00:08:22,625
- Traeré una bolsa de basura.
- Tengo un sexto sentido.
68
00:08:22,708 --> 00:08:23,833
Dios, lo sabía.
69
00:08:23,916 --> 00:08:26,708
- ¿Qué es?
- Es una caja con M-I-E-R-D-A.
70
00:08:27,458 --> 00:08:31,291
Hacía un tiempo que no aparecía una,
pero es bastante habitual.
71
00:08:31,916 --> 00:08:33,291
No pongas esa cara.
72
00:08:33,375 --> 00:08:35,000
¿Sabes quién la envió?
73
00:08:35,083 --> 00:08:38,416
Algún psicópata
que no fue invitado a ninguna parrillada.
74
00:08:40,583 --> 00:08:42,083
- ¿Quieres?
- Sí.
75
00:08:42,625 --> 00:08:45,416
- Sofia, ¡yo te ayudo!
- No te preocupes.
76
00:08:45,500 --> 00:08:48,916
Bueno, ponte cómoda,
da una vuelta, habla con la gente,
77
00:08:49,000 --> 00:08:51,708
haz lo que tengas que hacer y come algo.
78
00:08:51,791 --> 00:08:52,708
Genial.
79
00:08:55,541 --> 00:08:56,666
¡Aquí!
80
00:09:05,541 --> 00:09:06,416
¡Anotación!
81
00:09:13,041 --> 00:09:14,750
- Muy bien, amigo.
- ¡Charlie!
82
00:09:20,208 --> 00:09:22,250
Bueno.
83
00:09:26,166 --> 00:09:29,583
- Nosotras te acompañamos y...
- Lo sé, es solo que... Bueno.
84
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
- Hola.
- Hola.
85
00:09:34,583 --> 00:09:35,708
Tú eres Mary, ¿no?
86
00:09:36,666 --> 00:09:37,666
Sí.
87
00:09:37,750 --> 00:09:39,750
- ¿Eres uno de los mellizos?
- Sí.
88
00:09:39,833 --> 00:09:44,000
Mi hermano está por aquí.
Mi hermana mayor está en la universidad.
89
00:09:46,833 --> 00:09:47,833
Hola.
90
00:09:50,166 --> 00:09:53,250
Nunca conocí a nadie
que haya salido en televisión.
91
00:09:53,333 --> 00:09:54,625
Bueno, tus padres.
92
00:09:54,708 --> 00:09:56,750
Sí, pero, o sea,
93
00:09:57,458 --> 00:09:58,416
de verdad.
94
00:10:01,083 --> 00:10:02,583
¿Vives en Calabasas?
95
00:10:03,375 --> 00:10:04,250
No.
96
00:10:05,791 --> 00:10:07,333
Amigo, mira esto.
97
00:10:16,208 --> 00:10:17,666
Son adorables, ¿no?
98
00:10:19,041 --> 00:10:19,958
Muy.
99
00:10:26,708 --> 00:10:29,541
Son miembros muy queridos
de esta comunidad.
100
00:10:30,750 --> 00:10:31,875
Se nota.
101
00:10:33,750 --> 00:10:34,625
Bueno...
102
00:10:36,791 --> 00:10:39,958
¿Qué es lo que más te gusta de Gracie?
103
00:10:41,708 --> 00:10:43,708
Siempre sabe lo que quiere.
104
00:10:44,583 --> 00:10:46,125
Es inflexible.
105
00:10:49,375 --> 00:10:53,916
Mi hijo se fue de casa hace un tiempo,
y todo está muy tranquilo,
106
00:10:55,458 --> 00:10:59,583
pero siempre puedo llamar a Gracie
y decirle: "¿Qué hacemos hoy?".
107
00:11:01,208 --> 00:11:02,500
Y siempre responde.
108
00:11:04,333 --> 00:11:07,666
Siento que las cosas
se acaban de calmar y...
109
00:11:09,375 --> 00:11:10,875
ahora harán una película.
110
00:11:12,500 --> 00:11:13,375
Es...
111
00:11:14,583 --> 00:11:15,833
Es una historia...
112
00:11:17,083 --> 00:11:20,291
muy compleja y humana.
113
00:11:23,583 --> 00:11:24,416
Solo...
114
00:11:28,250 --> 00:11:29,375
sé amable.
115
00:11:42,500 --> 00:11:47,208
{\an8}ROMANCE EN TIENDA DE MASCOTAS
CONVICTA SE EMBARAZA DE NIÑO DE SÉPTIMO
116
00:11:48,250 --> 00:11:53,125
BEBÉ NACE TRAS LAS REJAS
PRIMERAS FOTOS EXCLUSIVAS
117
00:11:58,833 --> 00:12:00,250
LA HISTORIA DE GRACIE
118
00:12:01,291 --> 00:12:04,958
{\an8}AMOR PROHIBIDO
119
00:12:07,166 --> 00:12:09,250
Ojos redondos, terminados en punta.
120
00:12:10,583 --> 00:12:12,500
Cerrados cuando están abiertos.
121
00:12:13,416 --> 00:12:14,916
Lápiz labial rosa.
122
00:12:15,750 --> 00:12:19,000
ESCÁNDALO SEXUAL
LA IMPACTANTE HISTORIA DE GRACIE
123
00:12:19,583 --> 00:12:23,250
LA BIZARRA HISTORIA ROMÁNTICA
DE LA TIENDA DE MASCOTAS CONTINÚA
124
00:12:24,000 --> 00:12:24,833
{\an8}OBRA DE AMOR
125
00:12:24,916 --> 00:12:26,208
{\an8}Leve puchero.
126
00:12:26,875 --> 00:12:29,250
{\an8}Parece frágil pero firme.
127
00:12:31,541 --> 00:12:32,916
{\an8}Calculadora.
128
00:12:33,500 --> 00:12:35,041
{\an8}O quizá solo distante.
129
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
¡El premio es para Elizabeth Berry!
130
00:12:53,125 --> 00:12:55,541
Les agradezco a todos los que me votaron.
131
00:12:55,625 --> 00:13:00,000
Significa mucho viniendo de ustedes.
¡Gracias, gracias!
132
00:13:02,875 --> 00:13:04,291
Limpia.
133
00:13:04,375 --> 00:13:05,500
Fresca.
134
00:13:06,291 --> 00:13:07,500
Tú.
135
00:13:09,083 --> 00:13:10,125
Limpia.
136
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
Fresca.
137
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Tú.
138
00:13:14,583 --> 00:13:15,458
Limpia.
139
00:13:16,041 --> 00:13:17,166
Fresca.
140
00:13:17,875 --> 00:13:18,833
Tú.
141
00:13:30,750 --> 00:13:32,375
Hueles a carbón.
142
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Humo.
143
00:13:35,500 --> 00:13:36,625
¿Perdón?
144
00:13:37,875 --> 00:13:41,375
Tenemos una parrilla a gas,
así que debe ser olor a humo.
145
00:13:41,458 --> 00:13:43,916
Sí, bueno, estás apestando las sábanas.
146
00:13:45,333 --> 00:13:47,041
¿Quieres que me duche?
147
00:13:48,750 --> 00:13:51,916
Me hubiera gustado
que te ducharas antes de acostarte.
148
00:14:05,625 --> 00:14:06,958
Sigues oliendo.
149
00:14:09,291 --> 00:14:10,291
Lo siento.
150
00:14:23,416 --> 00:14:24,291
¿Está bien?
151
00:14:27,333 --> 00:14:28,166
Bien.
152
00:14:30,500 --> 00:14:31,791
Todo está bien.
153
00:14:33,208 --> 00:14:34,208
Bien.
154
00:15:33,958 --> 00:15:39,250
{\an8}PARECEN "...", COMO SI ESTUVIERAN
ESCRIBIENDO UN MENSAJE.
155
00:15:40,458 --> 00:15:42,500
{\an8}DIOS, ¡QUÉ GRACIOSO!
156
00:15:43,750 --> 00:15:46,916
{\an8}NUNCA HABÍA VISTO HUEVOS
EN UNA LÍNEA TAN RECTA.
157
00:15:47,000 --> 00:15:49,666
{\an8}SÍ, ES RARO, ¿NO?
158
00:15:56,625 --> 00:16:01,041
CENTRO COMUNITARIO WEST MERCER
159
00:16:13,083 --> 00:16:16,125
Empiezas con las hojas verdes como base
160
00:16:16,208 --> 00:16:19,375
y luego eliges la flor principal.
161
00:16:22,166 --> 00:16:23,250
- ¿Qué tal?
- ¿Esa?
162
00:16:23,333 --> 00:16:24,291
- Sí.
- ¿Sí?
163
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
No me gusta esta parte.
164
00:16:28,500 --> 00:16:33,916
Mi hermano Scott
es contralmirante en la Armada
165
00:16:34,000 --> 00:16:37,208
y dice que el orden en sí mismo
es una recompensa.
166
00:16:37,291 --> 00:16:39,083
Qué bonito eso.
167
00:16:40,500 --> 00:16:41,791
Gracias. Sí.
168
00:16:42,833 --> 00:16:43,958
¿Ya pusieron fecha?
169
00:16:44,458 --> 00:16:46,583
No, estuvimos muy ocupados.
170
00:16:46,666 --> 00:16:49,875
Ya lo haremos
cuando nos parezca un buen momento.
171
00:16:51,958 --> 00:16:52,875
Claro.
172
00:16:53,916 --> 00:16:55,291
Hermoso, señoritas.
173
00:16:56,208 --> 00:16:58,208
Gracias. Lydia, ella es Elizabeth.
174
00:16:58,291 --> 00:17:01,583
Me interpretará en una película.
La estoy entreteniendo.
175
00:17:02,750 --> 00:17:04,250
No lo dudo.
176
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
¿Por qué quieres interpretarme?
177
00:17:13,166 --> 00:17:15,791
Cuando me enviaron el guion, pensé:
178
00:17:17,416 --> 00:17:21,875
"Hay mucho más detrás de esta mujer
179
00:17:22,375 --> 00:17:25,375
que lo que recuerdo
de la prensa amarilla y nuestra...
180
00:17:25,958 --> 00:17:27,333
memoria cultural".
181
00:17:29,666 --> 00:17:32,208
No pienso mucho en todo eso.
182
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
- ¿Nunca piensas en el pasado?
- Yo...
183
00:17:37,000 --> 00:17:39,833
Estoy bastante ocupada.
184
00:17:42,125 --> 00:17:44,708
O sea, yo sé que, a mí, personalmente,
185
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
el pasado me pesa.
186
00:17:48,708 --> 00:17:52,291
Ya sabes, decisiones que he tomado,
o ciertas relaciones.
187
00:17:56,458 --> 00:18:01,750
¿Y te sientas ahí
a pensar en el pasado y tus acciones?
188
00:18:03,333 --> 00:18:04,666
Sí, a veces.
189
00:18:12,166 --> 00:18:15,708
Muchas gracias
por invitarme a su casa a cenar.
190
00:18:15,791 --> 00:18:17,416
En serio, lo aprecio mucho.
191
00:18:18,083 --> 00:18:19,208
No es nada.
192
00:18:20,041 --> 00:18:23,625
Lástima que Mary no esté.
Está en la casa de una amiga.
193
00:18:24,125 --> 00:18:25,041
No quiero esto.
194
00:18:26,000 --> 00:18:27,125
Aquí tienes.
195
00:18:27,208 --> 00:18:28,958
- Mamá...
- Charlie, siéntate.
196
00:18:36,375 --> 00:18:40,291
Tiene una deficiencia de calcio grave,
¿no es así?
197
00:18:50,708 --> 00:18:52,000
Esto está delicioso.
198
00:18:52,083 --> 00:18:54,458
Es una especialidad de los Atherton-Yoo.
199
00:18:55,541 --> 00:18:57,375
- ¿Es pichón?
- No, codorniz.
200
00:18:57,458 --> 00:18:59,208
Yo misma las traje a casa.
201
00:19:00,666 --> 00:19:02,500
¿Las cazaste y...
202
00:19:03,375 --> 00:19:04,666
las freíste tú misma?
203
00:19:05,333 --> 00:19:06,875
Gracie caza muy seguido.
204
00:19:06,958 --> 00:19:08,125
Mi papá me enseñó.
205
00:19:08,208 --> 00:19:11,791
Empecé a ir con él y mis hermanos
a los cuatro o cinco años.
206
00:19:11,875 --> 00:19:13,541
Increíble. ¿En Virginia?
207
00:19:13,625 --> 00:19:15,250
No, Tennessee.
208
00:19:15,333 --> 00:19:19,750
Tennessee, luego Illinois,
luego Montana y después Virginia.
209
00:19:21,708 --> 00:19:22,791
Charlie, come.
210
00:19:23,291 --> 00:19:26,250
No tengo hambre, de verdad. Almorcé tarde.
211
00:19:27,041 --> 00:19:28,666
¿Qué comiste? ¿Dulces?
212
00:19:29,750 --> 00:19:31,125
¿Crees que soy un niño?
213
00:19:31,208 --> 00:19:33,416
Debes verte fuerte en la universidad.
214
00:19:33,500 --> 00:19:36,833
Necesitas nutrientes.
Pensarán que te saltaste un grado.
215
00:19:37,833 --> 00:19:39,041
¿Puedo retirarme?
216
00:19:48,125 --> 00:19:49,750
Los chicos son complicados.
217
00:19:52,833 --> 00:19:55,500
¿Y cómo era mudarse constantemente?
218
00:19:55,583 --> 00:19:57,500
Tener que desarraigar tu vida y...
219
00:19:58,875 --> 00:20:00,041
Así era mi vida.
220
00:20:00,125 --> 00:20:01,708
Estaba acostumbrada.
221
00:20:01,791 --> 00:20:06,000
Hacía amigos dondequiera que iba,
pasaba mucho tiempo con mis hermanos.
222
00:20:06,083 --> 00:20:08,333
Creo que mi infancia fue excepcional.
223
00:20:13,291 --> 00:20:16,708
Tengo muchas preguntas para los dos,
pero, por favor,
224
00:20:17,458 --> 00:20:19,833
díganme si este no es el mejor momento.
225
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
No habrá un mejor momento.
226
00:20:22,666 --> 00:20:23,625
Genial.
227
00:20:24,750 --> 00:20:25,791
Gracias.
228
00:20:27,791 --> 00:20:30,416
Quería preguntarte por la caja.
El paquete.
229
00:20:31,583 --> 00:20:32,541
¿Qué tiene?
230
00:20:32,625 --> 00:20:35,166
¿Eso es algo que sucede seguido?
231
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
Bueno, no tan seguido como antes.
232
00:20:38,875 --> 00:20:41,666
¿Alguna vez consideraron
irse de la ciudad?
233
00:20:41,750 --> 00:20:43,625
¿Por qué deberíamos irnos?
234
00:20:44,500 --> 00:20:47,750
Toda la familia está aquí.
Mi papá, los hijos de Gracie.
235
00:20:52,750 --> 00:20:55,041
¿Recuerdan cuándo se conocieron?
236
00:20:56,500 --> 00:20:57,625
No realmente.
237
00:20:58,208 --> 00:21:00,000
No lo sé. A ver.
238
00:21:00,083 --> 00:21:01,458
Conocí a Joe...
239
00:21:03,750 --> 00:21:08,750
Bueno, recuerdo que conocía a su familia.
Era la única familia coreana del barrio.
240
00:21:08,833 --> 00:21:10,250
- Mitad coreana.
- Sí.
241
00:21:10,333 --> 00:21:14,500
Y mi hijo Georgie estaba
en el mismo grado que Joe en la escuela,
242
00:21:14,583 --> 00:21:18,291
así que debo haberlo conocido ahí,
pero no lo recuerdo.
243
00:21:18,375 --> 00:21:19,208
Claro.
244
00:21:20,125 --> 00:21:25,041
La comunidad aquí en la isla es muy unida,
y uno prácticamente conoce a todos.
245
00:21:25,125 --> 00:21:27,583
Luego se hizo más amigo de Georgie,
246
00:21:27,666 --> 00:21:31,041
pero recién lo conocí realmente
en la tienda de mascotas.
247
00:21:31,125 --> 00:21:33,041
¿El verano luego de sexto grado?
248
00:21:33,125 --> 00:21:34,541
- Séptimo.
- Séptimo.
249
00:21:34,625 --> 00:21:38,083
Empezó a trabajar ahí
por la tarde y los fines de semana.
250
00:21:39,208 --> 00:21:40,041
¿Y...
251
00:21:40,625 --> 00:21:43,375
cómo es tu amistad con Georgie?
252
00:21:43,958 --> 00:21:47,708
No he hablado mucho
con Georgie desde entonces.
253
00:21:48,208 --> 00:21:52,000
Georgie es muy sensible.
Siempre fue muy sensible.
254
00:21:52,083 --> 00:21:54,750
¿Cómo es tu relación
con él y tus otros hijos?
255
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
¿Qué importa?
256
00:21:58,125 --> 00:22:03,250
Tengo entendido que la película
transcurre entre 1992 y 1994, ¿no es así?
257
00:22:03,333 --> 00:22:06,625
¿Por qué necesitas saber
lo que pasó después de eso?
258
00:22:09,750 --> 00:22:10,583
Bueno...
259
00:22:12,958 --> 00:22:14,750
Hay cosas que existen
260
00:22:15,291 --> 00:22:19,541
dentro de las personas
que no necesariamente...
261
00:22:20,541 --> 00:22:26,750
llegan a su punto crítico hasta más tarde,
e intento buscar la raíz de esas cosas.
262
00:22:30,625 --> 00:22:32,291
Claro que hablo con Georgie.
263
00:22:32,375 --> 00:22:36,583
- Y Billy. Y Cassidy. Soy su mamá.
- Cassidy estuvo aquí... ¿Cuándo fue?
264
00:22:36,666 --> 00:22:38,291
Los veremos en la graduación.
265
00:22:38,375 --> 00:22:42,541
Los mellizos son compañeros
del hijo de Cassidy, Peter, mi nieto.
266
00:22:42,625 --> 00:22:47,291
Así que todos estaremos en la graduación.
Puedes venir si todavía estás aquí.
267
00:22:47,375 --> 00:22:48,416
Gracias.
268
00:22:49,416 --> 00:22:52,125
Espero que estés dejando lugar
para el postre,
269
00:22:52,208 --> 00:22:56,041
porque preparé algo muy especial, ¿no?
270
00:23:02,083 --> 00:23:03,166
¡Buenas noches!
271
00:23:03,250 --> 00:23:04,375
Sí, nos vemos.
272
00:23:06,000 --> 00:23:08,625
De hecho, quería preguntarte...
273
00:23:09,708 --> 00:23:14,041
¿Podría ir a visitarte al trabajo
un día de estos?
274
00:23:14,583 --> 00:23:16,083
- Claro. Sí.
- Genial.
275
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Qué bueno. Gracias.
276
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
No hay problema.
277
00:23:21,250 --> 00:23:24,416
Me acabo de dar cuenta
de que tenemos la misma edad.
278
00:23:24,500 --> 00:23:26,250
- ¿Sí?
- Sí, tengo 36.
279
00:23:26,916 --> 00:23:28,666
- Sí, tenemos...
- Qué loco, yo...
280
00:23:29,166 --> 00:23:31,666
Yo recién empiezo a pensar en tener hijos,
281
00:23:31,750 --> 00:23:34,333
y los tuyos están por ir a la universidad.
282
00:23:34,416 --> 00:23:36,416
- Sí.
- No me lo puedo imaginar.
283
00:23:36,500 --> 00:23:38,666
Creo que casi...
284
00:23:38,750 --> 00:23:40,041
Creo que...
285
00:23:40,125 --> 00:23:44,000
no sabía lo importante que era,
en cierto modo, porque, ya sabes...
286
00:23:45,375 --> 00:23:46,458
Pero, en fin...
287
00:23:49,125 --> 00:23:52,625
Te escribiré para que arreglemos
cuándo puedo pasar a verte.
288
00:23:52,708 --> 00:23:56,916
Quizá deberías escribirle a Gracie.
Ella es mejor con esas cosas.
289
00:23:59,333 --> 00:24:02,208
- Bueno, maneja con cuidado.
- Sí, tú también.
290
00:24:03,958 --> 00:24:04,791
Digo...
291
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Es extraño.
292
00:24:16,541 --> 00:24:20,250
Incluso después de todo lo que hizo
y lo público que fue,
293
00:24:20,333 --> 00:24:24,041
no parece sentirse
para nada avergonzada o culpable.
294
00:24:24,125 --> 00:24:26,750
Sí, debe ser un trastorno de personalidad.
295
00:24:26,833 --> 00:24:28,166
Está bien, olvídalo.
296
00:24:28,250 --> 00:24:29,666
No quiero ser simplista.
297
00:24:29,750 --> 00:24:33,416
- Está en la película que me mostraste.
- Pero ¿no es radical?
298
00:24:33,500 --> 00:24:36,333
O sea, borrón y cuenta nueva
todos los días.
299
00:24:37,416 --> 00:24:39,583
Nada de dudas ni remordimientos.
300
00:24:39,666 --> 00:24:40,791
¿Qué significa eso?
301
00:24:42,041 --> 00:24:43,958
¿Ahora tienes muchas dudas?
302
00:24:44,041 --> 00:24:45,125
¡No!
303
00:24:46,958 --> 00:24:50,791
Dios, me está llamando
alguien de la cadena, debo atender.
304
00:24:50,875 --> 00:24:52,666
- Te amo.
- Te a...
305
00:25:07,416 --> 00:25:10,875
...por alguien que buscaba
riqueza, poder político, fama...
306
00:25:16,958 --> 00:25:20,708
En Inglaterra, en esa época,
si debías dinero y no podías pagar...
307
00:25:26,625 --> 00:25:27,458
¡Aquí!
308
00:25:28,125 --> 00:25:29,083
Hola.
309
00:25:30,041 --> 00:25:31,208
Hola.
310
00:25:31,291 --> 00:25:33,291
- Tom Atherton.
- Hola. Elizabeth.
311
00:25:33,375 --> 00:25:36,458
Muchas gracias por hacer esto.
312
00:25:36,541 --> 00:25:37,458
Es un placer.
313
00:25:37,541 --> 00:25:41,333
Te pedí un café, es de filtro.
Espero que esté bien.
314
00:25:41,416 --> 00:25:43,375
Gracias. Te lo agradezco mucho.
315
00:25:43,458 --> 00:25:47,583
Sé que este no debe ser
tu tema de conversación favorito.
316
00:25:48,083 --> 00:25:49,833
En realidad, no me molesta.
317
00:25:49,916 --> 00:25:52,666
Creo que, a veces,
hablar puede hacer bien.
318
00:25:53,833 --> 00:25:54,916
Genial.
319
00:25:55,791 --> 00:25:57,916
Bueno, entonces supongo que podemos...
320
00:25:58,000 --> 00:25:59,041
empezar.
321
00:25:59,708 --> 00:26:00,916
¿Quieres comer algo?
322
00:26:01,000 --> 00:26:03,666
- No, solo café, gracias.
- ¡Hola, Carla!
323
00:26:03,750 --> 00:26:04,833
¡Hola, Tom!
324
00:26:04,916 --> 00:26:07,208
Sí, es mi higienista dental.
325
00:26:07,291 --> 00:26:08,166
Disculpa.
326
00:26:09,250 --> 00:26:10,458
- Bueno.
- Sí.
327
00:26:10,541 --> 00:26:12,583
Quizá podrías empezar...
328
00:26:13,458 --> 00:26:16,500
contándome cómo era Gracie
cuando se conocieron.
329
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Era hermosa.
330
00:26:21,583 --> 00:26:23,041
¿Sabes? Era...
331
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Nos conocimos en una fiesta.
Yo estaba borracho.
332
00:26:28,666 --> 00:26:30,083
Totalmente borracho.
333
00:26:30,666 --> 00:26:32,250
Y ella me cuidó.
334
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
Y...
335
00:26:34,250 --> 00:26:36,208
empezamos a salir después de eso.
336
00:26:37,083 --> 00:26:41,208
Ella estaba en la secundaria,
yo, en la universidad. Nos graduamos.
337
00:26:41,291 --> 00:26:42,750
Le propuse matrimonio y...
338
00:26:43,333 --> 00:26:44,208
eso fue todo.
339
00:26:44,291 --> 00:26:45,916
A, B, C, D.
340
00:26:46,875 --> 00:26:48,000
¿Eras feliz?
341
00:26:49,000 --> 00:26:49,916
Sí.
342
00:26:50,666 --> 00:26:51,875
Era muy feliz.
343
00:26:52,583 --> 00:26:55,833
Sé que luego dijo
que la relación no estaba funcionando,
344
00:26:56,333 --> 00:26:59,875
pero, en ese momento,
yo sentía que todo estaba normal.
345
00:27:01,125 --> 00:27:04,791
Las parejas pelean a veces,
pero teníamos una buena vida.
346
00:27:04,875 --> 00:27:07,916
Sí, yo creía
que teníamos una gran familia.
347
00:27:11,916 --> 00:27:13,416
Así que, ya sabes, fue...
348
00:27:14,416 --> 00:27:15,500
Quedé impactado.
349
00:27:16,958 --> 00:27:17,916
Impactado.
350
00:27:21,375 --> 00:27:24,708
- Y, cuando descubrí con quién...
- Debe haber sido duro.
351
00:27:26,458 --> 00:27:28,208
Fue tan...
352
00:27:28,833 --> 00:27:29,791
raro.
353
00:27:29,875 --> 00:27:30,958
Sentí que...
354
00:27:31,541 --> 00:27:33,916
Sentí que ni siquiera conocía a Gracie.
355
00:27:34,000 --> 00:27:35,125
¿Por qué motivo
356
00:27:35,833 --> 00:27:40,791
una mujer de 36 tendría una aventura
con un estudiante de séptimo grado?
357
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
No lo entiendo.
358
00:27:52,375 --> 00:27:53,625
¿Cómo te enteraste?
359
00:27:53,708 --> 00:27:55,708
Me enteré como todos,
360
00:27:55,791 --> 00:27:59,458
cuando los atraparon
en el depósito de la tienda de mascotas
361
00:27:59,541 --> 00:28:00,708
y la arrestaron.
362
00:28:01,208 --> 00:28:03,666
¡Y luego vino la policía a casa!
363
00:28:03,750 --> 00:28:06,416
"Dígame qué está pasando".
Y dije: "¿Qué?".
364
00:28:07,583 --> 00:28:09,041
Lo siento mucho.
365
00:28:09,125 --> 00:28:11,500
Sí, es... ¿Sabes qué? No importa.
366
00:28:11,583 --> 00:28:12,625
Y...
367
00:28:13,500 --> 00:28:14,625
ahora soy feliz.
368
00:28:16,791 --> 00:28:18,000
No los veo mucho,
369
00:28:18,083 --> 00:28:21,333
pero ella y el muchacho
parecen felices, así que...
370
00:28:24,041 --> 00:28:25,083
¿qué sé yo?
371
00:28:25,958 --> 00:28:28,833
Se escapa por la izquierda
y llega a la base.
372
00:28:28,916 --> 00:28:31,916
Bateó hacia el otro lado,
y anotan una carrera.
373
00:28:35,875 --> 00:28:38,458
¡Es perfecto!
374
00:28:38,541 --> 00:28:40,000
Es muy bonito.
375
00:28:40,666 --> 00:28:43,375
- Me siento como una novia.
- Te ves juvenil.
376
00:28:43,458 --> 00:28:45,583
Como el primer día de primavera.
377
00:28:46,125 --> 00:28:50,125
Me parece que todas las demás
usarán vestidos más veraniegos.
378
00:28:50,208 --> 00:28:51,458
¿A quién le importa?
379
00:28:51,541 --> 00:28:54,791
- A mí. Te digo que no me gusta.
- Está bien.
380
00:28:54,875 --> 00:28:57,083
- Entonces pruébate los otros.
- Bien.
381
00:28:58,541 --> 00:29:01,458
- ¿No usarán togas?
- Sí, usarán togas.
382
00:29:02,458 --> 00:29:03,875
Esto irá debajo.
383
00:29:11,708 --> 00:29:15,083
- Me enteré de que viste a Tom.
- Sí, tomamos un café.
384
00:29:16,208 --> 00:29:17,291
¿Cómo estaba?
385
00:29:18,291 --> 00:29:21,333
- Es guapo.
- Sí, es muy guapo.
386
00:29:22,458 --> 00:29:26,750
Me imagino que estar
en una relación con él, en un matrimonio,
387
00:29:26,833 --> 00:29:28,291
podría ser solitario.
388
00:29:30,791 --> 00:29:31,791
Exacto.
389
00:29:33,375 --> 00:29:35,291
¿Por qué te casaste con él?
390
00:29:37,000 --> 00:29:39,208
Yo era chica, y él...
391
00:29:40,083 --> 00:29:42,083
parecía perfecto en teoría.
392
00:29:42,166 --> 00:29:43,666
Era otra época.
393
00:29:45,958 --> 00:29:48,250
Mi padre solía decir:
394
00:29:48,916 --> 00:29:53,541
"Solo te irás de esta casa
con un velo o en un cajón".
395
00:29:53,625 --> 00:29:54,500
¡No!
396
00:29:56,541 --> 00:29:58,375
- ¿No es gracioso?
- Qué locura.
397
00:29:59,791 --> 00:30:00,958
¡Qué lindo!
398
00:30:01,041 --> 00:30:02,750
¡Es hermoso!
399
00:30:02,833 --> 00:30:05,125
- Me encanta la tela.
- Me encanta.
400
00:30:05,208 --> 00:30:06,750
Me encanta cómo cae.
401
00:30:09,166 --> 00:30:14,041
Mary, te felicito por ser tan valiente
y mostrar tus brazos así.
402
00:30:14,125 --> 00:30:17,000
Me hubiera gustado
poder hacer eso a tu edad,
403
00:30:17,083 --> 00:30:20,333
ignorar esos estándares de belleza
poco realistas.
404
00:30:20,833 --> 00:30:22,541
Tú no eres como yo.
405
00:30:23,083 --> 00:30:24,583
Eres una mujer moderna.
406
00:30:28,250 --> 00:30:31,875
Me probaré algunos de los otros vestidos.
Me gusta mucho este.
407
00:30:33,083 --> 00:30:36,000
Pero creo
que se parece demasiado al de Molly.
408
00:30:36,500 --> 00:30:38,375
Bueno. Como quieras.
409
00:30:48,375 --> 00:30:50,375
No es asunto mío con quién hablas.
410
00:30:50,458 --> 00:30:53,708
Puedes llamar a toda la guía telefónica,
pero solo...
411
00:30:55,333 --> 00:30:59,541
avísame antes
para no tener que mentirles a mis vecinos.
412
00:31:01,791 --> 00:31:02,916
Entendido.
413
00:31:06,125 --> 00:31:07,000
Te...
414
00:31:08,791 --> 00:31:10,208
traje algo.
415
00:31:12,166 --> 00:31:13,166
Es...
416
00:31:13,250 --> 00:31:14,708
No sé si será útil.
417
00:31:14,791 --> 00:31:16,125
Es solo un préstamo.
418
00:31:18,083 --> 00:31:19,791
Vaya, son geniales.
419
00:31:20,416 --> 00:31:21,833
Esa es de nuestra boda.
420
00:31:21,916 --> 00:31:23,458
La cubrió The Insider.
421
00:31:23,541 --> 00:31:26,625
- Eso nos ayudó mucho con la casa.
- Hermosa.
422
00:31:28,500 --> 00:31:31,291
¡Qué lindo que es!
423
00:31:31,375 --> 00:31:33,583
- Muy lindo.
- ¿Te gusta?
424
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
- Me encanta.
- Está muy a la moda.
425
00:31:41,583 --> 00:31:43,958
TELFAIR
MASCOTAS
426
00:31:48,166 --> 00:31:50,333
¿Hace cuánto que tienes esta tienda?
427
00:31:50,416 --> 00:31:51,791
Era de mi mamá.
428
00:31:52,583 --> 00:31:54,625
La abrió en 1972.
429
00:31:56,125 --> 00:31:59,083
- Nos fue muy bien.
- Sí, hermosa tienda.
430
00:31:59,166 --> 00:32:01,833
¿Fue ella la que contrató a Gracie?
431
00:32:02,833 --> 00:32:05,375
La salud de mi madre
se estaba deteriorando,
432
00:32:05,916 --> 00:32:11,333
y Gracie había sido una clienta leal
luego de que abrieran ese Kmart cerca.
433
00:32:11,416 --> 00:32:13,416
¿En qué año fue eso?
434
00:32:15,125 --> 00:32:17,166
Después de la caída de mi madre.
435
00:32:19,333 --> 00:32:20,833
En 1990. Octubre.
436
00:32:22,166 --> 00:32:25,416
Al principio, solo atendía la tienda,
437
00:32:26,416 --> 00:32:29,666
luego fue asumiendo más responsabilidades.
438
00:32:29,750 --> 00:32:32,458
Llevaba los libros,
se ocupaba de los pedidos.
439
00:32:34,583 --> 00:32:37,291
Era muy organizada, debo admitirlo.
440
00:32:38,291 --> 00:32:40,500
¿Fuiste tú quien contrató a Joe?
441
00:32:40,583 --> 00:32:42,583
No.
442
00:32:43,166 --> 00:32:46,875
Gracie preguntó si podía contratar
un ayudante de medio tiempo.
443
00:32:46,958 --> 00:32:51,625
Eso fue en el verano del 92,
y mamá le dijo que sí.
444
00:32:52,500 --> 00:32:58,000
Decir que nos sorprendimos al vernos
involucrados en esto es quedarse corto.
445
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Esto lo resume todo.
446
00:33:02,333 --> 00:33:04,583
{\an8}FRENESÍ MEDIÁTICO POR EL CASO ATHERTON
447
00:33:04,666 --> 00:33:05,500
{\an8}Vaya.
448
00:33:05,583 --> 00:33:08,083
{\an8}DUEÑO DE TELFAIR
CONFRONTA A LOS REPORTEROS
449
00:33:08,166 --> 00:33:10,083
{\an8}Debería volver al trabajo.
450
00:33:10,166 --> 00:33:11,166
Una cosa más.
451
00:33:11,708 --> 00:33:13,666
Me encantaría ver el depósito.
452
00:33:38,541 --> 00:33:39,375
Solo...
453
00:33:39,958 --> 00:33:41,458
no toques el cebo.
454
00:33:42,208 --> 00:33:43,166
Claro.
455
00:36:24,458 --> 00:36:27,958
Hola, soy Bob Vila.
Bienvenidos a This Old House.
456
00:36:28,041 --> 00:36:30,041
Como ven, la obra está en marcha.
457
00:36:30,125 --> 00:36:34,208
Hoy veremos algunas reparaciones
que hay que hacer en el exterior,
458
00:36:34,291 --> 00:36:37,750
una inspección eléctrica,
una demolición en el interior,
459
00:36:37,833 --> 00:36:40,541
y discutiremos los planes para la cocina.
460
00:36:40,625 --> 00:36:42,958
Primero, hablaremos con Norm Abram...
461
00:36:43,041 --> 00:36:45,041
{\an8}¿CÓMO ESTUVO TU DÍA?
462
00:36:45,125 --> 00:36:47,791
...uno de los problemas que vimos:
la putrefacción.
463
00:36:47,875 --> 00:36:50,958
{\an8}UNA MIERDA: PERDÍ 3 HUEVOS,
Y PROBLEMAS DE TRABAJO.
464
00:36:52,750 --> 00:36:54,666
{\an8}¿QUÉ PASÓ?
465
00:36:56,291 --> 00:36:58,625
{\an8}ES ESTRESANTE.
466
00:36:58,708 --> 00:37:01,500
{\an8}DEBO MANEJAR
LOS CAMBIOS DE HUMOR DE MI JEFE.
467
00:37:02,375 --> 00:37:05,458
{\an8}SÍ, TE ENTIENDO.
468
00:37:06,708 --> 00:37:08,791
{\an8}NO IMPORTA, YA ESTOY EN CASA.
469
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
{\an8}ME RELAJARÉ Y ME DARÉ UN BAÑO.
470
00:37:12,166 --> 00:37:16,125
Y descubrimos que, por la forma
en que se instaló la canaleta...
471
00:37:16,833 --> 00:37:20,000
- Joe, ¿dónde está la escalera?
- Un segundo.
472
00:37:21,916 --> 00:37:23,500
Gracias.
473
00:37:25,708 --> 00:37:28,166
¿Sabes cómo irá tu padre a la graduación?
474
00:37:28,250 --> 00:37:30,666
Pensaba llevarle comida esta semana.
475
00:37:30,750 --> 00:37:31,666
Le preguntaré.
476
00:37:33,375 --> 00:37:35,333
¿Qué vas a hacer con tus bichos?
477
00:37:37,250 --> 00:37:38,416
Ya veré.
478
00:37:39,208 --> 00:37:41,833
- No los dejes en el cuarto de nuevo.
- Bien.
479
00:38:10,916 --> 00:38:11,875
Bien.
480
00:38:25,791 --> 00:38:28,833
REENVIADO:
JOE - SELECCIONADOS DE LA AUDICIÓN
481
00:38:28,916 --> 00:38:33,375
NIKTA: ADJUNTO EL ENLACE QUE PEDISTE
CON LA NUEVA TANDA DE SELECCIONADOS
482
00:38:33,458 --> 00:38:35,291
Hola a todos. Soy Tyler Ko.
483
00:38:35,375 --> 00:38:39,708
Mido 1.70, tengo 13 años,
nací el 20 de abril de 2002...
484
00:38:39,791 --> 00:38:42,416
¿2002? Por Dios.
485
00:38:45,083 --> 00:38:46,416
¿Quieres que te ayude?
486
00:38:46,500 --> 00:38:48,125
Sería genial, Joe. Gracias.
487
00:38:48,208 --> 00:38:49,333
¿Qué hago?
488
00:38:49,416 --> 00:38:53,041
¿Traerías la caja de ratones?
Para alimentar a las serpientes.
489
00:38:53,125 --> 00:38:54,083
¿Ratones vivos?
490
00:38:54,166 --> 00:38:57,208
Están en el congelador,
no creo que sientan nada.
491
00:38:57,291 --> 00:39:01,541
Benny Kim, 1.50, 13 años.
Mi agencia es Coast to Coast.
492
00:39:09,583 --> 00:39:12,916
- ¿Cómo se hizo eso?
- Saltó en patineta desde el techo.
493
00:39:13,583 --> 00:39:14,833
Fiesta de cumpleaños.
494
00:39:16,541 --> 00:39:18,291
¿Hay fotos?
495
00:39:19,625 --> 00:39:20,625
Sí.
496
00:39:32,083 --> 00:39:33,708
Solo tiene 13.
497
00:39:40,750 --> 00:39:42,125
Es tan pequeña.
498
00:39:42,916 --> 00:39:43,750
Sí.
499
00:39:50,083 --> 00:39:51,791
Este lugar es muy tranquilo.
500
00:39:53,250 --> 00:39:55,666
Un plató de cine debe ser muy diferente.
501
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Cierto.
502
00:40:01,291 --> 00:40:04,041
Pero, entre bastidores, durante una obra,
503
00:40:04,625 --> 00:40:05,916
es más o menos así.
504
00:40:07,000 --> 00:40:08,291
¿Actúas en obras?
505
00:40:08,375 --> 00:40:10,875
A veces. Debería hacerlo más seguido.
506
00:40:11,541 --> 00:40:13,333
Comencé en el teatro.
507
00:40:15,416 --> 00:40:16,916
Vi tu programa de tele.
508
00:40:17,791 --> 00:40:18,916
Dios.
509
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Muy intenso.
510
00:40:20,333 --> 00:40:24,875
Tengo mucha suerte de haberlo hecho,
pero desearía que nadie lo hubiera visto.
511
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Sí, bueno.
512
00:40:28,041 --> 00:40:31,875
Vi uno en el que tuviste
que operar a un elefante.
513
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
Dios. Qué vergüenza.
514
00:40:33,916 --> 00:40:36,958
Ahora tendré que saltar del techo
con esos chicos.
515
00:40:40,625 --> 00:40:42,916
Gracias por dejarme venir.
516
00:40:44,541 --> 00:40:46,791
- Sí. ¿Crees que te ayudará?
- Sí.
517
00:40:47,333 --> 00:40:52,666
Ya tengo una idea de cómo debe haber sido.
518
00:40:53,916 --> 00:40:55,375
¿Qué cosa?
519
00:40:55,458 --> 00:40:57,166
Andar a escondidas contigo.
520
00:40:58,375 --> 00:41:00,041
No debería haber dicho eso.
521
00:41:00,791 --> 00:41:02,500
No le dirás a nadie, ¿verdad?
522
00:41:05,208 --> 00:41:06,166
No te preocupes.
523
00:41:10,875 --> 00:41:14,291
Bueno, ya es la hora de almorzar, así que...
524
00:41:44,208 --> 00:41:45,666
Dios mío.
525
00:41:56,291 --> 00:41:59,000
Debo decir que me haces acordar a ella.
526
00:41:59,083 --> 00:42:00,125
De verdad.
527
00:42:01,208 --> 00:42:02,208
Gracias.
528
00:42:04,750 --> 00:42:06,750
¿Por qué lo dices?
529
00:42:06,833 --> 00:42:10,791
Tienes una especie de encanto,
un cierto brillo.
530
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Como si fueras incapaz de enojarte.
531
00:42:14,666 --> 00:42:15,875
Qué dulce.
532
00:42:17,041 --> 00:42:18,458
Muy bien, bueno...
533
00:42:20,083 --> 00:42:21,708
¿Cuándo conociste a Gracie?
534
00:42:22,375 --> 00:42:27,208
Bueno, mi esposa, mis hijos y yo
acabábamos de mudarnos desde Nueva York.
535
00:42:27,708 --> 00:42:30,916
Había estado trabajando
en muchos casos muy mediáticos,
536
00:42:31,000 --> 00:42:33,916
defendiendo
a hombres bastante despreciables.
537
00:42:34,000 --> 00:42:36,916
Y Sharon ya se había hartado.
538
00:42:37,000 --> 00:42:41,166
Me dijo: "Me mudo a Savannah.
Si quieres, puedes venir". Así que...
539
00:42:41,875 --> 00:42:43,458
Y es gracioso,
540
00:42:43,541 --> 00:42:47,708
porque, con todos esos violadores,
asesinos, estafadores y sicarios,
541
00:42:47,791 --> 00:42:50,875
nunca terminé
en la primera plana del New York Times.
542
00:42:50,958 --> 00:42:54,375
Y, gracias a Gracie,
aparecí en primera plana.
543
00:42:54,458 --> 00:42:56,208
- En Sosa-vannah.
- Gracias.
544
00:42:57,708 --> 00:43:01,125
Una noche, después de cenar,
me llamaron de la comisaría.
545
00:43:01,625 --> 00:43:05,791
Y, sentada ahí,
con su blusa floreada, estaba Gracie.
546
00:43:05,875 --> 00:43:08,916
Y le dije: "Creo que te conozco".
547
00:43:09,000 --> 00:43:13,416
Dijo: "Soy Gracie Atherton, tu vecina.
Te hice un pastel de arándanos".
548
00:43:13,500 --> 00:43:14,750
Y, claro, era ella.
549
00:43:14,833 --> 00:43:17,916
Así que le pregunté:
"¿En qué puedo ayudarte?".
550
00:43:18,000 --> 00:43:19,833
Y ahí fue cuando me lo contó.
551
00:43:22,166 --> 00:43:24,583
¿Qué dijo exactamente?
552
00:43:25,500 --> 00:43:28,833
Dijo: "Me atraparon
teniendo una aventura".
553
00:43:28,916 --> 00:43:32,583
Le dije: "Gracie, disculpa,
pero eso no es ilegal en este país.
554
00:43:32,666 --> 00:43:35,958
Si lo fuera, mucha gente
estaría en serios problemas".
555
00:43:36,875 --> 00:43:37,916
Y...
556
00:43:40,041 --> 00:43:41,666
entonces se puso a llorar.
557
00:43:42,875 --> 00:43:46,125
Me dijo: "Estamos enamorados.
558
00:43:47,541 --> 00:43:50,666
No era mi intención, pero nos enamoramos".
559
00:43:51,250 --> 00:43:54,250
¿Dirías que estaba
en un estado de negación?
560
00:43:54,791 --> 00:43:55,875
Totalmente.
561
00:43:55,958 --> 00:43:59,333
No creía haber hecho nada malo.
562
00:43:59,416 --> 00:44:01,416
Estaba locamente enamorada.
563
00:44:02,000 --> 00:44:03,541
Era un chico guapo.
564
00:44:03,625 --> 00:44:07,666
Pero no tenía noción
de lo que había hecho. O sea, ¿prisión?
565
00:44:08,708 --> 00:44:12,166
Creía que podría explicarle todo al juez,
y eso sería todo.
566
00:44:12,250 --> 00:44:13,500
Era algo...
567
00:44:13,583 --> 00:44:15,416
como Romeo y Julieta.
568
00:44:15,500 --> 00:44:17,208
Ella era un poco ilusa.
569
00:44:17,291 --> 00:44:18,708
¿Cuándo tomó conciencia?
570
00:44:19,916 --> 00:44:21,500
¿Alguna vez lo hizo?
571
00:44:22,125 --> 00:44:24,416
Dios, ¿cómo podemos tocar tan lento?
572
00:44:24,500 --> 00:44:27,333
Perdón, es la versión
más lenta de la historia.
573
00:44:27,416 --> 00:44:28,791
Es culpa del baterista.
574
00:44:29,541 --> 00:44:31,416
- ¿Qué carajo?
- Vete a la mierda.
575
00:44:31,500 --> 00:44:33,750
- ¿Conoces a Georgie?
- Vete a la mierda.
576
00:44:33,833 --> 00:44:36,041
- ¿Ese es Georgie?
- Sí.
577
00:44:37,041 --> 00:44:39,250
Esperaba que tuviera una mejor vida.
578
00:44:39,333 --> 00:44:42,583
- Mierda.
- Era un niño muy dulce, muy sensible.
579
00:44:44,208 --> 00:44:48,166
- Bueno, miren quién vino.
- Sí.
580
00:44:48,250 --> 00:44:50,250
- ¿Cómo estás, Georgie?
- Hola.
581
00:44:50,333 --> 00:44:52,416
Ella es Elizabeth Berry.
582
00:44:52,500 --> 00:44:53,958
Sé quién es.
583
00:44:54,666 --> 00:44:57,166
Lo sé perfectamente bien.
584
00:44:58,750 --> 00:45:00,041
La actriz.
585
00:45:01,000 --> 00:45:01,958
El hijo.
586
00:45:02,041 --> 00:45:04,291
¿Cuánto te pagan por esto? ¿Mucho?
587
00:45:04,875 --> 00:45:06,083
¿Le pagarán a ella?
588
00:45:06,791 --> 00:45:09,208
- ¿No?
- Es una película independiente.
589
00:45:09,291 --> 00:45:11,208
No queremos interrumpir el show.
590
00:45:11,875 --> 00:45:12,958
Georgie...
591
00:45:13,041 --> 00:45:14,333
¿Por qué no...
592
00:45:15,250 --> 00:45:16,458
me miras a los ojos
593
00:45:17,583 --> 00:45:20,250
y me dices lo egoísta que soy?
594
00:45:20,333 --> 00:45:23,291
- Te diré si tienes razón.
- Pidamos la cuenta.
595
00:45:23,375 --> 00:45:26,500
Me alegra verte.
Tenía muchas ganas de conocerte.
596
00:45:27,375 --> 00:45:28,791
- ¿En serio?
- Sí.
597
00:45:31,000 --> 00:45:32,333
¿Qué te dijeron de mí?
598
00:45:32,833 --> 00:45:35,125
Me dijeron que eres muy creativo.
599
00:45:35,208 --> 00:45:37,125
Y sensible y dulce.
600
00:45:40,875 --> 00:45:42,875
Bueno, eso dicen ellos.
601
00:45:44,833 --> 00:45:46,416
Bueno, ¿qué eres entonces?
602
00:45:49,416 --> 00:45:52,708
Soy un fénix que renace de las cenizas.
603
00:45:55,333 --> 00:45:56,583
Solo soy un fantasma.
604
00:45:57,083 --> 00:45:58,708
¿Por lo que pasó?
605
00:45:59,375 --> 00:46:01,833
Bueno, me arruinó la vida.
606
00:46:01,916 --> 00:46:02,958
Por supuesto.
607
00:46:06,375 --> 00:46:07,416
¿Y...
608
00:46:07,958 --> 00:46:11,291
recuerdas cómo te enteraste?
609
00:46:12,125 --> 00:46:13,166
Sí.
610
00:46:13,750 --> 00:46:17,125
Sí, Billy me sentó en mi habitación
y me lo dijo.
611
00:46:17,708 --> 00:46:20,916
Pensé que solo quería molestarme.
612
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
Fui a buscar a papá,
y dijo que era verdad.
613
00:46:25,333 --> 00:46:29,833
Y golpeó el escritorio con el puño
tan fuerte que se abrió la mano.
614
00:46:29,916 --> 00:46:31,291
Sangró muchísimo.
615
00:46:31,375 --> 00:46:34,375
Y todo esto pasó
justo antes de mi cumpleaños.
616
00:46:34,916 --> 00:46:37,958
Así que todos
se olvidaron de cancelar mi fiesta.
617
00:46:38,750 --> 00:46:41,041
Pero, igual, vino un chico.
618
00:46:41,125 --> 00:46:44,291
Pasamos el rato en mi habitación,
619
00:46:44,375 --> 00:46:47,375
y comí tantos dulces que vomité.
620
00:46:47,458 --> 00:46:48,625
Y...
621
00:46:49,625 --> 00:46:51,750
vimos televisión hasta que amaneció.
622
00:46:51,833 --> 00:46:55,625
Luego le hice una paja,
y nunca me volvió a hablar.
623
00:47:01,833 --> 00:47:03,583
Jonah, ¡no puedes cantar eso!
624
00:47:04,375 --> 00:47:05,833
Dios. Me tengo que ir.
625
00:47:05,916 --> 00:47:08,750
- Fue un gusto conocerte.
- Sí, igualmente.
626
00:47:08,833 --> 00:47:09,666
Nos vemos.
627
00:47:11,208 --> 00:47:14,041
- Apártense, perras.
- Está todo bien. Tranquilo.
628
00:47:16,291 --> 00:47:20,208
Como puedes ver,
la situación no está exenta de víctimas.
629
00:47:21,291 --> 00:47:25,875
Por lo que he visto, parece
que ella es muy querida en el barrio
630
00:47:25,958 --> 00:47:28,375
y está ocupada haciendo pasteles y...
631
00:47:28,458 --> 00:47:31,458
Quizá deberías ver
los nombres de esos pedidos.
632
00:47:32,333 --> 00:47:34,958
Son unos pocos
que se repiten una y otra vez.
633
00:47:35,041 --> 00:47:36,416
Como el de mi esposa.
634
00:47:36,958 --> 00:47:41,250
¿La gente le encarga cosas
para mantenerla ocupada?
635
00:47:41,333 --> 00:47:44,708
Sí. Es un acto de generosidad,
tú entiendes.
636
00:47:45,333 --> 00:47:49,791
Pero ¿cuántos pasteles invertidos de piña
puede comer una familia?
637
00:48:12,666 --> 00:48:13,500
¿Hola?
638
00:48:21,833 --> 00:48:22,875
Hola, papá.
639
00:48:24,708 --> 00:48:25,625
¡Hola!
640
00:48:32,125 --> 00:48:36,666
Gracie quería saber
cómo piensas ir a la graduación.
641
00:48:38,083 --> 00:48:39,958
Iré manejando.
642
00:48:40,541 --> 00:48:41,500
Es cerca.
643
00:48:56,541 --> 00:49:00,666
No puedo creer que los niños
se vayan a la universidad en otoño.
644
00:49:05,333 --> 00:49:06,500
El nido queda vacío.
645
00:49:11,333 --> 00:49:14,666
Tendrás más tiempo
para concentrarte en otras cosas.
646
00:49:16,833 --> 00:49:17,666
Sí.
647
00:50:25,458 --> 00:50:28,375
Nos alegra que estés aquí.
Bueno, ¡hagan silencio!
648
00:50:29,625 --> 00:50:30,458
Cameron.
649
00:50:30,541 --> 00:50:34,791
Esta es la primera vez
en los 20 años que llevo trabajando aquí
650
00:50:34,875 --> 00:50:39,000
que una actriz que estudió en Juilliard
se sienta en este teatro.
651
00:50:40,208 --> 00:50:41,375
Cameron, basta.
652
00:50:42,625 --> 00:50:47,250
Es una oportunidad increíble,
así que hagamos buenas preguntas, ¿bien?
653
00:50:55,416 --> 00:50:56,250
¿Sí?
654
00:50:56,750 --> 00:50:58,458
¿Has hecho escenas de sexo?
655
00:50:59,833 --> 00:51:01,916
- Te quedarás después de hora.
- Sí.
656
00:51:02,000 --> 00:51:04,333
- No respondas si...
- No, está bien. Sí.
657
00:51:05,041 --> 00:51:07,625
Y es una parte extraña de la actuación.
658
00:51:08,291 --> 00:51:10,500
- ¿Por qué?
- Bueno...
659
00:51:11,750 --> 00:51:16,333
A veces es algo muy mecánico,
como un baile coreografiado.
660
00:51:16,416 --> 00:51:19,458
Solo puedes concentrarte
661
00:51:20,083 --> 00:51:23,375
en dónde debes estar y cuándo.
662
00:51:23,458 --> 00:51:24,541
Pero,
663
00:51:26,125 --> 00:51:31,250
otras veces, realmente hay química
entre los dos y empiezas...
664
00:51:32,541 --> 00:51:34,125
a sentir que es real...
665
00:51:36,291 --> 00:51:37,625
de una manera extraña.
666
00:51:37,708 --> 00:51:39,916
Uno nunca lo admitiría,
667
00:51:40,416 --> 00:51:45,583
pero no llevas prácticamente nada puesto
y estás frotándote contra el otro
668
00:51:45,666 --> 00:51:47,208
y sudando...
669
00:51:47,291 --> 00:51:49,125
Y pasas horas así.
670
00:51:49,208 --> 00:51:52,958
Y empiezas a perder la noción de...
671
00:51:53,791 --> 00:51:58,166
"¿Estoy fingiendo
que estoy sintiendo placer o...
672
00:51:59,000 --> 00:52:02,166
estoy fingiendo que no siento placer?".
673
00:52:03,208 --> 00:52:06,958
Y, casi siempre,
todos en el equipo son hombres.
674
00:52:07,041 --> 00:52:08,291
Sientes cómo te miran
675
00:52:08,375 --> 00:52:11,500
y sientes cómo contienen la respiración.
676
00:52:13,083 --> 00:52:15,458
E intentan ocultar cuando tragan saliva.
677
00:52:20,583 --> 00:52:23,458
Pero siempre te dejas llevar por el ritmo.
678
00:52:24,833 --> 00:52:26,500
La tensión nunca se corta.
679
00:52:32,208 --> 00:52:33,291
Kimme, sí.
680
00:52:37,750 --> 00:52:39,916
¿Cómo eliges tus papeles?
681
00:52:42,541 --> 00:52:46,416
Bueno, cuando tengo la suerte
de poder elegir mis papeles,
682
00:52:47,791 --> 00:52:49,625
busco encontrar
683
00:52:51,000 --> 00:52:53,291
un personaje que,
684
00:52:54,291 --> 00:52:59,416
a simple vista, sea difícil de entender.
685
00:52:59,500 --> 00:53:03,666
Quiero analizar a esa persona
y descubrir por qué es de esa manera.
686
00:53:03,750 --> 00:53:06,458
¿Nació así o la vida la hizo así?
687
00:53:06,541 --> 00:53:10,875
Y eso puede abarcar
desde las personas más infames hasta...
688
00:53:10,958 --> 00:53:12,166
cualquiera.
689
00:53:13,625 --> 00:53:16,666
¿Por qué querrías interpretar
a una mala persona?
690
00:53:16,750 --> 00:53:19,375
¿Bromeas? Piensa en cualquier gran papel.
691
00:53:19,458 --> 00:53:23,291
Medea o Hedda Gabler o...
692
00:53:23,375 --> 00:53:24,375
Tony Soprano.
693
00:53:25,625 --> 00:53:28,208
Exacto, Cameron.
694
00:53:29,500 --> 00:53:34,166
Es esa complejidad, esa ambigüedad moral
lo que los hace interesantes, ¿no?
695
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
Lamento mucho que no te sientas bien.
696
00:54:20,291 --> 00:54:21,750
Esto es una tontería.
697
00:54:21,833 --> 00:54:24,250
De hecho, es un asunto muy serio.
698
00:54:25,083 --> 00:54:26,125
Si tú lo dices.
699
00:54:28,375 --> 00:54:30,791
Bueno, esta es...
700
00:54:32,583 --> 00:54:34,916
Esta es la base que uso.
701
00:54:35,000 --> 00:54:39,500
Ya me puse un poco antes,
así que no me voy a poner más.
702
00:54:39,583 --> 00:54:40,458
¿Puedo...?
703
00:54:41,208 --> 00:54:42,041
Gracias.
704
00:54:43,875 --> 00:54:44,875
Y...
705
00:54:46,000 --> 00:54:48,916
este es el rubor que me gusta.
706
00:54:49,000 --> 00:54:50,375
Y uso una...
707
00:54:51,041 --> 00:54:53,666
Uso una esponja para ponerlo, y...
708
00:54:54,541 --> 00:54:58,291
este es mi color de labial favorito.
709
00:54:58,833 --> 00:54:59,875
Es así.
710
00:55:02,125 --> 00:55:03,291
Y solo...
711
00:55:04,875 --> 00:55:06,416
me pongo un poco de esto.
712
00:55:13,208 --> 00:55:16,291
Creo que sería mejor
si yo te maquillara a ti.
713
00:55:24,458 --> 00:55:25,291
Muy bien.
714
00:55:34,083 --> 00:55:36,000
Debes estar acostumbrada a esto.
715
00:55:50,625 --> 00:55:52,625
¿Siempre quisiste ser actriz?
716
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
Siempre.
717
00:56:05,458 --> 00:56:07,208
Quería estar en Broadway.
718
00:56:08,958 --> 00:56:11,750
Cuando les dije a mis papás,
a los nueve o diez,
719
00:56:12,833 --> 00:56:14,541
se decepcionaron mucho.
720
00:56:15,666 --> 00:56:19,041
Me dijeron: "Cariño,
eres demasiado inteligente para eso".
721
00:56:21,416 --> 00:56:22,625
¿Qué les dijiste?
722
00:56:25,916 --> 00:56:27,583
¿Eres demasiado inteligente?
723
00:56:30,916 --> 00:56:33,208
No lo sé.
724
00:56:42,750 --> 00:56:44,416
¿A qué se dedican tus papás?
725
00:56:46,875 --> 00:56:48,250
Son académicos.
726
00:56:48,750 --> 00:56:52,625
Mi madre escribió
un libro bastante prestigioso sobre...
727
00:56:54,166 --> 00:56:56,583
el relativismo epistémico.
728
00:57:07,750 --> 00:57:08,833
Mi madre
729
00:57:10,416 --> 00:57:13,208
escribió una gran receta
de pastel de arándanos.
730
00:57:19,583 --> 00:57:21,125
¿Cómo era tu madre?
731
00:57:25,666 --> 00:57:26,958
Era hermosa.
732
00:58:05,208 --> 00:58:06,458
Toc toc.
733
00:58:07,333 --> 00:58:12,541
Amor, me gustaría que saques tus bichos
de la sala antes de que llegue Honor.
734
00:58:12,625 --> 00:58:15,625
¿Y podrías ir a comprar
algo para cenar esta noche?
735
00:58:15,708 --> 00:58:17,458
- Estoy muy ocupada.
- Claro.
736
00:58:20,541 --> 00:58:21,500
Yo puedo ayudar.
737
00:58:22,750 --> 00:58:23,708
Muy bien.
738
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
¡Me encantan!
739
00:58:34,375 --> 00:58:35,875
Tienen hambre este año.
740
00:58:36,458 --> 00:58:38,250
¿Cuánto llevas haciendo esto?
741
00:58:38,333 --> 00:58:39,416
Unos años.
742
00:58:39,500 --> 00:58:44,250
Leí un artículo sobre cómo la población
de mariposas monarca está disminuyendo,
743
00:58:44,333 --> 00:58:47,166
y mencionaba
que hay gente que ayuda a criarlas.
744
00:58:47,708 --> 00:58:51,333
No soy el único que hace esto.
Gracie habla como si así fuera.
745
00:58:52,041 --> 00:58:53,291
¿Cómo lo haces?
746
00:58:53,375 --> 00:58:55,750
Solo hay que estar atento,
747
00:58:56,291 --> 00:58:57,875
buscar los huevos,
748
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
llevarlos adentro
749
00:58:59,541 --> 00:59:02,750
y protegerlos para que tengan
la oportunidad de crecer.
750
00:59:03,458 --> 00:59:05,541
Lo que hacemos tuvo un impacto.
751
00:59:05,625 --> 00:59:07,458
Los números han subido mucho.
752
00:59:08,291 --> 00:59:12,250
Formo parte de un grupo de Facebook
dedicado a esto.
753
00:59:13,333 --> 00:59:16,708
- En fin, sé que suena muy tonto.
- Para nada.
754
00:59:18,333 --> 00:59:21,875
Mi amiga Michela,
que está en el grupo, vive en Durham.
755
00:59:22,791 --> 00:59:26,708
La gente pone algodoncillo en las jaulas
para que se adhieran a él,
756
00:59:26,791 --> 00:59:30,958
pero Michela también pone ramas
para que puedan trepar,
757
00:59:31,041 --> 00:59:34,875
porque algunas se pegan
a la parte superior al formar la crisálida
758
00:59:34,958 --> 00:59:36,333
y cuelgan boca abajo.
759
00:59:36,416 --> 00:59:37,875
Qué fascinante.
760
00:59:39,041 --> 00:59:39,958
Bueno...
761
00:59:42,500 --> 00:59:45,708
Tenemos que agarrarlas de abajo.
762
00:59:46,833 --> 00:59:49,875
Ten mucho cuidado por las crisálidas.
763
00:59:49,958 --> 00:59:51,125
- Muy bien.
- Sí.
764
00:59:52,208 --> 00:59:53,333
Aquí tienes.
765
01:00:03,041 --> 01:00:05,250
Este es un hermoso lugar para vivir.
766
01:00:05,750 --> 01:00:06,583
Sí.
767
01:00:06,666 --> 01:00:08,041
Es muy agradable.
768
01:00:08,666 --> 01:00:09,541
¿Estás bien?
769
01:00:14,000 --> 01:00:15,625
Sí. Gracias.
770
01:00:20,750 --> 01:00:25,875
Es difícil saber
qué piensas realmente de todo esto.
771
01:00:27,750 --> 01:00:28,708
Bueno...
772
01:00:30,750 --> 01:00:34,458
Creo que tienes una familia muy linda.
773
01:00:35,416 --> 01:00:38,833
Y los dos son personas interesantes.
774
01:00:40,333 --> 01:00:41,416
Bien.
775
01:00:42,375 --> 01:00:44,291
No sé. ¿Tú qué piensas?
776
01:00:45,041 --> 01:00:48,083
Creo que es difícil confiar en ti, ¿sabes?
777
01:00:48,166 --> 01:00:51,375
Confiar en que vas a representar
las cosas como fueron.
778
01:00:51,458 --> 01:00:52,750
- O...
- Lo intentaré.
779
01:00:57,625 --> 01:01:00,625
No lo sé. Es difícil.
780
01:01:02,208 --> 01:01:08,291
La gente me ve
como una víctima o algo así.
781
01:01:08,375 --> 01:01:13,291
O sea, hace casi 24 años
que estamos juntos.
782
01:01:13,958 --> 01:01:16,500
¿Por qué seguiríamos
si no fuéramos felices?
783
01:01:16,583 --> 01:01:17,416
Claro.
784
01:01:23,250 --> 01:01:26,375
Yo era diferente a los otros niños,
785
01:01:26,458 --> 01:01:28,375
a la gente que me rodeaba.
786
01:01:29,083 --> 01:01:30,666
Y las niñas nunca...
787
01:01:32,666 --> 01:01:34,666
Pero ella era tan...
788
01:01:36,625 --> 01:01:37,916
Se fijó en mí.
789
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
Sí.
790
01:01:47,291 --> 01:01:48,375
Yo lo deseaba.
791
01:01:53,625 --> 01:01:54,625
No lo sé.
792
01:01:58,208 --> 01:01:59,750
¿Qué dijeron tus padres?
793
01:02:00,583 --> 01:02:02,375
Nunca hablamos de eso.
794
01:02:02,958 --> 01:02:06,083
Mi papá siempre estaba
concentrado en su trabajo,
795
01:02:06,875 --> 01:02:12,916
y mi mamá falleció cuando yo tenía 20,
así que nunca pudimos hablar del tema.
796
01:02:13,000 --> 01:02:14,875
- Bueno, lo siento.
- No, es...
797
01:02:18,791 --> 01:02:22,750
Es difícil imaginar cómo habría sido
esa conversación, sinceramente.
798
01:02:24,250 --> 01:02:28,625
Bueno, eras muy joven
para tener tantas miradas puestas en ti.
799
01:02:43,916 --> 01:02:45,333
Mierda.
800
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
¿Gracie?
801
01:03:10,666 --> 01:03:11,833
¿Qué pasó?
802
01:03:15,708 --> 01:03:17,458
Me llamó Joyce de Mercer
803
01:03:17,958 --> 01:03:21,625
para cancelar su pedido
y todos los futuros encargos.
804
01:03:23,958 --> 01:03:25,083
Lo siento.
805
01:03:25,166 --> 01:03:26,958
Le dije que ya lo había hecho,
806
01:03:27,041 --> 01:03:30,333
y ella me dijo que lo pagaría,
pero que no lo necesita.
807
01:03:30,416 --> 01:03:31,791
Se van de la ciudad.
808
01:03:31,875 --> 01:03:34,916
- ¿Adónde van?
- Su hermana está enferma o algo así.
809
01:03:35,000 --> 01:03:39,250
No importa. Desperdicié horas
que podría haber usado para otra cosa.
810
01:03:39,333 --> 01:03:41,416
No tenías forma de saberlo, Gracie.
811
01:03:42,000 --> 01:03:45,250
Es que odio que pasen estas cosas.
812
01:03:45,333 --> 01:03:48,625
Y ahora el pastel irá directo a la basura.
813
01:03:48,708 --> 01:03:50,708
No tienes que tirarlo a la basura.
814
01:04:04,541 --> 01:04:05,583
¿Dónde estabas?
815
01:04:07,166 --> 01:04:08,583
Salí a caminar.
816
01:04:08,666 --> 01:04:11,000
Le mostré el barrio a Elizabeth.
817
01:04:12,541 --> 01:04:13,458
Elizabeth.
818
01:04:17,708 --> 01:04:19,791
Me está colmando la paciencia.
819
01:04:19,875 --> 01:04:20,708
¿Por qué?
820
01:04:22,000 --> 01:04:24,791
Está en todas partes.
821
01:04:25,416 --> 01:04:27,750
- ¿Y todo por qué?
- Por la película.
822
01:04:29,041 --> 01:04:31,958
Para que la gente
pueda verla y entender mejor.
823
01:04:32,666 --> 01:04:36,416
Y quizás eso haga
que las cosas sean más fáciles para ti.
824
01:04:37,833 --> 01:04:38,958
¿Para mí?
825
01:04:39,750 --> 01:04:41,000
Para nosotros.
826
01:04:42,166 --> 01:04:43,541
Para los dos.
827
01:04:46,458 --> 01:04:47,333
¿De acuerdo?
828
01:04:56,666 --> 01:04:57,708
No lo sé.
829
01:04:58,958 --> 01:05:00,208
Se irá pronto.
830
01:05:28,291 --> 01:05:29,541
Qué rico.
831
01:05:36,291 --> 01:05:38,708
Te digo que todo va muy bien.
832
01:05:38,791 --> 01:05:40,666
Esto es muy útil.
833
01:05:40,750 --> 01:05:42,750
Me alegra mucho oír eso. Genial.
834
01:05:42,833 --> 01:05:44,791
REGISTRO DE DELINCUENTES SEXUALES
835
01:05:44,875 --> 01:05:47,958
Pero superaste
la cantidad de días presupuestados.
836
01:05:48,041 --> 01:05:54,083
Supongo que el regalo de fin de rodaje
será una taza en lugar de una sudadera.
837
01:05:59,250 --> 01:06:01,250
Mira, sé que confías en mí.
838
01:06:01,333 --> 01:06:02,375
Claro que sí.
839
01:06:02,458 --> 01:06:07,250
Y siento
que me estoy acercando a algo real.
840
01:06:08,125 --> 01:06:09,708
Algo sincero.
841
01:06:10,875 --> 01:06:12,583
Bueno. Hasta el viernes.
842
01:06:13,666 --> 01:06:16,875
- Gracias.
- Pero eso es todo, en serio.
843
01:06:18,250 --> 01:06:19,750
Lo dice en serio.
844
01:06:19,833 --> 01:06:20,666
Así es.
845
01:06:21,750 --> 01:06:23,000
¿Cómo está tu esposa?
846
01:06:24,291 --> 01:06:25,458
Elizabeth...
847
01:06:25,958 --> 01:06:26,875
¿Qué?
848
01:06:26,958 --> 01:06:28,250
Qué arriesgada eres.
849
01:06:30,583 --> 01:06:31,958
¿Está en casa?
850
01:06:32,041 --> 01:06:33,625
No, pero no tenías idea.
851
01:06:36,750 --> 01:06:39,458
Trabajará en una serie de televisión en Roma.
852
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
- No estará en el set.
- Bien.
853
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
- ¿Viste las audiciones?
- Sí.
854
01:06:54,833 --> 01:06:59,416
Mira, ya sé, estoy segura
de que han visto a mucha gente, pero...
855
01:07:00,250 --> 01:07:01,916
¿solo en Los Ángeles?
856
01:07:02,416 --> 01:07:04,625
Porque los niños son lindos, pero...
857
01:07:05,125 --> 01:07:07,458
no lo suficientemente sexis.
858
01:07:07,541 --> 01:07:11,458
Tú has visto a Joe.
Tiene esa presencia segura y silenciosa.
859
01:07:11,541 --> 01:07:14,500
Estoy segura
de que también era así de niño.
860
01:07:15,875 --> 01:07:16,833
Creo que...
861
01:07:18,541 --> 01:07:20,041
tienes que volver a casa.
862
01:07:28,500 --> 01:07:30,791
Dios mío, ¡qué alegría verte!
863
01:07:31,583 --> 01:07:34,666
- Dios, ya eres tan alta como yo.
- Te ves genial.
864
01:07:34,750 --> 01:07:35,958
Te ayudaré con esto.
865
01:07:40,291 --> 01:07:41,583
Te extrañé.
866
01:07:46,916 --> 01:07:50,208
- ¿Qué tal la compañera de habitación?
- Está todo bien.
867
01:07:50,291 --> 01:07:52,375
- Ya superamos el problema.
- Bien.
868
01:07:52,458 --> 01:07:53,791
Sabía que lo harían.
869
01:07:56,583 --> 01:07:57,500
¿Y mamá?
870
01:07:58,125 --> 01:07:59,708
Muy bien. Ocupada.
871
01:08:03,208 --> 01:08:04,666
¿Cómo está la actriz?
872
01:08:13,250 --> 01:08:14,708
¿De qué se ríen?
873
01:08:23,166 --> 01:08:24,250
¿Joey?
874
01:08:25,750 --> 01:08:27,000
{\an8}¿CÓMO ESTÁS?
875
01:08:28,958 --> 01:08:30,708
{\an8}CON PROBLEMAS DE TRABAJO. ¿TÚ?
876
01:08:33,250 --> 01:08:34,833
{\an8}CANSADO. QUIERO VACACIONES.
877
01:08:35,875 --> 01:08:36,875
{\an8}JAJA. YO TAMBIÉN.
878
01:08:39,208 --> 01:08:40,416
¿Estás ahí?
879
01:08:44,833 --> 01:08:45,958
Me asustaste.
880
01:08:47,125 --> 01:08:49,458
{\an8}QUIZÁ PODRÍAMOS IR AQUÍ.
881
01:08:50,208 --> 01:08:52,041
{\an8}EXPLORA HERRADA, MÉXICO
882
01:08:54,458 --> 01:08:56,875
{\an8}PARA VER DÓNDE TERMINAN LAS MARIPOSAS.
883
01:09:04,250 --> 01:09:07,041
{\an8}¿NO ESTABAS CASADO?
884
01:09:11,333 --> 01:09:12,875
No pareces asustado.
885
01:09:40,041 --> 01:09:41,833
- Hola.
- Hola.
886
01:09:42,583 --> 01:09:43,666
No te preocupes.
887
01:09:43,750 --> 01:09:44,750
Puedes salir.
888
01:09:56,250 --> 01:09:57,500
¿Cómo estás?
889
01:09:57,583 --> 01:09:58,416
Bien.
890
01:10:03,291 --> 01:10:05,291
¿Estás emocionado por mañana?
891
01:10:05,916 --> 01:10:06,750
Sí.
892
01:10:08,791 --> 01:10:11,416
No puedo creer
que tú y tu hermana ya se van.
893
01:10:11,500 --> 01:10:14,041
Sí, trato de imaginarme cómo será, pero...
894
01:10:14,666 --> 01:10:15,541
no puedo.
895
01:10:16,166 --> 01:10:17,000
Sí.
896
01:10:19,208 --> 01:10:20,208
¿Estás nervioso?
897
01:10:21,333 --> 01:10:23,000
- ¿Por qué?
- La universidad.
898
01:10:24,041 --> 01:10:25,083
Por irte de casa.
899
01:10:27,166 --> 01:10:28,791
No veo la hora de irme.
900
01:10:30,208 --> 01:10:31,291
Eso es bueno.
901
01:10:31,375 --> 01:10:33,375
Sí, creo que eso es bueno.
902
01:10:37,500 --> 01:10:39,833
¿Piensas quedarte aquí un rato o...?
903
01:10:40,833 --> 01:10:42,125
¿No debería quedarme?
904
01:10:45,458 --> 01:10:46,833
Es que iba a...
905
01:10:50,041 --> 01:10:50,875
Puedes...
906
01:10:50,958 --> 01:10:52,375
Sí, adelante.
907
01:10:53,750 --> 01:10:55,083
- ¿Estás seguro?
- Ajá.
908
01:10:55,166 --> 01:10:56,000
Sí.
909
01:10:57,416 --> 01:10:58,250
Muy bien.
910
01:11:10,000 --> 01:11:12,250
- ¿Quieres?
- No. Gracias.
911
01:11:14,250 --> 01:11:15,208
Nunca...
912
01:11:16,125 --> 01:11:17,375
Nunca hice eso.
913
01:11:18,583 --> 01:11:19,458
¿Qué?
914
01:11:22,250 --> 01:11:24,250
No, papá, eso es una locura.
915
01:11:29,208 --> 01:11:30,125
Dame.
916
01:11:31,791 --> 01:11:33,375
No tienes que hacerlo.
917
01:11:33,875 --> 01:11:34,708
Sí.
918
01:11:47,791 --> 01:11:49,041
No...
919
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
Estoy bien.
920
01:12:02,375 --> 01:12:03,375
Estoy bien.
921
01:12:22,750 --> 01:12:24,541
Esto es lindo.
922
01:12:24,625 --> 01:12:25,458
Sí.
923
01:12:37,250 --> 01:12:39,250
Vaya, qué bien te ves.
924
01:12:39,333 --> 01:12:40,333
Gracias.
925
01:12:42,833 --> 01:12:43,666
Hola.
926
01:12:44,583 --> 01:12:45,875
Llegaste temprano.
927
01:12:45,958 --> 01:12:47,958
- ¿Sí?
- ¿Lista para cocinar?
928
01:12:51,083 --> 01:12:53,500
Es el pastel favorito de mi hermano Bill.
929
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
¿Es para él?
930
01:12:54,583 --> 01:12:57,291
No, vive en Mineápolis.
Trabaja para los Twins.
931
01:12:57,375 --> 01:12:58,375
¿Qué es eso?
932
01:12:58,875 --> 01:13:02,625
- Un equipo profesional de béisbol.
- Cierto.
933
01:13:02,708 --> 01:13:05,666
Fue capitán del equipo de béisbol
en la secundaria,
934
01:13:05,750 --> 01:13:09,458
jugó en la universidad
y ahora es entrenador de lanzadores.
935
01:13:10,541 --> 01:13:13,750
Hay que esparcirlo así por la base.
936
01:13:13,833 --> 01:13:16,666
Siempre tuvo
una actitud muy protectora conmigo
937
01:13:16,750 --> 01:13:18,291
a pesar de ser más chico.
938
01:13:18,375 --> 01:13:21,791
Si un chico se me acercaba,
lo arrojaba contra el casillero
939
01:13:21,875 --> 01:13:23,791
y le preguntaba sus intenciones.
940
01:13:24,625 --> 01:13:26,500
¿Y cuáles eran sus intenciones?
941
01:13:27,041 --> 01:13:30,458
Bien, ahora vas a poner las cerezas
942
01:13:31,833 --> 01:13:33,333
en la base del molde.
943
01:13:35,791 --> 01:13:36,875
Así.
944
01:13:38,500 --> 01:13:41,833
Y hazlo con cuidado.
La presentación es muy importante.
945
01:13:55,375 --> 01:13:57,583
- Muy bien.
- Gracias.
946
01:14:02,791 --> 01:14:05,791
Joe ha tenido más parejas que yo, ¿sabes?
947
01:14:07,083 --> 01:14:08,250
¿En serio?
948
01:14:08,333 --> 01:14:10,375
Nadie parece recordar eso.
949
01:14:10,458 --> 01:14:12,166
Yo solo había estado con Tom.
950
01:14:13,125 --> 01:14:15,583
Joe había estado con dos chicas antes.
951
01:14:17,291 --> 01:14:19,291
¿Cuando estaba en séptimo grado?
952
01:14:19,791 --> 01:14:22,750
Llevaba una vida muy diferente a la mía.
953
01:14:23,291 --> 01:14:27,166
Como su padre trabajaba mucho,
Joe era el hombre de la casa.
954
01:14:27,833 --> 01:14:30,916
Cuidaba a sus hermanitas
prácticamente por su cuenta.
955
01:14:31,750 --> 01:14:33,875
Una de ellas tenía un asma terrible.
956
01:14:36,875 --> 01:14:38,875
Joe tuvo que madurar muy rápido.
957
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
A mí me sobreprotegieron.
958
01:14:55,041 --> 01:14:56,625
Quiero mostrarte algo.
959
01:15:01,291 --> 01:15:03,416
Joe me dio esto en esa época.
960
01:15:03,916 --> 01:15:05,250
Me parece hermoso.
961
01:15:09,000 --> 01:15:12,041
"La paz es sentarse
en un lago en el verano.
962
01:15:12,833 --> 01:15:16,041
La paz es una Coca-Cola
en un caluroso día de verano.
963
01:15:16,666 --> 01:15:19,583
La paz es estar contigo".
964
01:15:20,750 --> 01:15:23,000
La consigna era: "¿Qué es la paz?".
965
01:15:28,791 --> 01:15:30,875
Eres una persona tan especial.
966
01:15:30,958 --> 01:15:32,666
Papá, por favor, basta.
967
01:15:32,750 --> 01:15:34,125
Esto es muy raro.
968
01:15:34,208 --> 01:15:35,458
Lo digo en serio.
969
01:15:35,541 --> 01:15:36,916
¿Están ahí arriba?
970
01:15:37,500 --> 01:15:38,333
Sí.
971
01:15:38,416 --> 01:15:41,375
Hay mesa en Garibaldi's para las 7:00.
¿Qué dicen?
972
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
Me parece genial. Gracias, mamá.
973
01:15:49,833 --> 01:15:50,875
- ¡Joe!
- ¡Joe!
974
01:15:53,458 --> 01:15:55,458
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
975
01:15:56,875 --> 01:15:59,791
Estaba pensando, imagina si...
976
01:16:00,791 --> 01:16:01,708
hubiera tenido...
977
01:16:01,791 --> 01:16:03,666
- Amor, ¡no te oigo!
- ...que tomar...
978
01:16:03,750 --> 01:16:06,875
- ¡No oigo lo que dices!
- ...mis propias radiografías.
979
01:16:07,875 --> 01:16:10,458
Todo está bien. Bajaremos en un segundo.
980
01:16:13,625 --> 01:16:15,666
Quizás esta no fue la mejor idea.
981
01:16:15,750 --> 01:16:19,583
- Siento que todo está jodido.
- No lo está, papá. Todo está bien.
982
01:16:20,083 --> 01:16:22,041
Quiero que tengas una buena vida.
983
01:16:22,125 --> 01:16:23,583
- La tendré.
- Porque...
984
01:16:29,541 --> 01:16:30,708
Porque...
985
01:16:32,083 --> 01:16:34,500
a veces pasan cosas malas.
986
01:16:34,583 --> 01:16:37,666
Y también hacemos cosas malas.
987
01:16:37,750 --> 01:16:40,875
Y tenemos que pensar en esas cosas.
988
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
Si tratamos de no pensar en eso, hay un...
989
01:16:46,791 --> 01:16:49,291
- ¿Me entiendes?
- Sí, lo sé, papá.
990
01:16:49,375 --> 01:16:51,625
Dios, no sé si estamos conectando
991
01:16:51,708 --> 01:16:55,833
o si estoy creando un mal recuerdo
para ti, pero no puedo evitarlo.
992
01:16:55,916 --> 01:16:59,416
No, estamos conectando, papá. Tranquilo.
993
01:17:02,916 --> 01:17:04,291
No te preocupes por mí.
994
01:17:08,625 --> 01:17:09,916
Es lo único que hago.
995
01:17:13,791 --> 01:17:17,458
Me alegro de que Honor
haya terminado con sus finales a tiempo
996
01:17:17,541 --> 01:17:20,291
para poder venir a ver
a nuestra hermosa Mary
997
01:17:20,375 --> 01:17:24,000
y a nuestro dulce Charlie
en el escenario mañana.
998
01:17:24,583 --> 01:17:27,708
No podría estar más orgullosa
de ustedes dos.
999
01:17:28,958 --> 01:17:32,125
Y por Joe, el hombre de mi vida.
1000
01:17:32,708 --> 01:17:36,083
Brindemos por el comienzo
de una nueva etapa juntos.
1001
01:17:36,166 --> 01:17:40,625
Nuestros niños vuelan del nido, pero saben
que siempre pueden volver a casa.
1002
01:17:42,125 --> 01:17:42,958
Salud.
1003
01:17:44,166 --> 01:17:45,083
Salud.
1004
01:17:45,583 --> 01:17:46,416
Salud.
1005
01:17:47,375 --> 01:17:48,250
Salud.
1006
01:17:49,208 --> 01:17:50,625
Te olvidaste de alguien.
1007
01:17:53,041 --> 01:17:58,083
Elizabeth, nos alegra que estés
con nosotros en este momento tan especial.
1008
01:17:58,166 --> 01:17:59,250
Gracias.
1009
01:17:59,333 --> 01:18:00,958
- Salud.
- Salud.
1010
01:18:04,291 --> 01:18:05,625
Esto está delicioso.
1011
01:18:09,041 --> 01:18:12,541
Honor, luego te mostraré
lo que le regalamos a tu hermana.
1012
01:18:14,833 --> 01:18:16,041
¿Es una balanza?
1013
01:18:16,125 --> 01:18:17,125
¿Disculpa?
1014
01:18:17,208 --> 01:18:19,000
A mí me compraste una balanza.
1015
01:18:20,083 --> 01:18:23,041
Eso fue para ayudarte
con tu nuevo departamento.
1016
01:18:23,125 --> 01:18:25,625
Sabes que no fue tu regalo de graduación.
1017
01:18:25,708 --> 01:18:27,125
Tenía un moño.
1018
01:18:27,208 --> 01:18:30,375
Le compramos un collar
con su piedra natalicia.
1019
01:18:30,458 --> 01:18:33,583
Como a tu hermana.
Pero veo que no te pusiste el tuyo.
1020
01:18:41,375 --> 01:18:42,916
¿Cuándo empiezan a filmar?
1021
01:18:43,833 --> 01:18:45,375
En unas tres semanas.
1022
01:18:45,958 --> 01:18:46,833
Pronto.
1023
01:18:50,000 --> 01:18:52,375
- Preferiría que no lo hicieran.
- Honor.
1024
01:18:52,958 --> 01:18:55,041
Lo entiendo. Por supuesto.
1025
01:18:55,541 --> 01:18:59,500
Espero que, cuando esté terminada,
sientas que tenía algo que decir
1026
01:19:00,083 --> 01:19:02,500
y que capturamos algo real.
1027
01:19:04,291 --> 01:19:08,000
Lo único real es que es raro
que estés en la cena de graduación.
1028
01:19:08,083 --> 01:19:09,625
- Joe, ¿puedes...?
- ¿Qué?
1029
01:19:09,708 --> 01:19:11,375
- ¿Puedes hacer algo?
- ¿Qué?
1030
01:19:11,458 --> 01:19:12,291
Gracias.
1031
01:19:13,833 --> 01:19:17,291
Honor, como te dije,
lo de la balanza es una tradición.
1032
01:19:17,375 --> 01:19:20,750
Eso fue lo que me regaló mi mamá
para mi graduación.
1033
01:19:20,833 --> 01:19:23,833
Intenta vivir sin una balanza.
Ya verás cómo te va.
1034
01:19:23,916 --> 01:19:24,833
Mamá.
1035
01:19:24,916 --> 01:19:27,041
- Hola.
- Cassidy. Hola.
1036
01:19:27,125 --> 01:19:28,625
- Hola, mamá.
- Hola, abu.
1037
01:19:28,708 --> 01:19:30,166
- ¡Hola!
- Hola.
1038
01:19:30,916 --> 01:19:32,416
¡Hola, cariño!
1039
01:19:32,500 --> 01:19:34,125
Estás muy bonita.
1040
01:19:34,208 --> 01:19:35,458
Dios mío.
1041
01:19:35,541 --> 01:19:38,083
Peter, felicitaciones.
1042
01:19:38,916 --> 01:19:40,916
Billie, Tyler, Georgie, hola.
1043
01:19:41,000 --> 01:19:42,958
- Todos están celebrando.
- Sí.
1044
01:19:43,041 --> 01:19:44,541
- Es un gran día.
- Sí.
1045
01:19:44,625 --> 01:19:47,000
- Me alegra verte de nuevo.
- Igualmente.
1046
01:19:48,916 --> 01:19:50,000
Tom.
1047
01:19:51,833 --> 01:19:54,458
Bien, creo que iremos a nuestra mesa.
1048
01:19:54,541 --> 01:19:57,166
Sí, estamos atrás con las viejas familias.
1049
01:19:57,708 --> 01:19:59,250
- Georgie.
- Sí.
1050
01:19:59,333 --> 01:20:01,583
- Nos vemos en la graduación.
- Bien.
1051
01:20:01,666 --> 01:20:02,666
Adiós.
1052
01:20:02,750 --> 01:20:05,000
Adoro El arca de Norah.
1053
01:20:05,083 --> 01:20:07,750
Gracias. Eso significa mucho para mí.
1054
01:20:13,458 --> 01:20:15,458
Esto ya está congelado.
1055
01:20:35,333 --> 01:20:37,833
Mi hermano Mark, que aún vive en Richmond,
1056
01:20:39,125 --> 01:20:39,958
siempre dice:
1057
01:20:40,041 --> 01:20:43,666
"Mantén las expectativas bajas
y nunca te decepcionarás".
1058
01:20:44,750 --> 01:20:46,083
Y siempre lo olvido.
1059
01:20:46,166 --> 01:20:48,583
¿Cuántos hermanos tienes?
1060
01:20:48,666 --> 01:20:49,666
Cuatro.
1061
01:20:50,875 --> 01:20:52,000
Dos mayores,
1062
01:20:52,541 --> 01:20:53,666
dos menores.
1063
01:20:55,166 --> 01:20:56,791
Pero creo que ya lo sabías.
1064
01:21:01,125 --> 01:21:02,125
Bueno...
1065
01:21:03,125 --> 01:21:05,125
¿Cuáles eran tus expectativas?
1066
01:21:06,916 --> 01:21:09,333
Que todo saldría bien esta noche.
1067
01:21:10,041 --> 01:21:11,875
Que mis hijos me amarían.
1068
01:21:13,125 --> 01:21:14,791
Que mi vida sería perfecta.
1069
01:21:15,291 --> 01:21:16,833
Eso fue un poco ingenuo.
1070
01:21:19,041 --> 01:21:20,416
Yo soy ingenua.
1071
01:21:21,708 --> 01:21:23,250
Siempre lo fui.
1072
01:21:24,875 --> 01:21:26,833
En cierto modo, es una bendición.
1073
01:21:36,041 --> 01:21:41,416
¿Te parece bien que Joe nos lleve primero?
Creo que las chicas necesitan un minuto.
1074
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- Puedo volver caminando.
- Él te llevará.
1075
01:21:53,541 --> 01:21:55,375
- ¿Me das otro cigarrillo?
- Sí.
1076
01:21:56,125 --> 01:21:56,958
Toma.
1077
01:21:59,250 --> 01:22:02,083
Alice estuvo colgando de este árbol...
1078
01:22:02,166 --> 01:22:06,000
- Dijeron que están atrás.
- ...durante tres días antes de morir.
1079
01:22:06,958 --> 01:22:08,125
Vengan por aquí.
1080
01:22:08,208 --> 01:22:10,791
Les mostraremos el árbol exacto...
1081
01:22:10,875 --> 01:22:11,833
Buenas noches.
1082
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
Fueron a buscar el cuerpo.
1083
01:22:19,083 --> 01:22:20,875
¿Ya te quebrantó el espíritu?
1084
01:22:22,083 --> 01:22:24,625
No, solo estoy cansada.
1085
01:22:29,541 --> 01:22:31,541
¿Resolviste el caso?
1086
01:22:32,666 --> 01:22:36,708
¿Podrías soplar el humo
hacia el otro lado, por favor? Gracias.
1087
01:22:44,041 --> 01:22:45,083
¿Quieres mi teoría?
1088
01:22:46,875 --> 01:22:47,791
Claro.
1089
01:22:49,458 --> 01:22:50,666
Trauma infantil.
1090
01:22:51,791 --> 01:22:52,791
¿Cuál?
1091
01:22:54,708 --> 01:22:55,708
El peor.
1092
01:22:57,208 --> 01:22:58,333
¿A qué te refieres?
1093
01:23:00,666 --> 01:23:02,250
Sus hermanos mayores...
1094
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
- ¿Qué?
- Sí.
1095
01:23:07,541 --> 01:23:08,958
Desde que ella tenía 12.
1096
01:23:10,208 --> 01:23:11,208
De vez en cuando.
1097
01:23:19,583 --> 01:23:22,791
No se lo menciones, obviamente.
No habla de eso.
1098
01:23:25,500 --> 01:23:28,750
Lo leí en su diario,
pero esto fue mucho antes.
1099
01:23:30,166 --> 01:23:31,166
Eso...
1100
01:23:34,625 --> 01:23:36,125
Eso explica muchas cosas.
1101
01:23:37,833 --> 01:23:39,833
¿Por qué sigue hablando con ellos?
1102
01:23:41,125 --> 01:23:44,541
Está mal de la cabeza.
Es lo que intento decirte.
1103
01:23:46,791 --> 01:23:47,625
Dios.
1104
01:23:48,750 --> 01:23:50,750
Escucha, tengo una idea.
1105
01:23:52,041 --> 01:23:56,041
Estaba investigando
cómo se hacen las películas y...
1106
01:23:57,083 --> 01:24:01,291
leí sobre el puesto de supervisor musical.
1107
01:24:03,958 --> 01:24:05,958
- ¿Sí?
- Yo podría hacer eso.
1108
01:24:08,000 --> 01:24:10,791
¿Elegir canciones?
Elegiría canciones geniales.
1109
01:24:13,375 --> 01:24:14,791
¿Qué me estás pidiendo?
1110
01:24:14,875 --> 01:24:15,916
¿Qué tal si,
1111
01:24:16,916 --> 01:24:20,791
a cambio de mis recuerdos,
mi asesoramiento
1112
01:24:20,875 --> 01:24:25,666
y mi palabra de que no iré a la prensa
a criticar el proyecto ni a ti ni a ella,
1113
01:24:26,166 --> 01:24:28,958
me das el puesto de supervisor musical
1114
01:24:29,916 --> 01:24:31,208
de esta película?
1115
01:24:36,291 --> 01:24:38,875
Veré qué puedo hacer.
1116
01:24:43,750 --> 01:24:44,708
Gracias.
1117
01:25:06,125 --> 01:25:09,958
Y creo que ya es hora
de que me vaya de aquí.
1118
01:25:16,708 --> 01:25:18,708
Mi hermana tenía un asma terrible.
1119
01:25:20,083 --> 01:25:20,958
¿En serio?
1120
01:25:21,458 --> 01:25:25,166
Sí, siempre tenía
que usar esa máquina para respirar.
1121
01:25:25,250 --> 01:25:27,166
Sí, el nebulizador.
1122
01:25:27,250 --> 01:25:28,083
Eso.
1123
01:25:34,083 --> 01:25:35,333
De hecho,
1124
01:25:36,083 --> 01:25:37,875
tengo uno aquí.
1125
01:25:37,958 --> 01:25:44,833
Es nuevo, y no sé cómo hacer
para ajustar la mascarilla.
1126
01:25:44,916 --> 01:25:46,291
Es una estupidez.
1127
01:25:46,375 --> 01:25:47,750
Me gustaría usarlo.
1128
01:25:48,708 --> 01:25:50,208
Qué molesto.
1129
01:25:51,125 --> 01:25:55,083
Tienes que tomar la parte de arriba y...
1130
01:25:55,166 --> 01:25:56,041
¿Podrías...?
1131
01:25:56,666 --> 01:25:58,166
¿Tienes un segundo?
1132
01:26:10,583 --> 01:26:13,000
Este aparato no ha cambiado desde los 80.
1133
01:26:34,041 --> 01:26:35,125
Gracias.
1134
01:26:36,083 --> 01:26:37,291
Me salvaste la vida.
1135
01:26:39,416 --> 01:26:40,291
No es nada.
1136
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
Quería...
1137
01:26:45,833 --> 01:26:47,750
darte algo.
1138
01:26:48,541 --> 01:26:51,250
Es la única que pude guardar.
1139
01:26:52,083 --> 01:26:53,708
Dios mío.
1140
01:26:59,958 --> 01:27:01,708
No la leas ahora.
1141
01:27:12,750 --> 01:27:14,000
Gracias.
1142
01:27:28,291 --> 01:27:29,625
Eres tan joven.
1143
01:27:31,125 --> 01:27:32,208
Créeme.
1144
01:27:33,541 --> 01:27:35,083
Podrías empezar de nuevo.
1145
01:27:37,833 --> 01:27:38,916
¿Y hacer qué?
1146
01:27:40,458 --> 01:27:41,500
Lo que sea.
1147
01:28:41,625 --> 01:28:43,000
Traeré una toalla.
1148
01:28:58,208 --> 01:28:59,333
Gracias.
1149
01:29:00,916 --> 01:29:02,291
Vamos a la cama.
1150
01:29:14,166 --> 01:29:15,125
Vaya.
1151
01:29:15,208 --> 01:29:16,583
Eso fue una locura.
1152
01:29:17,958 --> 01:29:18,875
Sí.
1153
01:29:20,833 --> 01:29:22,916
¿Alguna vez habías hecho algo así?
1154
01:29:24,750 --> 01:29:26,708
Claro. Por supuesto.
1155
01:29:28,541 --> 01:29:29,791
¿Y tú?
1156
01:29:29,875 --> 01:29:30,750
No.
1157
01:29:30,833 --> 01:29:34,625
O sea, me han gustado otras personas.
1158
01:29:34,708 --> 01:29:37,333
- Creo que eso está permitido.
- No lo sé.
1159
01:29:38,583 --> 01:29:39,625
No sé nada.
1160
01:29:41,000 --> 01:29:43,666
Eso la mataría.
1161
01:29:43,750 --> 01:29:45,458
Ya lo sabes, es muy fiel
1162
01:29:46,083 --> 01:29:47,125
conmigo.
1163
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Escucha.
1164
01:29:54,750 --> 01:29:57,041
Pase lo que pase, ella estará bien.
1165
01:29:57,541 --> 01:29:59,875
- La gente como Gracie...
- No, no es así.
1166
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
No.
1167
01:30:02,166 --> 01:30:03,666
Tú no la conoces.
1168
01:30:03,750 --> 01:30:04,625
Está bien.
1169
01:30:12,333 --> 01:30:13,916
Déjame decirte algo.
1170
01:30:15,916 --> 01:30:20,375
A fin de cuentas, tu única responsabilidad
es hacia ti mismo.
1171
01:30:20,458 --> 01:30:21,333
Grace...
1172
01:30:22,000 --> 01:30:27,750
Elizabeth, me parece
que esto no es tan simple.
1173
01:30:30,208 --> 01:30:32,333
Tú vas a hacer lo que quieras hacer.
1174
01:30:33,166 --> 01:30:35,291
- Pero estas historias...
- ¿"Historias"?
1175
01:30:36,000 --> 01:30:38,541
- ¿"Historias"?
- Sabes a lo que me refiero.
1176
01:30:38,625 --> 01:30:39,875
- Estos casos...
- Esto...
1177
01:30:39,958 --> 01:30:42,125
Los comienzos muy traumáticos...
1178
01:30:42,208 --> 01:30:45,583
¡Esto no es una historia!
¡Esta es mi puta vida!
1179
01:30:48,375 --> 01:30:51,375
- Dios.
- No tienes que ponerte así.
1180
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Pensé que...
1181
01:30:55,708 --> 01:31:00,291
te gustaba de verdad,
que teníamos una conexión.
1182
01:31:00,375 --> 01:31:01,875
Me gustas.
1183
01:31:04,333 --> 01:31:06,333
Entonces, ¿qué fue esto?
1184
01:31:09,333 --> 01:31:11,750
Esto es lo que hacen los adultos.
1185
01:32:21,416 --> 01:32:23,333
Menos mal que no soy asustadiza.
1186
01:32:23,875 --> 01:32:24,791
Lo siento.
1187
01:32:27,916 --> 01:32:29,541
¿Qué haces ahí sentado?
1188
01:32:30,916 --> 01:32:33,958
Estuve pensando.
1189
01:32:37,625 --> 01:32:38,666
Bien.
1190
01:32:48,625 --> 01:32:55,583
Creo que hay varias cosas
de las que hace mucho que no hablamos.
1191
01:32:56,458 --> 01:32:57,833
Quizá nunca lo hicimos.
1192
01:33:00,166 --> 01:33:01,708
¿Qué clase de cosas?
1193
01:33:04,125 --> 01:33:06,083
Cosas sobre nuestra relación.
1194
01:33:08,541 --> 01:33:11,750
Bueno, no voy a interrogarte.
Di lo que quieras decir.
1195
01:33:15,041 --> 01:33:17,791
Estuve recordando cosas.
1196
01:33:24,500 --> 01:33:25,958
¿Qué generó todo esto?
1197
01:33:26,875 --> 01:33:28,250
¿Qué importa?
1198
01:33:31,000 --> 01:33:32,208
¿Es la actriz?
1199
01:33:34,250 --> 01:33:35,416
Puede ser.
1200
01:33:35,500 --> 01:33:38,041
No lo sé. No veo qué importancia tiene.
1201
01:33:38,125 --> 01:33:40,625
Es lo que siento.
1202
01:33:41,666 --> 01:33:43,291
Ven, siéntate aquí conmigo.
1203
01:33:44,666 --> 01:33:45,666
¿Sí?
1204
01:33:52,458 --> 01:33:53,625
Dime, cariño.
1205
01:33:54,625 --> 01:33:56,625
¿Qué te hace sentir mal?
1206
01:33:56,708 --> 01:33:57,791
No es...
1207
01:33:57,875 --> 01:34:00,666
No me siento mal, o sea...
1208
01:34:01,166 --> 01:34:03,791
Solo trato de decir...
1209
01:34:08,166 --> 01:34:10,041
¿Y si no estaba...
1210
01:34:10,625 --> 01:34:13,541
listo para tomar ese tipo de decisiones?
1211
01:34:14,708 --> 01:34:15,916
¿Entonces qué?
1212
01:34:16,791 --> 01:34:19,416
Por los niños.
1213
01:34:22,000 --> 01:34:23,500
¿Qué significaría eso?
1214
01:34:24,583 --> 01:34:26,625
No entiendo lo que dices.
1215
01:34:30,166 --> 01:34:32,916
Me pregunto: "¿Y si era demasiado joven?".
1216
01:34:34,791 --> 01:34:35,625
Bueno...
1217
01:34:39,833 --> 01:34:41,416
Tú me sedujiste a mí.
1218
01:34:43,375 --> 01:34:46,208
- Pero tenía 13 años.
- No me vengas con eso.
1219
01:34:46,291 --> 01:34:49,375
- Pero es cierto.
- No me importa la edad que tenías.
1220
01:34:50,000 --> 01:34:51,625
¿Quién estaba a cargo?
1221
01:34:53,625 --> 01:34:55,500
- ¿Qué?
- ¿Quién mandaba?
1222
01:34:57,541 --> 01:34:59,166
¿Quién estaba a cargo?
1223
01:35:00,708 --> 01:35:02,458
¿Quién estaba a cargo?
1224
01:35:03,583 --> 01:35:06,791
- Solo intento decirte algo...
- Creo que esta película...
1225
01:35:06,875 --> 01:35:09,625
- ...y no me escuchas.
- ...está reflotando todo.
1226
01:35:09,708 --> 01:35:13,291
- Llevas a Elizabeth...
- ¡No se trata de la puta película!
1227
01:35:13,375 --> 01:35:14,333
- ¡No!
- Soy...
1228
01:35:14,416 --> 01:35:18,291
Soy muy comprensiva,
pero estás haciendo que me angustie.
1229
01:35:18,375 --> 01:35:21,625
No estás siendo comprensiva.
¿Por qué no podemos hablar?
1230
01:35:22,916 --> 01:35:25,458
Si estamos tan enamorados como decimos,
1231
01:35:25,541 --> 01:35:27,625
si tenemos algo especial,
1232
01:35:27,708 --> 01:35:30,333
¿no debería poder hablar de esto contigo?
1233
01:35:30,416 --> 01:35:33,166
¿"Si estamos tan enamorados como decimos"?
1234
01:35:33,250 --> 01:35:35,375
- Tú me entiendes. Te lo ruego.
- No.
1235
01:35:35,458 --> 01:35:39,000
¿"Si estamos tan enamorados como decimos"?
1236
01:35:39,083 --> 01:35:41,875
Necesito que me ayudes. Por favor.
1237
01:35:41,958 --> 01:35:44,791
"Si estamos tan enamorados como decimos".
1238
01:35:44,875 --> 01:35:46,333
Hoy es la graduación.
1239
01:36:18,375 --> 01:36:19,333
Mi amor...
1240
01:36:22,833 --> 01:36:23,875
Cuando te fuiste,
1241
01:36:23,958 --> 01:36:27,875
pensé en la vida que podríamos tener
si todo fuera diferente.
1242
01:36:30,583 --> 01:36:34,166
Si yo hubiera nacido después,
o tú, hace mucho tiempo.
1243
01:36:36,375 --> 01:36:38,750
Pero quién sabe cómo habríamos sido
1244
01:36:38,833 --> 01:36:40,041
o dónde estaríamos.
1245
01:36:40,125 --> 01:36:43,125
Qué tragedias
habríamos tenido que enfrentar.
1246
01:36:44,000 --> 01:36:45,416
Qué infortunios.
1247
01:36:48,666 --> 01:36:51,166
Esto no es lo que yo hubiera querido.
1248
01:36:51,916 --> 01:36:54,500
Pero estoy muy agradecida
1249
01:36:55,833 --> 01:36:58,666
de que nuestros caminos
nos hayan traído aquí.
1250
01:37:01,625 --> 01:37:03,500
Cueste lo que cueste.
1251
01:37:06,958 --> 01:37:08,458
Pienso en ti
1252
01:37:09,375 --> 01:37:10,625
todo el tiempo.
1253
01:37:13,541 --> 01:37:15,541
Y lo que siento cuando...
1254
01:37:16,333 --> 01:37:18,333
nos miramos a los ojos...
1255
01:37:19,583 --> 01:37:20,958
¿Tú también lo sientes?
1256
01:37:24,500 --> 01:37:27,791
Sé que no tienes mucho con qué compararlo,
1257
01:37:29,083 --> 01:37:30,791
pero déjame asegurarte
1258
01:37:32,750 --> 01:37:34,083
que es especial.
1259
01:37:36,125 --> 01:37:38,208
Pasé toda mi vida sin eso.
1260
01:37:39,583 --> 01:37:44,125
Y, ahora que lo encontré,
no puedo imaginar volver atrás y fingir.
1261
01:37:46,791 --> 01:37:51,625
A veces desearía no haberte conocido,
o que no trabajaras en la tienda,
1262
01:37:51,708 --> 01:37:55,875
porque sé que nuestras vidas
cambiarán para siempre por esto.
1263
01:37:55,958 --> 01:37:58,166
No importa cómo resulte todo.
1264
01:37:59,166 --> 01:38:01,750
Sé que mi esposo y mis hijos...
1265
01:38:04,333 --> 01:38:05,208
Yo...
1266
01:38:08,666 --> 01:38:09,666
Sé que...
1267
01:38:12,458 --> 01:38:14,458
esto también los afectará a ellos.
1268
01:38:16,583 --> 01:38:18,291
Espero que podamos...
1269
01:38:20,041 --> 01:38:24,541
guardar este secreto
hasta que ya no estemos fuera de la ley.
1270
01:38:25,250 --> 01:38:28,833
Quizá para entonces
habré podido terminar bien mi relación
1271
01:38:28,916 --> 01:38:32,416
y asegurarme
de que mis hijos sepan que los amo.
1272
01:38:34,791 --> 01:38:38,125
Y quizá para ese entonces
habremos descubierto qué decir.
1273
01:38:46,333 --> 01:38:48,083
Cuando esto empezó,
1274
01:38:50,083 --> 01:38:51,833
no sabía qué pensar.
1275
01:38:53,583 --> 01:38:55,875
Sabía que habíamos cruzado un límite
1276
01:38:55,958 --> 01:38:59,708
y, en el fondo,
sentía que lo volveríamos a hacer.
1277
01:39:00,708 --> 01:39:03,250
Pero ahora pienso...
1278
01:39:05,583 --> 01:39:08,041
que perdí de vista el límite.
1279
01:39:09,625 --> 01:39:12,458
Y, de todos modos,
¿quién establece esos límites?
1280
01:39:15,666 --> 01:39:16,958
Lo único que sé
1281
01:39:18,541 --> 01:39:21,791
es que te amo y tú me amas a mí.
1282
01:39:24,875 --> 01:39:29,208
Y me diste tanto placer esta noche.
Espero haber hecho lo mismo por ti.
1283
01:39:33,875 --> 01:39:35,250
Nos vemos el sábado.
1284
01:39:36,333 --> 01:39:37,666
Por favor, quema esto.
1285
01:39:37,750 --> 01:39:40,583
Sabes qué me pasaría
si alguien lo encuentra.
1286
01:39:44,291 --> 01:39:46,916
Tu Gracie.
1287
01:40:04,666 --> 01:40:06,791
Estamos en el centro de Savannah.
1288
01:40:06,875 --> 01:40:09,541
La lluvia viene del oeste
y se está acercando.
1289
01:40:09,625 --> 01:40:12,916
Y, como decía Lee, queremos que llueva.
1290
01:40:13,000 --> 01:40:18,125
Enfría el ambiente, enfría la atmósfera,
y eso ayuda a traer más estabilidad.
1291
01:40:18,208 --> 01:40:21,375
Esas tormentas eléctricas
tan terribles y fuertes
1292
01:40:21,458 --> 01:40:23,083
comenzarán a debilitarse.
1293
01:40:23,166 --> 01:40:28,166
Vayamos directamente a nuestro radar,
porque hay un gran sistema de tormentas...
1294
01:41:40,166 --> 01:41:41,333
Hola.
1295
01:41:47,666 --> 01:41:49,000
Hola.
1296
01:42:33,458 --> 01:42:34,458
¡Oye!
1297
01:42:39,625 --> 01:42:40,458
Vaya.
1298
01:42:41,500 --> 01:42:42,875
Te ves muy bien.
1299
01:42:43,541 --> 01:42:44,375
Gracias.
1300
01:42:49,583 --> 01:42:50,583
¿Tienes hambre?
1301
01:42:51,083 --> 01:42:52,000
No.
1302
01:42:52,833 --> 01:42:54,833
- ¿Me harías un café?
- ¿Café?
1303
01:42:55,416 --> 01:42:56,375
Eso es nuevo.
1304
01:42:57,916 --> 01:42:59,916
Feliz graduación.
1305
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Sí. Qué emocionante.
1306
01:43:03,291 --> 01:43:04,541
Mírate.
1307
01:43:04,625 --> 01:43:05,750
Mamá lo va a odiar.
1308
01:43:05,833 --> 01:43:07,000
No, le encantará.
1309
01:43:07,083 --> 01:43:10,208
No, este le encantará. ¿Lo eligió ella?
1310
01:43:10,291 --> 01:43:11,458
- Sí.
- Gran día.
1311
01:43:12,833 --> 01:43:13,958
Sí, así es.
1312
01:43:15,333 --> 01:43:16,541
¿Qué hora es?
1313
01:43:16,625 --> 01:43:19,958
Tenemos que salir en 20 o 25 minutos.
1314
01:43:20,958 --> 01:43:22,625
Subiré a cambiarme.
1315
01:43:25,291 --> 01:43:26,291
¿Dónde está mamá?
1316
01:43:27,000 --> 01:43:28,166
No sé, la verdad.
1317
01:43:28,250 --> 01:43:30,875
Tal vez tenía turno
en el salón de belleza.
1318
01:44:14,916 --> 01:44:16,083
¡Sí!
1319
01:44:22,291 --> 01:44:23,916
Muy bien, llegamos.
1320
01:44:24,583 --> 01:44:26,333
Estacionaré y buscaré a mamá.
1321
01:44:26,875 --> 01:44:29,125
- Nos vemos después.
- Gracias, papá.
1322
01:44:30,041 --> 01:44:31,625
¡Hola! ¿Cómo estás?
1323
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
Hola. ¡Llegaste!
1324
01:44:44,166 --> 01:44:47,458
A mis compañeros de la promoción 2015:
Vamos, Tiburones.
1325
01:44:48,916 --> 01:44:53,083
Aunque no siempre ha sido fácil,
sé que nuestro futuro es brillante.
1326
01:44:53,166 --> 01:44:59,375
Les presento a la promoción 2015
de la Escuela Secundaria Wilson Healy.
1327
01:45:01,375 --> 01:45:03,375
Christopher Roy Adams.
1328
01:45:05,833 --> 01:45:07,375
John Anderson.
1329
01:45:08,833 --> 01:45:11,500
Maurice James Abercrombie.
1330
01:45:13,708 --> 01:45:15,958
Braden William Atkins.
1331
01:45:17,375 --> 01:45:19,375
Madison Diane Aldrich.
1332
01:45:21,916 --> 01:45:24,958
Charles Brennan Atherton-Yoo.
1333
01:45:30,250 --> 01:45:33,416
- ¡Vamos, Charlie!
- Mary Jinae Atherton-Yoo.
1334
01:45:38,166 --> 01:45:39,708
¡Vamos, Mary!
1335
01:45:41,333 --> 01:45:43,625
Joshua Ryan Atkins.
1336
01:45:51,875 --> 01:45:54,666
Orlando McKinley Atkinson.
1337
01:45:58,916 --> 01:46:02,291
Felicitaciones a la promoción 2015.
1338
01:46:02,375 --> 01:46:03,458
¡Vamos, Tiburones!
1339
01:46:36,958 --> 01:46:38,750
Estuvo hermoso, ¿verdad?
1340
01:46:39,458 --> 01:46:40,583
Sí.
1341
01:46:42,625 --> 01:46:47,166
- Bueno, me voy al aeropuerto.
- Probablemente sea lo mejor.
1342
01:46:49,666 --> 01:46:53,375
Me pregunto si algo de esto
te servirá para tu película.
1343
01:46:54,458 --> 01:46:55,666
Creo que sí.
1344
01:46:58,125 --> 01:46:59,333
¿Me entiendes?
1345
01:47:01,458 --> 01:47:02,458
Sí.
1346
01:47:05,416 --> 01:47:09,083
No creas que esa porquería
sobre mi hermano es cierta.
1347
01:47:09,666 --> 01:47:10,500
¿Qué?
1348
01:47:11,083 --> 01:47:12,166
Es repugnante.
1349
01:47:13,000 --> 01:47:15,375
No sé por qué te dice esas cosas.
1350
01:47:16,458 --> 01:47:17,625
¿Te lo contó?
1351
01:47:18,458 --> 01:47:20,416
Hablo con Georgie todos los días.
1352
01:47:23,625 --> 01:47:27,458
La gente insegura es muy peligrosa, ¿no?
1353
01:47:31,958 --> 01:47:33,208
Yo soy segura.
1354
01:47:34,458 --> 01:47:36,375
Asegúrate de mostrar eso.
1355
01:48:03,291 --> 01:48:05,750
Acomódense. Aquí vamos. Prepárense.
1356
01:48:06,250 --> 01:48:07,958
- ¡Rodando!
- Aquí vamos.
1357
01:48:08,041 --> 01:48:09,041
Esperen.
1358
01:48:09,125 --> 01:48:11,583
Súbelo un poco. Está un poco oscuro.
1359
01:48:12,166 --> 01:48:13,583
Gracias.
1360
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
- Acomódense. Quietos. Silencio.
- Quietos, por favor.
1361
01:48:17,125 --> 01:48:20,291
- Cuarenta y dos, toma uno, sonido listo.
- Muy bien.
1362
01:48:20,375 --> 01:48:22,208
- Claqueta.
- Cámara A, claqueta.
1363
01:48:22,708 --> 01:48:24,041
Y trae a la serpiente.
1364
01:48:24,791 --> 01:48:26,125
- Y listos.
- Listos.
1365
01:48:26,208 --> 01:48:27,625
Y estamos listos.
1366
01:48:29,333 --> 01:48:31,000
Y acción.
1367
01:48:32,125 --> 01:48:34,125
{\an8}- ¿Tienes miedo?
- No.
1368
01:48:34,208 --> 01:48:35,666
{\an8}Está bien tener miedo.
1369
01:48:36,166 --> 01:48:37,125
{\an8}No tengo miedo.
1370
01:48:37,791 --> 01:48:38,875
{\an8}No muerde.
1371
01:48:40,750 --> 01:48:41,791
{\an8}¿Cómo lo sabes?
1372
01:48:43,625 --> 01:48:45,333
{\an8}No es esa clase de serpiente.
1373
01:48:47,083 --> 01:48:50,500
{\an8}Bien, otra vez. Hagamos una serie...
Encontraremos algo.
1374
01:48:50,583 --> 01:48:52,125
{\an8}Chicos, desde el inicio.
1375
01:48:52,208 --> 01:48:54,291
{\an8}Otra vez. A sus lugares, por favor.
1376
01:48:54,791 --> 01:48:56,291
{\an8}- Yo puedo.
- Permiso.
1377
01:48:58,125 --> 01:48:59,166
{\an8}¿Eso es todo?
1378
01:49:02,125 --> 01:49:03,333
{\an8}Y...
1379
01:49:05,416 --> 01:49:07,583
{\an8}- Prepárense.
- ...estamos listos.
1380
01:49:08,875 --> 01:49:09,708
{\an8}Y acción.
1381
01:49:13,458 --> 01:49:14,500
{\an8}¿Tienes miedo?
1382
01:49:15,000 --> 01:49:15,833
{\an8}No.
1383
01:49:17,291 --> 01:49:18,958
{\an8}Está bien tener miedo.
1384
01:49:20,416 --> 01:49:21,333
{\an8}No tengo miedo.
1385
01:49:22,541 --> 01:49:23,666
{\an8}No muerde.
1386
01:49:25,416 --> 01:49:26,416
{\an8}¿Cómo lo sabes?
1387
01:49:27,916 --> 01:49:29,791
{\an8}No es esa clase de serpiente.
1388
01:49:33,000 --> 01:49:34,083
{\an8}Bien. Otra vez.
1389
01:49:35,041 --> 01:49:36,875
{\an8}Desde el principio.
1390
01:49:37,375 --> 01:49:39,958
{\an8}Bueno, todos quietos. Silencio, por favor.
1391
01:49:40,041 --> 01:49:42,416
{\an8}Bien rápido, muchachos. Despejen.
1392
01:49:44,583 --> 01:49:46,666
{\an8}- Y listos.
- Estamos listos.
1393
01:49:47,166 --> 01:49:48,458
{\an8}Y acción.
1394
01:49:51,416 --> 01:49:52,750
{\an8}¿Tienes miedo?
1395
01:49:53,625 --> 01:49:54,458
{\an8}No.
1396
01:49:57,625 --> 01:49:59,291
{\an8}Está bien tener miedo.
1397
01:50:00,166 --> 01:50:01,166
{\an8}No tengo miedo.
1398
01:50:03,833 --> 01:50:05,083
{\an8}No muerde.
1399
01:50:06,500 --> 01:50:07,625
{\an8}¿Cómo lo sabes?
1400
01:50:11,333 --> 01:50:13,041
{\an8}No es esa clase de serpiente.
1401
01:50:19,041 --> 01:50:20,958
{\an8}Hermoso. Creo que lo logramos.
1402
01:50:21,041 --> 01:50:23,416
{\an8}Espera, ¿podemos...? ¿Podemos repetirlo?
1403
01:50:23,500 --> 01:50:25,458
{\an8}- ¿Por favor? Por mí.
- Lizzie...
1404
01:50:25,541 --> 01:50:27,375
{\an8}Se está volviendo más real.
1405
01:50:28,333 --> 01:50:29,541
{\an8}Lo haremos de nuevo.
1406
01:50:29,625 --> 01:50:30,625
{\an8}Bien. Otra vez.
1407
01:50:31,708 --> 01:50:33,416
{\an8}Desde el principio.
1408
01:50:35,500 --> 01:50:37,041
{\an8}Bien rápido, muchachos.
1409
01:50:41,250 --> 01:50:42,125
{\an8}Listos.
1410
01:50:43,625 --> 01:50:45,625
{\an8}Y acción.
1411
01:56:52,583 --> 01:56:56,875
Subtítulos: María Sol Punturere